Перейти к содержанию

Истории из ведических писаний


mahaprema

Рекомендуемые сообщения

Глава 10 - Выкорчевывание деревьев Арджуна — Искупление Налакубары и Манигривы

Царь (Парикшит) спросил:

1. Достопочтенный мудрец! Будь любезен рассказать (нам) о причине произнесения проклятия в их адрес (а именно: Налакубара и Манигрива (Нарадой). Каков был их достойный порицания поступок, вызвавший гнев[1] этого божественного мудреца?[2]

Шри Шука ответил:

2. 3. Став слугами бога Рудры, эти два сына Куберы возгордились тщеславной славой. Мертвецки пьяные от напитка под названием Варуни, основательно опьяневшие, с закатившимися от опьянения глазами, они в компании поющих женщин прогуливались по саду удовольствий в окрестностях горы Кайласа и по цветущим лесам на берегах Мандакини (Ганги на небесах).

4. Войдя в воды Ганги, которые были украшены цветущими лотосами, они предавались любовным утехам[3] с юными девушками, подобно паре слонов-самцов со слонихами-самками.[4]

5. По воле Провидения достопочтенный божественный мудрец Нарада случайно увидел там пару богов и понял, что они были пьяны (и говорили вульгарно), о потомок Куру.

6. Увидев его, небесные девицы устыдились своей наготы и испугались проклятия. Мгновенно и проворно они облачились в свои одежды. Но не так поступили два якши (чья божественность исчезла из-за того, что они были пьяны), и они остались совершенно обнаженными (несмотря на настойчивые просьбы небесных нимф).

7. Заметив, что эти два сына бога Куберы были опьянены вином и ослеплены высокомерием изобилия, он (Нарада), желая излить на них милость, намеревался произнести проклятие и произнес (букв. пел) следующее:

Нарада сказал:

8. В случае человека, который предается наслаждению объектами наслаждения, никакое другое воздействие раджо-гуны (например, гордость наследственностью или ученостью) не является настолько сильным, чтобы затуманить его понимание и здравый смысл, как гордость своим достатком. Ибо везде, где преобладает эта форма тщеславия, с ней ассоциируются женщины, вино и азартные игры.

9. Там, где доминирует такая гордость богатством, животные безжалостно убиваются такими безжалостными людьми с неконтролируемым разумом, которые (ошибочно) считают это преходящее бренное тело невосприимчивым к дряхлости старости и стоящим выше смерти.

10. Хотя это тело обозначается как бог (среди людей — нарадева или на земле — бхудева), в конечном счете оно сводится к тому, что называется червями, выделениями и пеплом. Осознает ли человек, причиняющий вред живым существам[5] ради своего тела, свои собственные интересы? Знает ли он, что такое насилие ведет в ад?

11. Принадлежит ли это тело работодателю (который дает пищу или деньги на его содержание), или производителю (или отцу), или матери (которая зачинает его и вскармливает в детстве), или дедушке по материнской линии (который усыновляет его в соответствии с условиями путрика дхармы), или к могущественному (который принуждает к принудительному труду), или к покупателю (на невольничьем рынке, когда его выставляют на продажу), или к огню (который поглощает его при кремации), или к собаке (когда оно лежит невостребованным и неубранным)?

12. Зная, что это тело является общей собственностью (всех, как указано выше), и что оно возникает из чего-то непроявленного и исчезает в нем, какой мудрый человек, кроме невежественного глупца, считает его своим истинным "я" и стал бы убивать живых существ (ради него).

12(А). [Текст Падаратнавали добавляет здесь, снова стих, составленный из 9б и 10а выше.]

13. Бедность - лучшее (восстанавливающее зрение) средство для порочных людей, ослепленных гордостью за богатство. Человек, попавший в беду, правильно осознает, что все остальные подобны ему (испытывают те же радости или муки жизни).

14. Точно так же, как человек, часть тела которого уколота шипом, не желает подобной боли другим существам, поскольку он осознает равенство других существ по их жестам, выражающим боль. Но такого понимающего сочувствия нет у тех, у кого нет опыта уколов.

15. Будучи лишенным закоренелого эгоизма, бедный человек становится здесь свободным от всех форм гордыни. Суровые лишения, выпадающие на его долю по воле Провидения, служат великим суровым наказанием (следовательно, бедность способствует окончательному освобождению).

16. Чувства и органы бедного человека, чье тело чрезмерно истощается от голода и который жаждет иметь пищу (достаточную для того, чтобы поддерживать тело и душу вместе), становятся слишком иссушенными и слабыми, чтобы причинить вред (и, следовательно, желание к насилию также исчезает[6]).

17. Святые люди, которые относятся ко всем как к равным (беспристрастно), общаются только с бедными. Именно в обществе праведника он уничтожает всю свою жажду (страсть к обладанию мирскими объектами) и за короткое время становится абсолютно чистым.[7]

18. Какой интерес у праведных святых, которые обладают невозмутимостью и равным отношением ко всем и жаждут достичь стоп Господа Вишну, к нечестивым людям, которые высокомерно гордятся своим богатством, которые прибегают к греховному обществу и, следовательно, заслуживают того, чтобы их игнорировали?

19. Поэтому я избавлю от гордыни, порожденной невежеством, этих двух женщин-зависимых с неконтролируемым умом, ослепленных гордостью за богатство, а теперь опьяненных сладким ликером Варуни.

20-21. Постольку, поскольку эти двое, хотя сыновья (возвышенного) защитника сферы (Куберы) слишком погружены в тамас (высокомерие, порожденное невежеством), чтобы осознавать свою наготу, и высокомерно тщеславны (чтобы оставаться такими даже в моем присутствии), они заслуживают того, чтобы быть (обнаженными, несгибаемыми) неподвижными деревьями, чтобы они больше так себя не вели. Однако, по моей милости и благоволению, они сохранят память (и сознание своей вины и наказания) даже на этой неподвижной стадии.

22. По прошествии ста небесных лет те, кто к тому времени обрел преданность (Васудеве), достигнут присутствия Господа Васудевы и будут восстановлены в небесном статусе.

Шри Шука сказал:

23. Произнеся таким образом проклятие, божественный мудрец отправился в обитель Нараяны, в то время как Налакубара и Манигрива превратились в деревья-близнецы Арджуны.

24. Чтобы убедиться в правдивости слов мудреца (Нарады), который является выдающимся среди его преданных, Господь Кришна медленно направился к тому месту, где росли вместе два дерева Арджуны.

25. “Божественный мудрец Нарада - самый любимый мной. Эти (деревья-близнецы Арджуны) - сыновья Куберы. Теперь я исполню то, что было спето (предсказано) мудрецом с благородной душой”.

26. С этой целью Кришна прополз между деревьями-близнецами Арджуны. От простого проникновения его личности между ними ступа упала поперек.

27. Ребенок яростно вырывал деревья с корнем, обвязав себе живот веревкой, в то время как он тащил за собой ступку. Они упали с ужасающим грохотом, их стволы, листья и ветви сильно затряслись от сильного притяжения, приложенного Верховным Господом.

28. Освещая все направления своим ослепительным сиянием, появились два сиддха, подобные огню, исходящему от деревьев. Склонив головы перед Кришной, Господом и защитником всей вселенной, они, теперь абсолютно свободные от эгоизма, восхваляли его со сложенными ладонями.

29.[8] “О Кришна! О Верховный Брахман в человеческом облике! О великий йогин (чья бесконечная сила невообразима), ты - изначальная "Верховная личность". Брахманы (то есть люди, осознавшие Брахмана или являющиеся знатоками Вед) знают, что вселенная, как проявленная, так и непроявленная, - это твоя форма.

30.[9] Ты - Единый, управляющий телом, жизненными дыханиями, "Я-сущность’, чувствами и органами всех существ. Ты - славный Господь Вишну, чья форма (спорт) - дух времени, и который является нетленным Абсолютным Правителем.

31. Ты — Тонкая Пракрити, состоящая из трех гун - саттвы, раджаса и тамаса. Ты - (эволюция Пракрити, называемая) Махат-таттвой. Ты свидетель, Пуруша — внутренний повелитель всех существ, который знает все модификации и превращения во всех существах.

32.[10] Невозможно, чтобы вы были восприняты через модификации Пракрити (например, интеллект, ощущение "Я", когнитивные и конативные чувства) или через гуны (модусы Пракрити), которые находятся в пределах досягаемости восприятия. Какое существо в этом мире, окутанное продуктом гун (а именно его физическим телом), способно осознать вас, которые уже существовали до сотворения (Вселенной).

33.[11] Почтение тебе, славный Господь Васудева, Творец (Вселенной), совершенный Брахман, который скрыл твою великую славу посредством гун, озаренных твоим собственным сиянием.

34. Вы (действительно) бестелесный. Но ваши воплощения в телесных рамках воспринимаются по их различным героическим подвигам, которые слишком не имеют аналогов или не сравнимы ни с чем и обладают слишком высоким совершенством, чтобы их можно было найти в тех, кто связан с телесными формами и обусловлен ими.

35. Ты, Господь всех благоприятных благословений[12], таков (как описано выше). В настоящее время твоя Светлость снизошел в этом воплощении с частью твоего божественного "я"[13] для процветания и освобождения всего мира.

36. Приветствие тебе, Высшее блаженство! Приветствую тебя, в высшей степени благоприятный Господь, сын Васудевы, воплощение безупречного счастья, Господь и защитник ядавов и Гопи.

37. Будь рад позволить нам, двум слугам твоего последователя (Рудры), уйти, о Совершенный Господь! Именно по милости Мудреца Нарады нам посчастливилось (быть благословленными) лицезрением твоей славной Светлости.

38. (Пусть наша прежняя природа не проявится вновь). Пусть наша речь будет посвящена восхвалению твоих превосходных качеств и поступков; наши уши - слушанию твоих историй; наши руки будут посвящены выполнению твоей работы, а наш разум - размышлениям о твоих стопах и воспоминанию о них; наша голова склонится перед миром, который является твоей обителью, а наше зрение - созерцанию святых личностей, которые это всего лишь твоя форма.

Шри Шука сказал:

39. Славный Господь Кришна, правитель Гокулы, который оставался привязанным веревкой к ступе, со смехом обратился к двум гухьякам, которые прославляли его таким образом.

Господь ответил:

40. Мне уже было известно, что мудрец Нарада с сострадательным сердцем одарил вас своей милостью, унизив вас (до статуса деревьев), произнеся проклятие в ваш адрес, которые были слепы от высокомерия изобилия.

41. Точно так же, как при появлении солнца не может оставаться никаких препятствий (из темноты и т.д.) для зрения человека, никакое рабство (греха или сансары) не может существовать при виде праведных Душ, которые осознали атмана (и обладают невозмутимостью ума) и полностью посвятили свои сердца служению мне.

42. О Налакубара (и Манигрива)! Теперь, когда в вас зажглась непоколебимая преданность мне, отправляйтесь в свою собственную обитель. Самая желанная высшая преданность мне, которая завершает сансару, теперь зародилась в тебе.

Шри Шука сказал:

43. Услышав такое обращение, они оба обошли Господа, привязанного к деревянной ступе. Они неоднократно простирались перед ним ниц (в знак уважения) и с его позволения направились на Север.

Сноски и ссылки:

[1]:

тамас — (i) Невежество, которое является причиной гнева — СС. (Сударшан Сури)

(ii) пробудило Тамо-гуну (в Нараде), следствием которой является гнев —Падаратнавали

[2]:

в.л. в "Бхагавата Чандрике": йена ва деваршихах купитах", что привело в ярость божественного мудреца’.

[3]:

К.Д., будучи прирожденным поэтом, дает наглядное описание различных любовных игр, которым они предавались.

[4]:

Субодхини перечисляет ряд греховных ошибок и тяжких проступков, совершенных Налакубарой и Манигривой в стихах 2-4, и показывает, что проклятие Нарады было неизбежным и им было назначено совершенно справедливое наказание.

[5]:

Падаратнавали воспринимает бхута-дхрика как "человека, действующего против Брахмана, потворствующего разговорам о тождестве с Брахманом, но СС., Бхагавата Чандрика, Субодхини и т.д. следуйте Бхаваратха Дипике в толковании бхуты как "живого существа’.

[6]:

Ср. вишайа винивартанте нирахарасйа дехинах /— Бхагавад-Гита 2.59

[7]:

в.л. арад хи сиддхьяти, ‘достигает окончательного освобождения за короткое время’ — Падаратнавали

[8]:

(i) Бхагавата Чандрика: Ваше тонкое тело (состоящее как из чит, так и из ачит) является причиной, следствием которой является ваше грубое тело (состоящее из чит и ачит).

(ii) Падаратнавали: Вселенная полна твоего присутствия, но это не ограничивает твою силу или природу. Ты - Верховный Брахман, который пронизывает вселенную.

КД: Ты - Первопричина, поскольку и Пракрити, и Пуруша были развиты (букв. выведены на свет) из тебя.

[9]:

(i) Бхагавата Чандрика: — Ты не только материальная причина (упадана-карана), но и инструментальная или действенная причина (нимиттакарана) Вселенной. Как Управляющий телами всех существ, ты являешься причиной существования мира, и как дух времени ты разрушитель мира - но, хотя ты и являешься причиной, ты не претерпеваешь никаких изменений или видоизменений.

(ii) Субодхини Этот стих описывает, как Господь пронизывает все формы с точки зрения адхи-дайвики.

Дух времени, от которого зависит правление, изобилие (айшварья), - это не просто забава или деятельность Господа, но сам Господь.

[10]:

(i) (Падаратнавали): Только Хари способен воспринимать самого себя. Его не могут увидеть Брахма и другие божества или дживы, управляющие эволюциями Пракрити, такие как махат Аханкара и т.д. Божества, которые всегда находятся рядом с ним, такие как Шри, Дурга и т.д., могут в какой-то степени воспринимать его. Продукты Пракрити (например, вещи в мире) воспринимаются органами чувств, но неспособны увидеть Брахмана.

(ii) ВТ: Вы наделены природными качествами, такими как милосердие и т.д. которые не претерпевают изменений, которые можно реально испытать. Однако вы не можете быть реализованы такими, какие вы есть на самом деле. Кто, хотя и обладает такими качествами, как бхакти (преданность), и хотя ваши действия происходили в Гокуле Нанды и как таковые знамениты, способен адекватно осознать вас и ваши лилы?

(iii) ВК: Именно по твоей Милости тебя можно визуализировать, в противном случае ты всегда невидим.

[11]:

ВТ: рассматривает это как приветствие божествам в двух проявлениях (вьюхах) Панчаратрин. Таким образом, 1-е проявление - это Васудева, Ведхи - это Санкаршана, творец мира.

[12]:

VT. Господь, который дарует все, чего желают преданные.

[13]:

амша-бхагена и т.д.,:

(i) Бхагавата Чандрика: Ты воплотился вместе со своей частью (или лучом) Баларамой для сотворения и процветания мира.

(ii) Субодхини: воплотившийся с частью своего (изначального "я"): амшена бхагена ча... аватирнах.

(iii) Падаратнавали: бхагена-амшена Падаратнавали настаивает на том, что Кришна является воплощением Нараяны, Верховного Господа.

(iv) ВТ: Догма гаудия-вайшнавов заключается в том, что Кришна - это не частичное воплощение, а Господь (Бхагаван). Сам, как сказано в ст. 33 выше: тасмаи... Кришнаш ту бхагаван сваям! итйадау прасиддхья

Здесь подразумевается то же самое, хотя в текстах об этих словах ничего не говорится.

(v) КД: воспринимает амшу как "Критснамшу’ — целостность.

 

Глава 11 - Исход из Гокулы — Уничтожение демонов Ватсы и Баки

Книга 10 - Десятая скандха

 

Шри Шука сказал:

1. Услышав треск падающих деревьев (Арджуны), пастухи во главе с Нандой (думая, что это раскат грома) бросились на место, так как боялись удара молнии, о выдающийся Куру.

2. Они увидели, что деревья-близнецы Арджуны упали на землю, и были сбиты с толку, поскольку не могли догадаться о причине этого падения, которая была совершенно очевидна.

3. Это был ребенок, который тащил деревянную ступу, привязанную к нему веревкой. (Но не веря в это) они были обеспокоены тем, кто это сделал, что могло быть причиной этого чуда или это дурное предзнаменование.

4. Мальчики (которые там присутствовали) сообщили: “Это (выкорчевывание деревьев) было сделано им (Кришной), который, проходя между деревьями, тащил ступку, которая лежала поперек деревьев. Мы также видели две божественные фигуры (поднимающиеся из поваленных деревьев)

5. Они не поверили в рассказ мальчиков. Скептики рассуждали сами с собой о невозможности выкорчевать два больших дерева ребенком, в то время как у некоторых других были некоторые сомнения в их разуме (поскольку они помнили предыдущие подвиги Кришны).

6. Традиционно сообщается, что, увидев своего собственного ребенка, привязанного веревкой и волочащего ступу, Нанда с сияющей улыбкой на лице освободил его.

7. Каким бы славным Господом (Вселенной) он ни был, иногда он танцевал как ребенок, иногда громко пел и вел себя как деревянная кукла под контролем гопи (пастушек), когда они подбадривали его хлопками в ладоши и уговорами.

8. По их приказу иногда он приносил такие предметы, как деревянный табурет, мерку или пару деревянных сандалий, а иногда он размахивал руками, принося радость и привязанность своему собственному народу (своим преданным).

9. Людям, которые признают его (как Бога), он, таким образом, демонстрирует свое подчинение (воле) своих слуг. Таким образом, славный Господь принес великую радость (то есть в жизнь) людям во Врадже своими детскими играми.

10.[1] Услышав крик продавца: “О люди, покупайте фрукты”, Кришна быстро бросился к нему с пищевыми зернами (в углублениях ладоней, чтобы отдать в обмен на фрукты), желая получить плоды, хотя он сам является дарующим плоды (действия, молитвы и т.д.) для всех.

11. Женщина-продавец фруктов наполнила фруктами (впадину) ладоней его рук, с которых сыпались зерна (через щель между ними), а корзина с фруктами была наполнена драгоценными камнями.

12. Однажды царица Рохини позвала (Бала-) Раму и Кришну, выкорчевывателя деревьев Арджуны, которые были поглощены игрой с детьми на берегу реки.

13. Когда оба сына, глубоко увлеченные игрой, не вернулись, несмотря на ее зов, Рохини послала Яшоду, которая была так привязана к своему ребенку.

14. Яшода, грудь которой переполняла нежность к своему ребенку, неоднократно звала своего ребенка, который вместе со своим старшим братом играл с детьми сверх (обычного) установленного времени.

15. “О Кришна, Кришна лотосоокий! Дитя! Подойди и пососи мою грудь. Хватит играть. Ты, должно быть, изнемогаешь от голода и изнурен играми, мой сынок.

16. О Рама! Приходи скорее со своим младшим братом. О дитя. Ты позавтракал очень рано утром. Ты должен поесть сейчас, о радость семьи.

17. О Дашарха! Нанда, глава этого Враджа, который собирается приступить к трапезе, ждет тебя. Приходи и доставь радость нам обоим. О, мальчики! Возвращайтесь в свои дома.

18. Твое тело покрыто пылью, о дитя! Иди и прими омовение. Звезда, управляющая твоим рождением, находится на восходе. Очистись омовением и отдай коров брахманам.

19. Взгляните на своих товарищей по играм. Их матери вымыли и хорошо приукрасили. Вы также принимаете ванну, принимаете пищу и, приведя себя в порядок, идете играть.”

20. Таким образом, Яшода, чей разум был связан узами материнской привязанности, считала Кришну, венец всего, своим ребенком. Она взяла Раму и Кришну за руки, привела их в свой дом и заставила совершить благоприятные обряды.

Шука сказал:

21. Наблюдая чрезвычайно зловещие предзнаменования в Брихадване (Гокуле), пожилые Гопы (пастухи), такие как Нанда и другие, собрались на совещание и обсудили меры, которые следует принять в интересах Враджа.

22. Из них пастух по имени Упананда, который был старше других по мудрости и возрасту и который был наделен проницательным пониманием требований времени, места и вещей (ситуации), а также доброжелатель Баларамы и Кришны, посоветовал следующее:

23. “Мы, доброжелатели Гокулы, должны теперь мигрировать из этого места; ибо ужасные предзнаменования злой природы, предвещающие гибель наших детей, посещают это место.

24. Этому ребенку Кришне, несомненно, с большим трудом удалось чудесным образом спастись от людоедки (Путаны), убийцы детей. Несомненно, по милости Господа Хари повозка не упала на Кришну.

25. Он был унесен на небеса, в область птиц, демоном в виде вихря. Он упал на скалу, но был защищен великими богами (нашими божествами).

26. Только благодаря защите, предоставленной Господом Ачьютой, этот ребенок или любой другой мальчик не должен погибнуть, оказавшись между деревьями (Арджуны) (когда они рухнули).

27. Пока Враджу не постигло какое-либо бедствие, на которое указывают эти дурные предзнаменования, давайте отправимся в какое-нибудь другое место вместе с нашими детьми, последователями и служителями.

28. Есть девственный лесной массив под названием Вриндаван, который вместе с его священными холмами, пастбищами, деревьями и растениями подходит для нашего скота и может стать счастливым поселением для наших молочников, женщин и крупного рогатого скота.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 528
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • mahaprema

    498

  • Purusha

    17

  • marianna

    7

  • Яшода

    2

Глава 16 - Изгнание Калии

Шри Шука сказал:

1. Узнав, что (воды) Кришны (то есть Ямуны) были отравлены черной змеей (Калией), Всемогущий Кришна, желая очистить ее, изгнал его (из этого места).

Царь (Парикшит) спросил:

2. Будь добр, расскажи мне о том, как Господь Кришна поймал (и подчинил) змею в глубине непостижимых вод (Ямуны), и (во-вторых) змея - это не водное животное; как он мог поселиться во внутренней части воды на целую вечность, о ученый брахман.[1]

4. Кто почувствует насыщение, испивая нектар благородных деяний славного всемогущего Господа абсолютной свободы воли, когда он исполнял свою роль пастуха, о мудрец-брахман?

Шри Шука сказал:

5. В Ямуне был некий водоем, пристанище Калии, воды которого кипели от огненного яда змеи, и даже птицы, пролетавшие над ним, падали замертво (из-за ядовитых паров).

6. Существа, подвижные и неподвижные, на берегах этой реки, умерли от прикосновения ветра, заряженного ядовитыми брызгами, когда он дул над рябью этой смертоносной воды.

7. Кришна, чье воплощение было предназначено для порабощения нечестивых, размышлял о том, что истинная сила змеи заключается в ее сильном яде и что она загрязнила реку своей нечистотой. Взобравшись на очень высокое дерево Кадамба (на берегу Ямуны[2]), он затянул пояс и, взмахнув руками (как бы вызывая Калию на поединок), спрыгнул в ядовитую воду.

8. Змеиный пруд, обширные воды которого наполнились ядом, выпущенным змеем, чрезвычайно взбудораженный яростью погружения Верховного Человека, хлынул вверх, разливаясь во все стороны на расстояние ста луков (т.е. четырехсот хаст или локтей) ужасными волнами, насыщенными и горькими от яда. Но в случае Всемогущего Господа (обладающего бесконечной силой) в этом нет ничего чудесного.

9. Услышав громоподобный шум воды, взбаламученной ударами могучих рук (Господа), который резвился с доблестью высшего могучего слона, и восприняв это как нападение на его обитель, и не в силах этого вынести, змей (чьи глаза функционировали также как уши) двинулся вперед с шуршанием против Кришны, о дорогой царь!

10. Кусая его за все нежные места, извиваясь, он полностью заключил в свои объятия Господа, который выглядел чрезвычайно красивым, нежным и лучезарным, как облако; (который) был украшен знаком Шриватсы и был одет в одежды ярко-золотистого оттенка; который с чарующим, улыбающимся лицом и ступнями, нежными, как околоплодник лотоса, резвился (в воде) с абсолютным бесстрашием.

11. Увидев Кришну, запутавшегося в кольцах змеи, и не видя никаких признаков его присутствия, его самые дорогие друзья, пастухи, которые посвятили ему себя, свое имущество, семью и даже желания, пришли в крайнее огорчение и упали ниц, обезумев от горя, тоски и страха сменяющих друг друга.

12. Устремив свой пристальный взгляд на Кришну, крайне встревоженные коровы, быки и телки начали мычать; они стояли там, словно плача от страха.

13. И во Врадже очень зловещие и ужасные предзнаменования тройственного характера, указывающие на неминуемую опасность, появились на земле (например, сейсмические возмущения), в небе (например, метеоритный дождь или кровь) и на людях (пульсация в левой части тела у мужчин и в правой у женщин).

14. Заметив дурные предзнаменования и узнав, что Кришна без сопровождения Баларамы отправился пасти скот, пастухи, среди которых выделялся Нанда, были охвачены страхом.

15. Не зная об истинной (всемогущей) природе Кришны, они, основываясь на предзнаменованиях, пришли к выводу о смерти (или фатальном бедствии) Кришны. Поскольку они считали его самой своей жизнью и отдали ему свои сердца, они погрузились в скорбь, огорчение и страх.

16. Молодые и старые, мужчины и женщины, которые следовали призванию пастухов (или были чрезвычайно привязчивы), желая взглянуть на Кришну, вышли из Гокулы в печальном настроении.

17. Видя, что они так нервничают и напуганы, славный Господь Баларама, знавший о доблести младшего брата, от души рассмеялся, но ничего не сказал.

18. В поисках своего возлюбленного Кришны они пошли по следу, указанному отпечатками его ног, на которых были особые знаки того, что он верховный Господь, и достигли берега Ямуны.

19. По пути, в промежутках между следами коров и других людей, они внимательно рассматривали отпечатки ног Господа, характеризующиеся знаками лотоса, ячменного семени, стрелы, молнии грома и знамени, и они быстро продвигались вперед, дорогой Парикшит.

20. Заметив издали Кришну, вплетенного в кольца змеи и неподвижно погруженного в воду внутри пруда, а также коровье стадо, упавшее в обморок на берегу, и жалобное мычание вокруг, они сильно огорчились и потеряли сознание.

21. Глубоко привязанные своими сердцами к бесконечно Славному Господу Кришне и хранящие память о его сердечной дружбе, очаровательной улыбке, многозначительных взглядах и приятных словах, Гопи (пастушки) были чрезвычайно измучены горем, обнаружив, что их самый любимый (Кришна) пойман в кольца змеи, и смотрели на три мира, лишенных их возлюбленного, совершенно безлюдных и лишенных интереса.

22. Обильно обливаясь слезами горя, пастушки, которые были так же опечалены, как и Яшода, изо всех сил удерживали ее (от того, чтобы последовать за Кришной в бассейн, как ее сердце последовало за ее ребенком. Они рассказывали истории о Кришне, столь любимом во Врадже. Не сводя глаз с лица Кришны, они стояли там, как безжизненные тела.

23. Заметив, что Нанда и другие, чьей жизнью был Кришна, входят в бассейн с водой, славный Господь Баларама, знавший о доблести Кришны, помешал им сделать это.

24. Заметив, что вся его Гокула, включая женщин и детей, полностью зависела от него в качестве убежища, и была чрезвычайно опечалена из-за него, Кришна, который следовал роли смертных, пробыл около мухурты недолго (около 48 минут) в этом захваченном состоянии и вырвался из цепких объятий змея.

25. Его тело было подавлено (внутренним) давлением увеличивающихся размеров тела Кришны, разъяренный змей освободил Кришну от своих колец и поднял капюшоны, яростно выдыхая яд из шипящих ноздрей, и уставился на него неподвижными, но горячими, как сковородка, глазами и ртом испускающий языки пламени.

26. Подобно Гаруде, царю птиц, выжидающему удобного случая (чтобы наброситься на свою добычу), Господь Кришна забавлялся со змеей, которая постоянно облизывала уголки своей пасти раздвоенным языком, а глаза которой испускали чрезвычайно ядовитое пламя, кружащегося вокруг тела змея.

27. Когда вся энергия (и доблесть) змея истощилась в его вращении вокруг себя, Кришна, Первая (Вечная) Личность, пригнул его приподнятые плечи (то есть шею, своими руками[3]) и взобрался на его широкий капюшон.[4] С его лотосоподобными стопами, чрезвычайно красными и сияющими от соприкосновения с грудами драгоценных камней на головах змея, Первый Учитель всех искусств[5] начал танцевать.

28. Заметив, что Господь намеревается танцевать и вот—вот начнет, все его (слуги - небесные артисты, подобные) Гандхарвы, сиддхи, боги, Чараны, небесные девы (Апсары)[6] внезапно, быстро и с любовной преданностью явились туда с барабанами, таборами и музыкальными инструментами, цветами, поющие хвалебные песни ему.

28. Дорогой Парикшит! Во время танца (при каждом ударе) Господь, который держит в руках жезл, чтобы наказывать нечестивых, ударом сбивал с ног и снимал скальп[7] (чтобы следующий удар в танцевальном ритме был более болезненным) несгибаемый капюшон ста одной змеи в капюшоне, которая кружилась круг за кругом, и был на волосок от смерти. Обильно изрыгая кровь через ноздри и рот, змей впал в крайнее уныние.

29. Во время своего танца Кришна пинал и пригибал любую голову (капюшон змеи), поднятую змеей, которая обильно выделяла яд из своих глаз и шипела (через ноздри) от ярости, и таким образом усмирил ее. Рассматривая его как Самую Древнюю Личность (Господа Нараяну на ложе из свернувшегося тела Шеши), гандхарвы благоговейно поклонялись ему, осыпая цветами.

30. Когда его похожие на зонтики капюшоны были раздавлены и изранены неистовым и неземным танцем, а изо рта обильно извергалась кровь, змей, все конечности тела которого были раздроблены[8], вспомнил Древнюю Личность Нараяну, Отца (Создателя) подвижного и неподвижного творения, и мысленно обратился к нему за убежищем.

31. Обнаружив, что их муж-змей падает под бесконечной тяжестью Кришны, несущего (бесчисленные) миры в своем животе, а его похожие на зонтики капюшоны сминаются и разлетаются вдребезги под ударами его каблуков, его огорченные жены с растрепанными волосами, в беспорядке одетые и украшенные драгоценностями подошли к нему.

32. Охваченные тревогой (за своего мужа), жены Калии, держа своих младенцев[9] на руках перед собой, пали ниц на землю[10] перед Господом, Создателем всех существ. С искренним желанием освободить своего мужа от греха и обеспечить освобождение своего согрешившего мужа из рук Верховного Господа (также), благочестивые женщины сложили ладони и попросили убежища у того, кто дарует защиту всем.

Жены змея подчинились:[11]

33. “Поскольку твое воплощение предназначено для наказания нечестивых (и для излияния Милости на праведных[12]), наказание, назначенное этому (Калии), совершившему греховные поступки, вполне справедливо. Вы придерживаетесь одинаково беспристрастного взгляда и отношения как к своему врагу, так и к своим сыновьям. Именно с целью принести хорошие плоды (или вашу Милость, или Вечное счастье) вы назначаете наказание[13] (пропорциональное характеру проступка).

34. На самом деле, наказание, наложенное (на Калию), является благословением и милостью (скрытой), дарованной всем нам, ибо твое наказание нечестивых освобождает их от их грехов. Твой гнев рассматривается (нами) как благословение и милость, дарованные (тобой), поскольку он уничтожил все грехи этого воплощенного существа (Калия), чье состояние змеи было вызвано этими грехами.

35. (Мы действительно поражаемся) какое великое аскетическое покаяние (согласно правильной процедуре), должно быть, практиковал в прошлой жизни Калия, сам оставаясь свободным от гордыни и проявляя должное уважение к другим, или какие праведные поступки из сострадания ко всем существам, должно быть, совершил он тогда, чтобы вы, поддерживающие жизнь всех людей, были довольны им.

36. Мы просто не можем понять, какие достойные деяния дали ему право прикоснуться к пыли твоих стоп, желая получить которую, самая очаровательная богиня Лакшми, отказавшись от всех удовольствий, долгое время совершала суровую епитимью, соблюдая строгие обеты, о Милостивый Господь!

37. Те, кто достиг праха у его (Господа) стоп, не жаждут (жизни в) небесных областях, или положения владыки над всем этим миром, или поста бога Брахмы, или правления подземными областями, или господства над мистическими силами, обретаемыми с помощью йоги, или освобождением от сансары, откуда нет возврата (к сансаре).

38.[14] О Господи! Хотя этот царь-змей рожден от тамаса (то есть от невежественной расы змей) и обладает гневной природой, он мог достичь ("блаженства быть осыпанным пылью с твоих стоп", "прикосновения твоих стоп", "прямой визуализации твоей личности") того, что которое достижимо для других лишь с большим трудом и, желая обеспечить которое, материальные существа, вращающиеся в колесе сансары, реализуют все желаемое процветание, включая освобождение от сансары.

39.[15] Приветствия Тебе, Всемогущему Господу непостижимых совершенств, обитающему в телах всех существ (как их Внутренний Контролер), но все же неуловимому (или Всепроникающему). Ты - опора всех элементов, таких как небо (ветер, вода и т.д.), или обитель всех существ. Ты вечно существуешь как причина всего, но трансцендентен причинно-следственной связи[16].

40. Как сокровищница (или источник) всех знаний и сознания, вы совершенно полны ими. Ты - Брахман бесконечной силы, лишенный (и трансцендентный) всех атрибутов и неизменный, регулятор и мотиватор Пракрити (или обладатель Сверхъестественных Энергий). Мы преклоняемся перед тобой.

41. (Мы выражаем почтение) тебе, кто является (самим воплощением) Духа Времени[17], опорой (энергий) Времени, свидетелем различных разделений Времени; ты - сама вселенная, а также ее Руководитель[18], творец, а также его (материальная и инструментальная) причина.

42. Приветствую тебя, составляющего все элементы[19] (как грубые, так и тонкие), все (десять) познавательные и конативные органы чувств, (пять) жизненных дыханий, ум, интеллект и сердце. Вы скрываете себя от них из-за их эго (аханкары), состоящего из трех гун.[20]

43. Мы преклоняемся перед тобой, кто бесконечен, тонок (и, следовательно, находится за пределами восприятия и, следовательно,) не подвержен изменениям или видоизменениям и Всеведущ. (Благодаря твоей Майе) Вы являетесь предметом различных теорий[21] (таких, как вы существуете, не существуете, всеведущи, не-всеведущи, связаны сансарой, абсолютно свободны, едины, многочисленны). Вы - сила, которая описывается словами, а также сила описания, присущая словам.[22]

44. Приветствия вам, кто является источником средств или инструментов для достижения правильного знания[23]; Абсолютной Мудрости[24] (независимой от любого источника знания); источником Священных Писаний (т.е. чьим дыханием являются Веды).[25] Мы снова и снова приветствуем вас, которые одновременно участвуют в мирской деятельности и отстраняются от нее, и саму Веду[26] (которая предписывает оба типа предписаний).

45. Мы кланяемся тебе, Кришна, воплощению высшего блаженства, природа которого заключается в том, чтобы отводить (то есть отпускать) грехи своих преданных, чьими четырьмя формами или проявлениями (вьюхами) являются Рама, то есть Санкаршана, Васудева (чистой саттвы), Прадьюмна, высочайшего великолепие (и обладатель Высшего изобилия) и Анируддха, понятные только мудрым — вы, которые защищаете своих приверженцев, даруя им такие степени освобождения, как Саюджйата и т.д.

46.[27] Почтение тебе, кто освещает внутренний орган, руководя его четырьмя аспектами — умом, рассудком, интеллектом и эго, в форме четырех проявлений — вьюх - (упомянутых выше); кто скрывает себя под этими гунами и сияет как можно больше; кто указан и воспринимаемый через функции внутреннего органа (упомянутого выше), который является просто свидетелем умственных способностей или аспектов (упомянутых выше), вы остаетесь самопознающим, но находящимся за пределами восприятия.

47. О Господь! Побуждающий чувства! Да будет наше почтение тебе, чье величие и деятельность находятся за пределами понимания (наших интеллектуальных способностей), но подразумеваются как причина каждого явления.[28] Ты - молчаливый мудрец, [29] наслаждающийся своим собственным блаженным "я".

48.[30] Мы преклоняемся перед вами, кто знаком с путями (курсами) высокого и низкого (или грубого и тонкого) и руководит ими всеми; кто одновременно трансцендентен Вселенной и имманентен ей, и ее свидетель, а также причина.[31]

49. (Существа находятся под твоим контролем. Как ты можешь возлагать на них ответственность за их природу или поведение) О Господи! Несмотря на совершенную отрешенность, ты обладаешь вечной силой, называемой Временем, и осуществляешь сотворение, сохранение и разрушение этой вселенной с помощью гун (Пракрити). Вы продолжаете свою плодотворную спортивную деятельность, пробуждая своим взглядом различные (скрытые) склонности в природе всех существ.

50.[32] Все эти формы тихой, неспокойной и глупой натуры, встречающиеся во всех трех мирах, являются игрушками в ваших видах спорта. Теперь вам дороги кроткие по натуре, поскольку вы воплотились для утверждения праведности, и вы присутствуете здесь, чтобы защищать святых, праведных людей (или ваши формы, которые желают защитить праведников, нежны и дороги).

51. Первое оскорбление чьего-либо ребенка (или подданного) заслуживает снисхождения (и терпимости) со стороны Господа. О, Господь со спокойным умом! Будь рад простить это глупое создание, которое не признало тебя (твою божественную природу).

52. Будь милостив к нему, о Господи. Змей при смерти. Мы, женщины, заслуживаем жалости добрых и праведных. Будь рад даровать нам нашу жизнь в образе нашего мужа.

53. Да будет тебе угодно указать нам, твоим служанкам, что мы должны делать для тебя; ибо тот, кто верно исполняет твое повеление, становится свободным от всякого страха (или достигает освобождения от сансары)

Шри Шука сказал:

54. Славный Господь, к которому так горячо взывали и восхваляли жены змея, оставил падающего в обморок змея, капюшоны которого были сильно разбиты его пинками (пятками).

55. Постепенно приходя в себя и обретая жизненную силу, Калия начал медленно и с трудом дышать. Несчастное создание сложило ладони, обращаясь к Господу Кришне (следующим образом).

Калия сказала:

56. Поскольку в нас господствует тамас, мы злы с самого рождения и долгое время питаем гнев. Трудно, о Господь, отказаться от своего естественного расположения (когда человек отождествляет свое тело с душой и чувствует привязанность к телу и его имуществу), поскольку оно оказывает мощное влияние на людей, подобно злому духу.

57.[33] Тобой была создана эта вселенная как результат трех гун и изобилует различными натурами, доблестью, энергией, наследственными или классовыми различиями (семенами), скрытыми желаниями и телесными формами форм, о Создатель Вселенной.

58. О славный Господь! В этом мире мы, змеи, по своей природе глубоко гневливы. Какими бы обманутыми мы ни были по своей природе, как мы можем вырваться из (тисков) твоей Майи, от которой так трудно избавиться?

59. Ты, Всеведущий Господь мира, являешься причиной освобождения нас от влияния Майи; поэтому будь рад ниспослать нам свою милость или наказание, как ты сочтешь нужным.

Шри Шука сказал:

60. Услышав его речь, Господь, принявший человеческий облик с определенной целью (помогать богам), приказал: “Ты не должен оставаться здесь, о змей. Поторопись и отправляйся к морю вместе со своими женами, детьми и родственниками. Пусть этой рекой пользуются коровы и люди.

61. Любое смертное существо, которое помнит это мое повеление вам и повторяет его как утром, так и вечером, не будет бояться вас (змей).

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 24 - Предотвращение жертвоприношения Индре

Вступление:

История о том, как Кришна воспротивился тому, что Гопы принесли жертву Индре, и его совет вместо этого принести ее горе Говардхана, записана в Вишну-пуране. 5. гл. 10 и гл. 2, гл. 15. Эти истории показывают, что Кришна напрямую превзошел старших ведических богов, особенно Индру, и что культ Кришны вытеснил местных и современных божеств, включая великого бога Индру ведического периода. Попытка Индры наказать пастухов проливными дождями и его окончательное поражение от Кришны, который защитил пастухов с их скотом и другим имуществом под прикрытием поднятой им горы Говардхана, свидетельствуют об упадке ведической религии и позитивном развитии культа Кришны.

Корни соперничества между культами Индры и Кришны уходят в ведический период, если мы хотим принять интерпретацию "Ригведы Самхиты" Нилакантхи Чатурдхары. 5.48.3, приведенную в начале его ком. на HV. 2. гл. 15.

Это выглядит следующим образом:

агравабхир аханьебхир актабхир вариштхаṃ

ваджрам аджигарти майини /

шатах вайасйа прачаран све дам самвартаянто вивартаяннахаḥ //

— Ригведа Самхита. 5.48.3 (цитируется Нилакантхой)

“В течение (семи) ночей Индра ниспосылал проливные дожди, подобные его самому мощному оружию Ваджре, на майина, то есть Кришну, который принял человеческий облик благодаря Своей Энергии Майи и который заставил гопов использовать материалы (собранные) для жертвоприношения Индры на горе Говардхана”.

Шри Шука продолжал:

1. Живя в этом самом населенном пункте (а именно: Вриндаван, Враджа) в обществе Баларамы даже славный Господь Кришна делал вид, что не замечает пастухов, занятых подготовкой к Индра-яге (поклонению богу дождя Индре).[1]

2. Несмотря на свое глубокое знание этого, всеведущий славный Господь, который был внутренней Душой всех существ, с великим смирением спросил пожилых гопов, среди которых выделялся Нанда.

3. “Может быть, мне будет сказано, о отец, какой повод для твоей спешки и волнения наступил? (Если это жертвоприношение) каков его плод или цель? Кто считается компетентным для его совершения? И с помощью каких материалов это должно быть совершено?

4-5. Я желаю услышать это, о отец! Пожалуйста, расскажи это мне, жаждущему учиться. Ибо нет ничего, что стоило бы скрывать в случае праведников, которые рассматривают одну и ту же душу как пребывающую во всех существах, а также в случае тех, кто не делает различий между людьми (или вещами) как своими собственными или чужими (и придерживается беспристрастного мировоззрения), у кого нет друзей, врагов, и им нечего скрывать от других. Но для тех, кто сохраняет эту дискриминацию, нейтралов можно избегать как врагов, но друга или доброжелателя называют самим собой[2] (и поэтому от него ничего не следует скрывать. Я, будучи таковым, должен быть посвящен (в это дело жертвоприношения).

6. Люди совершают действия с пониманием цели или плодов действия или без понимания их. Невежественные люди не достигают плодов этого действия (в той степени), в какой достигают люди с полным знанием.

7. Пусть мне, любознательному, будет ясно объяснено, был ли ваш нынешний образ действий (а именно, совершение жертвоприношения Индре) предпринят после изучения Шастр или консультации с друзьями, или это просто слепая традиционная функция в соответствии с обычаями этого мира.

Нанда объяснил:

8.[3] Великий бог Индра является (верховным божеством) самого дождя, а облака - его проявлениями любви. Они изливают воду, которая является самим источником наслаждения[4] и жизни всех существ.

9. О дитя! Мы и другие люди, подобные нам, поклоняемся[5] Индре, правителю облаков и повелителю мира, совершая жертвоприношения с использованием материалов, полученных из его семенных выделений, а именно: дождевой воды.

10. Именно на остатки жертвоприношений люди живут для достижения своих трех целей в жизни (а именно: дхарма — праведность, артха — достаток и мирское процветание и кама — наслаждение удовольствиями). Бог дождя - настоящий дарующий плоды людям, которые трудятся в сельском хозяйстве, промышленности и т.д.

11. Тот, кто из-за страсти, жадности, страха или ненависти отказывается от обычных религиозных обрядов, передаваемых традицией, не достигает своего истинного блага.

Шри Шука сказал:

12. Услышав объяснительную речь Нанды, а также других жителей Враджа, Кешава (Кришна) обратился к своему отцу с целью вызвать гнев Индры (и, в конечном счете, поставить его в неловкое положение).[6]

Славный Господь сказал:

13. Существо возникает только благодаря своим собственным прошлым деяниям (карме)[7] и уходит в силу своей собственной кармы. Только благодаря своим прошлым действиям существо испытывает мирские удовольствия, боль, страх или благословения (в будущем). (Благосклонность или немилость божества несущественны и не имеют отношения к делу).

14. Если есть какая-либо власть, подобная Верховному правителю, распределять плоды действий других, и если он прибегнет к дарению плодов деяний тому, кто совершает действия, и у него не будет контроля над тем, кто воздерживается от совершения какого-либо действия.[8]

15. Какую силу может Индра оказывать на существ, которые следуют за ходом своих действий (и ощущают полученные плоды)? Он неспособен изменить предначертанный ему курс действий человеческих существ в соответствии с их собственной индивидуальной природой. (Это может сделать Всемогущий Бог, а не Индра.)

16. Люди являются рабами своей природы и следуют своим индивидуальным природным склонностям. Таким образом, весь мир богов, асуров и людей утвердился в природе и следует ей.[9]

17. Именно в силу прошлых поступков (кармы) существо приходит и сбрасывает телесные формы высокого или низкого порядка. Это (не что иное, как чья-то карма, которая берет на себя роль) врага, друга, безразличного человека, наставника или Верховного Контролера.

18.[10] Следовательно, пребывая в своей собственной природе (т.е. следуя своему естественному расположению), человек должен выполнять свой долг (в соответствии со своим собственным классом или положением в жизни) и, таким образом, уважать (букв. обожать) его (предписанную карму). То деяние, посредством которого человек может вести счастливую (и успешную) жизнь, воистину является его божеством.

19.[11] Человек, который, исповедуя веру в одного бога, предлагает услуги другому, не достигает счастья и благосостояния, точно так же, как нецеломудренная женщина, удовлетворяющая своего любовника (не достигает процветания или счастья).

20(А). Брахман должен зарабатывать себе на жизнь изучением Вед и их учений; кшатрий - защитой земли; человек из общины вайшьев - с помощью варты (как объясняется в следующем стихе); а шудра - служением кастам дваждырожденных (упомянутым выше)..[12]

21. Вария состоит из четырех частей, а именно: сельское хозяйство, торговля, разведение крупного рогатого скота и четвертое - ростовщичество. Что касается нас, то коровы (крупный рогатый скот) были средством нашего существования.

22. Атрибуты, называемые саттва, раджас и тамас, являются причинами поддержания, сотворения и распада Вселенной. Именно благодаря раджасу вселенная различных видов вещей создается взаимным союзом мужчины и женщины.

23. Именно после того, как раджас побуждает облака поливать все вокруг водой. С помощью этих вод люди достигают своей цели (выращивают пищу и т.д.). Какое отношение к этому имеет великий Индра?

24. Отец! У нас нет ни городов, ни стран, ни территорий, ни деревень, ни домов, в которых можно было бы жить. Мы навсегда останемся лесными жителями, живущими в джунглях и на горах.

25. Поэтому пусть будет учреждено жертвоприношение, посвященное умилостивлению коров, брахманов и горы (Говардхана). И пусть это жертвоприношение будет совершено с использованием материалов, собранных для поклонения Индре.

26. Пусть приготовят различные сладкие блюда из риса, сваренного в молоке с сахаром, вплоть до вареных бобовых, а также различные пудинги и пирожные, и все молоко, собранное от всех коров, соберут вместе.

27. Пусть брахманы, хорошо сведущие в Ведах, должным образом подкармливают жертвенные костры подношениями, и пусть им вместе с коровами в качестве платы за жертвоприношение дают различные продукты питания.

28. Пищу также следует раздавать всем остальным, вплоть до кандалы, низшим кастам и собакам, как это может быть сочтено надлежащим. Коров следует кормить травой, а вышеупомянутые продукты питания предлагать в качестве бали горе Говардхана.

29. После приема пищи вы надеваете свои украшения, разрисовываете себя сандаловой пастой и т.д. и, надев великолепную одежду, обходите правой стороной корову, брахманов, жертвенные костры и гору Говардхана.

30. Это мое мнение и религиозная вера, о отец. Это может быть принято, если ты одобришь его. Этот вид поклонения и жертвоприношения понравится коровам, брахманам, самой горе (Говардхана), а также мне.

Шри Шука сказал:

31. Услышав изложение (символа веры, разъясненного) славным Господом, который, будучи Духом Времени, желал сокрушить гордыню Индры, Гопы во главе с Нандой одобрили это словами: “Правильно, очень мило”.

32-33. И они выполнили все так, как велел им Кришна, убийца демона Мадху. Прочитав благословляющие гимны (и искупительные обряды для предотвращения зла), известные как Свастьяяна, они с большим уважением умилостивили гору (Говардхану) и брахманов теми самыми материалами (собранными для Индра-яги, поклонения Индре и жертвоприношения ему) и предложили траву коровам. Держа перед собой огромное количество скота, они обошли гору (Говардхану), всегда держа справа от себя.

34. Вместе с изящно одетыми женщинами-гопами, воспевающими подвиги Кришны, и с брахманами, произносящими благословения, пастухи, которые также носили великолепные украшения, ехали на своих повозках, запряженных волами, и объезжали гору, держась всегда справа от себя.

35. Чтобы вселить в гопов уверенность, Кришна, со своей стороны, принял совершенно иной облик. Объявив, что он - сама гора Говардхана, он, обладая своим гигантским телом, съел огромное количество предложенной пищи.[13]

36. Вслед за этим Кришна вместе с жителями Враджа поприветствовал свою другую форму и воскликнул: “Как чудесно! Смотрите! Эта гора проявила себя.

37. Эта гора способна принимать любую форму, какую ей заблагорассудится, по своему желанию. Он убивает лесных жителей, которые проявили к нему неуважение. Ему давайте поклонимся за благополучие нас, а также нашего скота.”

38. Таким образом, гопы совершили поклонение горе, коровам и брахманам в соответствии с указаниями Господа Васудевы и вернулись во Врадж вместе с Кришной.

Примечания и ссылки:

[1]:

См. п. 5.10.26.

[2]:

Падаратнавали объясняет: не следует держать все в секрете от всех. Следует избегать нейтральной стороны как врага, но не делать этого в случае друга или доброжелателя, который так же хорош, как и ты сам.

[3]:

Бхагавата Чандрика цитирует знаменитый стих, в котором бог солнца отождествляется с дождем:

аштау масан нипитах йад бхумйашкодамайах васу /

сва-гобхир моктум аребхе парджаньям калам агате //

Но он находится под контролем Индры, и, таким образом, верховное божество дождя и Индра отождествляются. Облака подобны множеству тел Индры. Они изливают воду, которая так важна для жизни людей и является для них источником силы и счастья.

[4]:

в.л.—прананах (Падаратнавали) “вселяющий жизнь и активность”.

[5]:

ВТ объясняет — иначе это будет неблагодарностью. Яджанте в 3 п.л. вместо вайам яджамах используется, поскольку Нанда чувствовал себя смущенным перед Кришной.

[6]:

Из "Вишну-пураны". 5.10.25.

[7]:

Падаратнавали, здесь карма означает Нараяну, поскольку Он является проводником всей деятельности (нараяна эва сарвасйа картетьябхипрекшйа сарвасйа каранах кармайветйаха /).

[8]:

Бхаваратха Дипика: объясняет, что это опровержение тех, кто считает Бога зависимым от кармы. Бог незатронут кармой и превыше всех карм. Он дарует плоды действия тому, кто его совершает.

Падаратнавали: Если предполагается, что существует Верховный Повелитель, который распределяет благо или горе в результате кармы человека, он будет простым помощником (сахаябхутах), не обладающим собственной независимостью.

[9]:

Падаратнавали отождествляет Природу с Нараяной. Вышеприведенные стихи отказывают во власти второстепенным божествам, таким как Индра, которых ошибочно принимают за Верховного Господа. Именно Нараяна обозначается термином свабхава.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 33 - Описание Раса Криды

Шри Шука сказал:

1. Слушая эти мягкие завораживающие слова Господа, гопи забыли о муках, причиняемых разлукой с ним, и их блаженство усилилось от личного общения с ним, о дорогой царь.

2. Там (на песчаном берегу Ямуны) Господь Говинда открыл свою "Раса Криду"[1] (игру под названием "Раса") с этими подобными драгоценным камням девушками (превосходной красоты), которые были так преданы и нежны к нему и которые образовали круг, скрестив руки (с руками Кришны).[2]

3. Затем официально начался праздничный танец под названием раса, великолепно украшенный (движущимся) кругом гопи с Кришной, великим Мастером Йоги, обладающим непостижимыми мистическими силами (принимавшим столько форм, сколько было гопи, и) вставшим между каждыми двумя гопи и обвившим рукой шею соседней Гопи заставил каждую из девушек считать себя ближайшей к нему (и быть обнятой им).

4. (Как только Господь Кришна подумал о начале расакриды) в небе появились сотни небесных колесниц небожителей вместе со своими женами, чьи умы были охвачены любопытством (увидеть танец раса).

5. В это время зазвучали литавры и посыпался дождь цветов. Главы гандхарвов в сопровождении своих супруг воспевали благородную и освящающую славу Господа.

6. В кольце рас (танцоров) возник (оркестровый) шум звенящих браслетов и ножных браслетиков и позвякивание маленьких колокольчиков на поясах дам, сопровождаемых их дорогим Господином.

7. Необычайно прекрасный сиял славный Господь, сын Деваки, посреди этих пар девиц, подобно драгоценнейшему изумруду[3], вставленному между парой золотых бус.

8. С их размеренной поступью ног и (артистичными) движениями рук (в танце), с их улыбками и (грациозным) любовным танцем бровей, с изгибающимися талиями и трясущимися грудями, с развевающимися одеждами, с серьгами, покачивающимися на щеках, с каплями пота, стекающими вниз по лицу, а также распущенные косы и пояса (во время танца), спутницы Кришны по танцам прославляли Господа в песнях и казались прекрасными, как вспышки молний, освещающие круг облаков (поскольку Кришна принимал столько же форм, сколько и гопи в этом круговом движении раса).

9.[4] Во время танца гопи, очарованные любовной преданностью Кришне и трепещущие от восторга при прикосновении Кришны, пели на высоте своих голосов, приправленных различными музыкальными звуками (рагами), наполняя, таким образом, всю вселенную музыкой (своей песни).

10. Некая Гопи пела хором с Кришной на более высоком уровне. Несмотря на то, что ее ноты гаммы (свара-джати) не гармонировали с нотами Кришны, он зааплодировал ей со словами “Молодец”, так как был доволен ее выступлением. Когда она достигла своего наивысшего уровня в размеренном ритме (тала), хорошо известном как Дхрува (пада), Кришна проявил к ней большое уважение.

11. Совершенно измученная (участием) в танце раса, с травяными повязками, соскальзывающими (с ее запястий), и цветами жасмина, выпадающими (из ее косы), другая Гопи схватила за руку, за плечо Кришну, который стоял рядом (то есть обняла его).

12. (Сообщается, что) другая Гопи почувствовала, как рука Кришны легла ей на плечо, благоухала, как лилия, и была намазана сандаловой пастой, (и, потеряв самообладание) она (на самом деле) поцеловала ее и была в восторге от этого (ее волосы встали дыбом).

13. Другой Гопи, которая прижалась щекой к щеке Кришны, ее собственная щека сияла от блеска ее собственных сережек, раскачивающихся во время танца, Кришна дал свой наполовину съеденный бетель.

14. Другая гопи, стоявшая рядом с ним, была утомлена пением и танцами, издавая все это время звенящий звук своих ножных браслетов и пояса (во время танца), прижимая к своей груди его блаженную лотосоподобную руку.

15. Обретя Ачьюту (бессмертного Бога—Кришну), единственного любимца богини Шри (Лакшми), в качестве своего возлюбленного, пастушки, обвив его руками за шею, восхваляли его в песнях и играли (танцевали) с ним.

16. Женщины-гопи, красота лица которых подчеркивалась лотосами, украшавшими их уши, щеки, украшенные вьющимися прядями волос, и каплями пота, с венками цветов, свисающими с их (заплетенных в косы) волос, танцевали со славным Господом под аккомпанемент музыкальных инструментов в виде звона браслетов на руках и щиколотках в кольце танца раса, где жужжащие черные пчелы выступали в роли певцов.

17.[5] Кришна, повелитель богини Лакшми, забавлялся с красавицами Враджа, обнимая их, пожимая их ладони, обаятельно подмигивая свободными любовными жестами и сердечным (громким) смехом, подобно тому, как ребенок играет со своим собственным отражением (в зеркале).

18. Их чувства были переполнены экстатической радостью при соприкосновении с этой Божественной Личностью женщины Враджа, чьи венки и украшения ослабли и упали, были слишком вне себя (от радости), чтобы поправить свои растрепанные пряди волос, свою одежду и лифчики, о выдающийся Куру!

19. Наблюдая за любовными забавами Кришны, небесные девицы были сражены любовью и упали в обморок. И даже бог Луны вместе со своей свитой (из звезд или накшатр) был слишком поражен (чтобы продолжать свои движения и остановился).

20. Хотя Господь наслаждался своим собственным Высшим блаженством, он принимал столько форм, сколько было гопи, и восхитительно развлекался[6] с каждой из них.

21. Милосердный Господь ласково вытер пот с их лиц своей самой блаженной утешающей рукой, когда они устали от чрезмерных танцев с ним, о, дорогой царь.

22. Поклоняясь Верховному Господу великолепием своих щек, подчеркнутым блестящими золотыми серьгами и вьющимися локонами волос, и взглядами, сопровождаемыми нектарными улыбками, гопи, которые (несмотря на усталость в танце раса) пришли в восторг от прикосновения его ногтей, разразились в воспевании его священных деяний.[7]

23. Подобно царственному слону, разрушающему плотины и входящему в воду в компании слоних, измученный[8] Господь Кришна, нарушивший ограничения (установленные Ведами и общественными приличиями), захотел преодолеть усталость и в компании гопи вошел в воды Ямуны (где за ним) неотступно следовали черные пчелы (мелодично жужжащие), похожие на вождей небесных певцов, гандхарвов, (поскольку они были) очарованы его гирляндой (из цветов Кунды), сжатой при соприкосновении с лицами гопи (во время объятий и т.д.) и окрашенной шафраном, нанесенным ими на их груди.

24. О дорогой Парикшит! Господь, который всегда наслаждается своим собственным блаженным состоянием, резвился здесь подобно царственному слону, когда юные девушки, бросавшие на него влюбленные взгляды и от души смеющиеся, обильно окропляли его водой со всех сторон, в то время как боги, осыпавшие его цветами, восхваляли его со своих аэрокаров.

25. Подобно молодому слону, источающему височную жидкость, прогуливающемуся в компании слоних, Господь, окруженный роем черных пчел и стайкой юных леди, бродил в роще на берегу Ямуны, где со всех сторон дул легкий ветерок, несущий аромат водных цветов, а также цветов на суше.

26. Таким образом, Повелитель исполненных желаний, к которому стайка юных девиц была глубоко привязана и предана, наслаждался всеми этими ночами (не теряя ни минуты без наслаждения — ночь[9], освещенная лучами луны и которая легла в основу всех очаровательных поэтических произведений, особенно подходящий для осеннего сезона — но он контролировал всю свою энергию внутри себя (таков был его контроль над Эросом).

Царь Парикшит сказал:

27. Всемогущий Господь Вселенной вместе со своей амша-частью (Баларамой) воплотился здесь, чтобы установить Дхарму (праведный образ жизни) и подавить порочный образ жизни.

28. Он является проповедником нравственного порядка. Он является идеальным образцом этических норм и их защитником. Как он действовал в прямом противоречии с ними, чувственно соблазняя чужих жен?

29. О святой мудрец священных обетов! Будь рад разрешить наши сомнения относительно того, с каким намерением Владыка Ядавов, который, как говорят, исполнил все свои желания, совершил столь порицаемый поступок.

Шри Шука объяснил:

30. Установлено, что могущественные правители совершали нарушения канонов праведности и чрезмерный авантюризм. Но это не является недостатком для благородной героической души, как в случае с всеядным огнем (который не загрязняется потреблением нечистых вещей).

31. Неспособный слабак (зависящий от своего тела) никогда не должен совершать этого (проступка) даже мысленно. Человек, по глупости подражающий ему, встречает гибель так же, как это делает человек, отличный от Рудры (но имитирующий Рудру), глотая яд (Халахала), вылитый из моря.

32. Слова обладателей божественной мудрости и могущества всегда правильны и авторитетны, но не обязательно таковы же их поступки (которым можно подражать только в определенных случаях). Следовательно, разумный человек должен практиковать такой образ действий, который согласуется с его собственными предписаниями.[10]

33. У таких авторитетных личностей, лишенных эго (таханкара), нет эгоистичных целей, которым они могли бы служить добродетельным поведением, или нет ставок, которые они могли бы потерять, действуя наоборот.

34. Нужно ли говорить, что Господь, управляющий всеми существами, такими как недочеловеческие создания (птицы, звери и т.д.), люди и небожители, которые, будучи достойными быть, управляются им (и подчиняются его контролю), не заботится о благочестии или нечестии поступков (моральный кодекс поведения обычных существ неприменим к Всевышнему).

35. Мудрецы, которые полностью удовлетворены (и лишились желаний) служением подобной пыльце его лотосных стоп и которые полностью освободили себя, стряхнув все оковы кармы благодаря своим йогическим способностям, ведут себя согласно своей свободной воле и не связаны (своими деяниями). Как может быть какое-либо рабство у славного Господа, который принял личность по своей собственной свободной воле?

36. Тот, кто обитает не только в этих гопи, но и в их мужьях — нет, во всех воплощенных существах (как их Внутренний Повелитель) и кто руководит всем этим, ради забавы принял форму Кришны в этом мире.

37. Именно для того, чтобы излить милость на все создания, Господь принял человеческий облик и участвовал в этих спортивных мероприятиях (таких как раса крида). Слушая их, человек может привязаться исключительно к нему (как преданный).

38. Мужчины, обитавшие во Врадже, были настолько очарованы вводящей в заблуждение мощью Господа, что всегда считали, что их жены всегда находятся рядом с ними, и никогда не испытывали никакой ревности к Кришне.

39. С приближением Брахма-мухурты (то есть рассвета) гопи, возлюбленные славного Господа, неохотно вернулись в свои дома с разрешения[11] Господа.

40. Тот, кто благоговейно слушает и повторяет рассказ о любовных забавах Вишну (то есть его воплощения Кришны) с девушками Враджа, постигает глубокую преданность Всемогущему Господу, обретает духовную мудрость и самоконтроль и вскоре преодолевает болезни сердца (такие как вожделение и другие страсти).

Сноски и ссылки:

[1]:

СГ. цитаты из "Натья-шастры" Бхараты: Танец, в котором несколько танцовщиц танцуют, сцепив руки, в компании мужчин, которые обнимают за шею партнерш:

натаир грихита-кантхинам аньянйаттакара-шрийах /

нартакинам бхавед расо мандалибхуйа нартатам //

[2]:

СГ. цитирует “Билва-мангалу", в которой описывается, как Кришна сопровождал каждую Гопи в качестве ее партнера по танцу: "Образовался круг танцоров, в котором Кришна находился между двумя танцующими дамами, а дама - между двумя Кришнами. В центре такого круга танцующих стоял Кришна и играл на Своей флейте.

анганам анганам антара мадхаво /

mādhavaṃ mādhavaṃ cā'ntareṇāṅganā //

ittham ākalpite maṇḍale madhyagaḥ /

saṃjagau veṇunā Деваки-nandanaḥ //

Это возможно только для Бхагавана Кришны с Его йогамайей. Отсюда значение слов бхагаван и йогамайам упашритах в главе 10.29.1.

Смотрите ниже, стих 20, в котором говорится, что Кришна принимал столько форм, сколько было женщин-пастушек.

критва тавантам атманам яватир гопа-йошитах /

[3]:

СГ. объясняет, что, хотя у Кришны была сапфирово-голубая кожа, сверкающе-золотистая кожа гопи, которых Он обнимал, делала Его похожим на изумруд.

[4]:

Комментаторы приводят имена гопи. Эти имена гопи, участвующих в танце, являются вымышленными и не подтверждаются текстом "Бхагавата-пураны"

[5]:

Бог Падаратнавали абсолютно независим, он выше всех предписаний и запретов и может нарушать все каноны поведения!

[6]:

Падаратнавали читает ‘рарама’. Форма Парасмайпада указывает на отчужденность Господа в этой расе:

рарамети вйатйайена пара-дарабхимаршанена дошо насти ити вакшйаманам артхам ихаива сучайати

[7]:

Эти песни наводили на мысль о завершении расы (Ве.)

[8]:

СГ. воображает, что это прилагательное используется для указания на то, что красота лица Кришны была усилена капельками пота, выступившими на нем из-за усталости.

[9]:

Множественное число указывает на то, что на протяжении всего периода своей Кишоры (с 11 до 15 лет) Кришна наслаждался танцем раса каждый вечер —СГ. Это лучшая интерпретация, чем воображать, что Кришна продлил ту конкретную ночь на много дней, в то время как гопи чувствовали, что это была всего одна ночь.

[10]:

Бхагавата Чандрика: Следовательно, разумный человек должен следовать тем деяниям Бога, которые согласуются с Его заповедями. ИЛИ благоразумный человек не должен подражать деяниям Бога, которые противоречат Его заповедям.

Падаратнавали: Разумный человек не должен практиковать то, что говорится или считается противоречащим ведическим предписаниям.

[11]:

СГ.—ану-модитах — которые все это время — (каждую минуту той ночи) — были наполнены радостью Кришны (отсюда их нежелание возвращаться).

 

Глава 34 - Освобождение Сударшаны и убийство Шанкхачуды

Книга 10 - Десятая скандха

 

Шри Шука сказал:

1. Однажды любопытство пастухов пробудилось при участии в паломничестве к богу (Шиве), и они отправились в повозках, запряженных волами, в место, известное как Амбикавана (роща богини Парвати).

2. Совершив омовение в реке Сарасвати, они преданно поклонились богу Шиве, а также богине Парвати с помощью различных предметов культа.

3. С величайшим почтением они подарили брахманам коров, золото, одежду, мед, сладости, молясь: “Пусть бог Шива будет благосклонен к нам”.

4. Чрезвычайно удачливые Нанда, Сунандака и другие соблюдали обет питаться водами реки (весь день) и провели ту ночь на берегу Сарасвати.

5. Некий большой удав из того леса, мучимый сильным голодом, случайно забрел туда и начал проглатывать спящего Нанду.

6. Будучи проглоченным змеей, Нанда закричал: “О Кришна, Кришна, этот большой змей пожирает меня, о дитя! пожалуйста, спаси меня, который обратился к тебе за спасением”.

7. Услышав его крик, пастухи внезапно проснулись. Увидев, что Нанда проглочен змеем, они пришли в замешательство и ударили змея огненными головнями.

8. Хотя он был обожжен горящим топливом, змей не отпустил Нанду. В это время Кришна, Владыка Сатватов, подошел к рептилии и коснулся ее ногой.

9. Когда все его грехи были отпущены прикосновением славного Господа Лакшми, он сбросил свое змеиное тело и принял форму, которой поклонялись видьядхары.

10. Господь (чувств), Кришна, спросил человека с блистательной личностью, украшенного золотым венком, когда тот почтительно склонился перед ним.

11. “Кто ты, обладающий чудесной формой, блистающий высшим великолепием? Как случилось, что ты потерял самоконтроль и был вынужден вести этот отвратительный образ жизни?”

Змей (ныне Видьядхара) ответил:

12. “Я - некий (знаменитый) Видьядхара, известный как Сударшана. Наделенный божественным великолепием и непревзойденной красотой, я путешествовал на своей воздушной машине во всех направлениях.

13. Преисполненный гордости за свою прекрасную форму, я насмехался над уродливыми формами мудрецов Ангирасов. За мой грех высмеивания их они низвели меня до этого вида.

14. Теперь я нахожу, что это проклятие было произнесено на меня, чтобы показать мне милость, этими милосердными мудрецами, поскольку я освобожден от всех грехов, когда наставник мира коснулся меня ногой.

15. О разрушитель грехов! Я освобожден от проклятия прикосновением Твоей стопы. Ты рассеиваешь страхи существ, которые прибегают к тебе из-за страха перед сансарой. Милостиво разреши мне проститься с Тобой.

16. О великий йогин! О верховная Личность! Я обращаюсь к тебе с величайшим смирением, о Защитник праведных людей! О блистательный Бог! О Верховный правитель правителей миров! Будь рад дать мне разрешение (вернуться в мой регион). О Ачьюта! При одном твоем виде я мгновенно освобождаюсь от проклятия Брахмана.

17. Человек, который произносит твое имя, сразу же очищает всех слушателей (Имени), а также самого себя. Что еще нужно сказать, что человек, которого коснулась твоя нога, мгновенно получает отпущение всех своих грехов.”

18. Попрощавшись с Кришной (потомком Дашархи) с этими словами, обойдя его и изобразив почтение, Сударшана отправился на небеса, и Нанда, таким образом, был спасен из этого опасного положения.

19. Увидев особую личную славу Кришны, жители Враджа с изумленными умами завершили свои религиозные обряды Шиваратри. Они вернулись во Врадж, благоговейно обсуждая его славные подвиги.

20. В другой раз Говинда (Кришна) и Баларама, обладавшие удивительной доблестью, прогуливались ночью по лесу в компании девушек Враджа.

21. Их мелодично превозносили девушки, которые были глубоко привязаны к ним, их лица были хорошо украшены и красиво раскрашены сандаловой пастой и красками, они носили красивые венки и были одеты в изысканные одежды.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 47 - Рассуждения Уддхавы об истинной природе Господа

[Полное название: Беседа Уддхавы об истинной природе Господа, Возвращение в Матхуру]

Шри Шука сказал:

1-2. Наблюдая за этим последователем Кришны (а именно: Уддхавой) с руками длиной (до колен) и глазами, подобными (паре только что распустившихся) лотосов, одетым в желтые (шелковые) одежды и с гирляндой из лотосов, с веселым лицом, похожим на лотос, украшенным серьгами, украшенными сверкающими драгоценными камнями, все девушки Враджа, сияющие и широко улыбаясь, стали чрезвычайно нетерпеливы и любопытны узнать, кто была эта очаровательная личность с завораживающей внешностью, одетая в одежду и украшения, похожие на одежду Господа Кришны, откуда он пришел и кто есть кто. Они окружили его, нашедшего прибежище под лотосными стопами прославленного Господа Кришны.

3. Убедившись, что он был посланником супруга богини Лакшми (Кришны), несущим послание для них, они скромно поклонились ему. Они встретили его учтиво, застенчивыми улыбками, взглядами и ласковыми словами. Когда он удобно устроился, они спросили его по большому секрету (наедине):

4. “Мы узнали, что ты - слуга Кришны, Повелителя Ядавов, который прибыл сюда, и что Господь оказал тебе честь, позаботившись о счастье его родителей.

5. В противном случае мы не видим, чтобы в Гокуле было что-то стоящее того, чтобы помнить о ней. Узы привязанности родственников и сородичей чрезвычайно трудно разорвать даже мудрецам.

6. В случае с другими людьми (которые не являются родственниками) дружба заключается для достижения определенной цели и длится до тех пор, пока цель не будет достигнута, как в случае любви, проявляемой мужчинами к (добродушным, бесхитростным) женщинам или черными пчелами к цветам.

7. Куртизанки бросают без гроша в кармане (любовника); подданные, некомпетентного царя; студенты, закончившие курс изучения Вед, своих наставников и жрецы при жертвоприношении, жертвоприносителя, который заплатил им гонорар за совершение жертвоприношения.

8. Птицы покидают деревья, плоды которых истощились; гости - дом после окончания трапезы; звери - сгоревший лес; любовник после наслаждения женщину, хотя и привязанную к нему.”

9. Когда Уддхава, посланник Кришны, прибыл во Врадж, гопи, чьи тело, ум и речь были полностью посвящены Господу Говинде (Кришне), пренебрегли мирскими обычаями и этикетом (в поведении с незнакомцами).

9(А).[1] Текст Падаратнавали отличается (смотрите сноску).

10. Время от времени живо вспоминая спортивные занятия своего Кришны в период его младенчества и детства, они прославляли его деяния в песнях, а также плакали, отбросив чувство застенчивости.

11. Некая Гопи, размышлявшая о своем единении с Кришной, увидела около себя пчелу и, вообразив, что это посланец, посланный к ней ее Возлюбленным Кришной, обратилась к ней следующим образом[2]:

Гопи сказала:[3]

[Примечание: Падаратнавали утверждает, что это обращение черной пчелы в равной степени применимо к Уддхаве. Таким образом, Китава-бандху в ст. 12 означает "Друг или родственник Кришны, который был вором (украл масло и т.д.)"]

12. О пчела![4] О подруга негодяя (Кришна, вероломный любовник)! Не прикасайся к нашим стопам (и не пытайся завоевать наше расположение покорными поклонами) своими похожими на бороду щупальцами, окрашенными шафраном венка (Кришны), который был прижат к (окрашенным шафраном) грудям наших соперниц (из Матхуры). Позволь Кришне, вождю мадху, чьим посланником ты являешься, как описано выше, снискать благосклонность гордых дам (Матхуры). (Почему он пытается ухаживать за такими деревенскими женщинами, как мы!), что станет предметом насмешек в собрании ядавов.

13. Будучи таким же неверным, как ты, который (после того, как вкусил меда) сразу же покинул (невинный, добродушный) цветок, он заставил нас лишь однажды испить соблазнительный, чарующий нектар своих губ. Он мгновенно покинул нас. Увы! Какая жалость? Как же так получается, что (общеизвестно непостоянная) богиня богатства продолжает служить его лотосным стопам? (Я полагаю, что) ее разум, должно быть, был захвачен увлекательной речью прославленного Кришны.

14. (Думая, что черная пчела напевает песню во славу Кришны, чтобы завоевать ее расположение, она возражает).

О шестиногий![5] Почему ты воспеваешь здесь, в таких подробностях, перед нами, бездомными лесными жителями, славу Древнейшей[6] личности Кришны, Владыки Ядавов. (Это нам и так слишком хорошо известно). Уходи отсюда. Пусть все его эпизоды будут воспеты в песнях в присутствии подруг Кришны (друга Арджуны). Те возлюбленные Кришны, чьи груди (и сердце) смягчаются его объятиями и другими эротическими действиями, подарят вам желанный объект.

15. Есть ли на земле, в поднебесной или в преисподней женщины, которых трудно покорить его манящей лукавой милой улыбкой и соблазнительным движением бровей? В конце концов, кто мы для него, пыль, на чьих стопах почитает богиня Лакшми?[7] Однако (пойди и передай ему мое послание), что эпитет уттама-шлока (один из самых славных) подобает тому, кто на стороне беспомощных и покинутых людей, подобных нам.

16. (Черная пчела приблизилась к ее ногам, как бы прося прощения). Уходи. Убери свою голову от моих ног. Я знаю тебя досконально. Будучи эмиссаром Мукунды (эксперта по мошенническому ухаживанию), вы обучены тонкому искусству примирения и обаяния с помощью сладких слов. Именно здесь, во Врадже, он (неблагодарно) покинул нас, которые отказались от своих мужей, детей, перспектив счастья в загробном мире (следуя общественной морали) ради него. Каким бы непостоянным в душе он ни был, чего можно добиться таким примирением?

17. (В своем предыдущем воплощении как Дашаратхи Рама) Жестокосердный по натуре, подобно охотнику (желающему полакомиться мясом своей добычи), он (исподтишка) поразил стрелой Вали, царя обезьян. Находясь во власти одной женщины (своей супруги Ситы), он изуродовал другую женщину (Шурпанакху), которая приблизилась к нему с любовными намерениями. Как ворона, поедающая бали (вареный рис и т.д. предлагаемый в бхута-ягье), он (как Вамана) съел (принял поклонение, предложенное) царем Бали и (неблагодарно) связал его (и бросил в пещеру в подземном мире). Теперь хватит любой дружбы с этим человеком с черным цветом лица (Кришной). Но богатство его эпизодов слишком (драгоценно и сладко), чтобы от них отказаться.

18.[8] В этом мире многие люди, которые хотя бы раз насладились частицей его восхитительных спортивных деяний, которые (сладки, как) нектар для ушей, освободились от противоречивых пар качеств (таких как любовь и ненависть, удовольствие и боль). Низводя себя до уровня не-сущностей[9], они сразу же покинули свои дома и членов своих семей в состоянии утраты и приняли аскетический образ жизни, подобный птичьему (т.е. образ жизни аскетов хамс), и практикуют контроль над органами чувств[10].

19. О посланник Кришны! Давайте обсудим другие темы. Ибо, подобно самкам оленей, доверчивым самкам черных антилоп, которые (ошибочно) верят в заманчивые музыкальные ноты охотника (и попадают в ловушку или в них попадает стрела), мы, невинные служанки Кришны, верили в его коварные признания в любви как в подлинные, и много раз[11] видели острые приступы любви, вызванные его любовными прикосновениями ногтей, и страдали от них.

20. О друг нашего Дорогого Господа! Наш Возлюбленный сообщил тебе, что ты снова пришел? Ты почетный гость. Дорогая черная пчелка! Пожалуйста, проси у меня все, что ты хотел бы получить. О кроткая пчелка! Поскольку его супруга Лакшми всегда рядом с ним и у нее есть место на его груди, как ты собираешься отсюда перейти на сторону Господа, разлука с которым очень болезненна и трудна?

21. О нежная черная пчелка! Вернулся ли сын нашего гопа-вождя (то есть Нандана, который сейчас в Матхуре) из дома своего наставника? Помнит ли он дом своего отца (то есть своих родителей Нанду и Яшоду)? Упоминает ли он когда-нибудь о нас, своих служанках, в своих разговорах? Не мог бы он (вернуться в Гокулу и) положить свою руку, благоухающую (пигментом) сандала агуру, на мою макушку (чтобы успокоить меня)”

Шри Шука сказал:

22. Услышав это (выражение горячей любви к Кришне), Уддхава утешил тех гопи, которые страстно желали увидеть Кришну, посланиями их Возлюбленного и обратился к ним следующим образом:

Уддхава сказал:

23. О Гопи! Вы полностью достигли всех целей человеческой жизни (например, дхармы, артхи, камы, мокши), и мир обожает вас, поскольку ваши сердца посвящены славному Господу Васудеве.

24. Преданность Кришне порождается[12] благотворительными дарами, соблюдением обетов, аскезами, совершением хомы (жертвоприношения), бормотанием мантры или имени Бога, изучением Вед (священных писаний), самоконтролем и такими другими достойными поступками.

25. Вам повезло, что вы, почтенные дамы, установили такой непревзойденно высокий (стандарт) преданности славному Господу священной славы, что чрезвычайно трудно даже для мудрецов.

26. Вы заслуживаете поздравлений, поскольку отреклись (от привязанности) к своим сыновьям, мужьям, самим себе, родным и неповторимым, а также к своим домам и обратились к Верховной личности Кришне.

27. О высокоблаженные гопи! Из-за вашей разлуки с Господом вы достигли непоколебимой, абсолютной преданности Господу Адхокшадже (Кришне). Вы, несомненно, оказали мне большую услугу, дав мне представление о вашей горячей преданности Господу.

28. Пусть послание вашего дорогого Господа, которое доставит вам радость, будет услышано (альтернативно). Именно для того, чтобы передать это послание, я, как доверенное лицо Господа, пришел сюда.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 50(а) - Вторая экспедиция Джарасандхи

[Примечание: Дополнительные главы в тексте Падаратнавали — глава 50 в тексте Падаратнавали]

Шри Шука сказал:

1-4. Могущественный царь Джарасандха, сын Брихадратхи, который день и ночь вспоминал и страдал из—за предыдущего поражения (от Господа Кришны), на третий месяц (после поражения) пригласил всех союзных князей и вдохновил их готовиться к войне - с союзными войсками царей из Матсьи (совр. Алвар и части бывших штатов Джайпур и Бхаратпур)[1], Малава, Чеди (Бунделькханд и прилегающая часть Мадхья-Прадеша), Куру, Панчала (Рохилкханд, но ранее страна от предгорий Гималаев до Чамбала), Керала, Кулинда (Гарвал и часть округа Сахаранпур), Кунтала (Южная Махараштра), Аванти (местность вокруг Удджайна), Каши, Гандхара (бывшие районы Пешавара и Равалпинди и страна Эусофзай — ныне в Пакистане), Сринджая, Калинга (большая часть Ориссы, особенно в Индии) к югу от него). Кекайя (страна между Биасом и Сатледжем), Андхра, Дашарна (Восточная Малва и округ Бхопал), Ванг (Западная Бенгалия), Синдху (нижняя часть Синда), Мадра (страна между Рави и Чинабом), Тригартта (Джаландхар и часть округа Лахор), Саувира (верхний Синд и южный Пенджаб) и воины с гор — все они составляли армию из двадцати трех акшаухани.

5. В сопровождении этой армии он пересек страну Магадха и двинулся на запад (в Матхуру). Он, так сказать, тащил за собой всех царей с их подразделениями слонов, кавалерии, колесниц и пехоты.

6. Придя осаждать Матхуру, он разбил лагерь на берегу Ямуны, окруженный шатрами нескольких царей и их приближенных.

7-8. Он развлекал себя, слушая хвалебные речи, исполняемые такими бардами, как Суты, Магадхи и другие барды, и отдыхал. Услышав о грандиозных военных приготовлениях могущественного царя Магадхов, Кришна созвал совещание и вместе с Баларамой, Васудевой, Уддхавой, Акрурой, Шайнеей, Ахукой и Сараной составил план действий.

9. Должным образом спланировав стратегию ночью, посоветовавшись с ними, он созвал лучших из своих воинов на рассвете, еще до восхода солнца.

10. Господь непостижимой природы разделил свою армию, состоящую из четырех подразделений — слонов, всадников, колесничих и пехотинцев - на три отряда. Кришна развернул их против армии Джарасандхи, царя Магадхов, следующим образом:

11. Кришна, победитель демона Мадху, послал Балараму, Хардикью, Гаду и Сарану с левой стороны.

12. Он послал с правой стороны Сатьяки, Випритху, Притху и Уддхаву вместе с войском.

13. Лотосоокий Господь, сопровождаемый несколькими возничими, сам вступил в огромную армию царя Магадхи прямо с фронта.

14. Армия (Джарасандхи), состоящая из многочисленных слонов, лошадей, колесниц и случайных пехотинцев, ничего не подозревая, спала на берегу Ямуны и счастливо наслаждалась жизнью.

15. 16. В то время как солнце всходило над восточной горой и рассеивалась тьма (ночи), и повсюду пели птицы в своих гнездах, и цвели лотосы, и сладко жужжали рои пчел, Кришна вступил в грозную, непобедимую армию царя Магадхов.

17. В то время лошади (врагов) были расседланы и привязаны в ряд тут и там; и в то время у слонов не было доспехов на спинах, о царь!

18. Солдаты не взяли в руки оружие, и даже их волосы не были завязаны. Они не надели свои обычные кольчуги и не ехали на своих лошадях или транспортных средствах.

19. Колесницы не были запряжены лошадьми, и флаги не были подняты (показывая их неподготовленность). В это время Кришна, одетый в желтое одеяние, пробрался в армию царя Магадхи.

20. Увидев армию, атакующую их с трех сторон, все цари пришли в замешательство и не знали, что делать.

21. Некоторые воины сплотились вместе, в то время как другие разбежались в страхе. Некоторые солдаты подняли оружие и контратаковали врагов (ядавов) в бою.

22. У некоторых солдат были разбиты доспехи, в то время как у других были отрезаны ноги, бедра и кисти рук. Некоторые с покрасневшими от гнева глазами нападали на врагов (ядавов).

23. Некоторые воины великой доблести скакали на неоседланных лошадях и, сокрушая врагов в битве, снискали себе яркую, незапятнанную славу.

24. Цари, внезапно пробудившиеся ото сна, обнаружили уничтожение своей армии. Некоторые из них вступили в бой, даже не имея оружия, необходимого для ведения боя.

25. Некоторые покинули свои лагеря и углубились в дремучий лес. Некоторые приблизились к Джарасандхе, царю Магадхов, и приветствовали его: “Будь успешен в битве”.

26. Говинда, в одиночку въехав на своей колеснице во вражеские войска, убил несколько воинов, которые вступили в бой с оружием в руках.

27. Могучий Баларама, также окруженный большим отрядом, вторгся в армию Магадхи с левой стороны и разгромил силы Магадхи.

28. Могуче вооруженный Шайнея также атаковал со своей большой армией, состоящей из слонов, кавалерии, колесниц и пехоты, с правой стороны и нанес врагу основательный удар.

29. Таким образом, армия под предводительством и защитой царя Магадхи была разбита со всех сторон и, охваченная ужасом, в одно мгновение бросилась наутек во всех направлениях.

30. Сатьяки из клана Вришни преследовал армию до пяти йоджан и, уничтожив силы Магадхи, вернулся из битвы победителем.

31. Кришна силой поймал несколько слонов, больших, как холмы, вместе с их снаряжением, томарами, стрекалами и т.д. Он собрал в качестве трофеев колесницы вместе с оружием, флагами и лошадьми, запряженными в них, и отвез их в Матхуру.

32. В той битве Кришна получил в качестве трофеев бесчисленные зонты, инкрустированные золотыми драгоценностями, бесчисленные чаури, короны, пояса, золотые браслеты, серьги и ценную одежду.

33. Согласно указаниям Кришны, убийца Камсы, Баларама, владевший плугом в качестве оружия, захватил огромное количество добычи, такой как сокровищница Джарасандхи, транспортные средства, подданные, женщины из гарема Джарасандхи, оружие и украшения. Он подарил богатства, собранные в битве, Уграсене, царю Яду.

Сноски и ссылки:

[1]:

Отождествление территорий с их современными аналогами происходит в соответствии с GDAMI Н.Л. Де.

 

Глава 50(b) - Третья осада Матхуры: поражение Джарасандхи

Книга 10 - Десятая скандха

 

[Примечание: Дополнительные главы в тексте Падаратнавали — глава 50 в тексте Падаратнавали]

Шри Шука сказал:

1. Джарасандха, который хвастался собой как полководец в битве, был побежден Кришной, разрушителем Мадху. Затем он отправился в Шонитапур[1], чтобы увидеть Бану, сына Бали (за помощью).

2-5. Услышав, что его друг, побежденный Кришной в битве, приближается со своим окружением союзных царей, Бана тысячи рук, правитель Данавов выступил вперед, чтобы встретить его с богато украшенными слонами, конями в упряжках, колесницами различных форм, воинами, стайками куртизанок, отрядами воинов, такими бардами, как Суты, Магадхи и барды с флагами и транспарантами, зонтиками, благоприятными трубами и барабанным боем, с золотыми гирляндами, разноцветными лампами, кувшинами и зеркалами. Они были очень близкими друзьями и испытывали взаимную симпатию.

6. Оба они, заботясь о взаимных интересах, проявляли уважение друг к другу. Обращаясь к Бане в царском собрании, Джарасандха произнес речь:

7. “Будь рад отметить это, о царь данавов! Ночью я был схвачен (в результате подлого внезапного нападения) коварным пастухом (Кришной) неправедного поведения и разбойничьей бравады.

8. Множество могучих, источающих гон (молодых) слонов и лошадей, а также множество колесниц вместе со всем снаряжением и оружием, находившимися там, были разграблены им.

9. Эти мои союзники-принцы не потерпели (идеи), чтобы я вступил с ним в единоборство. Мне помешали сделать это эти цари, которые участвуют в моих радостях и печалях, победах и поражениях.

10.Теперь я пришел сюда для аудиенции у вашего величества. О Повелитель (данавов)! Будь рад оказать (некоторую военную) помощь (нам)”. Когда к тебе обратились таким образом (и будучи знакомым с тяжелым положением Джарасандхи) Бана, сын Бали, отвез его (и его союзников) в свою собственную столицу (Шонитапуру).

11.Он немедленно организовал прием собрания союзников-принцев с большим пиршеством, баней, постелями, благовониями и листьями трубчатого-бетеля (вместе с орехами арека, катеху) для жевания после еды.

12-13. Он почтил всех царских особ подарками. Когда Джарасандха, приемный сын Джары, насладился приемом, отдохнул и осмотрел достопримечательности, достойные внимания (в столице Баны), и удобно устроился на золотом троне, должным образом украсив себя (царскими украшениями), царь Данавов почтительно обратился к собранию царей.

Бана сказал:

14.О Джарасандха! Пожалуйста, пойми это. Я не даю пустых обещаний. Эти слоны, эти лошади, это царство, все эти подданные и все остальное, что находится в моем распоряжении, полностью в твоем распоряжении.

Шри Шука сказал:

15. Пообещав таким образом, Бана, сын Бали, подарил царю Магадхи шестьдесят тысяч слонов, сто тысяч колесниц и миллион лошадей, стремительных, как ветер и разум.

16. Бана, сын Бали, далее выделил ему отряд из трехсот данавов, хорошо известных своим опытом использования черной магии в военных действиях, равных (по компетентности и военному мастерству) ему самому.

17. Он также снабдил его бесчисленными паланкинами различных типов, зонтиками, снедью, украшениями, платьем (одеждой), а также сокровищами (или утварью), кроватями, сиденьями и такими другими необходимыми вещами, о царь.

18. Бана приказал своим министрам Кумбханде и Купакарне, лучшим среди дайтьев, помочь Джарасандхе, о отпрыск рода Куру.

19. В чем огромная разница между Господом Хари, который достаточно силен, чтобы уничтожить объединенные силы всех богов и асуров в мире, и двумя бедными служителями Баны, Кумбхандой и Купакарой? (Здесь вообще не может быть никакого сравнения).

20. Не понимая (Высшей) силы Вишну, цари, обреченные встретить смерть и поощряемые (и подстрекаемые) царем Магадхи, снова начали военные приготовления против Яду.

21. Простившись с Баной, царь Магадхи выехал из Шонитапура. Сопровождаемый многими царями и имея под своим командованием четыре крыла (а именно корпус слонов, кавалерию, дивизию колесниц и пехоту), он достиг Матхуры в течение нескольких дней.

22. Он осадил этот город с высокими башнями, балконами, декоративными арками, колодцами, садами и парками и массивными укреплениями и заблокировал его ворота.

23. Он пытался разрушить стены города бесчисленными похожими на копья (заостренными) прутьями, топорами, кирками, дубинками и камнями, метаемыми из катапульт.

24. Когда городские укрепления были разрушены, Баларама и Кришна, разгневанные сообщением о возвращении Джарасандхи, царя Магадхов, заставили бить в боевые барабаны (чтобы предупредить всех людей, призывая их к сражению).

25-26. С Сатьяки, Критаварманом, Уграсеной, Гадой, Ахукой и Васудевой в авангарде и в сопровождении хорошо вооруженных и полностью экипированных армий колесниц, кавалерии, отрядов слонов и пеших воинов, два героя огромной мощи и с совершенно невозмутимыми умами бросились вперед, подобно двум свирепым львам.

27. Покидая Матхуру, лотосоокий Кришна громко затрубил в свою большую раковину Панчаджанью, наводя ужас на врагов в глубине души (своим звуком).

28-29. После этого вспыхнула борьба между яду и кшатриями. Данавские министры Баны, Кумбхандака и Купакарна, которые были экспертами в военном применении черной магии и обладали великой доблестью, сопровождаемые своей армией дайтьев, сражались с вришни, применяя иллюзорную тактику ведения войны.

30. Поняв, что его армия страдает из-за иллюзорного магического метода ведения боя, он рассеял всю иллюзию в мгновение ока с помощью “Ракеты знания”, затем он направил Сатьяки и Критавармана, оба из которых страстно желали сражаться, и сказал:

31. “Поскольку у вас обоих есть горячее желание сражаться, вы устраиваете чрезвычайно ужасную битву с этими двумя дайтьями, которые надменны и чрезвычайно жаждут сражаться. Получив такой приказ, эти два чрезвычайно могущественных воина немедленно вступили в ожесточенную схватку, о царь.

32. Вовсе не чудо, что Господь Кришна с одним луком в руке в одиночку вступил в битву с сотней кшатрий, ибо Хари воистину является (Внутренней) Душой всего сущего, о царь.

33. Несколько слонов упали замертво с отрубленными хоботами, и большое количество лошадей с перерезанными шеями легло замертво, о царь.

34. Земля была усеяна разрозненными колесницами, разбитыми вдребезги.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 57 - Убийство Сатаджита ради Шьямантаки

[Полное название: История Шьямантаки — Убийство Сатаджита ради Шьямантаки—Акруре позволили сохранить ее]

Шри Шука сказал:

1. Услышав сообщение о том, что Пандавы и Кунти были сожжены (в доме лака в Варанавате[1]), Шри Кришна, Повелитель Чувств, хотя и знал реальность (об их бегстве в безопасное место), отправился с Баларамой в страну Куру (в ее столицу Хастинапур) в качестве официального визита с выражением соболезнования родственникам.

2. Традиционно сообщается, что, разделяя их горе, он встретил Бхишму, Крипу, Видуру, Гандхари и Дрону и воскликнул: ‘Увы! Какая жалость!’

3. Воспользовавшись этой возможностью (отсутствием Кришны), Акрура[2] и Критаварма подстрекали Шатадханву[3]: “Почему бы не захватить драгоценный камень Шьямантака (сейчас, когда Кришна в отъезде)?

4. Сатраджит, который, пообещав нам свою прекрасную, подобную драгоценному камню дочь, ни во что не ставил нас и выдал ее замуж за Кришну. Почему бы такому парню не последовать за своим братом (в страну смерти)?”

5. Поскольку его разум был таким образом полностью извращен и предубежден, самый злой, греховный человек, продолжительность жизни которого сократилась (и скоро должна была закончиться), убил Сатраджита из жадности, пока тот спал.

6. В то время как женщины (в семье) громко и беспомощно кричали и причитали, он, подобно мяснику, режущему зверя, покончил с Сатраджитом и скрылся, забрав с собой драгоценный камень Шьямантака.

7. Увидев своего отца убитым таким образом, Сатьябхама была поражена горем и причитала: "О отец! отец, я погибла", и она упала в обморок.

8. Положив это мертвое тело в корыто, полное масла (чтобы предотвратить его разложение), она поспешила в Хастинапур. Как бы она ни мучилась, она сообщила об убийстве своего отца Кришне, который (будучи всеведущим) уже знал факты (этого дела).

9. Услышав об этом (трагическом происшествии), Баларама и Кришна, оба Владыки мира, следуя (обычному) пути человеческих существ, оплакивали: "Увы, какое несчастье постигло нас!", и из глаз их текли слезы.

10. Из Хастинапура Господь со своей супругой и старшим братом немедленно вернулись в свою столицу и начали принимать меры, чтобы убить Шатадханву и забрать у него драгоценный камень.

[Текст Падаратнавали добавляет:]

10.1. В этот момент из столицы[4] страны Панчала прибыл эмиссар, посланный царем Ягьясеной (Друпадой), объявивший о самостоятельном выборе (Сваямваре) типа брака его принцессы Ягьясени (Драупади).

10.2. Будучи приглашенным туда вместе со своим братом, Шри Кришна отправился в Кампилью, столицу Панчалы, и увидел там сыновей Панду-подростков.

10.3-4. Эти принцы были прекрасно замаскированы под брахманов, и раньше их никто не видел. Сопровождая их, после того как они достигли своей цели, продемонстрировав свое мастерство и попав в цель (испытание для завоевания руки Драупади), он прибыл в резиденцию гончара. Он засвидетельствовал почтение своей тете по отцовской линии (Кунти) и простился с принцем Юдхиштхирой.

10.4(А). И поспешил обратно в Двараку, чтобы убить Шатадханву.

11. Зная о карательных мерах, принятых Кришной, Шатадханва испугался и, стремясь спасти свою жизнь, попросил помощи у Критавармы. Но он (Критаварма) ответил:

12. “Я не стану оскорблять Балараму и Кришну, Владык Вселенной. Кто может надеяться жить в мире после того, как нанес им оскорбление?

13. Великий воин Камса был покинут богиней богатства и процветания из-за своей ненависти к ним и вынужден был покинуть этот мир вместе со своими последователями, в то время как Джарасандхе пришлось спасаться бегством в (каждой из) семнадцати экспедиций, теряя даже свою собственную колесницу”

14. Получив таким образом отказ в помощи (от Критавармы), он взмолился о помощи Акруре. Но тот тоже ответил: “Какой человек, зная могущество этих двух Владык мира, осмелится выступить против них?

[Текст Падаратнавали добавляет:]

15. А. Бог Шива, чьей обителью является гора Кайласа, обычно склонял голову перед Хари. Он (Хари) победил Хамсу и Кимбхаку, которые стали высокомерными и властными из-за даров (полученных ими), в битве. Великий ядовитый змей (Калия) был изгнан им из водоема (в Ямуне).

16. Именно из спортивного интереса он создает, поддерживает и разрушает эту Вселенную. Люди, введенные в заблуждение его Майей (Нерожденным), не понимают деяний Творца Вселенной.

17. Семилетним мальчиком он вырвал с корнем гору и легко поднял ее на одной руке, как в игре, подобно ребенку, держащему похожий на зонтик гриб.

18. Приветствия Славному Господу Кришне за его чудесные деяния. Я склоняюсь перед Бесконечным Господом, Первопричиной Вселенной, пребывающей во всем Душой”.

19. Таким образом, отказавшись от помощи Акруры, Шатадханва передал ему великую драгоценность и, оседлав коня (или кобылу), способного преодолевать сто йоджан в день, обратился в бегство.

20. Баларама и Кришна ехали на своих колесницах, неся флаг с эмблемой Гаруды, преследуемые на очень быстрых конях убийцей своего тестя, о царь.

21. Шатадханва оставил свою лошадь, которая упала (замертво от усталости), в парке Митхилы. Испугавшись, он пустился бежать пешком, Кришна также, в ярости, последовал за ним пешком.

22. Славный Господь, который преследовал его пешком, обезглавил его своим диском Сударшана с очень острым краем, и он обыскал его верхнюю и нижнюю одежду в поисках драгоценного камня Шьямантака.

23. Не найдя драгоценного камня при себе, Кришна вернулся и сказал своему старшему брату: “Шатадханва был убит напрасно, потому что драгоценного камня при нем нет”.

24. Затем дал совет Балараме. “Драгоценный камень, несомненно, был передан Шатадханвой на хранение какому-то человеку (в Двараке). Вы возвращаетесь в столицу и разыскиваете его (человека, владеющего драгоценным камнем).

25. Я хочу видеть царя Видеху, моего самого дорогого друга”. Говоря так, Баларама, радость Ядавов, вошел в город Митхилу, о царь!

26. Увидев, что он неожиданно пришел, царь Митхилы, пребывая в высшей степени довольным в уме, немедленно поднялся, чтобы принять его, и должным образом поклонился своему почетному гостю, подарив подходящие подарки и другие предметы поклонения.

27. Могущественный господь Баларама провел несколько лет в городе Митхила. Джанака с благородной душой оказал ему должные почести с большой любовью. Именно в этот период Суйодхана, сын Дхритараштры, научился искусству боя с булавой у его ног.

28. Вернувшись в Двараку, Господь Кришна, который хотел доставить удовольствие своей любимой жене, сообщил о смерти Шатадханвы, а также о том, что он не нашел при нем драгоценного камня.

29. Вслед за этим, вместе с друзьями и доброжелателями, Господь приказал совершить все погребальные обряды по Сатраджиту, своему тестю, который был убит.

30. Услышав сообщение об убийстве Шатадханвы, Акрура и Критаварма, зачинщики преступления, были охвачены страхом и скрылись (из Двараки).

31. Когда Акрура покинул Двараку, жителям Двараки явились дурные предзнаменования, и они часто страдали от физических и психических проблем, а также от неприятностей, вызванных богами и стихиями (махабхутами), так гласит традиция.

[Текст Падаратнавали добавляет:]

30-А. Тогда Шри Кришна спросил стариков, среди которых Уграсена был самым выдающимся: “В чем причина того, что по прошествии столь долгого времени на нас обрушиваются эти дурные предзнаменования и бедствия?”

32. Забывая о том, что я говорил ранее, некоторые летописцы заявляют, как указано выше. Но как возможно, что зловещие предзнаменования произойдут в родном городе Господа Кришны, который является обителью аскетов (способных противостоять такому злу самим своим присутствием)?

33. Согласно преданию, раньше, когда повелитель дождей не посылал сезонных ливней, царь Каши выдал свою дочь Гандини замуж за Швапхалку (отца Акруры), который приехал туда в качестве гостя, и в царстве Каши пошли проливные дожди.

34. Его сын Акрура обладает такими же (наследственными) чудесными способностями. Где бы он ни находился, бог дождя посылает ливни в нужное время года. Никакие бедствия или эпидемии (например, холера) не затрагивают эту область.

35. Услышав совет старейшин и рассудив, что это (то есть уход Акруры) могло быть причиной (этих бедствий, но истинной причиной является отсутствие драгоценного камня Шьямантака), Шри Кришна сумел вернуть Акруру (в Двараку) и поговорил с ним.

36. Шри Кришна, который знал умы всех (понимал, что этот великий преданный не жаждет обладать драгоценным камнем Шьямантака и, несомненно, принес его с собой), принял его с глубоким уважением, завел с ним приятную беседу, сказал ему несколько любезностей и говорил с улыбкой:

37. “Мы уже знаем, что блестящий драгоценный камень Шьямантака находится в твоем распоряжении, поскольку он был передан тебе Шатадханвой, о мастер благотворительности.

38. Поскольку у Сатраджиты не было потомства мужского пола (по закону) сыновья его дочери Сатьябхамы должны принести в жертву воду и кусочки риса (ушедшей душе), погасить его долги и унаследовать оставшееся имущество.

39. Поскольку вы должным образом соблюдаете обеты, позвольте драгоценному камню Шьямантака, однако, оставаться в вашем распоряжении, поскольку другим трудно сохранить его. Но мой старший брат (Баларама) не верит, что у меня нет драгоценного камня (он подозревает, что он у меня с собой).

40. Пожалуйста, покажи нашим родственникам (драгоценный камень Шьямантака) и принеси им душевный покой, о в высшей степени удачливый Акрура. (Вы не можете отрицать обладание драгоценным камнем, поскольку) в настоящее время ваши жертвоприношения на золотых алтарях продолжаются непрерывно (без каких-либо перерывов).”

41. Ободренный такими сладкими словами, Акрура, сын Швапхалки, принес драгоценный камень, завернутый в кусок ткани, и вручил ему этот драгоценный камень, который сиял подобно Солнцу.

42. Заставив Акруру показать драгоценный камень своим родственникам и членам клана*, он снял с себя вину и подозрения, вменяемые ему, (добыв) драгоценный камень (от Акруры), и Господь вернул этот драгоценный камень Акруре.

[Здесь текст Vj добавляет:] {после *}

41.1. Правитель мира снял выдвинутые против Него обвинения и объяснил детали дела Балараме, который так долго отсутствовал и вернулся, чтобы увидеть драгоценный камень (и лично убедиться в этом).

41.2. Но, увидев это, он счел себя подходящим человеком, чтобы обладать этим, и возжелал обладать им, о выдающийся Каурав. Сатьябхама считала себя (по закону) законной наследницей, имеющей право (обладать) этим наследственным имуществом.

41.3. Не зная, что на уме у Хари, она уверенно пожелала завладеть им. Даже Джамбавати желала заполучить этот драгоценный камень, поскольку он был дан в качестве приданого ее отцом (таким образом, ее притязания были законными).

41.4. Зная все эти (алчные) притязания, Господь Кришна, супруг богини Лакшми, снова передал драгоценный камень Акруре.

43. Тот, кто читает, слушает, созерцает этот в высшей степени благоприятный эпизод, богатый подвигами славного Господа Вишну, Правителя Вселенной, — эпизод, который стирает все грехи, — освобождается от дурной репутации и прегрешений и достигает вечного покоя.

Сноски и ссылки:

[1]:

Смотрите "Махабхарату Ади". глава I47.

[2]:

ВТ. прилагает все усилия, чтобы освободить Акруру от его участия в преступном сговоре с целью убийства Сатраджита. Его объяснение, что, разгневанный обвинениями Сатраджита в адрес Кришны, Акрура хотел убить его, неубедительно, поскольку Сатраджит предложил Кришне и Сатьябхаму, и Шьямантаку, и именно Кришна по собственной воле попросил Сатраджита оставить драгоценный камень у него. Когда все было улажено мирным путем, подстрекать Шатадханву к убийству Сатраджита, конечно, недостойно похвалы. А его последующий побег с Шьямантакой и добывание драгоценного камня, когда Кришна загнал его в угол, противоречат характеру этого ‘одного из величайших преданных’ Кришны.

[3]:

Один из пяти сыновей Хридики из клана Яду и брат Критавармы (см. выше 9.29.27)

[4]:

именно. Кампилья, столица Южной Панчалы, царства Друпады. Сейчас он известен как Кампил, в 28 милях к северо—востоку от Фатхегада в округе Фаррукхабад, штат У.П.-ГДАМИ, стр. 88.

 

Глава 58 - Обручение Господа Кришны

Книга 10 - Десятая скандха

 

Шри Шука сказал:

1. Однажды Шри Кришна, самый выдающийся из людей, отправился в Индрапрастху (современный Дели), чтобы увидеть пандавов, которые славились своей храбростью и другими добродетелями. Повелителя богини Шри сопровождали Сатьяки и другие.

2. Увидев приближающегося Господа Мукунду, Верховного Правителя всего сущего, все сыновья Притхи (Пандавы) немедленно встали, и эти воины пошли встречать его точно так же, как божества, управляющие чувствами, встречают возвращающееся главное жизненное дыхание (поскольку чувства становятся активными, когда возвращается дыхание).

3. Эти воины обняли Нетленного Господа и избавились от всех своих грехов, соприкоснувшись с его личностью. Созерцая его лицо, сияющее нежной улыбкой, все они были преисполнены радости.

4. Склонившись к стопам Юдхиштхиры и Бхимы, он обнял Арджуну, а близнецы Накула и Сахадева, в свою очередь, засвидетельствовали ему свое почтение.

5. Когда он удобно устроился на великолепном троне, смуглая, недавно вышедшая замуж Драупади, которая была выше порицания (несмотря на свой брак с пятью братьями), медленно подошла к нему и застенчиво поклонилась.

6. Точно так же пандавы поклонялись Сатьяки и выказывали ему уважение. Другие также были приняты одинаково, и они сели на свои места вокруг Кришны.

7. Приблизившись к Кунти, Кришна засвидетельствовал ей свое почтение. На него смотрели глаза, полные любви и слез, и его словно обняли ее взгляды. Его спросили о родственниках. Он расспрашивал о ее здоровье и благополучии, а также о ее невестке и других родственниках.

8. Вспоминая все многочисленные страдания, которым они подверглись (в Варанавате и до их прибытия на Сваямвару Драупади), ее горло сдавило от непонятной привязанности, а глаза наполнились слезами, она обратилась к Кришне, который проявил себя, чтобы избавить от всех страданий (своих преданных).

9. “О Кришна, вспоминая о нас, твоих родственниках, ты поручил нам моего брата Акруру, и с тех пор мы были счастливы. Ибо мы были благословлены таким защитником, как ты.

[Текст Падаратнавали добавляет:]

9.1 “Я был совершенно спокоен и счастлив с тех пор, как ты, не забывая, специально приехал навестить нас, когда мы были (в Кампийе) в стране Панчала”.

9. 2-3. Когда Кунти сказала это, Шри Кришна, Верховный Мастер йоги, по собственной воле сказал ей: “Увидев твоих сыновей вместе с их невестой, когда они (тогда) жили инкогнито в Панчале (ее столице Кампийе) в доме гончара, я поспешно уехал в тот же день.

9.4-6. Ибо я хотел убить Шатадханву, врага (и убийцу) отца Сатьябхамы. Когда этот злой гений Шатадханва был убит (и драгоценного камня Шьямантака при нем не было), мой старший брат Баларама, владеющий плугом (как своим главным оружием), рассердился на меня. Не обращая на меня внимания, он отправился в страну Видеха в подавленном настроении. Я оставался в городе (Двараке) все это довольно долгое время, с нетерпением ожидая его возвращения. Из-за загруженности работой я никуда не ездил”.

Ему, который объяснял это (причины того, что он так долго не видел ее), Кунти, с сердцем, наполненным чувством привязанности, заговорила с Ним.

10. Будучи доброжелателем и самой душой Вселенной, вы не придерживаетесь обманчивого представления о пристрастности (называете кого-то своим и отрицаете отношения с другими). Однако ты пребываешь в сердцах тех преданных, которые постоянно помнят о тебе, и одним своим присутствием уничтожаешь все их страдания.

  Показать контент

 

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Глава 61 - Женитьба Анируддхи: Рукми убит

Шри Шука сказал:

1. Каждая из вышеупомянутых цариц Кришны родила ему соответственно по десять сыновей, которые ни в коей мере не уступали своему отцу по качествам ума и сердца.

2. Заметив, что Господь Кришна не покидал их особняка, а всегда был дома, каждая из принцесс, не зная о его божественной природе, считала себя его самой любимой женой.

3. Эти девушки были очарованы его лицом, очаровательным, как цветущий лотос, руками длиной (до колен), большими прекрасными глазами, взглядами, выражающими покоряющую нежность, улыбками и милой беседой, но, несмотря на все имеющиеся в их распоряжении чары, они не смогли покорить и очаровать сердце Совершенного.

4. Напротив, этим шестнадцати тысячам жен Кришны не удалось взволновать его разум этими стрелами бога любви и другими соблазнами, передающими эротические послания движением их бровей, очаровывающими чувствами, выражаемыми их улыбками и украдкой брошенными косыми взглядами.

[Текст Падаратнавали добавляет:]

4(А). Несмотря на то, что их Господин занимал высокое положение в их личном особняке, из стыдливости, вызванной их новым брачным союзом, эти целомудренные и добродетельные девушки бросали из-за колонн косые взгляды глазами, полными любви, на своего возлюбленного супруга, Повелителя святых людей, единственного прибежища богини богатства.

4(Б). Они смеялись от радости, когда их возлюбленный закрывал им глаза сзади руками, пока он наслаждался в их особняках. Но, боясь потревожить его страсть любви к ним, они ждали, только поправляя одежду на себе, хотя ему это могло и не понравиться.

5.[1] Обретя в качестве своего супруга супруга Богини богатства и красоты (Лакшми), способы приближения к которому были непостижимы даже для бога Брахмы и других, эти девушки наслаждались со все возрастающей радостью и любовью его ласковыми улыбками, косыми взглядами, полными стремления к единению как-будто вновь.

6. Хотя у них на службе были сотни служанок, каждая из них лично служила Господу, вставая, подходя, чтобы встретить его, предлагая ему место и превосходные предметы поклонения, омывая ему ноги, преподнося ему листья бетеля, снимая его усталость и освежая его обмахиванием, нанесение сандаловой пасты и цветочных гирлянд, а также расчесыванием его волос, приготовлением постели, ванны и угощением прохладительными напитками.

7. Из тех (шестнадцати тысяч ста восьми) цариц Кришны, которые родили ему по десять сыновей каждая, восемь ранее упоминались как главные царицы. Я расскажу вам о Прадьюмне и других сыновьях (этих восьми цариц).

8-9. Прадьюмна, будучи старшим, Чарудешна, Судешна, благородный Чарудеха, Сучару, Чаругупта, Бхадрачару и его младший брат Каручандра, Вичару, десятый по счету — эти сыновья родились от Рукмини. Они ни в чем не уступали своему отцу Хари.

10-12. Бхану, Субхану, Сварбхану, Прабхану, Бхануман, Чандрабхану, Брихадбхану и восьмой Атибхану, Шрибхану, Пратибхану — это были десять сыновей Сатьябхамы. Самба, Сумитра, Пуруджит, Шатаджит, Сахасраджит, Виджая, Читракету, Васуман. Дравид, Крату — это были десять сыновей Джамбавати. Самба и все остальные были любимцами своего Отца.

13. Вира (в.л. Бхану), Чандра, Ашвасена, Читрагу, Вегаван Вриша, Ама, Шанку. Васу, Шриман, Кунти были сыновьями Нагнаджити.

14. Шрута, Кави, Вриша, Вира, Субаху, Бхадра, Экала, Шанти, Дарша, Пурнамаса, Авара и Сомака были десятью сыновьями Калинди.

15. Прагхоша (в.л. Праджангха), Гатраван, Симха, Бала, Прабала, Урдхвага, Махашакти, Сахас, Оджас и Апараджита были сыновьями Мадри (Лакшманы).

16. Врика, Харша, Анила, Гридхра, Вардхана и Аннада, а также Махамша, Павана, Вахни и Кшудхи были сыновьями Митравинды.

17. Самграмаджит, Брихатсена, Шура, Прахарана, Ариджит, Джая, Субхадра, Вама, Айус и Сатьяка были сыновьями Бхадры.[2]

18-19. Диптиман, Тамратапта и другие были рождены Хари от Рохини.[3] (Она была главой группы из шестнадцати тысяч ста цариц). Могущественный сын Анируддха родился у Прадьюмны от Рукмавати, принцессы Рукми, в городе Бходжаката (пока Прадьюмна был там).

Поскольку матерей сыновей Кришны было шестнадцать тысяч, сыновей и внуков этих сыновей насчитывались миллиарды.

Царь Парикшит спросил:

20. О ученый мудрец! Как получилось, что Рукми, побежденный Кришной в бою и с нетерпением ожидавший возможности отомстить, выдал свою дочь замуж за сына своего врага? Будьте любезны рассказать мне, как возник брачный союз между этими двумя смертельными врагами.

21. Ибо йоги могут точно и отчетливо видеть будущее, прошлое и настоящее, а также то, что находится за пределами восприятия органов чувств, что очень отдалено и заслонено (чем-то другим).

Шри Шука рассказал:

22. Будучи фактическим воплощением Ананги (бога любви), он (Прадьюмна) был избран Рукмавати в ее сваямваре (самоизбрании невестой - тип брака). Полностью разгромив собравшихся царей в одиночку на своей колеснице, он увез ее прочь.

23. Хотя Рукми, униженный Кришной, лелеял вражду к нему, (но) чтобы доставить удовольствие своей сестре Рукмини, он предложил свою дочь в жены своему племяннику.

[Здесь текст Падаратнавали добавляет:]

23.1. Рукми, который был унижен Кришной (изуродовав его после поражения), продолжал (вынашивать и) лелеять вражду. Своим покаянием он умилостивил бога Шиву, пребывающего на горе Шри Шайла.

23.2-3. Рудра, самый выдающийся из богов, дарующих блага, был умилостивлен Рукми совершением епитимьи. Он попросил Рукми просить о благе. Он искал крепкий небьющийся лук, который был бы непобедим для полчищ врагов и непостижим даже для богов. “Да будет так”, - сказал бог Шива и дал ему лук. Но бог Шанкара предостерег его таким образом:

23.4. “Когда ты встретишься лицом к лицу с богом Вишну, этот лук покинет тебя и вернется ко мне. Не иначе.”

23.5. Сказав ему это, бог Шива отдал ему лук и исчез. Получив это благословение, царь вернулся в свою столицу Бходжакату.

23.6. С помощью лука Рукми подчинил себе всех царей, известных своей доблестью в битвах. Кришна был единственным исключением.

23.7. Стремясь завладеть луком, Рукми даже не помышлял о том, чтобы противостоять Васудеве. Он также не помышлял о вступлении в верный союз с ним, о великий царь.

23.8. Хотя он все еще лелеял вражду, он помнил слова бога Шивы. Прадьюмна, который был истинным воплощением Манматхи (бога Любви), был избран Рукмавати в Сваямваре.

23.9. Победив в битве всех царей, собравшихся там (ради сваямвары), он в одиночку увез ее на своей колеснице. Великий воин Анируддха был рожден от Рукмавати.

23.10. По указанию дочери (Уши) Баны Читралекха похитила его; и из-за него тысячерукий Бана превратился в двурукого.

24. Сообщается, что могущественный сын Критавармы женился на Чарумати, дочери Рукмини с большими (прекрасными) глазами.

25. Хотя Рукми все еще питал глубокую неприязнь к Кришне и осознавал нарушение ограничений дхарма-шастры[4] в таком супружеском союзе, желая доставить удовольствие своей сестре, с которой он был связан узами привязанности, отдал свою внучку Рочану в жены внуку Хари (сыну дочери Рукми).

26. На церемонию бракосочетания Рукмини, Баларама, Кришна, Самба, Прадьюмна и другие отправились в город Бходжаката.

27. Когда церемония бракосочетания закончилась, некоторые надменные цари, такие как Дантавакра из Калинги и другие, убеждали Рукми: “Полностью победи Балараму в игре в кости”.

28. Хотя Баларама ничего не знает об игре в кости, он сильно пристрастился к ней, о царь”. Получив такой совет, Рукми пригласил Балараму поиграть в кости и сыграть в кости.

29. В этой игре Баларама последовательно делал ставки в сто, тысячу, десять тысяч (золотых монет), и Рукми выиграл их все. В то время царь Калинги громко рассмеялся над Баларамой, обнажив зубы — (оскорбление), с которым Баларама, владелец плуга, не мог смириться.

30. Затем Рукми поставил один лакх (монет) в качестве ставки, которую Баларама теперь выиграл. Но, прибегнув к обману, Рукми заявил: “Я победитель”.

31. Охваченный гневом, подобным вздымающемуся океану под полной луной, славный Баларама, чьи глаза от природы были красноватыми, воспылал крайней яростью и заключил пари в десять крор (золотых монет).

32. Согласно правилам той игры, Баларама по праву выиграл это пари. Но Рукми прибег к ложному предлогу и сказала: “Я выиграл пари. Пусть судьи объявят свое решение”.

32-А. Текст Падаратнавали:

“Да будет так”, - сказал Дантавакра из Калинги, показывая зубы (ухмыляясь) Балараме. Баларама кипел от ярости, но (сдерживал себя и) соблюдал тишину.

33. Вслед за этим голос с небес провозгласил. “Согласно правилам игры, пари по праву выигрывает Баларама. То, что говорит Рукми, - ложь”.

34. Проигнорировав заявление с небес, Рукми, подстрекаемый злыми царями и побуждаемый к этому своей (надвигающейся) смертью, громко рассмеялся над Санкаршаной (Баларамой) и заговорил с ним.

35. “В конце концов, вы пастухи, бродящие по лесам, а не знатоки игры в кости. Цари, подобные нам, играют в кости и со стрелами (т.е. сражаются), а не люди (пастухи), подобные вам”.

36. Униженный таким образом Рукми и осмеянный царями, Баларама пришел в ярость и, взяв железный прут[5], ударил Рукми в собрании царей.

37. Он яростно схватил (летящего) царя Калинги на десятом шаге и в гневе выбил ему зубы, показав которые, он рассмеялся над ним.

38. Другие цари со сломанными руками, бедрами и головами, отрубленными и залитыми кровью, когда Баларама ударил их железным прутом, в ужасе бежали прочь.

39. Когда был убит его шурин Рукми, Хари, опасаясь испортить отношения со своей царицей Рукмини и братом Баларамой, не высказал никаких замечаний ни за, ни против этого инцидента.

40. Усадив Анируддху вместе с Сурьей в великолепную колесницу, Баларама и другие представители клана Дашарха, опорой которых был Господь Кришна и которые достигли всех своих целей, покинули Бходжакату и отправились в Двараку (Кушастали).

Сноски и ссылки:

[1]:

Бхаваратха Дипика отмечает, что стихи 5 и 6 чрезвычайно красивы и являются отголоском стихов из предыдущей главы (выше 59. 44 и 45 с некоторыми изменениями).

[2]:

Кажется оплошностью со стороны Бхаваратхи Дипики приравнивать ее к Шайбье-ВТ.

[3]:

Очевидно, сходство имен у женщин из одной семьи.

[4]:

Шридхара отмечает распространенное возражение о том, что не следует обедать с врагом (двишад аннам на бхоктавьям), а не истинную цель дхарма-шастры, которая препятствует кровосмешению, запрещая браки между двоюродными братьями и сестрами. Субодхини цитирует:

мата питамахи йасйа татхаива прапитамахи /

тисра эка-куле джатах со'бхишасто нигадйате //

[5]:

в.л. с доской для игры в кости—Падаратнавали

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 72 - Джарасандха убит

Шри Шука сказал:

47.. (Когда Кришна несколько дней отдыхал) однажды царь Юдхиштхира сидел в своем придворном зале, где присутствовали мудрецы, брахманы, кшатрии, вайшьи и его братья, наставники, старейшины семьи, члены клана и родственники. Он обратился к Кришне так, чтобы его слышали все.

Юдхиштхира сказал:

3(?). О Господь Говинда! Я намерен поклоняться тебе и твоим священным частичным проявлениям (в форме Индры и других божеств), совершая благороднейшее жертвоприношение, называемое Раджа-суя. Да будет тебе угодно (помочь нам) совершить это.

4. О Господь с лотосоподобным пупком? Твои стопы уничтожают все неблагоприятное. Те благочестивые люди, которые постоянно поклоняются им физически, созерцают их мысленно и поют о них вслух, достигают освобождения от сансары. Они получают даже мирские благословения, если сами того желают, но не другие.

5. О Бог богов! Поэтому пусть мир станет свидетелем высшей эффективности служения твоим лотосоподобным стопам. О Господь! Будь рад продемонстрировать вождям кауравов и Сринджаев достигнутый статус и плоды, пожинаемые теми, кто поклоняется тебе, и теми, кто этого не делает.

6. О Господь! Ты - сам Брахман, Внутренняя Душа, пребывающая во всех существах. Ты вечно наслаждаешься своим сущностным состоянием блаженства и смотришь на всех как на равных. Следовательно, такое понятие различия, как "это мое" и "это не мое", не может быть отнесено к вам. Подобно людям, приближающимся к небесному дереву исполнения желаний, твоя милость даруется тем, кто служит тебе, и она соизмерима с мерой (и интенсивностью) их служения, и нет никакого нарушения этого закона.

Господь ответил:

7. О царь! Это твое решение превосходно. О сокрушитель врагов? Благодаря совершению жертвоприношения Раджасуя твоя благоприятная слава (как победителя всех царей) распространится по трем мирам.

8. Совершение этого суверенного жертвоприношения желательно не только от имени нас, ваших друзей и доброжелателей, но и от имени мудрецов, ваших предков, богов и всех сотворенных существ.

9. Победив всех царей в мире и таким образом взяв под контроль всю землю, соберите все необходимые предметы жертвоприношения и затем приступайте к совершению этого великого жертвоприношения.

10. О царь! Эти твои братья рождены из лучей божеств (таких как Индра, Вайю), которые являются хранителями миров. И я, которого никогда не покоряли люди, лишенные самоконтроля, был покорен тобой, твоим контролем над разумом и чувствами.

11. В этом мире даже небесное существо не может смутить моего преданного своей энергией, славой, богатством или сверхъестественной силой, и уж тем более земное существо не может этого сделать.

Шри Шука сказал:

12. Услышав одобрительную речь Господа, царь Юдхиштхира пришел в необычайный восторг, и его лицо стало радостным, как только что распустившийся лотос. Он поручил покорение сторон света своим братьям, которые были проникнуты сиянием и энергией бога Вишну.

13. Он повелел Сахадеве завоевать Юг вместе со Сринджаями и отправил Накулу на Запад, Арджуну - на Север, а Бхиму в союзе с Матсьями, Кекаями и Мадраками - на Восток.

14. Покорив царей своей мощью и энергией, эти воины привезли из тех мест огромные богатства царю Юдхиштхире, который готовился к жертвоприношению.

15. Услышав, что Джарасандху невозможно победить, Юдхиштхира забеспокоился. Говорят, что Юдхиштхире, который размышлял (о подчинении Джарасандхи), Кришна, Первопричина мира, подсказал способ, предложенный Уддхавой.

16. О Парикшит! После этого трое (воинов) — Бхимасена, Арджуна и Кришна — переоделись брахманами и отправились в Гиривраджу (столицу Магадхи), где остановился Джарасандха, сын Брихадратхи.

17. Эти три кшатрия, переодетые брахманами, отправились во дворец Джарасандхи во время приема неожиданных гостей (без предварительной договоренности). Они обратились с мольбой к царю Джарасандхе, который был дружелюбен и предан брахманам и внимательно относился к священным обязанностям домохозяина.

18. О царь! Пожалуйста, знай нас как неожиданных гостей, которые приехали издалека, чтобы обратиться с просьбой. Да хранит тебя бог! Поэтому будь рад удовлетворить нашу просьбу.

19. Есть ли что-нибудь невыносимое для людей, обладающих силой духа и выносливостью? Какой поступок не решился бы совершить неправедный? Что есть такого, чего щедрый не может отдать? Какой человек является незнакомцем или врагом для тех, кто смотрит на всех как на равных.

20. Тот, кто, наделенный способностью делать это, не достигает посредством этого тленного тела вечной славы, достойной воспевания праведниками, достоин жалости и порицания.

21. Цари Харишчандра, Рантидева, Шиби, Бали, Мудгала (которые питались зернами, собранными с полей), легендарный голубь (который пожертвовал своей жизнью ради охотника) и охотник (который последовал примеру голубя) и многие другие достигли вечной славы ценой этого бренного тела.

Шри Шука сказал:

22. По их тону, внешнему виду, шрамам на предплечьях, оставленным трением тетивы, Джарасандха понял, что они принадлежат к классу кшатрий. Ему также показалось, что он где-то видел их раньше. Он начал думать:

23. “Это, несомненно, кшатрии, принявшие облик брахманов. Я дам все, что они попросят у меня, даже если это будет мое тело, с которым трудно расстаться.

24. Славная слава царя Бали разносится повсюду, даже несмотря на то, что Вишну, переодетый брахманом, сместил его со своего суверенного поста.

25. Великий царь Дайтьев, прекрасно зная, что это был Вишну в облике брахмана, и хотя его наставник Шукра воспрепятствовал этому, он отдал землю Вишну в облике брахмана, который намеревался лишить Бали его владычества и великолепия ради Индры.

26. Что хорошего в этой жизни того несчастного кшатрийи, который не стремится достичь огромной славы ценой этого бренного, постоянно увядающего тела на благо брахманов?”

27. Размышляя таким образом, благородный царь Джарасандха обратился к Кришне, Арджуне и Бхиме: “О брахманы. Выбирайте все, что пожелаете. Я отдам вам даже свою голову”.

Господь Кришна ответил:

28. “О великий царь. Мы - кшатрии, которые пришли сюда в поисках битвы. Мы не просим милостыню. Мы хотим сразиться с тобой, в единоборстве, если тебе так угодно.

29. Это Врикодара (Бхима), сын Кунти. Это его брат Арджуна. Пожалуйста, знай меня как Кришну, их двоюродного брата по материнской линии и твоего заклятого врага.”

30. Услышав это от Кришны, царь Магадхов громко рассмеялся. Придя в ярость, он заявил: “Вы, тупицы, (если вы этого хотите) Я устрою с вами битву.

31. Я не буду сражаться с таким трусом, как ты, который терпит поражение в битвах. Из-за моего страха ты покинул свою столицу Матхуру и искал убежища в море.

32. Этот Арджуна не равен мне по возрасту и не превосходит меня по силе. И, следовательно, он не ровня мне как боец. Бхима равен мне по силе”.

33. С этими словами он вручил огромную булаву Бхимасене и, взяв другую огромную булаву для себя, вышел из города.

34. Там, на ровной площадке, служившей ареной, два воина сошлись в схватке друг с другом, оба они, гордые и яростные в битве, сильно ударили друг друга своими булавами, подобно удару молнии (Индры).

35. Пока они совершали искусные маневры с поворотом вправо или влево, бой становился зрелищным, как у актеров на сцене.

36. О царь! Когда булавы, брошенные друг в друга, сталкивались друг с другом, возникал резкий и трескучий звук чат-чат, напоминающий хлопки ваджр (молнии Индры) или похожий на столкновение клыков двух дерущихся самцов слонов.

37. Подобно тому, как две веточки солнечного растения превращаются в кашицу, когда два разъяренных слона дерутся друг с другом этими веточками, эти две булавы, брошенные со всей силой их рук, столкнулись друг с другом и соприкоснулись плечами, бедрами, ступнями, кистями рук, бедра и ключицы были стерты в порошок.

38. Когда их булавы были сломаны таким образом, эти разъяренные воины среди людей колотили друг друга, боксируя кулаками, твердыми, как железо. Шум, производимый ударами их ладоней, когда они ударяли друг о друга, был подобен удару двух бивней, сталкивающихся друг с другом, и был резким, как удар ваджры (или раскаты грома).

39. И Бхима, и Джарасандха были равны друг другу в подготовке, силе и энергичности. Они наносили друг другу удары с неослабевающей силой. Исход боя, однако, оставался нерешенным.

40. Таким образом, прошло двадцать семь дней, пока они сражались днем, но вели себя как друзья ночью (когда битва была окончена).

41. О царь Парикшит! Однажды Бхимасена признался Кришне, сыну своего дяди по материнской линии: “О Мадхава (потомок Мадху), я не в состоянии победить Джарасандху в поединке.

42. Шри Кришна знал тайну рождения и смерти врага и то, как демоница Джара даровала жизнь Джарасандхе. Он укрепил Бхиму, передав ему свою энергию, и начал размышлять.

43. Он придумал план убийства врага. Кришна, обладающий непогрешимой проницательностью, показал это Бхиме символически, расщепив ветку.

44. Бхима, выдающийся воин огромной силы, понял переданное ему предложение. Он схватил Джарасандху за обе ноги и повалил его на землю.

45. Он придавил одну ногу противника одной из своих ступней, а обеими руками схватил другую ногу и разорвал его надвое от заднего прохода, как слон, расщепляющий ветку дерева.

46. Теперь люди созерцали две отдельные части тела, каждая с одной ногой, одним бедром, одним яичком, одним тазобедренным суставом, половиной спины, одной грудью, одним плечом, одной рукой, одним глазом, одной бровью и одним ухом.

47. Когда царь Магадхи был убит, поднялся большой шум. Заключив Бхиму в свои объятия, Арджуна и Кришна аплодировали ему.

48. Славный Господь Кришна - творец и защитник всех существ. Никто не мог постичь его величия и могущества. Он возвел на трон сына Джарасандхи Сахадеву, царя Магадхов, и отпустил на свободу царей, которых Джарасандха, царь Магадхов, держал в заточении.

 

Глава 73 - Возвращение Кришны и других в Индрапрастху

Книга 10 - Десятая скандха

 

Шри Шука сказал:

1. Двадцать тысяч восемьсот царей, которые были легко побеждены в битве (Джарасандхой), содержались взаперти в долине, окруженной со всех сторон горой. (Освобожденные из плена) они вышли оттуда с нечистыми телами и грязной одеждой.

2. Истощенные от голода, с пересохшими ртами и сильно уменьшившимися телами из-за долгого заточения, цари увидели Господа Кришну с темно-синим цветом лица, подобного облаку, одетого в желтые шелковые одежды.

3. Он носил знак Шриватсы; у него было четыре руки. Его глаза были красноватыми, как внутренняя часть цветка лотоса, и он был очарователен и грациозен внешне. Его украшали блестящие серьги в форме крокодила.

4. В одной руке он держал лотос, а в остальных трех руках держал булаву, раковину и диск (Сударшана). Он был украшен короной, ожерельем из жемчуга, браслетами, поясом и парой нарукавников.

5. На его шее сиял превосходный драгоценный камень Каустубха, а на груди висела гирлянда из лесных цветов (Ванамала). Цари, казалось, пили его глазами и облизывали языками.

6. Они как бы вдыхали его запах своими носами и обнимали его своими руками. Они поклонились Господу, коснувшись головами его стоп, и избавились от всех грехов.

7. При виде Шри Кришны они так обрадовались, что преодолели вялость и изнеможение, вызванные их заключением. Сложив ладони, цари восхваляли Хришикешу (Шри Кришну, Повелителя всех чувств) следующими словами:

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 79 - Убит Балвала: Паломничество Баларамы

Шри Шука рассказал:

1. О царь Парикшит! Когда наступил следующий день парвы (полнолуния), ужасный, неистовый штормовой ветер пронесся над этим местом, осыпая его тяжелой пылью и наполняя всю атмосферу отвратительным запахом со всех сторон.

2. Затем на жертвенную площадку обрушился ливень из грязных предметов, вызванный Балвалой, после чего он появился с трезубцем в руке.

3-4. Созерцая этого асура гигантского телосложения, чрезвычайно черного, как куча коллириума, с волосами на голове, усами и бородой, подобными раскаленной меди, и лицом, внушающим ужас своими свирепыми клыками и устрашающе нахмуренными бровями, Баларама вспомнил (о своем оружии) - пестике, который сокрушает враждебные силы и плуг, который побеждает демонов. И оба вида оружия немедленно предстали перед ним.

5. Острием своего плуга он пригнул к земле Балвалу, который носился по небу, и, полный негодования, ударил этого заклятого врага брахманов пестиком по голове.

6. С разбитым и рассеченным лбом, обильно кровоточащим, демон издал беспомощный вопль и рухнул на землю, как гора, пораженная ваджрой и покрытая жидким красным мелом.

7. Мудрецы приветствовали Балараму (за этот подвиг) и произнесли свои неизменные благословения. Эти высокоблаженные мудрецы окропили Балараму (как абхишеку) священной водой, как боги поступили с Индрой, когда он убил Вритру.

8. Они подарили Балараме небесную пятицветную гирлянду Ваиджаянти из неувядающих цветов (главным образом лотосов), два превосходных куска ткани и очень ценные украшения.

9. Затем, с разрешения этих мудрецов, Баларама в сопровождении брахманов отправился к реке Каушики[1]. Совершив в ней омовение, он направился к озеру[2], из которого вытекает Сараю.

10. От ее истока и двигаясь вдоль течения Сараю, Баларама достиг Праяги. Он совершил там омовение, принес водные подношения богам (мудрецам и предкам) и направился в обитель Пулахи.[3]

11-12. Он совершил омовение в Гомати, Гандаки, Випаше[4], Шоне, посетил Гайю и поклонился своим предкам. Совершив омовение в месте впадения Ганги в море, он встретил Парашураму и засвидетельствовал ему свое почтение на холме Махендра[5]. Он совершил омовение в семи притоках Годавари, Вены, Пампы[6] и реки Бхима.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 87 - "Шрути Гита" (Гимн хвалы Вед)

[Примечание: Ссылаясь на заключительный стих последней главы — 86.59 — Парикшит усомнился в компетентности и способности Вед провозглашать или описывать Верховного Брахмана.]

Парикшит попросил:

1. О мудрец-брахман! Как возможно, чтобы Веды, обусловленные гунами [см. примечания] и их продуктами, выполняли свою функцию непосредственно по отношению к Верховному Брахману, который находится за пределами конкретных указаний и, следовательно, неопределим, лишен гун и (за пределами диапазона восприятия) трансцендентен причинному (причинно-следственная) связь.

Шри Шука объясняет:

2. Всемогущий, который выше ограничивающих условий и вечно освобожденный, развил интеллект, чувства, разум и жизненное дыхание всех воплощенных существ (джив) для наслаждения различными объектами, для обеспечения их рождения, для их переселения в различные потусторонние области, для переживания удовольствий, и т.д. этого и для их окончательного освобождения (когда все спекуляции или идеи перестают функционировать). Он создал их для того, чтобы помочь дживам достичь их четырех целей жизни, а именно артхи, дхармы, камы и Мокши.

3. Это тайная сущность Брахмана, которая закреплена в Упанишадах и которую бережно хранили в своем сознании предки наших предков[1] (такие как Санака, Санандана и т.д.). Тот, кто верно и преданно хранит это в уме, избавляется от ограничений тела[2] и т.д. и достигает Высшего блага.[3]

4. Здесь, на эту тему, я подробно расскажу вам древнюю легенду, касающуюся великого мудреца Нараяны и содержащую диалог между Нарадой и мудрецом Нараяной.

5. Однажды, во время своего кругосветного путешествия, Нарада, возлюбленный Господа, отправился в обитель Нараяны (то есть Бадарикашрама), чтобы навестить этого древнего мудреца.

6. Сообщается, что в этой Бхарата-варше с начала Кальпы мудрец Нараяна совершал аскезу в сочетании с праведностью, духовным знанием, самоконтролем и душевным спокойствием ради процветания людей здесь и их духовного блага в будущем.

7. Нарада поклонился Нараяне, который сидел в своем уединении в окружении мудрецов, жителей деревни под названием Калапа, и задал ему этот самый вопрос, о отпрыск семьи Куру.

8. В ответ ему славный мудрец Нараяна, находясь среди мудрецов, которые слушали, рассказал Нараде суть дискуссии о парабрахмане, которая состоялась между жителями Джаналоки.[4]

Достопочтенный Господь (Нараяна) сказал:

9. О сын Саморожденного бога Брахмы, в былые времена в Джана-локе проводился семинар о парабрахмане (т.е. это была дискуссия, в ходе которой участники как слушали, так и говорили, и таким образом делились своими взглядами и опытом о природе Парабрахмана с другими) среди рожденных разумом сыновей Брахмы, которые были мудрецами, соблюдавшими пожизненный обет безбрачия.

10. Когда вы были в Швета-двипе, чтобы увидеть мою форму Анируддхи, состоялась тщательная и всесторонняя дискуссия о Парабрахмане - дискуссия, в которой были обсуждены, скоординированы и синтезированы все Шрути. На том семинаре это определенно был тот самый вопрос, который вы мне задали.

11.Хотя все они (рожденные разумом сыновья Брахмы) были равны по статусу с точки зрения учености, сурового покаяния, добродетельности и столь несравненной в изобилии милости, что для них друзья, враги и безразличные были равны. Они сделали одного из них, а именно: Санандану толкователем[5], в то время как другие стали нетерпеливыми слушателями.

[Бхагавата Чандрика добавляет:]

11(А). Я объясню тебе все твои вопросы, о безгрешный. А теперь послушай меня.

Санандана сказал:

12-13. Поглотив (во время Пралайи) всю созданную им вселенную, Верховная личность вместе со всеми своими (созидательными и защитными) энергиями (такими как пракрити пуруша, кала) как бы уснула (в своем йогическом трансе). В конце периода Пралайи Шрути (т.е. господствующие над ними божества, которые были созданы его первыми выдохами в начале сотворения Вселенной), разбудили этого Верховного человека, распевая гимны, которые соответствующим образом описывали его истинную природу, подобно тому, как барды и слуги императора приближаются, чтобы прислуживать ему ранним утром, пока он еще спит, и разбудят его, напевая сладкие песни, восхваляющие его знаменитые героические подвиги.

Шрути сказали:

14.[6] Будь милостив проявить свою славную возвышенную природу, о непобедимый Господь. Будь рад уничтожить безначальную Авидью (неведение) всех тех существ, которые наделены подвижными и неподвижными телами, поскольку гуны (такие как Саттва, раджас и тамас), которыми обладает Авидья, проявляются со злой целью (затемнения вечно блаженной природы Души). Ты, по самой своей природе, наделен всеми силами, блаженством и властью (и, следовательно, ты держал Майю или Авидью под контролем.) О Господь! которые, как их внутренний повелитель, пробуждают все силы во всех существах! Только Веды могут в какой—то степени описать вас так, как (иногда - например, в начале творения) вы (казалось) занимаетесь спортом совместно с Майей, но на самом деле вы всегда пребываете в своем вечно блаженном состоянии бесконечного знания и восторга.

15.[7] Мудрецы признают, что воспринимаемая вселенная - это совершенный Брахман (вы сами), поскольку это Реальность (Брахман), которая остается в конце (во время Пралайи). Брахман не подвержен изменениям. Именно от Брахмана происходят восход и заход солнца, т. е. эволюция и растворение вселенной модификаций, точно так же, как глина (материальная причина) остается постоянной, несмотря на то, что ее модификации (глиняные изделия, такие как горшки, кувшины и т.д.) создаются и разрушаются. Следовательно, мудрецы сосредоточили свой ум и речь на вас, а не на изменениях (вещей в мире). Как могут ноги, поставленные людьми (на камни, кирпичи и т.д.), в конечном счете не рассматриваться как опирающиеся на саму землю? (Точно так же, если Шрути описывают какие-то ваши модификации, они в конечном счете описывают вас, которые формируют основу, субстрат для них всех).

16.[8] Следовательно, о Господь Майи (состоящий из трех гун, а именно: (Саттва, Раджас и Тамас), что духовно мудрые и вдумчивые люди погружаются в нектарное море ваших историй, которые полностью смывают грязь (грехи или нечистоты) всего мира и избавляют себя от грехов и (всех видов) недугов.[9] Нужно ли говорить, о Верховный Господь, что те, кто благодаря своему самоосознанию очистил свое сердце от всех страстей и дурных наклонностей и предотвратил воздействие Времени (например, старости), будут наслаждаться твоим состоянием вечного, бесконечного блаженства?

17.[10] Люди живы (букв. носители жизни) в истинном смысле этого слова только в том случае, если они ваши преданные последователи, в противном случае они просто раздувающие мехи. Именно благодаря твоей милости (т.е. присутствию или взаимопроникновению) это (неосознаваемое) Такие принципы, как Махат (космический разум), Аханкара (космическое "Я") и другие, могли бы создать это яйцо вселенной или тело (как макрокосм, так и микрокосм). Ты - то Высшее Существо, которое входит в пять оболочек тела, хранящих душу (добродетели, состоящие из пищи, жизненного дыхания, виджняны ума и блаженства), и оживляет их, принимая их форму, он знает их все. Но на самом деле вы не связаны с ними и пребываете в последнем (называемом Брахма-пучча[11] в Тайт. Уп). (2. 1.5). Вы отличны от грубого и тонкого — высшей вечной Реальности, которая единственная остается после уничтожения всех остальных.

18. Из тех путей (осознания Брахмы, исследованных и изложенных) (древними) мудрецами[12], те, чьи глаза ослеплены гравием или раджасом, т.е. имеют грубое мировоззрение, созерцают Брахмана как находящегося в животе (как управляющего сплетением, называемым Манипура, расположенном в пупке). Последователи Аруни, обладающие более тонким зрением, созерцают Брахмана в полости сердца (в сплетении или нервном центре, известном как Анахата Чакра). О бесконечный Господь, оттуда медитирующий продвигается вверх (по каналу или тропинке, называемой Сушумна) к макушке головы (к сплетению, называемому сахасрара, возвышенному положению сияния Брахмана[13]. Тот, кто достигает этого положения, не отступает, чтобы снова попасть в пасть смерти.

19.[14] Вы входите в различные живые виды, эволюционировавшие вами, хотя как их (материальная) причина вы уже существовали там. По своему собственному желанию вы принимаете такие формы, как огонь (дремлющий в топливе и кажущийся похожим на размер и форму дров, хотя как огонь он недифференцирован), и кажетесь меньше или больше, выше или ниже. Следовательно, люди, чье суждение ясно и которые не ожидают никакой отдачи (ни здесь, ни после) за свои поступки, осознают вашу истинную природу как единственную Реальность, чистую, недифференцированную, неизменную во всех этих нереальных формах.[15]

20. (Священные Писания говорят), что индивидуальная душа, пребывающая в теле, созданном и сформированном ее прежними деяниями, не ограничена ничем, что можно назвать причиной и следствием. Это часть или луч вас самих, наделенный всеми энергиями. Придя к такому выводу относительно природы индивидуальной души, мудрецы этого мира с непоколебимой верой и преданностью созерцают ваши стопы, которым посвящены все праведные деяния, предписанные Ведами, и вследствие которых они достигают освобождения от Сансары (букв. Состояние отсутствия повторного перерождения).

21.[16] О повелитель Вселенной! Ты принял телесную форму, чтобы пролить свет на истинную природу "я", которую трудно постичь. Те люди, которые оправились от своего истощения (вызванного вращением в круговороте Сансары), погрузившись в океан нектарных историй о твоих славных деяниях, и отреклись от своих домов (родственников, собственности и т.д.) благодаря общению с твоими подобными лебедям приверженцами, которые принимают прибежище в твоих лотосных стопах, не стремятся даже к освобождению от Сансары.

22.[17] Когда гнездо[18] (в форме тела, в котором обитает душа) следует по пути, ведущему к вам, это полезно как самому себе, доброжелателю и любимому человеку. Хотя вы всегда готовы помочь и, следовательно, благосклонно настроены, являетесь настоящим доброжелателем и любящим человеком, к сожалению, люди с суицидальным складом ума не испытывают к вам никакого восторга или интереса и не поклоняются вам с какой-либо формой преданности. Они ошибочно питают привязанность и т.д. к физическому телу, которое так несчастно и блуждает в этой Сансаре, которая чрезвычайно страшна.

23.[19] То твое состояние, которое мудрецы, практикующие строгий путь йоги, созерцали в своих сердцах, тщательно сдерживая свое жизненное дыхание, ум и чувства, также достигается твоими противниками, постоянно думая о тебе, а также женщинами (гопи Враджа), чьи сердца были влюбленными в твои могучие руки, которые были подобны телу Шеши, и привязанны к ним. Повелитель змей, а также мы (верховные божества Шрути), которые осознают тебя равным всем и вездесущим и прильнули к твоим лотосоподобным стопам, одинаковы (то есть равны) в твоих глазах.

24.[20] Увы! О Господь, как может тот, кто появился на свет и скончался на более поздней стадии после тебя, возможно, предполагать, что знает тебя, существовавшего до всего творения. Именно от тебя родился мудрец (бог Брахма). После того, как Брахма появился на свет, оба класса божеств (а именно: (1) адхьятмика — божества, управляющие органами чувств, умом и (2) адхидайвика - те, кто управляет небесным миром). Когда, убрав все внутри себя, вы засыпаете, в это время не существует ни Сат (грубых явлений), ни Асаи (их тонких причин, таких как Махат, Аханкара и т.д.), ни продукта этих двух, а именно: этот психофизический организм, называемый телом, ни скорость течения времени, ни какие-либо шастры (тексты Шрути), из которых можно узнать вашу природу.[21]

25.[22] Те, кто постулирует эволюцию Вселенной или бытия из небытия или несуществующего (как это делает школа вайшешика), или кто верит в прекращение существования (двадцать один вид страданий как Мокша или Освобождение (как это делает школа Ньяя), или кто утверждает различие и множественность Душ (как это делают санкхьи, найяйики и т.д.) и те, кто утверждает, что плоды (жертвенной и другой) кармы реальны (как придерживаются последователи школы Мимамса) — все это распространяет их ложные представления. Это происходит из-за невежества относительно вас (которое заставляет людей верить в неправильное представление о разнообразии), что Пуруша состоит из трех гун или модификаций Пракрити. Это не может существовать в вас, поскольку вы являетесь воплощением чистого знания и абсолютного сознания.[23]

26.[24] Вся вселенная, включая Дживу, состоящую из трех гун (модификаций Пракрити), является проекцией ума. Кажется, что она реально существует, поскольку накладывается на вас. Те, кто осознал Атмана (душу), рассматривают всю эту (субъективную и объективную) вселенную как Сат, то есть реально существующую, поскольку она является проекцией Самого Атмана. Точно так же, как люди, ищущие золото, не отбрасывают (украшения, которые являются) модификациями (золота), поскольку они по сути являются золотом, познающие "Я" приходят к выводу, что эта Вселенная (как субъективная, так и объективная) является самим их "я", поскольку он (Атман) создал ее, а затем вошел в нее.

27.[25] Только те люди, которые преданно служат (т.е. поклоняются) тебе, пребывающему во всех существах, как их Внутренняя душа, пренебрегли Смертью и поставили свою ногу на голову Смерти, достигают Освобождения (из цикла рождений и смертей). Но для тех, кто отворачивает от тебя свое лицо, какими бы образованными они ни были, ты связываешь их, как зверей, своими заповедями (предписаниями и запретами, установленными в Шрути). Только те, кто лелеет преданную любовь к вам, очищают себя так же хорошо, как и другие, но не те, кто испытывает к вам отвращение!

28.[26] Будучи самосветящимся воплощением знания, каким вы являетесь, вы контролируете силу органов чувств всех существ, хотя сами вы лишены чувств[27] (в вашем бесформенном аспекте). Следовательно, боги, которые связаны неведением (Авидья) и которые принимают подношения, приносимые им людьми (находящимися под их господством), предлагают вам поклонение и почтение (точно так же, как князья-данники собирают доходы со своих подданных и платят дань своему сюзерену, императору). Прародители мира исполняют обязанности своих должностей, на которые они назначены из-за вашего страха[28], точно так же, как цари-данники поступают со своим императором в этом мире.

29.[29] О Господь! Ты вечно свободен и далеко недосягаем для Майи. Но когда вам доставляет удовольствие забавляться с этой безначальной Майей или Авидьей простым взглядом (не вступая с ней в контакт), возникают все подвижные и неподвижные существа, наделенные своими тонкими телами. Но их тела зависят от причинной (скрытой) кармы тех существ, которые появились на свет благодаря вашему (вышеупомянутому) взгляду. Вы находитесь за пределами восприятия органов чувств и ума. Подобно небу, вы беспристрастны — равны для всех. Никто тебе не родственник, никто не чужой.

[С точки зрения тонкости и беспристрастности] ты сравним с Пустотой2 (шунья в ее положительном аспекте), непостижимой для речи и ума.

30.[30] О Вечный Господь! Если (как это постулируется санкхьями и школярами сходных взглядов) число индивидуальных душ бесконечно, каждая из них вечно существует и вездесуща, то их нахождение под контролем (другого, т.е. вас) невозможно. (Нелогично утверждать, что равные подчинены равным.) И, следовательно, (утверждение), что вы контролируете их или они контролируются вами, невозможно. Их контроль возможен только в том случае, если верно обратное (т.е. если дживы ограничены или обусловлены, конечны и не вечны). Это (т.е. вы или Брахман), который порождает или производит как эволюционирующее что-либо (в данном случае дживу) и, таким образом, образует его часть (как материальную причину) и, таким образом, имманентен ему, может контролировать эту эволюцию (дживу). И эта контролирующая сила неизвестна тем, кто притворяется, что знает ее, ибо она находится за пределами слов и мыслей, и то, что они узнают, является дефектным.

31.[31] Постулировать сотворение дживы либо из безначальной Пракрити (т.е. рассматривать дживу как продукт или трансформацию Пракрити), либо из вечного (не имеющего рождения) Пуруши или из сочетания как Пракрити, так и Пуруши не является устойчивым (ибо Пракрити — это джада — инертный, в то время как джива - это разумный, оживляющий принцип жизни, и как таковой он не может быть создан инертной Пракрити. Вторая и третья альтернативы подвергают Пурушу модификациям). Точно так же, как пузырьки, по-видимому, образуются в результате взаимодействия воды и воздуха, дживы, по-видимому, возникают благодаря Пракрити и Пуруше (как материальным и инструментальным причинам. Но Брахман - единственная реальность, и) так называемое сотворение джив нереально, они, со всеми их многочисленными именами и формами, сливаются в вас, как реки сливаются в море (и теряют свою индивидуальность) или все соки (из различных цветов, собранных пчелами) растворяются в (то, что в конечном счете называется) медом.

32.[32] Полностью осознавая, что неправильное понимание (а именно отождествление тела с Душой) было внедрено твоей Майей (что приводит к повторным рождениям в Сансаре), разумные и проницательные люди питают глубокую любовь и преданность к тебе, который освобождает их от цикла рождений (и смертей). Как может быть какой-либо страх перед Сансарой у тех, кто обратился к тебе за убежищем? Так как твой лоб из трех (т.е. времени или года, состоящего из трех сезонов, а именно: лето, дожди и зима) постоянно вселяет ужас в сердца тех, кто не ищет убежища у вас.

33. Люди, которые, пренебрегая стопами своего духовного наставника, пытаются контролировать чрезвычайно беспокойного, необъезженного коня в форме своего ума, пытаясь подчинить чувства и контролируя дыхание, испытывают большие трудности из-за средств контроля ума и подвергаются сотням страданий в Сансаре. Такие люди подобны купцам, отправляющимся в плавание, не заручившись услугами рулевого (для управления лодкой).

34. Какое (счастье) могут получить люди от своих родных, сыновей, жен, богатства, домов, земельной собственности, колесниц и других транспортных средств — более того, от самого дыхания жизни - когда вы, само воплощение всякого рода благословений, легко доступны рядом с ним в форма Атмана, готового даровать благословения тому, кто ищет убежища у тебя? Что в этой Сансаре, которая по своей природе преходяща и, по сути, лишена какой-либо субстанции, может доставить удовольствие человеку, который не знает вышеупомянутой истины (о вашей блаженной природе) и пытается получить сексуальное удовольствие?

35.[33] Мудрецы, которые посадили тебя на лотос своего сердца, и, следовательно, вода, которой омываются их стопы, способна уничтожить все грехи, полностью свободны от похоти и гордыни, и они отправляются в паломничество к различным священным местам и святым водам на земле. Те, кто хотя бы раз обратил свое сердце к тебе, Атману, вместилищу вечного блаженства, никогда больше не обращают свой ум к (наслаждению) семейной жизнью, которая лишает человека его превосходных добродетелей (таких как сила духа, безмятежность ума и т.д.).

36.[34] (Нижеследующее является опровержением точки зрения мимансаков относительно реальности мира).

Если вы согласны с тем, что, поскольку этот (мир) развился из Реальности (Брахмана), он должен быть реальным, (мы говорим, что) это не так. Этот (ваш) аргумент ошибочен. В некоторых случаях не наблюдается неизменного соответствия. (Следствие не обязательно следует природе причины, например, обнаруживается, что сын отличается от отца.) В некоторых случаях так называемая эволюция ложна (например, “неправильное восприятие” веревки (реальности) как змеи (что нереально). Следовательно, мир не реален, как (Брахман). Если (вы утверждаете, что “неправильное восприятие” змеи аналогично вызвано наличием веревки и незнанием реальности) мир является продуктом обоих (Брахмана и Авидьи), мы отвечаем, что мир все равно нереален. Она накладывается на Реальность, называемую Брахманом. Мы ценим полезность этой теории. Теория иллюзии принимается, поскольку она объясняет процессы в феноменальном мире, и такие процессы осуществляются путем слепого следования традициям. Ваша речь (ведические тексты, обещающие награду за ритуальные действия, такие как совершение жертвоприношений и т.д.) вводит в заблуждение благодаря разнообразной силе слов (таких как лакшана, вьянджана и т.д.) людей, которые стали тупоумными из-за слепой веры в ведические ритуалы.[35]

37.[36] Этот феноменальный мир не существовал вначале, до его сотворения. После распада мир перестанет существовать. В промежуточный период, будучи наложенным на вас, Абсолютное Существование, он кажется реальным. Следовательно, мир сравнивается с различными модификациями материальных субстанций (например, браслетами, нарукавниками, золотыми коронами, кувшином или блюдом из земли). Это похоже на плод воображения, не имеющий под собой реальной основы. Но невежественные люди считают это реальностью

38.[37] Когда индивидуальная душа (Джива) принимает Майю под влиянием неведения (Авидья), она принимает ее гуны и ошибочно отождествляет себя с телом, органами чувств и т.д. Таким образом, теряя (забывая) свою первозданную славу и блаженную природу, он поддается смерти (и вовлекается в цикл рождения и смерти, то есть Сансары). Напротив, подобно тому, как змея сбрасывает с себя личину, вы отбрасываете Майю. Следовательно, вы сохранили в себе божественную природу, бесконечную мощь и восемь сверхчеловеческих мистических сил. Таким образом, вы сияете своей бесконечной мощью и славой.

39.[38] Если йогины, которые пытаются контролировать свои чувства, не истребят корни страстей из своего сердца, то ты, хотя и пребываешь в сердцах этих лицемеров, недоступен для них, подобен бриллианту (ожерелью), который носят на шее, но о котором забывает владелец. Эти йоги, удовлетворив свои собственные чувства, окружены страданиями с обеих сторон, о Господь, — с одной стороны, от Смерти, то есть от Сансары, которая не была преодолена, а с другой стороны, от тебя, который все еще остается нереализованным.

40.[39] О славный Господь (наделенный шестью совершенствами); тот, кто осознал тебя, не испытывает эффекта удовольствия или боли как следствия похвальных или греховных поступков, определенных тобой. Следовательно, он не осведомлен о ведических предписаниях и запретах, которые обязательны для других воплощенных существ. (Они не обязательны для него, поскольку он осознал, что душа отлична от тела.) Каждый день вы проникаете через уши в сердце и запечатлеваетесь там в сердцах людей мудрыми советами и заповедями, передаваемыми из поколения в поколение. И они в конечном счете достигают вас, поскольку вы являетесь конечной целью, называемой Мокша.

41. Даже владыки небесных областей (такие как бог Индра, Брахма) не смогли постичь тебя или познать твой предел, поскольку ты Бесконечен. Даже вы не сделали этого из-за своей бесконечности, поскольку внутри вас находятся груды бесчисленных Яиц Вселенных, каждое из которых вместе со своими семью защитными оболочками, которые, движимые Временем, парят в небе подобно частицам пыли (гонимым ветром). Из-за твоего бесконечного величия, Шрути, обнаружив, что они заканчиваются в тебе (как в своей цели), передают тебя косвенно, отрицая все остальное, кроме тебя.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Книга 11 - Одиннадцатая Скандха

В ней описываются пути реализации Атмана и достижения Брахмана. Эта книга суть нектарная Песнь о развитии преданности и достижении Мокши

Глава 1 - Проклятие мудреца: Проклятие уничтожения расы Яду

Шри Шука (сын Бадараяны) сказал:

1. В сопровождении Баларамы и ядавов Кришна уничтожил дайтьев (некоторых через Балараму, некоторых через Ядавов, а остальных, таких как Путана, Камса и т.д. сам). (В случае с близкими родственниками, которых он не мог уничтожить лично) он (будучи внутренней душой всех) спровоцировал быстро растущую ожесточенную вражду (кульминацией которой стала война между кауравами и пандавами) и облегчил бремя земли.

2. Используя в качестве своего средства (причины) пандавов, чей гнев чрезвычайно (и часто) провоцировали их враги (кауравы) мошенническими азартными играми, презрительными оскорблениями, тасканием (их царицы Драупади) за пряди ее волос и другими подобными унизительными действиями, Господь снял бремя земли вызвав взаимное уничтожение царей, собравшихся там (на Курукшетре) в качестве союзников с обеих сторон (поскольку это были дайтьи, родившиеся как его родственники).

3. Полностью уничтожив царей и их армии, которые создавали бремя для земли через своих соплеменников-ядавов, находившихся под защитой его оружия, Владыка непостижимой природы (и безграничных сил) размышлял: “Хотя (по-видимому) бремя земли стало легче, я не рассматриваю это как действительно удаление до тех пор, пока неотразимый[1] клан Яду все еще продолжает существовать. (Мне не подобает лично уничтожать своих соплеменников открыто).

4. Находясь всегда под моей защитой, этот клан, который стал необузданным благодаря постоянно растущей мощи и процветанию, никогда не сможет быть побежден (и уничтожен) другими (даже богами). Спровоцировав внутренний разлад, ведущий к их полному (взаимному) уничтожению, подобно бамбуковому лесу, охваченному огнем (возникшим из-за их взаимного трения), я спокойно удалюсь в свою обитель (Вайкунтху)”.

5. Приняв такое решение, Всемогущий Вездесущий Господь истинной, действенной решимости удалил (на соответствующие им места в высшем мире) свою собственную расу, использовав проклятие брахманов в качестве предлога (с целью утвердить величие брахманов).

6-7. Верховный Господь Кришна удалился в свою обитель после того, как пленил взоры людей своей превосходной личностью, которая превзошла мир по красоте[2] (и заставила глаза людей не желать видеть ничего другого), и своими словами он очаровал сердца тех, кто помнил их, отпечатками своих стоп он приостановил движения и действия тех, кто их заметил (и таким образом концентрически привлек к себе все склонности людей, которые его видели), и после того, как распространил свою славу по всей земле — свою славу, которую можно воспеть в прекрасных стихах и которую можно услышать или декламировать, люди легко преодолели бы тьму Неведения и Сансары.

Царь Парикшит спросил:

8. Как случилось, что проклятие брахманов затронуло[3] вришни, которые были преданы брахманам и дружелюбны к ним: были чрезвычайно щедры; всегда оказывали услуги пожилым людям и были преданно привязаны к Кришне.

9. Что послужило причиной проклятия? Какова была его природа? Как можно было посеять раздор между ядавами, которые придерживались единого мнения? Будь добр, расскажи мне подробно обо всем этом.[4]

Шри Шука объяснил:

10. Обладая личностью, состоящей из всего прекрасного в мире, совершая идеально благоприятные поступки, несмотря на то, что все его желания были исполнены, наслаждаясь жизнью в своем доме в Двараке, Владыка щедрой славы, дарующий желания, чувствовал, что его миссия все еще не завершена, и пожелал уничтожить свой собственный клан.

11-12. Совершив в высшей степени блаженные и благоприятные деяния, прославление которых приносит заслуги и воспевание которых стирает грязь (греховность) века Кали, он остался как Кала (Бог разрушения) в доме Васудевы, Повелителя ядавов. Такие мудрецы, как Вишвамитра, Асита, Канва, Дурваса, Бхригу, Ангирас, Кашьяпа, Вамадева, Атри, Васиштха, Нарада и другие, простились с ним и отправились в (святое место) Пиндараку.[5]

13. Юноши из клана Ядавов, которые играли там, подошли к этим Мудрецам и, хотя были действительно дерзкими, они притворились, что с притворным смирением кланяются их стопам, и задали им вопрос.

14-15. Они одели Самбу, сына Джамбавати, в женскую одежду и сказали: “Эта темноглазая девушка беременна и хочет спросить вас, о брахманы, но она стесняется спросить вас напрямую. Но она хочет иметь сына и скоро родит. У вас безупречная дальновидность. Будьте добры сообщить, будет ли у нее ребенок мужского или женского пола”.

16.О царь! Мудрецы, которых таким образом обманули (в качестве розыгрыша), рассердились и ответили: “О глупцы! Она родит пестик, который уничтожит вашу расу”.

17.Услышав это (предсказательное проклятие), они пришли в крайний ужас. Они сразу же вспороли живот Самбы. И о чудо! Они нашли в нем настоящий железный пестик.

18. “Какую глупость мы, несчастные, совершили? что теперь скажут нам люди?” В таком растерянном настроении они отправились домой, забрав пестик с собой.

19.С бледными, иссохшими лицами они отнесли это в зал царских собраний. И в присутствии всех ядавов они доложили обо всем царю Уграсене (а не Шри Кришне).

20. Узнав о неизменном проклятии брахманов и увидев на самом деле пестик, жители Двараки были потрясены изумлением и дрожали от ужаса.

21. Ахука (Уграсена), царь Яду, превратил пестик в порошок и разбросал его по открытому морю, и сделал то же самое с оставшимся куском железного пестика, который можно было измельчить таким образом.

22. Какая-то рыба проглотила этот кусок железа, в то время как частицы порошка были вынесены морскими волнами на берег, где они выросли в нечто вроде тростника, называемого Эрака.

23. (По воле судьбы) рыба (которая проглотила неразъемный железный обломок пестика) была поймана в сеть вместе с другой рыбой в море какими-то рыбаками. Кусок железа, найденный в кишках рыбы, был прикреплен охотником к наконечнику его стрелы.

24. Славный Господь Кришна знал все факты. Каким бы Верховным правителем он ни был, (он мог бы, но) он не хотел противодействовать (и сделать неэффективным) проклятию брахманов. Он, будучи сам Разрушителем, одобрил это (поскольку он желал уничтожить ядавов).

Сноски и ссылки:

[1]:

Существование могущественного, непобедимого, обширного клана Ядавов было невыносимо для Господа Кришна—ЭКА.

[2]:

Или который придал красоту миру — Бхаваратха Дипика

[3]:

Нарада обычно останавливался в Двараке, чтобы проклятие Дакши не коснулось его. Если проклятие Дакши оказалось неэффективным из—за присутствия Кришны в случае с Нарадой, то как проклятие мудрецов-брахманов вообще могло обрушиться на Вришни - ЭК. 1.280

[4]:

ЭК. объясняет, что истинной причиной брахманического проклятия является воля Господа Кришны уничтожить клан Ядавов (1.284-85).

[5]:

Это недалеко от Голагара, в шестнадцати милях к востоку от Двараки (Саураштры) — ГДАМИ, стр. 157.

 

Глава 2 - Бхагавата Дхарма: Рассказ Нарады о диалоге царя Ними

Книга 11 - Одиннадцатая скандха

 

[Полное название: Бхагавата Дхарма: рассказ Нарады о диалоге царя Ними с Джайантеей и другими]

Шри Шука сказал:

1. В своем страстном стремлении прислуживать Кришне Нарада часто останавливался в Двараке, несмотря на проклятие Дакши о вечных скитаниях, наложенное на него, поскольку проклятие не действовало в Двараке, которая была защищена руками Господа Кришны, о лучший из Куру.

2. Какой человек, обладающий здравыми чувствами и окруженный смертью со всех сторон[1], возможно, пренебрег бы обращением к лотосным стопам Мукунды и поклонением им (для которого условием является только обладание органами чувств, а не каста (варна) и стадия жизни (ашрам), и т.д.), на которые медитируют и которым поклоняются лучшие из бессмертных (такие как бог Брахма, Шива и другие).

3. Однажды, когда божественный мудрец Нарада посетил его дом, ему должным образом поклонялись, и он удобно устроился, Васудева почтительно поклонился ему и подчинился следующим образом:

Васудева сказал:

4. “Точно так же, как приезд родителей приносит благополучие детям или движения тех великих душ, которые следуют путем Господа безмерной славы, способствуют благу неимущих и беспомощных, движения вашего поклонения направлены на благо всех воплощенные существа.

5. Деятельность божеств (например, проливной дождь) может способствовать либо несчастью, либо счастью сотворенных существ. Но действия и поведение благочестивых душ, подобных вам, которые сосредоточили свои умы на Господе Ачьюте, направлены исключительно и безраздельно к всеобщему счастью.

6. Божества (т.е. милость, которую они даруют) зависят от достойных действий (таких как жертвоприношения и т.д.). Подобно тени человека (подражая ему взаимно), они служат своим приверженцам точно так же, как их преданные поклоняются им достойными действиями. Но благочестивые и праведные люди всегда добры и сострадательны к страждущим и нуждающимся при любых обстоятельствах.

7. Однако мы просим тебя, о мудрец-брахман, объяснить нам пути праведности, которые ведут к умилостивлению славного Господа и, слушая которые с верой и преданностью, смертное существо освобождается от всех страхов (т.е. освобождается от Сансары).

8. Раньше, в моем предыдущем воплощении в этом мире, я поклонялся Бесконечному Господу, дарующему освобождение от Сансары, с желанием получить потомство, но не ради освобождения от Сансары, поскольку я был введен в заблуждение Майей (вводящей в заблуждение энергией) Господа.

9. О мудрец, хорошо соблюдающий обеты! Будь рад наставить нас на тот путь (в этой жизни), посредством которого мы непосредственно и легко освободимся от Сансары, изобилующей различными видами страданий и окруженной страхами и опасностями со всех сторон.”

Шри Шука сказал:

10. Заданный таким образом высокоразумным Васудевой по этому вопросу, божественный мудрец Нарада, вспомнив о превосходных качествах Хари, остался доволен им и заговорил с ним так:

Нарада сказал:

11. “О величайший Сатвата! Твоя честь мудро избрала этот путь, в котором ты спрашивал меня о том, какие формы поведения и добродетели радуют Господа и очищают всех (от грехов и т.д.).

12. О Васудева! Этот праведный образ действий (а именно: Бхагавата дхарма), если его услышать, пересказать, обдумать, принять с почтением или одобрительно оценить (когда ему следуют другие), мгновенно очищает даже тех, кто является врагами богов или враждебен ко всем существам.

13. Самый благоприятный и славный Господь Нараяна, чье имя, если оно слышится или поется в песнях, достойно уважения, сегодня приходит мне на ум и в память благодаря тебе.

14. По этому поводу рассказывается эта древняя историческая легенда. Она состоит из диалога между сыновьями Ришабхи и великодушным царем Видехи Ними.

15. У Сваямбхувы Ману был сын по имени Прияврата. Его сыном был Агнидхра, от которого родился Набхи, чей сын был хорошо известен как Ришабха.

16. Знающие говорят, что он был лучом (амшей) Господа Васудевы, который спустился на землю с намерением проповедовать праведный путь, ведущий к Мокше (освобождению от Сансары). У него было сто сыновей, и все они были сведущи в Ведах.

17. Из них Бхарата, старший сын, был исключительно предан Нараяне (высшей душе). Сообщается, что этот удивительный континент назван в его честь Бхарата-Варшей.

18. Насладившись удовольствиями (владычества) на этой земле, он отрекся от нее. Он умилостивил Хари суровым покаянием, и сообщается, что он достиг обители Господа после трех рождений.

19. Из этих ста сыновей девять стали правителями девяти континентов по всему миру, и восемьдесят один из них стали брахманами, авторами трактатов о обрядах и ритуалах (и религиозных актах).

20. Остальные девять чрезвычайно удачливых сыновей стали мудрецами, способными проповедовать высшую истину. Они шли по духовному пути, были облачены в небесные одежды (нагие)[2] (букв. носили пояс воздуха), но были весьма сведущи в духовных (атмических) знаниях.

21. (Их имена были:) Кави, Хари, Антарикша, Прабудха, Пиппалаяна, Авирхотра, Друмила, Камаса и Карабхаджана.

22. Они осознали, что эта вселенная, как причина и следствие, или грубая и тонкая[3], есть не что иное, как сам Славный Господь, и неотлична от их "я" (атмана), и простиралась по земле.

23. Они ни к чему не были привязаны. Они свободно шли своим путем, поскольку их пути были свободны. Они блуждали по своей воле в мирах богов, сиддхов, садхьев, гандхарвов, якшей, людей, киннаров и змей, а также в сферах мудрецов, Чаранов, повелителя гоблинов, видьяхар, брахманов и Го-локи.

24. Однажды, совершенно случайно, им довелось присутствовать[4] на жертвоприношении благородного душой Ними (царя Видехи), проводимом мудрецами в Бхарата-Варше (известной также как Аджанабха).

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 6 - Господа Кришну просят вернуться на Вайкунтху

[Полное название: Господа Кришну просят вернуться на Вайкунтху: желание Уддхавы последовать за ним]

Шри Шука продолжил:

1. Затем, после ухода Нарады, который беседовал с Васудевой о духовной любви, (обсуждавшейся в предыдущих главах), бог Брахма в сопровождении своих (рожденных разумом) сыновей (таких как Санака, Санандана и другие), богов (таких как Индра) и Повелителей творения (например, Маричи и другие) приблизился к Кришне в Двараке. И бог Шива, который благословляет все существа счастьем, или Владыка прошлого и будущего творения, тоже пришел туда, окруженный полчищами гоблинов.

2-4. Божественный Господь Индра с марутами (сорок- девять богов ветра), (двенадцать) богов солнца, (восемь) Васу, две Ашвини-Кумары (божественные врачеватели), Рибху, Ангиры, (одиннадцать) Рудры, (группа из десяти божеств, известных как) Вишведевы, садхьи и другие божества, Гандхарвы (небесные музыканты), Апсары (божественные девы и танцовщицы), Наги, сиддхи, Чараны, якши, Мудрецы, Предки людей, вместе с Видьядхарами и Киннарами — все вместе прибыли в Двараку с желанием увидеть Господа Кришну — Кришну, который своей привлекательной личностью очаровал умы всех людей, и распространил по всем мирам свою славу, которая смывает грехи всех людей.

5. В этом городе, сияющем великолепием изобилия и достатка, они ненасытными глазами взирали на чудесный облик Господа Кришны.

6. Они покрыли самого выдающегося из Яду (то есть Господа Кришну) (гирляндами) цветов, доступных только в небесном саду (например, Нандану), и восхваляли этого Владыку вселенной гимнами, изложенными очаровательными словами, передающими чудесные мысли (расположенные как в риторике).

Боги восхваляли:

7. Используя нашу способность рассуждать, познавательные и конативные чувства, наш жизненный принцип (активизирующий наши тела), ум и речь, мы простираемся, о Господь, к твоим лотосным стопам[1], которые созерцают в своих сердцах те, кто полон преданности тебе и желает освободиться из сложной прочной петли (сети) Кармы. Но нам удивительно повезло, что мы можем визуализировать вас непосредственно во время поклона, потому что медитирующие могут просто созерцать, не видя вас.

8. Находясь (как управляющий) в трех гунах (саттва, раджас и тамас), вы создаете, защищаете и разрушаете эту проявленную, непостижимую вселенную внутри себя с помощью своей силы Майи, состоящей из ее трех гун. Но, о непобедимый Господь, ни одно из этих деяний (упомянутых выше) нисколько не затрагивает тебя. Ибо ты абсолютно свободен от привязанностей и других недостатков и полностью поглощен своим очевидным вечным, сущностным блаженством.

9. О достойный хвалы Господь! Очищение умов людей со злыми наклонностями (такими как чувственность и т.д.) не происходит эффективно в такой степени посредством поклонения, обучения, изучения Вед, благотворительные пожертвования, аскеза и другие ритуальные действия (предписанные в Шастрах), которые возникают в умах людей с природой саттвика благодаря постоянно растущей чистой вере и преданности, порождаемой слушанием о твоей славе, о Верховный Господь.

10. Пусть твои стопы будут подобны огню, который сжигает наши неблагоприятные и злые наклонности (наслаждаться мирскими удовольствиями) — твои стопы, которые рождаются (т.е. созерцаемые) мудрецами в их сердцах, увлажненных (преданностью), ради высшего блага (или Мокши), которому поклоняются твои преданные в Твоих (четырех) проявлениях (а именно Васудеве, Санкаршане, Прадьюмне и Анируддхе) для достижения славы, подобной тебе, которая, само-одержимые и разумные (из числа ваших последователей) совершают богослужение три раза в день[2] с желанием превзойти Сваргу (и непосредственно достичь Вайкунтхи, которая находится за пределами области, называемой Сварга).

11. (Твои стопы) — которые созерцают, о Господь, жертвователи, берущие в свои ладони очищенные и контролируемые (предписаниями Шастр) подношения в соответствии с процедурой, изложенной в трех Ведах, для подношения их жертвенному огню[3] и на которые медитируют йоги в своих молитвах. Йогическая практика с целью постижения вашей Майи (дарующей сверхчеловеческие мистические силы) и, таким образом, стремления обладать этими силами[4], и которым поклоняются везде (и во все времена) высшие из твоих последователей (которые свободны от всех желаний) ради освобождения от Сансары.

12. О Господь! Пусть твои стопы всегда действуют как огонь, сжигающий все дурные наклонности в наших сердцах, — твои стопы, которые с удовольствием принимают, как подобает, предметы поклонения, увядшие гирлянды лесных цветов (предлагаемые твоими преданными), которым даже эта славная богиня Лакшми завидует, как соперничающая сожительница.

13. О славный Господь! Пусть твои стопы очистят все грехи нас, твоих приверженцев — твои стопы, о совершенный и всемогущий Господь, которые (во время изгнания Бали из его царства) покрыли вселенную в три шага, но которые (во втором шаге) достигли Сатьялоки, откуда они сияли как самый верхний флаг, из которых река Ганга, протекающая через три мира, превратилась в тройной поток, который наводил ужас и избавлял от страха армии асуров и богов соответственно и который ведет праведников на небеса, а нечестивых - в ад.

14.[5] Пусть стопы Верховной Личности (Пурушоттамы) увеличат наше счастье — Пурушоттамы, под чьим контролем, как Духа Времени, все воплощенные существа, такие как бог Брахма и другие, которые изводят друг друга (войной и т.д.), повинуются подобно быкам, управляемым шнурком для носа (перфорированным через нос) и (ты), которые трансцендентны как к Пракрити, так и к Пуруше.

15. Ты - Верховная Личность (Пурушоттама), конечная причина возникновения, продолжения и исчезновения этой вселенной. Шрути называют тебя, Дух Времени, повелителем и разрушителем Пракрити, Пуруши и Махата (принципа космического разума), Поскольку время (исчисляемое годом из двенадцати месяцев), ты обладаешь тремя пупками (тремя четырехмесячными периодами лета, сезона дождей, весны и зимы) и с неумолимой, но неуловимой скоростью вы занимаетесь тем, чтобы покончить со всеми.[6]

16.[7] Получив от тебя семенную силу, Пуруша (Ишвара) неизменной энергии вкладывает в Майю принцип, называемый Махат, подобно ребенку в утробе матери, этот Махат, наделенный этой семенной силой, создает из себя это золотое яйцо (вселенную) с его (семью внешними) оболочками[8] обволакивающими его.

17. О Владыка органов чувств! Поскольку вы не привязаны, даже когда наслаждаетесь объектами чувств, развившимися в результате модификации гун — атрибутов вашей Майи, вы, следовательно, являетесь верховным Повелителем подвижных и неподвижных творений, в то время как другие дживы (или даже йоги) боятся (т.е. связаны стремлением к) объекты наслаждения, от которых они отказались или которые не существуют.

18. Вы не привязаны к объектам чувств, ибо со всеми их соблазнительными чарами (как стрелы бога Любви) и другими эротическими способами эффективной передачи любовных посланий, передаваемых их изогнутыми бровями, выражающими их искреннюю любовь, а также через их улыбки и косые взгляды, ваши шестнадцать тысяч жен не были способны воздействовать на ваш разум или будоражить его.

19. Потоки нектара в виде твоих сладких историй и реки, подобные Ганге, которые текут, омывая твои стопы, — и то, и другое способно смыть все грехи трех миров. Твои последователи, которые соблюдают чистые обязанности, предписанные для их уровня жизни и положения в обществе, вкушают оба вида Тиртх (святой воды) — одну в форме твоей славы, превозносимой в Ведах, а другую — воду Ганги, текущую с твоих стоп, одну из их ушей, а последнюю - из их тел.

20. Бог Брахма, совершивший сто жертвоприношений, в сопровождении бога Шивы и других небожителей восхвалил Господа Хари (в гимне) и, стоя в небе (все это время), поклонились Кришне и произнесли следующую молитву.

Брахма сказал:

21. О Господь, прежде мы просили тебя избавить землю от ее бремени; это было совершено тобой согласно нашей молитве; о пребывающая во всем Душа.

22. Праведный образ жизни был твердо установлен тобой среди благочестивых людей, которые поклялись в верности истине. Твоя слава, которая смывает грехи всего мира, распространилась во всех направлениях.

23. Воплотившись в расе Яду и приняв превосходный, самый очаровательный облик, ты совершил деяния, наделенные сверхъестественными способностями, на благо мира.

24. О повелитель Мира! Те праведные люди, которые в век Кали слушают и превозносят ваши (спортивные) деяния, легко преодолеют тьму (Сансары).

25. О Верховная Личность, прошло сто двадцать пять осеней (лет) с тех пор, как твое поклонение появилось в семейной линии Яду, о Господь.

  Показать контент

 

Глава 12 - Исполнение предписанной кармы и отречение от нее

[Полное название: Важность общения со святыми: Исполнение предписанной кармы и отречение от нее]

Господь сказал:

1-2. Ни путь йоги (состоящий из восьми стадий, таких как позы—асаны, контроль дыхания-пранаяма и т.д.), ни философия Санкхьи (или знание двадцати четырех категорий и осознание того, что Пуруша отличается от Пракрити), ни путь Дхармы (состоящий из не—насилие, истина и т.д.), ни чтение и изучение Вед, ни епитимьи (например, соблюдение таких обетов, как Кррчра, (Чандраяна), ни принятие санньясы (или отречения), ни совершение жертвоприношений, ни строительство объектов общественного назначения (например, рытье колодцев, разбивка садов), строительство бесплатных жилых домов — дхарма-шал и т.д.), ни религиозные дары и пожертвования, ни обеты самоотречения (такие как пост в день Экадаши), ни ягья (то есть поклонение богам), ни внутреннее повторение мистических мантр, ни омовения в священных водах, ни соблюдение правил телесной и умственной чистоты и дисциплина (нияма), а также обеты самоконтроля[1] захватывают меня в сердце преданного так же, как общение со святыми, которое уничтожает все привязанности.

3-6. Именно благодаря их общению со святыми многие демоны (Дайтьи или сыновья Дити), злые духи (Ятудханы), звери, птицы, гандхарвы (небесные музыканты), Апсары (небесные танцовщицы), змеи, сиддхи, полубожественные существа, такие как Чараны, якши и Видьядхары, люди, принадлежащие к общинам вайшьев и шудр (торговцы, крестьяне, пастухи и чернорабочие), женщины и отверженные, а также другие существа[2], в которых преобладает природа Раджасика и Тамаса, достигли моей области (Вайкунтхи) в разные юги, о безгрешный Уддхава.

Многие (дайтьи и асуры, такие как Вритра, сын Тваштри, Прахлада, сын Каядху, Вришапарва, Бали, Бана, Майя и Бибхишана; недочеловеческие существа, такие как Сугрива, Хануман, Джамбаван, медведь и царь слонов (из известной легенды Гаджендра-мокша); (птицы, подобные) Джатаю (который отдал свою жизнь за спасение Ситы от Раваны);[3] Вайшьи, подобные Туладхаре[4], и изгои, подобные охотнику Дхармавьядхе[5]; женщины, подобные горбатой Тривакре, гопи Враджа и жены брахманов-жертвователей (описанные в Скандхе) и многие другие заняли мое место.

7. Эти (вышеупомянутые) люди не изучали Веды; они также не служили великим ученым и не сидели у их стоп (для изучения Вед); они не соблюдали обетов и не совершали суровых епитимий.[6] Но они достигли меня благодаря общению с благочестивыми святыми.[7]

8-9. Только благодаря силе глубокой любовной преданности[8] (мне) гопи, коровы, деревья, звери и другие недалекие люди, змеи, подобные Калии (из Вриндавана), достигли своей цели и легко достигли меня, который недоступен для тех, кто стремится осознать меня посредством йоги, санкхьи, щедрых пожертвований, соблюдения обетов, аскезы, совершения жертвоприношений, толкования священных книг, изучения Вед и превращения (в санньясина-отшельника).

10. Когда Акрура, сын Швапхалки, увез меня вместе с Баларамой в Матхуру, гопи, чьи сердца были глубоко привязаны ко мне благодаря сильной преданности, почувствовали мучительные муки разлуки со мной, поскольку у них не было никого другого (в поле зрения), кто мог бы дать им духовное блаженство.[9]

11. Те разные ночи, которые они провели как полсекунды (букв. половину времени моргания век), пока я был доступен для компании (в танце Раса и различных других видах спорта) во Вриндаване, после разлуки со мной ощущались ими на протяжении кальпы (432 миллионов лет жизни смертных).

12. Точно так же, как мудрецы, погруженные в медитацию, не осознают (своих тел и мира, состоящего из) имен и форм, или даже как реки, впадающие в море (теряют свою идентичность имени и от и становятся едиными с морем), гопи, чьи сердца скреплены исключительной любовью и преданностью ко мне, стали полностью неосознавать это (т.е. свою собственную личность, своих близких родственников, таких как мужья и сыновья, и этот мир, а также тот (который был на расстоянии, т.е. даже загробный мир).

13. Не ведая о моей сущностной высшей природе, женщины-гопи были влюблены в меня, которого они считали не только своим возлюбленным, но и любовником.[10] Сотни и тысячи таких женщин таким образом достигли Верховного Брахмана, соприкоснувшись со мной. (Именно благодаря соприкосновению с добром гопи познали меня как Верховную Личность и достигли Мокши).

14-15. Поэтому, о Уддхава, (превосходящий все) игнорируй ведические предписания и запреты, отрекись как от Правритти, так и от нивритти видов кармы и откажись от того, чему научился и чему следует научиться. С исключительной преданностью мне ищи прибежища только во мне, который есть Душа всех воплощенных существ. Защищенный мной, ты не будешь бояться ни с какой стороны, т.е. достигнешь Мокши)

Уддхава представил:[11]

16. Несмотря на то, что я внимательно слушал твою речь, о Повелитель знатоков йоги, сомнение в моем уме не разрешилось, и мой ум озадачен.

17.[12] Это тот ощутимый Верховный Господь, который наполняет жизнью все и который проявляет себя в нервных центрах или сплетениях (чакрах), известных как Муладхара и другие (существующие во внутренних частях человеческого тела). С праной, пропитанной надой (называемой параречью), он входит в "пещеру" (известную как адхара чакра, расположенную рядом с задним проходом). Он продвигается (вперед), принимая тонкую ментальную форму (известную как пашьянти и Мадхьяма) речи в духовных сплетениях, называемых Манипура и Вишуддхи, расположенных в области пупка[13] и горла[14] соответственно. Он проявляется во рту в виде коротких и длинных нот, ударений (таких как удатта, анудатта и сварита) и членораздельных звуков (таких как велярные, небные, зубные и т.д.). Это самая грубая речевая форма (называемая вайкхари) Вед и их ответвлений.[15]

18.[16] Точно так же, как огонь, который существует в тонкой непроявленной форме в виде тепла в атмосфере (небе), когда его взбивают с силой и ему помогает ветер, проявляется как искра (которая является средней формой). Когда его обливают гхи (и другими жертвенными предметами), оно вспыхивает ярким пламенем (в грубой форме), точно так же я (который непроявлен) проявляю себя в форме (ведической) речи.

19. (Точно так же, как членораздельная речь является моим проявлением) мануальная активность, локомоция, опорожнение кишечника, мочеиспускание, функции когнитивных органов (таких как восприятие запаха, вкуса, зрения, осязания и слуха), определение в уме, познание или различающее знание, идентификация тела и Душа (эго), Сутра (или Прадхана), модификации Саттвы, Раджаса и Тамаса[17] (вся вселенная) — все это мое проявление.

20.[18] Этот животворящий Принцип — Ишвара, обозначаемый как джива, — несомненно, был проявленным, вечным и единым без второго (в начале). Он является прибежищем трех гун — саттвы, раджаса и тамаса (или он принял три гуны). Он - источник (творец) лотоса в форме вселенной. С течением времени, благодаря развитию способности речи и других органов (благодаря принятию Майи), он появляется во множестве, подобно тому, как семя, посеянное в плодородную почву, прорастает в различных формах (подобно частям дерева разной формы, выросшим из этого семени).

21. Подобно тому, как кусок ткани существует в пространстве нитей (из которых он соткан), именно в нем (Атмане или Боге) соткана основа и суть всей вселенной (т.е. Бог пронизывает Вселенную изнутри и снаружи. Но точно так же, как нити могут существовать в отсутствие ткани — например, до ткачества, — Бог может предсуществовать и после существования вселенной, но вселенная не может существовать независимо от Бога). Это древо сансары настолько древнее, что у него нет начала. Ему присуща склонность к карме (действиям). Она приносит цветы и плоды в форме наслаждения и освобождения от сансары. (Понимая эту природу сансары, человек должен отказаться от кармы или деятельности, связанной с привязанностью).

22.[19] У этого дерева (самсары) есть два семени — заслуга (пунья) и грех (папа), сотни корней (а именно бесчисленные желания). Три гуны (саттва, раджас и тамас) являются его тремя стеблями. Пять элементов (махабхуты) являются его главными ветвями, которые выделяют пять видов сока, а именно: звук, вкус, осязание (и такие другие пять объектов наслаждения пяти познавательных чувств). У него есть одиннадцать вспомогательных ветвей в виде пяти познавательных и пяти конативных органов чувств и внутреннего органа (а именно, разума). Две тонкокрылые птицы (а именно: три-доши, или гуморы тела, такие как ветер, желчь и мокрота). Это приносит два плода, а именно: удовольствие и боль. Она простирается вплоть до солнечной области (Йоги, которые прокладывают свой путь через сферу Солнца, выходят за пределы сансары).

23. (Люди, привязанные к сансаре, являются алчными) стервятники, которые часто посещают деревни и, будучи жадными, едят только один плод (а именно страдание — даже заслуга, ведущая на небеса, приводит к страданию и, следовательно, имеет природу страдания. Другие птицы (отшельники, отрекшиеся от сансары) полны проницательности и держатся подальше в лесах. Это лебеди — (хамсы — высшая категория среди отшельников), которые вкушают другие плоды (вечного блаженства). Тот, кто осознает благодаря служению и милости духовных наставников, что это Единая Высшая Душа, которая проявляется в разнообразных формах благодаря своей силе Майи (из-за своего желания быть многими), действительно понял (суть) Вед.

24. Таким образом, умилостивляя духовного наставника и служа ему, а также благодаря исключительной преданности мне, и острым топором духовного знания разрубите тонкое тело, окружающее дживу (которое вызывает перерождение). Оставаясь совершенно бдительным, (духовно) мудрый человек должен достичь Атмана. Именно после этого (достижения Атмана) вам следует отказаться даже от оружия, называемого Видья (которым вы отсекаете тонкое тело дживы.

Сноски и ссылки:

[1]:

Пример: Двенадцать обетов Ямы и Ниямы каждый.

[2]:

К этому списку, например, добавляются Гухака и Джара Вьядха, которые пронзили Кришну стрелой.

Анвитартхапракашика. разъясняется, кто был святым, связанным с каждым из упомянутых здесь личностей: таким образом, парами демона и связанных с ним святых были Прахлада и Нарада; Бали и Прахлада; Бана и бог Махадева; Бибхишана и Хануман.

[3]:

Посмотрите Вальмики Рамаяну (Араньяканда саргас 14,50,51,67,68).

[4]:

Вайшья из Каши. Он передал духовное знание мудрецу Джаджали (Махабхарата Шанти, главы 261 и 262).

[5]:

Вьядха из Митхилы. Он проповедовал дхарму Каушике, брахману (Махабхарата Вана, главы 207-216).

[6]:

Все эти пути не ведут к Мокше и уступают сат-санге (общению со святыми).

[7]:

Падаратнавали утверждает, что они достигают Бога не без помощи средств, и этим средством является сатсанга.

[8]:

С Бхагаватой Чандрикой Бог должен быть объектом сильной страсти — будь то любовь или ненависть, и это ведет к мокше

(бхавотра кама-бхуядвешади-рупабхипрайу-вишеша-парам... тасйа кайвальям нама паратвам уткриштатвам ити яват).

Но Падаратнавали опровергает это. Согласно Падаратнавали, преданность - это высшая форма любви. Слово Кевалена исключает ненависть или другие чувства и другие пути достижения Бога. кевалена вишешанат на дуеша-юкта бхактир мукти-садханам —Падаратнавали Даже до осознания с помощью шастрического знания тупицы были преданными.

[9]:

ЭК. комментируя стихи 10-13, он впадает в поэтический экстаз, описывая духовную любовь гопи и реакцию Господа Кришны на них. В прекрасном описании Расалилы и других видов спорта нет ничего земного — на низшем сексуальном плане. Хотя гопи были невежественны, они почувствовали силу высшей природы Господа Кришны и божественную Любовь. Их глубокая преданность и чистая любовь были выше возможностей мужчины вознаградить их и возвысить до их благословенного состояния. В гопи не было ничего сексуального. Как ЭК. иными словами, их стремление к Кришне уничтожило в них всякое сексуальное влечение (12.153-157). Весь отрывок (ср. 12.124-214) заслуживает того, чтобы его прочитали в оригинале.

[10]:

Падаратнавали объясняет ‘джара’ как того, кто изнашивает (стирает) сансару.

ЭК. объясняет, что Кришна не заходил ни к одной Гопи в дом, но как только Гопи испытывала страсть к Кришне, он немедленно удовлетворял ее (мысленно?). Точно так же, как когда кусок камня касается Вайрагары, камень мгновенно превращается в алмаз, (ментальный) контакт с Кришной превратил Гопи в бхакт, и все они были поглощены Брахманом. Общение с добром так эффективно. — ЭБ. 12. 191-214.

[11]:

Сомнения Уддхавы естественны. Кришна начал с совета выполнять Карму, предписанную им в Ведах и Панчаратра-Агаме. Теперь он просит отказаться от всякой кармы. Ведические предписания и запреты. Первое сомнение заключается в том, является ли душа исполнителем какого—либо действия; и, во-вторых, следует ли выполнять предписанную карму или отречься от нее - Бхаваратха Дипика

[12]:

ЭК. был опытным йогом. Он воспользовался этой возможностью, чтобы объяснить пять основных и пять вспомогательных разновидностей праны (жизненного воздуха), их места и функции. Далее он подробно объясняет шесть чакр, "непобедимый" — вечно существующий звук, развитие речи от "тонкой" стадии (пара) до ее грубой стадии (Вайкхари). Он уходит в сторону и объясняет продвижение йога от Аджна—чакры к Сахасраре - заключительной стадии в йоге. (ЕВ. 12.311-352). Он придерживается теории отражения (бимба-пратибибавада), и принятие тела Душой называется "входом в пещеру" (293).

[13]:

тад урдхве набхи-деше ту манипурам махапрабхам /

манивад бхиннам тат падмам манипурам татхочйате //

— Работа по тантре, цитируемая в ШК (Шабда-Кальпа-друма, том.III, стр.576)

[14]:

ŠKD, том. IV, стр.436. Это источник всех 16 гласных. Здесь цитируются как "Работа по тантре", так и "Тантра-сара".

[15]:

СР. цитирует чатвари вак паримиту падани и т.д. из Ригведы Самхита. I.164.45 (также АВ. 9.10.27), в которой говорится, что первые три формы речи, скрытые в пещере, неизвестны людям. Это 4—я форма — Вайкхари, посредством которой они общаются. В объяснение вышеприведенного Шрути Бхаваратха Дипика цитирует стих из гимна Солнцу (Сурья-Стути) Самбы панчашики. Оба они цитируются Анвитартхапракашикой. Бхавартха-дипика-пракаша и другие.

[16]:

Бхагавата Чандрика: Функция органа речи находится под моим контролем (вагиндрия-вьяпарасйа... атмайаттатам чаха) Ведическая речь Падаратнавали - это средство моего проявления (вишешена ведадиках мама вьякти-стханам /)

[17]:

Падаратнавали по-разному интерпретирует некоторые термины. Таким образом, Санкальпа = ум, Виджняна = Интеллект (буддхи), Абхимана — особая работа ума, Сутра—Вайу, модификации, подобные Саттва-тамасу — яйцу Вселенной и другим вещам,

[18]:

Бхагавата Чандрика: Это (джива), безусловно, атомарно, по сути неизменяемо, вечно и едино по своей природе. Он зависит от трех гун (гуна-трайа вашйах) и рождается во вселенной, которая является продуктом воды. С течением времени его сила истощается из-за понятия эго, отождествления тела с душой и т.д., и часто проявляется в виде бога или человека и т.д., точно так же, как семена, посеянные в почву (из разных компонентов), выглядят по-разному в зависимости от компонентов из почвы.

Падаратнавали: После меня и Лакшми Брахма, рожденный из лотоса, был первой Дживой, обладающей тремя атрибутами — знанием, блаженством и силой. Он утонченный, перворожденный. Он создал принципы от Эго (аханкары) до Притхви (земли) и вошел в них, не уменьшая своей силы. Для знающих Истину он является во многих формах, чтобы управлять своим творением, подобно тому, как рис и другие потребности прорастают во множестве ростков.

[19]:

Падаратнавали придает разное значение разным числам в этом стихе: таким образом, двумя семенами вселенной являются Брахма и Сарасвати. Рудра, Индра и Чандра, божества, управляющие Эго, Интеллектом и Умом, являются тремя стеблями. Птицы — это два класса людей - последователи Правритти и Нивритти, три слоя коры - это три гуны. Два плода - это кармы, ведущие к сансаре, и те, что ведут к Мокше (освобождению).

  Показать контент

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-bhagavata-purana/d/doc1128992.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 21 - Критерии определения добра и зла

Господь сказал:

1. Те люди, которые отвергают путь преданности, духовного знания и праведных (лишенных желаний) поступков, которые были изложены мной (и которые ведут ко мне), и ищут тривиальных удовольствий с помощью непостоянных чувств, продолжают скитаться по различным видам сансары.

2. Твердая приверженность выполнению обязанностей, на которые человек имеет право (по предписанию Шастр), описывается как добродетель, в то время как ее противоположность (т.е. чрезмерная преданность обязанностям другого человека, на которые он не имеет права) является недостатком. Таково однозначное решение о них обоих (т.е. о добродетели и недостатке)[1].

3.[2] Даже если вещи (или поступки) похожи, решения о том, что это чисто или нечисто, добродетель или порок, благоприятно или неблагоприятно, принимаются для руководства исследованием, чтобы человек мог контролировать свою склонность к ним.

4. О безгрешный Уддхава! Именно ради того, чтобы отличать праведный путь от неправедного, было решено, что является чистым, а что нечистым, для регулирования поведения — какая линия поведения допустима для царей (в чрезвычайных ситуациях правителю должна быть предоставлена некоторая уступка за принятие неблагоприятных или нечистых средств или индивидууму для простого поддержания его жизни, но хранить такие нечистые вещества запрещено (?). Такой (безгрешный) образ поведения был показан мной (в форме авторов Смрити, таких как Ману (и другие) для руководства теми, кто несет ответственность за указание пути религии.

5-6. Стихии, а именно: земля, вода, огонь, воздух и небо, соединенные с Душой, составляют причины тел всех существ, от бога Брахмы до неподвижного. Даже с точки зрения материальных тел и Атмана все существа по своей природе одинаковы, однако это делается для того, чтобы дать возможность этим существам достичь своих соответствующих целей в жизни (а именно: Дхарма, Артха, Кама и Мокша), что Веды дали им различные имена и формы (касающиеся их соответствующих варн и ашрамов) и предписали их соответствующий кодекс поведения.

7. Именно для регулирования того, какую работу следует выполнять или какие действия запрещены, такие качества, как доброта или порочность, были предписаны мной в отношении времени, места и других условий, а также в отношении веществ или вещей (например, риса), которые должны быть получены, о благочестивейший Уддхава, (моя цель состоит в том, чтобы обеспечить достижение плодов кармы[3].

8. За пределами стран те участки земли, где не водятся черные антилопы, являются нечестивыми, и это еще более нечестиво, если люди там не питают преданности брахманам. Даже если местность освящена присутствием черного оленя, местность, известная как Саувира[4] (т.е. лишенная благочестивых людей) или Киката[5] (Восточный Бихар, Бенгалия и Орисса, населенная некультурными людьми или имеющая большинство млеччей или бесплодное место), является нечестивой.

9.Тот период времени считается благоприятным или благостным, который подходит для совершения ведических обрядов либо из-за достаточного запаса материалов (для этого обряда или жертвоприношения), либо по самой своей природе (например, ранняя часть дня). Но время, когда материалы для обряда недоступны или существуют политические, неурегулированные условия, землетрясения и т.д., или когда период непригоден для совершения религиозных обрядов (например, в период траура), этот период времени считается плохим или неблагоприятным.

10. Чистота или загрязненность вещества зависит от контакта с какой-либо другой вещью (например, мытье водой очищает вещь, в то время как при контакте с мочой она становится нечистой), или от слова (например, в случае сомнений в чистоте, решение ученого брахмана), или от очищения (например, опрыскивание цветов водой очищает их, но из-за запаха они теряют свою святость для поклонения), с течением времени[6] или из-за величины или малости размера (например, большое озеро не может быть загрязнено прикосновением человека из депрессивного класса, но оно считается "загрязненным"’, если резервуар маленький.)

11. (Одна и та же вещь становится чистой для одного и нечистой для другого). Чистота или нечистоплотность вещи зависит от физической силы или слабости[7] (времени получения) информации или знаний[8] и достатка;[9] (определенные вещи чисты или нечисты по отношению к различным местам, состояниям и другим обстоятельствам). Следовательно, совершение греха зависит от времени и других обстоятельств[10].

12. Чистота (пищевых) зерен, посуды из дерева, костей (например, слоновой кости), текстиля, жидкостей, таких как масло, гхи, металлов, таких как золото и оленьи шкуры, глиняных изделий, кирпичей и т.д. определяется временем, воздухом, огнем, землей и водой совместно или по отдельности.

13. Нанесение каких средств на предмет, испачканный нечистой вещью, удаляет это нечистое покрытие и неприятный запах и возвращает ему его нормальное состояние, называется очистителем.

14. ‘Дваждырожденный’ человек (даже Шудра должен быть включен в эту категорию) должен очистить себя, совершая освящающие действия и факторы, такие как омовение, раздача благотворительных подарков, совершение епитимьи, возраст (право на совершение определенного действия), физическая сила, обряды посвящения, такие как посвящение в священную нить, совершение сандхьи, памятование Господа и его имени, а затем приступает к выполнению предписанных ему обязанностей.

15. Чистота мантр зависит от правильного знания их процедуры и применения надлежащим наставником. Передача кармы мне - это чистота этого действия. Религиозная заслуга приобретается благодаря чистоте вышеупомянутых шести (а именно: места, времени, субстанции, агента, священной формулы—мантры и совершенного праведного поступка). Противоположное этому является результатом отсутствия этих обстоятельств.

16. (По сути, вещь или поступок не являются ни хорошими, ни плохими). При некоторых обстоятельствах достоинство оказывается недостатком. (Принятие помощи вещи в чрезвычайной ситуации может быть оправдано, но то же самое является ошибкой в нормальном состоянии), но по прихоти судьбы может быть и наоборот. Веды предписали некоторые предписания для регулирования при определении достоинств и недостатков (или для создания бесстрастия по отношению к объектам чувств), но путаница в их понимании фундаментально сокращает различие.

17. Для тех, кто уже грешен, совершение поступка, подобного поступку другого грешника, больше не является недостатком. Половое сношение со своей замужней женой (в течение предписанного периода) не является грехом для домохозяина, хотя для санньясина это так. Тот, кто лежит на земле, больше не упадет.

18. От какого бы объекта или образа действий человек ни отказался, он становится свободным от привязанностей. Эта Дхарма (праведный образ действий) является источником благополучия и устраняет горе, заблуждение и страх.

19. Ошибочно приписывая приятные качества (чувственным) объектам, человек начинает лелеять привязанность к ним. Из привязанности возникает желание обладать этим, а желание приводит к ссоре между людьми (для того, чтобы сохранить это для себя).

20. Ссора порождает неудержимый гнев, за которым следует страстное увлечение. И способность человека ко всестороннему восприятию и суждению вскоре поглощается (и затемняется) этим самообманом.

21. О благочестивый Уддхава! Человек, лишенный интеллекта и здравого смысла, низводится до стадии небытия. Он терпит неудачу в (достижении) своей цели в жизни, даже будучи человеком, потерявшим сознание или умершим.

22. Из-за глубокой привязанности к мирским объектам он не осознает ни себя, ни Высшего "Я". Он растрачивает свою жизнь впустую, как дерево, дыша механически, как кузнечные меха.

23. Точно так же, как обещание вкусного (съедобного) дается (детям) перед введением дозы (полезного, но невкусного) лекарства, это обещание плодов, которые будут пожаты (на небесах), дается для того, чтобы вызвать симпатию (к религиозным обязанностям), как введение к разъяснению сути (путь к) высшему благу или Мокше, даже если он не ведет людей к окончательному блаженству.

24. Несмотря на то, что они являются причиной страданий Души (а именно, рабства в Сансаре), люди по самой своей природе в глубине души привязаны к своим желаниям и имуществу (подобно скоту), к своей жизни и к своим родственникам.

25. Как может мудрый человек (или Веда) направлять людей, которые не знают о своих собственных истинных интересах (или высшем духовном блаженстве) и все же безоговорочно верят в Веды, которые обещают крупный рогатый скот, долгую жизнь[11], потомство и т.д., посредством совершения жертвоприношений, блуждать по пути страдания (от Сансары) и (после наслаждения небесной жизнью) попадания в темный ад в форме растительной жизни?[12]

26. Не понимая этого истинного смысла Вед, некоторые люди с низким уровнем понимания (менталитета асуров) ошибочно принимают цветы (то есть небесные наслаждения, подобные цветам) за плоды вечного блаженства в Мокше. (Но настоящие знатоки Вед, такие как мудрец Вьяса), никогда этого не делают[13].

27. Люди, стремящиеся к чувственным желаниям, скупы. Они рассматривают цветок (цветочные наслаждения на небесах) как плод (освобождения от сансары). Они одурманены культом Огня и в конце своей жизни идут путем дыма (дхума марга) и не в состоянии осознать свое "я" и свою истинную область, а именно: Мокшу.

28. Подобно людям, чье зрение затуманено туманом, они, которым ритуальные действия или убийство животных для жертвоприношений кажутся истинными учениями Вед и направлены на удовлетворение их плотских желаний, не знают меня, который пребывает в самом их сердце (как их внутренний контролер) — меня, который составляют эту вселенную, и из кого был сотворен этот мир, о дорогой Уддхава.

29. Если людям нравится есть мясо и они хотели бы убивать животных, они должны ограничить причинение вреда жизни совершением жертвоприношений (при которых мясо, оставшееся после жертвоприношений, делится между всеми как прасад — милость богов). Но это (совершение жертвоприношений животных) не является обязательной обязанностью.[14] Не понимая моего скрытого смысла, выраженного косвенно, эти люди, пристрастившиеся к чувственным удовольствиям[15], без необходимости убивают животных и подвергают себя беспокойству и пыткам после смерти.

30. Те нечестивые люди, которые получают удовольствие от убийства животных ради забавы, (внешне) поклоняются богам, предкам и повелителям существ посредством убитых животных, приносимых в жертву при совершении жертвоприношений, но на самом деле они хотят удовлетворить свое пристрастие (к плоти).

31. Рисуя в своем воображении (радужную картину), что загробный мир, который нереален, как сон, несуществующий, но очаровательный для слуха, безусловно, реален, они тратят свои ресурсы (на совершение жертвоприношений), лелея надежды на благословения (в загробном мире), точно так же, как торговец (отказывающийся от своего нынешнего состояния) ставит на кон все свое имущество (в сомнительном морском путешествии) в надежде заработать больше богатства (и теряет и то, и другое).

32. Лица, у которых эти качества, а именно: Саттва, Раджас и Тамас укоренились, поклоняются богам во главе с Индрой, которые, будучи одержимы Саттвой, Раджасом и Тамасом, наслаждаются ими, но они не поклоняются мне (тому, кто превосходит гуны).

33. Они сильно надеются, что, поклоняясь богу с совершением жертвоприношений в этом мире (в течение своей жизни), они будут наслаждаться небесными удовольствиями (в следующем мире) и в конце этой небесной жизни они родятся в благородной семье и будут жить в роскошных особняках.

34. Поскольку их умы отвлечены цветистым языком Карма-Канды, (обещающим райскую жизнь), этим гордым и крайне упрямым личностям (погрязшим в извращенных представлениях) не нравится даже упоминание моего имени.

35. (На самом деле Веды пропагандируют путь отречения). Хотя Веды имеют дело с тремя предметами (а именно с теми, которые касаются ритуализма, преданности и духовного знания), они учат главным образом о Брахмане и Атмане[16] (что Атман и Брахман тождественны). Ведические тексты (мантры) или их провидцы представляют свое изложение косвенным образом, поскольку мне нравится такое изложение (со скрытым смыслом) (ожидается, что только люди с чистым сердцем имеют право знать истинный смысл Вед. Если другие будут следовать этому буквально, они будут введены в заблуждение и преждевременно откажутся от своей кармы (религиозных обязанностей)).

36.[17] Веда, словесная форма Брахмана, чрезвычайно трудна для понимания. Она образует жизненный воздух (стадии речи Пара), ментальные способности (стадии речи Пашьянти и Мадхьяма на ментальном плане) и устное выражение (стадия Вайкхари). С космической точки зрения космическая прана безгранична и нескончаема, слишком глубока для понимания и непостижима, как море.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 25 - Три гуны и их действие

Господь сказал:

1. Теперь слушай меня внимательно, когда я объясняю тебе, о превосходный человек, как гуны, когда они не смешаны друг с другом (и действуют в этом чистом состоянии), по-разному влияют на поведение человека.

2. Последствиями саттвы являются: контроль ума и чувств, терпение, различение, соблюдение своих религиозных обязанностей или епитимий, правдивость, милосердие, память (или быстрое запоминание учения Шастр), удовлетворенность, отречение, устремленность, вера, избегание неподобающих поступков (не даже глядя на них), милосердие, прямота, скромность и удовлетворение собственным блаженством.

3. Последствиями Раджаса являются: жажда чувственных удовольствий, активность, высокомерие, ненасытная жадность, гордыня, стремление к небесным благословениям для процветания, чувство различия (между собой и другими), сладострастие, разжигание ссор, склонность к самовосхвалению, привязанность, высмеивание других, демонстрация силы, тяжелые усилия с помощью силы.

4. Последствиями тамаса являются: нетерпимость, скупость, лживость, насилие, попрошайничество, лицемерие, томление, сварливость, печаль, заблуждение, уныние, оцепенение, ожидание, страх и лень.

5. Это эффекты Саттвы, Раджаса и Тамаса соответственно. Я исчерпывающе перечислил их. Теперь послушайте от меня эффекты их сочетаний.

6. Выражение понятий ‘Я есть", "Мое есть" и т.д. является результатом сочетания гун. Какое бы действие ни совершалось умом, объектами чувств, органами чувств и жизненным дыханием — все эти действия (в жизни) являются комбинациями этих гун[1].

7. Когда человек с энтузиазмом работает над достижением (трех пурушартх), а именно: Дхарма, Артха и Кама, каждое из таких стремлений представляет собой комбинацию трех гун, и они способствуют созданию веры (в Дхарму) или достижению богатства и удовлетворению чувственных удовольствий (которыми являются Саттвика, Тамаса и Раджаса соответственно).

8. Если человек глубоко привязан к деятельности, характеризующейся Правритти (мирским отношением), и сильно привязан к жизни домохозяина, и выполняет праведные обязанности (предписанные для его стадии жизни), существует комбинация гун (поскольку привязанность к домашнему хозяйству - это Тамаса, его мирское правритти - это Раджаса, а праведные обязанности - саттвика)

9. Исходя из (человека) самоконтроля и других качеств, можно сделать вывод, что он наделен (главным образом) Саттва-гуной; исходя из его склонности к вожделению и таких других качеств, в человеке преобладает Раджо-гуна, а из (таких страстей, как) гнев (алчность и т.д.), следует сделать вывод, что он одержим Тамо-гуной.

10. Но когда, не ожидая ничего взамен, человек прибегает ко мне (и поклоняется мне), выполняя обязанности, предписанные ему Шастрами, и обожает меня с преданностью, следует знать, что этот человек обладает саттвической природой — то же самое справедливо и в отношении женщин.

11. Когда в надежде получить мирские удовольствия человек поклоняется мне посредством (исполнения) праведных обязанностей, предписанных ему Шастрами, следует понимать, что он Раджасика по натуре; но когда он делает это с желанием причинить вред другим (своим врагам и т.д.), следует понимать, что он Тамасика по натуре.

12. Гуны — Саттва, Раджас и Тамас — воздействуют на Дживу (индивидуальную душу), и (как таковые) они не имеют ко мне никакого отношения. Они порождаются в уме джив. Человек, привязанный к бхутам (то есть к мирским объектам, которые являются продуктами бхут), привязан ими к Сансаре.

13. Когда просветляющее, чистое и благоприятное качество Саттвы преобладает над двумя другими, тогда человек счастливо соединяется с праведными наклонностями, духовным знанием и другими качествами.

14. Когда раджас, из которого проистекают привязанность, представление о различии и который побуждает человека к деятельности, одерживает победу над двумя (другими) гунами, человек становится беспокойным и несчастным, предается деятельности и стремится к славе и богатству.

15. Когда Тамас, который притупляет благоразумие, затемняет зрение и делает человека тупым, подавляет как саттву, так и Раджас, человек страдает от горя и заблуждений, становится сонливым и становится достаточно вредным и нищим, чтобы ожидать помощи от других.

16. Когда ум становится безмятежным, чувства успокаиваются и испытывают отвращение к своим объектам, а в теле появляется бесстрашие, и ум не чувствует привязанности ни к чему, вы можете быть уверены, что существует саттва-гуна, которая ведет к моему состоянию.

17. Когда ум приходит в возбуждение из-за страстной деятельности и его интеллект (суждение) отвлекается, его чувства беспокойны, органы действия не чувствуют покоя, а ум находится в смятенном состоянии, знайте, что это господство Раджо гуны.

18. Когда способность понимания ослабевает, и ум становится бессильным постигать объекты, и его деятельность (временно) прекращается, и когда преобладают тьма (невежество) и уныние, знайте, что это господство Тамо-гуны.

19. Когда господствует Саттва-гуна, сила богов возрастает, когда усиливается сила Раджо-гуны, сила асуров становится доминирующей, а когда Тамо-гуна набирает силу, ракшасы набирают силу, о Уддхава[2].

20. Следует рассматривать рабочее состояние существ благодаря Саттва-гуне, состояние сновидения благодаря Раджасу и глубокий сон благодаря Тамогуне. Четвертое состояние, которое является самим Атманом, следует считать постоянным на протяжении всех предыдущих трех стадий.

21. Брахманы, то есть люди, которые следуют праведным обязанностям, предписанным в Ведах, благодаря господству Саттвагуны поднимаются все выше и выше, вплоть до Брахма-локи, но с подавляющей Тамогуной они опускаются все ниже и ниже, до состояния неподвижности. И в промежутке между этими двумя состояниями люди перемещаются благодаря Раджо-гуне.

22. Люди, в момент смерти которых преобладает Саттвагуна, отправляются в небесный мир. Те, кто испускает дух, пока Раджогуна находится на подъеме, возвращаются в мир людей. Те, кто покидает тело, пока Тамогуна могущественна, отправляются в ад. А те, кто выше этих трех гун (даже пока они живы), приходят ко мне (и сливаются).

23. Выполнение праведных обязанностей, предписанных Шастрами (независимо от того, являются ли они обязательными или случайными), если они выполняются и посвящены мне или без каких-либо ожиданий от этого взамен, является саттвичным; то, что выполняется с некоторым ожиданием плодов, является Раджасой. А действие, совершенное с каким-либо мстительным (вредным) (или лицемерным, или ревнивым) мотивом, является Тамасой.

24. Знание, которое пытается познать ничего, кроме Атмана (исключая все другие объекты), является Саттвикой; то, что постигает "Я" вместе с его обусловливающим телом, является Раджасическим; знание некультурных (таких как невежественные дети, физические инвалиды) является Тамасическим, в то время как знание, которое касается только меня, превосходит все три гуны.

25. Проживание в лесах считается Саттвикой; проживание в деревне или городе - Раджасой; пребывание в игорных домах - Тамасой. Пребывание в моем святилище выше этих трех гун.

26. Совершающий действие, который не привязан к нему и не ожидает никаких плодов взамен, называется агентом саттвики. Того, кто ослеп от привязанности (к ответному плоду действия), называют раджасическим агентом, в то время как того, кто утратил способность различать, что правильно, а что нет (но все еще делает это), называют тамасическим агентом. Но человек, который полностью зависит от меня, - это агент, который выходит за рамки

27. Вера в Атмана, как учат Шастры, - это Саттвика, а в ритуальных действиях и других обязанностях, предписанных Ведами, - Раджаса. Вера в неправедные поступки как в праведность - это Тамаса, в то время как то, что касается моего служения (поклонения, медитации и т.д.), находится вне влияния всех гун.

28. Пища, которая питательна, полезна для здоровья и получается без усилий, называется Саттвика) то, что приятно на вкус (и является приемлемым для восприятия), называется Раджаса, в то время как то, что нечисто, вызывает тошноту и вызывает некоторые болезни, называется Тамаса.

29. Счастье, которое ощущается в (осознании) своего "Я", есть Саттвика; то, что возникает из объектов чувств, есть Раджаса; удовольствие, которое приходит через заблуждение и низкий вкус, есть Тамаса. Но духовное блаженство, возникающее от осознания меня, превосходит три гуны.

30. Таким образом, три гуны составляют все, такое как субстанция (например, пища в стихе 28 выше), место жительства (смотрите стих 25), плод (стих 29), время (стих 13-16), знание (стих 24), действие (стих 23), исполнитель (стих 26), вера (стих 27), состояние сознания (стих 20), форма существования (стих 21) и конечный пункт назначения (стих 22).

31. Все, что видит, слышит или созерцает разум, — на самом деле все сущности, пронизанные Пурушей и Пракрити, являются порождениями трех гун, о выдающаяся личность (букв. О бык среди людей).

32. Все эти переселения личности (то есть его Души) вызваны этими гунами и его действиями. Индивидуум (Душа), у которого эти гуны, порожденные в уме, полностью подчинены и который посредством Бхакти-йоги (пути преданности) прочно утвердился в преданности мне, становится достойным моего состояния, то есть окончательного освобождения, о благородный Уддхава.

33. Поэтому, к счастью обретя это (человеческое) тело, которое способно достичь как гьяны (знания), так и Виджняны (осознания Себя), мудрый и разумный человек должен полностью избавиться от своей привязанности к гунам и искать прибежища во мне, поклоняясь мне.

34. Поэтому, свободный от привязанности к объектам чувств и взявший свои чувства под контроль, мудрый человек должен поклоняться мне преданно и бдительно. Сосредоточив свой ум на мне, он должен привести в замешательство Раджас и Тамас, развивая Саттва-гуну.

35. Став созерцателем, он должен подчинить Раджас и Тамас, культивируя Саттва-гуну, и, укрепляя себя отсутствием желаний, он также должен взять саттву под контроль. Освободившись от гуны, джива должна сбросить тонкое тело (причину своей дживы) и достичь меня.

36. Индивидуальная душа (джива), которая таким образом освобождается от своего тонкого тела (или состояния дживы), а также от гун, возникающих в уме, пронизывается моим присутствием (то есть становится единой с Парабрахманом), и Джива не выходит наружу ради наслаждения внешними объектами и не обращается внутрь себя, чтобы насладиться ими мысленно. (Он освобожден при жизни в этом рождении).

Сноски и ссылки:

[1]:

Старший объясняет: Когда мы говорим “Я спокойный, страстный или вспыльчивый” или что “Эти качества (спокойствие, страстность) принадлежат мне”, это выражает идею моей принадлежности, которая обусловлена смешением этих гун. Ум - это Саттвика, бхуты (элементы) - Тамаса, в то время как органы чувств - Раджаса. Естественно, когда происходит действие, включающее использование или работу ума, органов чувств, объектов восприятия и жизненного дыхания (поскольку обычно все действия связаны с этим), они становятся продуктом сочетания гун.

[2]:

Бхаваратха Дипика объясняет: Здесь чувства, склонные к Нивритти, Правритти и заблуждению, соответственно, рассматриваются как имеющие форму богов, асуров и ракшасов.

 

Глава 26 - Песнь Айлы (Пурураваса)

Книга 11 - Одиннадцатая скандха

 

Господь сказал:

1. Тот, кто обрел это человеческое тело (существование), способное воспринимать мою истинную природу, и встал на путь преданности, столь приятный мне, должным образом достигает меня, который есть Высшее Блаженство, и Высшей Души, пребывающей в его сердце.

2. Благодаря своему знанию он полностью освободился от Дживы, состоящей из гун, и, хотя живет среди объектов чувств, которые нереальны, он не привязывается к ним, поскольку они созданы Майей (и, следовательно, зависят от нее) (и как таковые) воспринимаются ложно.

3. Никогда не следует связывать себя с недостойными людьми, которые стремятся утолить свой голод и удовлетворить свое сексуальное желание. Ибо, подобно слепому, идущему за другим слепым, последователи таких сластолюбцев попадают в ослепляющую тьму.

4. Император Пуруравас[1], сын Илы, который был хорошо известен повсюду, сошел с ума из-за разлуки с Урваши. Когда он пришел в норму и решил уйти в отставку, он спел следующую песню:

5. Когда Урваши покинула его, царь громко заплакал и, как безумный, не сознавая своей наготы, последовал за ней, крича: “Подожди, о жестокая жена, остановись”.

6. Его ум был полностью очарован Урваши, он наслаждался тривиальными удовольствиями по ночам год за годом и оставался неудовлетворенным. Он не осознавал ни прошедших лет, ни тех, что наступали.

Айла (Пуруравас) сказал:

7. Увы! Как ужасающе огромны масштабы моей влюбленности! Мой разум был запятнан (и испорчен) моим либидозным влечением. Я даже не осознавал потери (большей части) своей жизни, пока царица (Урваши) сжимала мою шею.

8. Загипнотизированный ею, я не мог знать, когда взошло или село солнце. О чем я жалею, так это о том, что, будучи влюбленным в нее, я не осознавал, как просто пролетели дни, равные нескольким годам.

9. Это шокирующий самообман! Я, полновластный правитель мира, драгоценность царей, был превращен женщинами в ручного оленя.

10. Женщина, которая отвергла меня (презрительно), как соломинку, хотя я был правителем с царским величием (и атрибутикой). И я, рыдая как сумасшедший, пошел за ней нагишом.

11. Какой величественный блеск, сила или господство могли быть во мне, который, подобно ослу, которого лягнула (ослица), последовал за женщиной, когда она покинула меня.

12. Какова ценность этой учености, покаяния, щедрости, изучения Священных Писаний, обращения к уединению или соблюдению молчания для мужчины, который потерял свое сердце из-за женщин?

13. Тьфу на меня, я глупец, который, хотя и невосприимчив к своим личным интересам, воображает себя ученым человеком и который, даже после того, как стал полновластным правителем, был покорен женщинами и связан ими, как бык или осел.

14. Хотя я долгие годы наслаждался опьяняющим нектаром губ Урваши, моя врожденная страсть к ней не утолена, подобно огню, подпитываемому подношениями (гхи)[2].

15. Кто еще, как не славный Господь Вишну, Повелитель тех, кто наслаждается духовным блаженством Души, способен освободить мой разум из (когтей) девушки, которая пленила его.

16. Несмотря на то, что царица (Урваши) дала мне совет в хорошо аргументированной речи (записанной в ведической сукте), глубокое увлечение, укоренившееся в моем уме, не исчезает, поскольку я, будучи порочным человеком, не контролировал свой ум.

17. Какое преступление было совершено ею против меня? Или какое зло можно приписать веревке против человека, который, не зная ее истинной природы, принял ее за змею? Это я, который не смог обуздать свои чувства, несу ответственность (за эту трагедию).

18. Какая большая разница существует между телом (женщины или человека), полным грязи, источающим неприятный запах и нечистым, и свойствами быть похожим на цветок (чистым, сладко пахнущим, непорочным). Но эти атрибуты накладываются на него (женское тело) по незнанию.

19. Невозможно определенно определить, принадлежит ли это человеческое тело родителям (которые произвели его на свет), или жене (участнице жизни человека), или работодателю, или огню (который в конечном итоге поглотит его), или собакам и стервятникам (в случае, если оно не кремировано, а лежит невостребованным) или принадлежит ли оно Душе (которая пребывает в нем) или друзьям и доброжелателям?

20. Как жаль, что мужчина должен быть очарован этим отвратительным телом, которое распадается на червей (если его предать земле), фекалии (если его съедят плотоядные животные) и пепел (если кремировать), и ценит его как красивое женское лицо с изящным носом, сияющее очаровательными улыбками.

21. В чем разница между такими людьми, как я, которые наслаждаются женским телом, представляющим собой не что иное, как скопление кожи, плоти, крови, нервов, жира, костного мозга и костей, и червями, которые наслаждаются фекалиями, мочой и гноем.

22. Человек, осознающий свой личный интерес, ни при каких обстоятельствах не должен ассоциировать себя с женщинами или лицами, зависимыми от женщин; ибо ум приходит в возбуждение только тогда, когда происходит контакт между объектами чувств и ощущениями осязания, и никак иначе.

23. Вещь, о которой не говорят, которую не видят или не слышат, не вызывает страсти или желания к ней. Человек, который не направляет свое жизненное дыхание (разум или органы чувств на внешние объекты), обретает устойчивость и безмятежность ума.

24. Следовательно, не следует общаться с женщинами или зависимыми женщинами посредством чувств. Поскольку группе из шести (внутренних) врагов (таких как похоть, гнев, жадность и другие) нельзя доверять даже в случае мудрых людей. Что нужно сказать о (невежественных) людях, подобных мне?

Господь продолжил:

25. Громко распевая песню (о своей жизни) таким образом, Пуруравас, царь царей, покинул царство Урваши. Он осознал меня как самого себя и, избавившись от заблуждения благодаря этому знанию, удалился от мирской жизни.

26. Следовательно, разумный человек должен отмежеваться от дурной компании и общаться со святыми людьми; ибо именно эти благочестивые святые своими мудрыми наставлениями отсекли бы его глубокую привязанность (к объектам чувств).

27. Святые посвящают свои умы мне, не ожидая ничего взамен. Будучи лишенными желаний, они безмятежны, рассматривая всех существ как равных (поскольку они не кто иной, как Брахман). Они вытеснили понятия "мое" и "я" (то есть отождествление Души с телом). На них не влияет пара противоположностей (таких как радость и печаль, удовольствие и боль), и они являются совершенными неимущими (лишенными собственности).

28. Именно в обществе этих в высшей степени удачливых людей, о высокоблаженный Уддхава, рассказываются мои легенды, и эти истории освобождают слушателей от всех грехов.

29. Те люди, которые слушают эти (мои) истории, превозносят их в песнях, искренне ценят их и преданы мне с верой и почтением, получают порожденную в них преданность.

30. Чего еще остается достичь святым, достигшим истинной преданности мне, Брахману, который наделен бесконечными качествами и энергиями и который является воплощением осознанного блаженства?

31. Точно так же, как холод, страх (перед тьмой) и мрак улетучиваются от человека, который прибегает к огню, точно так же те, кто прислуживает святым и поклоняется им, освобождаются от страха, невежества и апатии.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 10 - Дар Бога Шивы Маркандее

Сута сказал:

1. Представив себе таким образом великое великолепие Йога-майи (йогической энергии, вводящей в заблуждение), проявленной Господом Нараяной, Маркандейя снова попросил убежища только у него (для защиты).

Маркандейя молился:

2. Я приложился к подошвам твоих стоп, которые обеспечивают защиту от страха (или Мокшу - истинное бесстрашие в освобождении от Сансары) для тех, кто прибегает к ним как к твоей Майе[1], которая, по—видимому, выглядит как просветление, вводит в заблуждение даже ученых людей (которые не искали убежища в вас) в эгоистическое чувство, что они действительно эрудированы и (духовно) мудры.

Сута сказал:

3. Проезжая по небу на своем быке вместе со своей супругой Парвати и окруженный своими легионами (духов и т.д.), славный бог Рудра[2] заметил Маркандею, который сидел неподвижно (медитирующий на Хари).

4-5. Когда богиня Ума (Парвати) увидела мудреца, она обратилась к богу Шиве (владыке горы Кайласа) с просьбой: “Будь рад бросить взгляд на Брахмана, о Господь, посмотри, как его тело, чувства и сердце полностью контролируются и ничем не потревожены, подобно морю, водам и (множествам из) водных животных, которые стали неподвижными после стихания штормового ветра. Поскольку ты даруешь (блага, дарующие) достижение целей (твоего преданного), да будет тебе угодно даровать ему плоды его покаяния.

Славный Господь Шива сказал:

6. Этот мудрец-брахман вовсе не жаждет какого-либо благословения или сверхчеловеческой силы (такой как анима, лагхима) или даже Мокши (Освобождения от сансары), поскольку он развил высочайшую преданность неизменной Верховной личности (Господу Вишну).

7. О возлюбленная Парвати! Давай, однако, поговорим с этим добродетельным мудрецом; ибо встреча и общение с благочестивыми людьми (сами по себе) являются величайшим приобретением.

8. Отвечая таким образом, славный бог Шива, который является прибежищем преданных, приблизился к мудрецу, поскольку он был распространителем и наставником всех знаний и является Внутренним Повелителем всех воплощенных существ.

9. (Находясь в духовном трансе) его умственная деятельность была настолько ограничена, что он забыл себя, вселенную вокруг себя и, следовательно, он не мог воспринимать (бога Шиву и его супругу) Правителей и Души всех существ, даже если они приближались к нему лично.

10. Зная о его поглощенном состоянии ума, Господь[3] Шива, верховный правитель Вселенной, своей йогической силой проник в полость его сердца, как воздух проникает через поры. Мудрец был удивлен, увидев в своем сердце внезапное проявление.

11-13. Он почувствовал, как бог Шива вошел в его сердце, и был поражен подобным вспышке проявлением этого бога высокого роста, с тремя глазами, десятью руками, спутанными прядями рыжевато-каштановых волос, сияющих подобно вспышкам молний, кажущихся сияющими, как восходящее солнце, одетый в шкуру тигра (в качестве символа одеяния), вооруженный трезубцем, Хатвангой (дубиной с навершием в виде черепа), щитом и несущий в руках четки из бусин (Рудракша), дамару (удобный барабан в форме песочных часов), чашу для подаяний из (человеческого) черепа, меч и лук. Пораженный этим внезапным откровением бога, он очнулся от своего транса, чтобы узнать, что это было и откуда оно появилось.

14. Мудрец открыл глаза и увидел бога Шиву, единственного наставника трех миров, присутствующего (перед ним) вместе со своей божественной супругой Умой и его слугами.

15. Он почтительно поклонялся богу Шиве вместе с его супругой Умой и его приближенными, оказывая им теплый прием, предлагая им сиденья, воду для омовения рук и ног, сандаловую пасту, венки из цветов, воскуривая благовония и размахивая огнями обычным способом.

16. Он смиренно подчинился: “О вездесущий Господь, своим величественным великолепием ты наслаждаешься своей собственной блаженной природой. Именно благодаря тебе весь мир чувствует себя счастливым. Какую услугу я могу оказать тебе, о Правитель Вселенной?

17.[4] Я склоняюсь перед тобой, который есть само благо, лишенный гун (и, следовательно, спокойный), воплощение Саттвы (в форме Вишну), дарующей счастье всем. Я приветствую тебя, опора атрибута раджаса (в форме Брахмы). Приветствую тебя (в форме Рудры), воплощение тамаса, но не потрясающее и не введенное в заблуждение.

Сута сказал:

18. Прославленный таким образом, славный Господь, величайший среди богов и прибежище святых личностей, был очень доволен им. Милостивый бог от души рассмеялся и обратился к мудрецу (следующим образом).

Господь Шива сказал:

19. Мы трое (боги Брахма, Вишну и я) являемся Правителями тех, кто компетентен даровать благо. Просите у нас любого блага, какое вам заблагорассудится. (Вы не должны говорить “Нет" этому) Наше видение не может быть тщетным. Человек может достичь бессмертия (то есть Мокши) через нас (то есть благодаря тому, что видит нас).

20. Брахманы по своей природе благочестивы, спокойны, свободны от привязанностей, нежны ко всем существам, постоянны в своей преданности нам, выше чувств зависти и враждебности и смотрят на всех как на равных.

21. Хранители мира вместе с людьми, я, бог Брахма и сам Верховный Господь Хари преклоняемся перед ними, поклоняемся им и прислуживаем им.

22.[5] Мы обращаемся к (вам) брахманам, поскольку они не видят ни малейшей разницы между мной, Господом Вишну и богом Брахмой; равно как и между собой и другими людьми.

23. Священные места (тиртхи), состоящие из (святой) воды и боги, сделанные из земли и камня (в которых присутствие божества должно быть вложено путем произнесения мантр), не являются настоящими священными местами или богами, поскольку они очищаются после длительного процесса времени. Но вы (мудрецы-брахманы) очищаете только с самого первого взгляда.

24. Мы выражаем почтение тем брахманам, которые сохраняют (в себе) наше (словесное) представление в форме трех Вед посредством концентрации ума, медитации, совершения аскез, изучения вед и самоконтроля (состоящего из соблюдения тишины и т.д.)

25. При одном виде и просто слушая (о вашей жизни и деяниях), люди, совершившие великие грехи, и лица (даже) из низшей касты очищаются. Что нужно сказать о людях, которые вступают с ними в беседу (или восхваляют, или живут в их компании)?

Сута сказал:

26. Речь бога Шивы, который носит полумесяц в качестве украшения на голове, была настолько переполнена тайнами дхармы и была резервуаром сладкого нектара (или была сладка, как нектар для ушей), что мудрец не почувствовал себя пресыщенным ею.

27. Мудрец был сбит с толку Майей Вишну (и был вынужден вращаться в круговороте рождений и смертей) и подвергся чрезвычайно суровому испытанию. Он почувствовал, что все его мучения были полностью устранены нектарной речью бога Шивы. Он обратился к нему следующим образом:

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ДЕВИ БХАГАВАТА

ПосвящаетсяСвященной памяти
Рай Бахадур Шриша Чандра Видьярнавы
переводчиком Свами Виджаянандой

Предисловие

Чем является "Шримад Бхагавата"для вайшнавов,  то же"Дэви Бхагаватам" для шактов. Вопрос о приоритете двух Бхагават обсуждался скорее в духе приверженцев, чем трезвомыслящих ученых. Мы придерживаем свое мнение по этому вопросу до публикации полного перевода этой работы.

Эта работа была сделана в память о моем святом друге, покойном Рае Бахадуре Рам Чандре Видьярнаве, который побудил меня взяться за перевод этой работы. Он внимательно прочитал две "Бхагаваты" и, по его мнению, приоритет в написании принадлежит "Деви Бхагаватам". Другая "Бхагавата", по его словам, представляет собой современную компиляцию, приписываемую Бопадеве – автору "Мугдхабодха вьякаранам".

Книга 1

Глава 1 - О вопросах Шаунаки и других

1. Я медитирую на безначальную Брахмавидью, которая является Сарвачайтаньярупой, обладающей природой всеобщего сознания; пусть Она побудит наш буддхи к осознанию Того (или которая стимулирует наш буддхи в разных направлениях).

2. Шаунака сказал: “О в высшей степени удачливый Сута! О благородный Сута! Ты - лучший из людей; ты благословлен, поскольку досконально изучил все благоприятные пураны.

3. О безгрешный! ты ознакомился со всеми восемнадцатью пуранами, составленными Кришной Двайпаяной; они наделены пятью превосходными качествами и полны эзотерического смысла.

Примечание: - Основные характеристики заключаются в том, чтобы заставить мантры раскрыться самому себе, осознать, передать другим Шакти, ее силу, доказать различные проявления различных ее эффектов и т.д.

4-5. О безгрешный! Дело не в том, что ты повторял их как попугай, но ты досконально усвоил их смысл, поскольку узнал их от самого Вьясы, сына Сатьявати. Теперь это наша большая заслуга, что вы пришли в эту божественную, святую, превосходную Вишвасан Кшеттру (место), свободную от каких-либо недостатков века Кали.

6-10. О Сута! Эти муни, собравшиеся здесь, желают услышать священную "Пурану-самхиту", которая раскрывает религиозные ценности. Так расскажи нам об этом, сосредоточив свой ум. О всезнающий Сута! Живи долго и избавься от тройственных печалей бытия. О тот, кому очень повезло! Поведай нам пурану, равнозначную Ведам. О Сута! Те люди, которые не слышат Пуран, безусловно, лишены Творцом способности ощущать сладкую суть слов, хотя у них, по-видимому, есть орган слуха; потому что орган слуха получает удовлетворение тогда и только тогда, когда он слышит слова мудрецов, точно так же, как орган вкуса получает удовлетворение тогда и только тогда, когда он ощущает шесть видов рас (вкуса) (сладкий, кислый, острый, горький, соленый и вяжущий). Это известно всем. Змеи, лишенные органа слуха, очаровываются сладкой музыкой; тогда почему бы тем людям, у которых есть органы слуха и которые не испытывают отвращения к Пуранам, не быть отнесенными к категории глухих?

11-18. О Саумья! Поэтому все эти брахманы, охваченные страхом перед этой Кали, пришли сюда, в Наймишаранью, желая внимательно вслушаться в Пураны, и остаются здесь с единственной целью. Время так или иначе должно быть потрачено впустую; глупцы проводят его за занятиями спортом и другими порочными практиками, а ученые - за медитацией на Шастры; но эти Шастры слишком обширны и очень разнообразны; они содержат Джалпы (дебаты или ожесточенные дискуссии, направленные на то, чтобы склонить на свою сторону противоположную сторону), Вады (обоснованные доктрины, позволяющие прийти к справедливым выводам) и различные Артхавады (объяснения и утверждения, рекомендующие видхи или заповеди, указывающие на добро, возникающее при их правильном соблюдении, и зло, возникающее при их несоблюдении, а также приводящие исторические примеры за его поддержку; похвалы и панегирики) и наполненные множеством аргументов. И, опять же, среди этих шастр Веданта является Саттвической, Мимамсы - раджасическими, а Ньяя-шастры с Хетувадами - тамасическими; итак, Шастры разнообразны.

Подобным образом, пураны бывают трех видов: (1) Саттвические, (2) Раджасические и (3) Тамасические. О Самья! (человек с приятной внешностью) вы читали те Пураны, которые наделены пятью характеристиками и полны множества повествований; из них пятая пурана, эквивалентная Ведам и обладающая всеми положительными качествами, "Бхагавата", дает Дхарму и Каму (религию и желания), дарует освобождение тем, кто стремится к освобождению и это очень замечательно; вы упоминали об этом раньше, но обычно; вы не останавливались на этом специально. Теперь эти брахманы с радостью желают услышать эту божественную, благоприятную "Бхагавату", лучшую из пуран; поэтому, будьте добры, опишите ее подробно.

19-25. О знаток Дхармы! Благодаря своей вере и преданности своему Гуру, ты стал саттвиком и, таким образом, досконально изучил Пурана-самхиты, изложенные Ведой Вьясой. О Всеведущий! Поэтому мы слышали много пуран из твоих уст, но мы не удовлетворены, так как Дэвы недовольны тем, что пьют нектар. О Сута! Поклоняйся нектару, даже если питье нектара совершенно бесполезно для получения Мукти. Но слушание "Бхагаваты" дает мгновенное освобождение от этой Сансары, или круга рождений и смертей. О Сута! мы совершали тысячи и тысячи жертвоприношений, чтобы испить нектар (Амриту), но так и не обрели полного покоя. Причина в том, что ягьи ведут только на небеса; по истечении периода пуньи (благих заслуг) небесная жизнь прекращается, и человек как бы изгоняется с Небес. Таким образом, непрерывное пребывание в этом колесе Сансары, непрерывный круг рождений и смертей никогда не заканчивается. О знающий все! Таким образом, без Гьяны (знания, мудрости) Мукти никогда не приходит к людям, блуждающим в этом колесе Времени (Калачакре), состоящем из трех гун. Итак, опишите эту святую Бхагавату, всегда любимую мумукшами (теми, кто стремится к Мукти), эту тайную работу, приносящую освобождение, святую и исполненную всех чувств (рас).

Так заканчивается первая глава первой скандхи, посвященной вопросу о Пуране, заданному Шаунакой и другими риши в "Махапуранском Шримад Деви Бхагаватам", состоящем из 18 000 стихов Махариши Веды Вьясы.

На этом заканчивается первая глава Первой скандхи "Шримад Деви Бхагаватам", посвященная вопросам Шаунаки и других риши.

Глава 2 - О вопросах, заданных Шаунакой и другими риши

1-5. Шри Сута сказал: “Мне очень повезло; я считаю себя благословенным, и махатмы (люди с высокой душой) очистили меня, поскольку они спросили меня о высокочтимой пуране, известной в Ведах. Сейчас я подробно расскажу об этой пуране, лучшей из Агам, одобренной всеми Ведами и содержащей тайну всех Шастр.

О брахманы! Я склоняюсь перед нежными лотосоподобными стопами, известными в трех локах, Деви Бхагавати, восхваляемыми Брахмой и другими дэвами, Вишну, Махешей и другими, на которые всегда медитируют Муниндры и которые йоги рассматривают как источник своего освобождения. Сегодня я с преданностью, подробно и понятным языком, опишу ту Пурану, которая является лучшей из всех пуран, которая дарует процветание и содержит все чувства (расы), которые только может постичь человек, - "Шримад Деви Бхагаватам".

Пусть та Высшая Изначальная Шакти, которая в Ведах известна как Видья; которая всеведуща, которая управляет сокровеннейшим из всего сущего и которая искусна в разрубании узлов мира, которую не могут постичь нечестивые и порочность, но которая видна Муни в их медитации, может эта Бхагавати Деви всегда дает мне буддхи, подходящее для описания Пураны!

Я вспоминаю Мать всех миров, которая создает эту вселенную, чья природа одновременно реальна (с грубой, практической точки зрения) и нереальна (с реальной точки зрения), сохраняет и разрушает Своими качествами Раджасика, Саттвика и Тамасика и, в конце концов, разрешает все это в Себе и играет в одиночестве в период Распада - в этот момент я вспоминаю свою Мать всех миров.

6-10. Общеизвестно, что Брахма - творец этой вселенной, и знатоки Вед и Пуран утверждают это; но они также утверждают, что Брахма рожден из лотоса-пупка Вишну. Таким образом, получается, что Брахма не может творить самостоятельно. И снова Вишну, из пупка которого рождается лотос Брахма, во время Пралайи погружается в йогический сон на ложе Ананты (тысячеглавого змея); так как же мы можем называть Бхагавана Вишну, который покоится на тысячеглавом змее Ананте, создателем вселенной? И снова прибежищем Ананты становятся воды океана Экарнава; жидкость не может оставаться без сосуда; поэтому я принимаю прибежище у Матери всех существ, которая пребывает как Шакти всего сущего и, следовательно, поддерживает всех; я лечу за прибежищем к той Деви, которую Брахма восхвалял, когда она покоилась на лотосе пупка Вишну, который крепко спал в Йога-нидре. О Муни! размышляя о той Майа-Деви, которая создает, сохраняет и разрушает вселенную, которая, как известно, состоит из трех гун и которая дарует мукти, я сейчас опишу все Пураны целиком; теперь вам лучше послушать.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 15 - О бесстрастии Шуки и наставлениях Бхагавати Хари

1-67. Услышав эти слова Вьясы Девы, Шука Дева сказал: - О Отец! Мне совсем не нравится вести семейную жизнь, поскольку я ясно вижу, что она связывает людей, как веревка животных, и является источником непрекращающейся боли. О Отец! Где можно ожидать счастья от домохозяина, который всегда озабочен тем, как и где раздобыть богатство? Те, кто стремится к богатству, притесняют даже своих бедных родственников и вымогают деньги. Даже тот, кто является владыкой трех миров, кто является их Индрой, он также не так счастлив, как нищий, у которого нет желаний. Тогда посмотрите, кто еще может быть счастлив в этом мире? Всякий раз, когда кто-то видит аскета, практикующего суровый аскетизм, Индра, повелитель дэвов, становится встревоженным и огорченным и воздвигает на его пути различные препятствия. Смотри также, что Брахма недоволен своей большой самсарой (его творением, которое является его домом). Бхагаван Вишну, несмотря на то, что у Него есть прекрасная Камала, верховное Божество всего богатства и процветания, постоянно страдает, поскольку постоянно сражается с асурами; и хотя Он муж Лакшми и живет в достатке, он почти время от времени совершает ужасный аскетизм с большой тщательностью и серьезностью. Так кто же еще из нас постоянно счастлив? Я также знаю, что Бхагаван Шанкара тоже страдает от постоянных неприятностей и вынужден сражаться с дайтьями. Итак, о отец, как может быть счастлив бедный домохозяин, когда богатый домохозяин не может спать спокойно из-за своей постоянной заботы о богатстве? О в высшей степени удачливый человек! Прекрасно зная эту истину мира, почему ты ввергаешь меня, своего сына, в эту ужасную Сансару, полную боли и мучений?

О Отец! Что мне сказать тебе о страданиях этого мира? Есть боль при рождении, боль в старости, боль при смерти и боль при жизни в утробе матери, полной мочи и фекалий; но боль, возникающая из-за желания и жадности, более ужасна, чем все боли, упомянутые выше; и затем, боль, испытываемая при просьбе о них, является сильнее, чем муки смерти. Увы! У брахманов нет другого способа заработать себе на жизнь, кроме как принимать дары от других. Поэтому брахманам приходится ежедневно испытывать муки, подобные смертельным, из-за того, что они вынуждены ждать от других; может ли быть что-либо более прискорбное, чем это? Брахманы, изучив все Веды и Дхарма-шастры и обретя мудрость, наконец-то стали ходить к богатым и старательно восхвалять их (в ожидании денег). О Отец! если человек не становится домохозяином, то какая ему забота о том, чтобы прокормить свой собственный живот? Если в душе царит довольство, то можно набить желудок листьями, кореньями и фруктами, но если есть жена, сыновья и внуки, а также множество зависимых родственников, то, чтобы прокормить их всех, приходится испытывать много хлопот и беспокойства. Так чего же ты можешь ожидать, о Отец! совершенное счастье в мире? Так научи же меня, о Отец! Шастры о йоге и вечной истине, которые дадут совершенное счастье; никакие советы по карма канде (последовательности действий) не принесут мне удовольствия. А теперь посоветуйте мне, как можно избавиться от кармы; как можно уничтожить корень трех видов кармы - Санкиты, Прарабдхи и Вартаманы, приносящих муки рождения, смерти и т.д., Авидью, великое невежество? Глупцы не понимают, что женщины высасывают кровь из людей, как пиявки, потому что сами вводят себя в заблуждение своими жестами и позами! Хозяйка дома, которую люди называют Канта, красавица, крадет у них мужское семя, силу и энергичность, дающие им счастье в половом акте, а также их умы, богатство и все остальное своими нечестными любовными разговорами; так что посмотрите, может ли быть больший вор, чем женщина? На мой взгляд, невежественные люди, безусловно, введены в заблуждение Творцом; они принимают жену, чтобы лишить себя удовольствия быть счастливыми. Они никогда не смогут понять, что женщины никогда не могут быть источником наслаждения; они - источник всех страданий. Услышав эти слова Шуки, Вьяса погрузился в пучину забот и тревог, думая о том, что же ему делать дальше. Из его глаз потекли нескончаемые слезы боли; все его тело охватила дрожь, а разум охватило сильное беспокойство.

Видя это расстроенное и печальное состояние своего отца, Шукдева с глазами, полными удивления, сказал: "О! Какой же силой обладает Майя?

О! Тот, чьи слова принимаются всеми с великой любовью и заботой как равнозначные Ведам, кто является автором "Веданта-даршаны" и перед кем ничто не скрыто невежеством, о! этот величайший Пандит, знаток всех таттв, теперь введен в заблуждение Майей? О! что это за Майя, которая смогла ввести в заблуждение Вьясу Деву, сына Сатьявати, столь искушенного в знании Брахма-видьи; я также не знаю, как и с какой осторожностью нужно практиковать Садхану по отношению к Ней.

Увы! Тот, кто составил восемнадцать Маха-пуран, и великую Маха Бхарату, который разделил Веды на четыре части, тот же Веда Вьяс сегодня был введен в заблуждение силой Майи! Что уж говорить о других людях! О! Майя ввела в заблуждение Брахму, Вишну, Махешвару и других, а также всю вселенную; так кто же из трех миров не очарован Ее влиянием! Поэтому я прибегаю к помощи своей Внутренней Правительницы, Деви Маха Майи. О, какой чудесной силой Она обладает? Благодаря своей собственной Майской силе Она удерживает под Своим контролем даже Бога, который всеведущ и управляет всем сущим. Мудрецы, знающие Пураны, говорят, что Вьяса Дева рожден от части Вишну; но, взгляните на чудо, сегодня он погружен в море заблуждений, как купец, корабль которого потерпел крушение. Увы! Как велика чудесная сила Майи! Сегодня всеведущий Вьяса находится под властью Майи и плачет, как обычный человек! Итак, я пришел к твердому выводу, что мудрые пандиты неспособны превзойти силу Майи. Какое великое заблуждение возникает из-за силы Майи! Смотрите! действительно!! кто он и кто я? Зачем мы сюда пришли? В этом нет никакой уверенности, вообще ничего. И еще, посмотрите, как у него получилось изобразить “отца” на своем теле и представить “своего сына” в моем теле, которые состоят из пяти элементов.

Теперь для меня совершенно очевидно, что когда брахман Махарши Кришна Двайпаян плачет под влиянием Майи, Она становится сильнее всех; даже те, кто сведущ в великой Майе, становятся Ее жертвами.

Затем Шука-Дева мысленно поклонился Деви, Маха-Майе, которая является Создательницей Брахмы и других Дэвов и которая управляет ими всеми; а затем начал говорить следующие благие слова, исполненные смысла, своему отцу Вьясе Деве, сильно огорченному и погруженному в море скорбей :- “О Отец! тебе чрезвычайно повезло, ибо ты сын благородного Парашары и сам являешься наставником в истинной истине, таттва-гьяне, для всех людей; итак, о Господь! почему ты предаешься печалям, как обычный сбитый с толку человек? О Махабхага! зачем ты ввергаешь себя в это великое заблуждение, хотя ты человек с высокой душой! Видишь ли, это совершенно верно, что теперь я рожден твоим сыном; но я не знаю, какие отношения существовали между тобой и мной в моем предыдущем рождении? Итак, о высокоразумный! Открой свои мудрые глаза и будь терпелив; не бросайся понапрасну в море печалей. Вся эта вселенная подобна сети заблуждения; зная это, оставь все свои печали; почему ты чувствуешь себя таким слабым и огорченным из-за своей привязанности к сыну? Голод можно утолить, съев что-нибудь, а жажду - выпив воды; голод нельзя утолить, увидев сына. Так, орган обоняния удовлетворяется, вдыхая сладкие ароматы, а орган слуха - слушая приятную музыку; и когда возникает жажда наслаждаться женщинами, она удовлетворяется только половым актом; но какое удовлетворение может дать сын? Так что же я должен сделать с тобой, оставаясь твоим сыном? Сын, по сути, не является причиной какого-либо удовлетворения для самого себя. По этой причине в древние времена бедный брахман Аджигарта отдал своего сына царю Харишчандре за необходимую эквивалентную цену в деньгах, которому нужен был мужчина для его жертвоприношения, где человеческие существа должны быть принесены в жертву. На самом деле, те вещи, которые срочно требуются как предметы первой необходимости, приносят счастье; и все эти предметы можно приобрести с помощью богатства; поэтому, если ты хочешь наслаждаться счастьем, тогда зарабатывай деньги; какая польза от меня как от твоего сына? О Муни! вы можете видеть тонкие вещи, и вы очень умны; поэтому я молю тебя, взгляни на меня как на своего сына и открой мне глаза мудрости, чтобы я мог навсегда освободиться из этого чрева рождения. О безгрешный! Родиться человеком в этой стране Кармы (в Индии) очень трудно; рождение брахманом, опять же, встречается крайне редко; так что, если у меня такое редкое рождение, зачем мне тратить свое время впустую? О Отец! Хотя я много лет служил многим духовным учителям, исполненным мудрости, все же твердая мысль “Я, так сказать, опутан этой сетью Сансары”, мысль, покрытая темным мраком невежества, вызванного желаниями, этой сетью Сансары, не покидает меня.

Когда сын Шука Дэва, обладавший необычайной силой и умом, сказал это, Вьяса увидел, что его сын сильно склонен принять четыре ашрама, то есть санньясу, и сказал так: - О сын! Если ваш ум стал таким, тогда прочтите "Бхагават-пурану", составленную мной, в высшей степени благоприятную, объемистую, и вторые Веды.

В этой книге есть главы о Сотворении (Сарга) и вторичном сотворении (упа сарга) и т.д., пять характеристик, как и в других пуранах, и она разделена на двенадцать скандх. Слушание этой "Бхагаваты" приводит к пониманию того, что реален только Брахма, а вся вселенная нереальна, и возникает знание, как интуитивное, так и косвенное. Именно по этой причине трактат "Бхагавата" считается украшением пуран. Поэтому, о высокоразумный человек! тебе лучше изучить Пурану.

О дитя! В давние времена, в конце Кальпы, Бхагаван Хари лежал, как маленький ребенок, на плавающем листе баньянового дерева и думал так: “Кто тот Разумный, который создал меня маленьким ребенком? Какова Его цель? Из чего я сделан? и как я создан? откуда я могу все это знать?” В этот момент Деви Бхагавати, Которая есть весь Чайтанья, увидев, что благородный душой Бхагаван Хари размышляет таким образом, произнесла небесным голосом следующую половину строфы: “Все, что мы видим, - это я Сама; не существует ничего другого, что было бы вечным”.

Тогда Бхагаван Вишну начал глубоко размышлять над этим небесным голосом: “Кто произнес это слово, исполненное истины, обращаясь ко мне? Как мне узнать говорящего, будь то женщина, мужчина или гермафродит?” Размышляя над этим в течение долгого времени, он не смог прийти к определенному выводу и начал часто повторять (совершать джапу) это слово Бхагавати от всего сердца. Когда Хари, лежавший на листьях баньяна, очень захотел узнать, что означают вышеприведенные слова, перед Бхагаваном Вишну предстала всеблагая Деви Бхагавати с прекрасным лицом, спокойной внешностью, в непревзойденном великолепии, в образе Маха Лакшми, которая является воплощением Саттва-гуны, окруженная Своими вибхути, воплощениями Своих приближенных, улыбающимися подругами того же возраста, украшенными драгоценностями и одетыми в божественные одежды, и каждая из них держит в своих четырех божественных руках раковину, диск, булаву и лотос.

Лотосоокий Вишну был очень удивлен, увидев эту прекрасную Деви, стоящую на воде, не на что было опереться; Он увидел, что с четырех сторон от Деви стояли Рати, Бхути, Буддхи, Мати, Кирти, Смрити, Дхрити, Шраддха, Медха, Свадха, Сваха, Кшудха, Нидра, Дайя, Гати, Тушти, Пушти, Кшама, Ладжжа, Джримбха Тандра и другие персонифицированные силы, каждая из которых обладает четкой отчетливой формой и наделена четким отчетливым чувством. В руках у всех них было божественное оружие; на шеях - ожерелья и гирлянды из

Цветы мандары, и все части их тел были украшены божественными орнаментами.

Увидев в этой огромной массе океана Деви Лакшми и Ее Шакти, Бхагаван Джанардан, душа всего сущего, очень удивился и подумал про Себя: “Что это? И это Майя, свидетелем которой я являюсь? Откуда появились эти женщины? и откуда я пришел сюда, лежа на этом баньяновом листе? Как баньяновое дерево возникло в этом огромном океане? И кто это такой, что поместил меня сюда в образе ребенка? Это моя Мать? Или это какая-то Майя, которая может творить невозможные вещи?

Почему Она проявила себя передо мной именно сейчас? Или есть какой-то скрытый мотив, по которому Она появилась таким образом? Что мне теперь делать? Или мне пойти в какое-нибудь другое место? или мне и дальше оставаться здесь в образе ребенка, молчаливо и настороженно.

Так заканчивается пятнадцатая глава первой скандхи о бесстрастии Шуки и наставлениях Бхагавати Хари в "Махапуране Шримад Деви Бхагаватам", состоящей из 18 000 стихов, написанных Махарши Ведой Вьясой.

  Показать контент

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/devi-bhagavata-purana/d/doc57110.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Книга 2

 

Глава 1 - О рождении Матсьяганды

1-5. Риши сказали: “О Сута! Твои слова звучат для нас поистине чудесно! но ты еще не рассказал нам подробно о первоначальных событиях, поэтому в наших умах зародилось большое сомнение. Мы знаем, что царь Шантану женился на матери Вьясы, Сатьявати. А теперь расскажите подробнее, как Вьяса стал ее сыном? Как получилось, что такая целомудренная женщина, Сатьявати, оставшаяся в своем собственном доме, снова вышла замуж за Шантану? и как из спермы Шантану и яйцеклетки Сатьявати родились два сына? Итак, о в высшей степени удачливый Суврата? Будьте добры, опишите подробно этот в высшей степени важный исторический факт. Эти риши, соблюдающие обеты, желают услышать о рождении Веды Вьясы и Сатьявати”.

6-23. Сута сказал: - Я склоняюсь с преданностью перед Высшей Изначальной Силой, дарующей четыре цели существования человеческой жизни, которая исполняет желания всех, кто молится об этом, с помощью Вагбхава Виджамантры от всего сердца и души, для исполнения всех их желаний. Вышеприведенная виджа настолько сильна по своему действию, что даже произнесенная очень легко, даже под предлогом, она дарует все сиддхи. Итак, Деви следует помнить во что бы то ни стало; и теперь, приветствуя Ее, я начинаю свое повествование о благоприятных событиях в Пуранах. В былые времена там правил царь по имени Упаричара; он правил страной Чеди и уважал брахманов; он был правдив и очень религиозен. Индра, повелитель дэвов, был очень доволен его аскетизмом и подарил ему благоприятную небесную колесницу (летающую по воздуху), сделанную из жемчуга и кристаллов, которая помогала ему делать то, что ему больше всего нравилось. Восседая на этой божественной колеснице, этот религиозный царь путешествовал повсюду; он никогда не оставался на земле; он всегда пребывал в атмосфере, и поэтому его называли “Упаричара Васу” (движущийся в высших сферах). У него была очень красивая жена по имени Гирика; и у него родились пятеро могучих сыновей, отличавшихся неукротимой энергией.

Царь дал каждому из своих сыновей отдельные царства и сделал их царями. Однажды Гирика, жена Упаричары Васу, совершив омовение после менструации и очистившись, пришла к царю и сообщила ему о своем желании иметь сына; но в тот же день его питри (предки) попросили его также убить оленя и т.д. для их шраддхи (торжественные похороны, совершаемые в честь умерших предков). Услышав Питри, царь Чеди забеспокоился за свою жену, у которой начались месячные; но, решив, что слова его Питри более могущественны и заслуживают того, чтобы им повиновались, он отправился на охоту, чтобы убить оленя и других животных, с мыслью о своей жене Гирике в груди. Затем, когда он был в лесу, он вспомнил о своей Гирике, которая по своей красоте и обаянию не уступала Камале, и произошло излияние мужественного семени. Он сохранил это семя на листе баньянового дерева и подумал: “Как бы вышеупомянутое семя не оказалось бесполезным; мое семя не может оставаться бесплодным; у моей жены только что закончилась менструация; я пошлю это семя моей дорогой жене”.

Решив, что время пришло, он спрятал семя под листьями баньяна и, зарядив его силой мантры (какой-то силой), обратился к соколу, находившемуся поблизости, с такими словами: “О счастливчик! Возьми это мое мужественное семя и отправляйся в мой дворец. О прекрасный! Сделай это за меня: возьми это мужское семя и быстро отправляйся в мой дворец и передай его моей жене Гирике, потому что сегодня у нее нужный период цикла”.

24. Сута сказал: “О Риши! С этими словами царь отдал соколу, который умеет быстро летать, этот лист, и тот взял его и сразу же поднялся высоко в воздух.

25-26. Другой сокол, увидев этого сокола, летящего в воздухе с листком в клюве, принял его за кусок мяса и набросился на него. Тут же между двумя птицами завязалась доблестная драка клювами.

27. Пока шла битва, этот лист с мужественным семенем выпал из их клювов в воды реки Джамна. Затем оба сокола улетели, как им заблагорассудилось.

28-39. О Риши! Пока два сокола сражались друг с другом, одна Апсара (небесная нимфа) по имени Адрика пришла к брахману, который совершал свою Сандхья-бандану на берегу Джамны. Эта прекрасная женщина начала купаться в воде, нырнула, чтобы заняться спортом, и ухватилась за стопы Брахмана.

Двиджа, занимавшаяся пранаямой (упражнением на глубокое дыхание), увидел, что у женщины любовные намерения, и прокляла ее, сказав: “Раз ты прервала мою медитацию, будь рыбой”.

Адрика, одна из лучших апсар, подвергшаяся такому проклятию, приняла облик рыбы и проводила свои дни в водах Джамны. Когда мужественное семя Упаричары Васу упало с клюва Сокола, та рыба Adrikā схватила быстро и съела и забеременела. Когда прошло десять месяцев, пришел рыбак и поймал в сеть рыбу Адрику. Когда брюхо рыбы разорвалось, из нее тут же вышли два человеческих существа. Один из них был прекрасным мальчиком, а другая - красивой девочкой. Рыбак был очень удивлен, увидев это. Он пошел и сообщил царю тех мест, которого звали Упаричара Васу, что мальчик и девочка родились из чрева рыбы. Царь тоже был очень удивлен и принял мальчика, который показался ему благоприятным. Сын этого Васу был очень энергичным и могущественным, правдивым и религиозным, как и его отец, и прославился под именем царя Матсьяраджа. Упаричара Васу выдал девушку за рыбака. Эту девушку звали Кали, и она прославилась под именем Матсьодари. От ее тела исходил запах рыбы, и ее также назвали Матсьягандха. Так дочь счастливого Васу осталась и выросла в доме этого рыбака.

Риши сказали: - Прекрасная Апсара, проклятая Муни, превратилась в рыбу; впоследствии рыбак разрубил ее на части и съел.

Очень хорошо! Что случилось потом с этой Апсарой? Как она освободилась от проклятия? и как она вернулась на Небеса?

Отвечая на этот вопрос риши, Сута сказал следующее: - Когда Муни впервые проклял Апсару, она была очень удивлена; она начала плакать, как человек, сильно огорченный, а потом принялась восхвалять его.

Брахман, увидев, что она плачет, сжалился над ней и сказал: “О добрая! Не плачь; я говорю тебе, как исчезнет твое проклятие. В результате того, что ты навлекла на себя мой гнев, ты родишься рыбой, и когда у тебя родятся двое человеческих детей, ты будешь освобождена от своего проклятия”.

Когда Брахман сказал это, Адрика обрела тело рыбы в водах Джамны. Впоследствии она родила двух человеческих детей и освободилась от проклятия, когда, оставив рыбий облик, приняла божественный облик и вознеслась на Небеса. О Риши! Так появилась на свет прекрасная девушка Матсьяганда, которая была вскормлена в доме рыбака и выросла там. Когда необычайно красивая девушка из рода Васу, Матсьяганда, достигла юности, она продолжала выполнять все домашние обязанности рыбака и осталась там.

Так заканчивается первая глава Второй скандхи о рождении Матсьяганды в "Махапуране Шримад Деви Бхагаватам", состоящей из 18 000 стихов, написанных Махарши Ведой Вьясой.

 

Глава 2 - О рождении Вьясы Девы

1-10. Однажды очень энергичный Муни Парашара отправился в паломничество, прибыл на берега Ямуны и обратился к религиозному рыбаку, который в это время поглощал свою пищу, с такими словами: “О рыбак! Возьми меня на свою лодку и перевези на другой берег реки”.

Услышав это, рыбак обратился к прекрасной девушке Матсьяганде: “О прекрасная улыбчивая девушка! Этот религиозный аскет намеревается пересечь реку; так возьми лодку и переправь его на другой берег”. По приказу своего отца необычайно красивая девушка из племени Васу Матсьяганда стала править лодкой, на которой сидел Муни. Таким образом, пока лодка скользила по водам Ямуны, Муни Парашара увидел прекрасноокую девушку Матсьягандху и, словно повинуясь велению великой судьбы, сильно влюбился в нее.

Он пожелал насладиться Матсьягандхой, полной молодости и красоты, и своей правой рукой схватил ее за левую руку; Матсья голубого цвета, искоса взглянув на нее, с улыбкой произнесла следующие слова: - О знаток Дхармы! Что ты собираешься делать, пронзенный стрелами Купидона? Чего бы вы ни желали сейчас, достойно ли это вашей семьи, вашего изучения Шастр или вашей тапасьи; видите ли, вы родились в семье Васиштхи и хорошо известны своим хорошим характером. О лучший из брахманов! Ты прекрасно понимаешь, что рождение мужчиной в этом мире - большая редкость; и, помимо всего этого, достижение брахманства, насколько мне известно, особенно трудно.

11-14. О повелитель брахманов! Ты самый выдающийся и лучший в том, что касается твоей семьи, добродетели и знания Вед и других Шастр; ты хорошо разбираешься в Дхарме; как же тогда получается, что ты собираешься совершить этот поступок, недостойный Арьи, хотя и видишь, что я обладаю этим неприятным запахом рыбы, который распространился по всему моему телу.

О, обладающий безграничным пониманием! О, лучший из дваждырожденных! Какой благоприятный знак ты видишь в моем теле, что тебя охватывает страсть из-за меня, что ты схватил меня за руку, чтобы насладиться мной? Почему ты обрел свою собственную Дхарму? Сказав это, Матсьяганда подумала про себя: “Увы! Этот брахман, несомненно, лишился рассудка, чтобы насладиться мной; несомненно, он сейчас утонет в своей попытке насладиться мной в этой лодке; его разум так сильно взволнован стрелами Купидона, что, кажется, никто не может действовать против его воли”.

Размышляя таким образом, Матсьяганда снова обратилась к Муни: “О в высшей степени удачливый! Наберись терпения! позволь мне сначала переправить тебя на другой берег реки, а потом ты можешь поступать, как тебе заблагорассудится”.

15-19. Услышав эти разумные слова, Муни отпустил ее руку, сел в лодку и постепенно перебрался на другой берег реки.

Но Муни, снова охваченный страстью, схватил Матсьягандху; когда молодая женщина, дрожа, обратилась к Парашаре, стоявшему перед ней: “О лучший из Муни! От моего тела исходит очень неприятный запах, разве ты этого не чувствуешь? Вы прекрасно знаете, что половой акт между мужчиной и женщиной схожего типа приносит счастье и комфорт.” Произнеся эти слова, Парашара заставил Матсьягандху издавать сладкий аромат, подобный аромату мускуса, на расстоянии одной йоджаны (8 миль), а ее тело - стать необычайно красивым, и, охваченный необычайной страстью, снова схватил ее за правую руку.

20-34. Тогда благословенная Сатьявати обратилась к Парашаре Муни, решившему насладиться ею, с такими словами: “О Муни! Смотри! все смотрят на нас; мой отец тоже там, на берегу Ямуны; итак, о Муни! подожди до ночи с этим чудовищным поступком, и тогда все это покажется мне крайне неудовлетворительным. Мудрые люди объявляют великим грехом половое сношение днем, они считают лучшим временем для полового акта для мужчин ночное время, а не дневное, тем более что многие люди смотрят в этом направлении. Итак, о разумный! придержи свою страсть на некоторое время; ибо публичные обвинения ужасны”. Услышав эти разумные слова, либерально настроенный Парашара с помощью Тапасьи создал густой туман, так что оба берега Ямуны погрузились во тьму.

Тогда Матсьяганда мягко обратилась к Муни: “О лучший из Двиджей! Я еще не замужем; я теперь девушка; ты уйдешь, насладившись мной; твое мужское семя не бесплодно; итак, брахман! Какова будет моя судьба? Если я забеременею сегодня, что я скажу своему отцу? и каким будет мое будущее состояние? Нет сомнений, что, насладившись мной, ты уйдешь; что я буду делать потом, будь добр, скажи.”

  Показать контент

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/devi-bhagavata-purana/d/doc57131.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Книга 3

Глава 1 - О вопросах, заданных Джанамеджайей

1-10. Джанамеджая сказал: “О Бхагаван! Что это за великая ягья (жертвоприношение) по имени Амба Ягья, о которой ты только что говорил? Кто такая Амба? Где она родилась? От кого и для чего Она появилась на свет? Каковы Ее качества? Каков Ее облик и природа? О океан милосердия! Ты всеведущ; будь добр, опиши все должным образом. Наряду с этим, опиши подробно происхождение Брахманды. О Брахман! Ты знаешь все во всей этой Вселенной. Я слышал, что Брахма, Вишну и Рудра - это три Дэваты, которые последовательно рождаются, чтобы создавать, сохранять и разрушать эту Вселенную. Являются ли эти три высокодуховные сущности независимыми? или они выполняют свои обязанности, подчиняясь другому Человеку? Теперь я очень хочу узнать все это. Итак, сын Парашары! Опиши мне все это. Подвержены ли эти могущественные Брахма, Вишну и Махешвара Смерти, как обычные существа? Или же они обладают природой вечного Существования, Разума и Блаженства? Подвержены ли они трояким страданиям, исходящим от них самих, от стихий и от тех, которые исходят от богов? Подвержены ли они влиянию времени? Как и откуда они появились? Испытывают ли они влияние удовольствия, боли, сна или лени? О Муни! Состоят ли их тела из семи дхату? (крови и т.д.) или они какого-то другого рода? У меня возникли большие сомнения по всем этим пунктам. Если эти тела не состоят из пяти элементов, то из какой субстанции они построены? И из каких гун также построены их чувства? Как они наслаждаются объектами наслаждения? Какова продолжительность их жизни? О Брахман! где живут Брахма, Вишну и Махешвара, лучшие из богов? И какова природа их могущества и процветания? Мне очень нравится все это слушать. Так что опиши мне все это в деталях”.

11-24. Вьяса сказал: “О высокоразумный царь! Вопросы, которые ты задал мне сегодня, где и как родился Брахма и т.д., очень трудны. В давние времена, как-то раз, я, подобно тебе, задал Муни Нараде много вопросов. Сначала он был очень удивлен, услышав мои вопросы, но потом дал на них должные ответы. О царь! Я отвечу тебе тем же; слушай. Однажды я увидел, что всеведущий, умиротворенный Нарада, знаток Вед, сидит на берегу Ганга. Я очень обрадовался и припал к его стопам. По его приказу я занял одно прекрасное место.

Услышав о его благополучии и увидев его сидящим на песке, я спросил его: “О высокоразумный! Кто является Верховным Архитектором этой обширной Вселенной? Откуда родом этот Брахманда? Вечно это или временно? Когда это следствие, то естественно, что оно не может быть создано без причины. Теперь, когда причина, творец, очевиден, он один или их много? О мудрец! что касается этой обширной Сансары, я выразил свое сомнение; теперь ответь мне, что является Реальным и Истинным, и таким образом развей мои сомнения. Многие верят, что Маха-Дэва, Повелитель всех остальных Дэвов, является Верховным Богом, Причиной всего сущего. Он - источник освобождения для всех джив; Он не подвержен рождению и смерти; всегда благоприятен; умиротворен Сам по Себе и управляет тремя гунами. Он - единственная причина творения, сохранения и разрушения. Некоторые ученые мужи верят в Вишну как в Бога всего сущего и восхваляют Его как такового. Именно Вишну является могущественным Высшим "Я", Господом всего сущего и Первым Человеком, Адипурушей. Это Тот, у Кого нет ни рождения, ни смерти, Избавитель всех Джив, Вездесущий; Его лики повсюду; Он - даритель наслаждений и освобождения для преданных. Некоторые другие также называют Брахму Причиной всего сущего. Именно Он всеведущ и вдохновляет все существа.

Четырехликий Брахма, лучший из всех Богов, рождается из лотоса в пупке некоего Существа, обладающего бесконечной силой. Он обитает на Сатьялоке; Он - Творец всего сущего и Повелитель всех Богов. И снова некоторые ученые мужи называют Солнце, Сурью, Богом. Утром и вечером они поют Его гимны, не испытывая недостатка в расслабленности и лени. Опять же, есть и другие, которые говорят, что Индра - владыка всех джив; Он тысячеглазый; именно Индра, муж Шачи, является Богом всего сущего. Те, кто совершает ягьи (жертвоприношения), поклоняются Васаве, царю дэвов. Он сам пьет сок Сомы, а те, кто пьет Сому, - его возлюбленные. Он - единственный Повелитель Жертвоприношений. Таким образом, все люди поклоняются, согласно своим желаниям, Варуне, Соме, Агни, Паване (ветру), Яме (богу смерти), Кувере, владыке богатства; есть и такие, кто поклоняется Ганапати со слоновьим лицом, приносящему плоды всех действий, исполняющему желания всех преданных и Дарующему успех всем во всех начинаниях, как только о Нем вспоминают. Некоторые Ачарьи (профессора) снова говорят, что Всеблагой - это Ади Майя, Великая Шакти Бхавани, Дарующая все, Которая по своей природе обладает как качествами, так и без них

Которая неотлична от Брахмы, которая является одновременно Пурушей и Пракрити, Создательницей, Хранительницей и Разрушительницей всего сущего, Матерью всех богов, существ и лок, является Великой Богиней этой Брахманды. Она безначальна и бесконечна, полна, присутствует во всех существах и повсюду. Именно эта Бхавани принимает различные бесконечные формы, такие как Вайшнави, Шанкари, Брахми, Васави, Варуни, Варахи, Нара Симхи, Маха Лакшми, единственная и неповторимая Ведамата и другие. Именно эта природа Видьи является Единственным корнем этого древа Сансары (вселенной).

Простое воспоминание о Ней избавляет преданных от множества страданий и исполняет все их желания. Она дарует Мокшу тем, кто стремится к освобождению, и награждает тех, кто этого хочет. Она находится за пределами трех гун и все же излучает их. Поэтому йоги, стремящиеся к вознаграждению, медитируют на Нее, обладающую природой Видьи и лишенную каких-либо качеств. Лучшие муни, знатоки истин Веданты, медитируют на Нее как на бесформенного, неизменного, безупречного, вездесущего Брахму, лишенного всякой Дхармы. В некоторых Ведах и Упанишадах она описывается как исполненная Света (Теджас). Некоторые разумные люди описывают Бога как обладателя бесконечных рук, бесконечных ушей, бесконечных ног, бесконечных лиц, умиротворенного, Вират Пурушу, а небо - как Пада (место обитания) Вишну. Другие знатоки Пуран называют Его Пурушоттамой. Есть и другие, которые заявляют, что это творение не может быть совершено одним. Некоторые атеисты говорят, что эта непостижимая бесконечная Вселенная никогда не может быть создана одним Богом. Таким образом, нет такого определенного Бога, которого можно было бы назвать ее Создателем. Хотя этот Брахманда и не имеет никакого создателя, он исходит из Природы и управляется Ею. Последователи системы Санкхьи говорят, что Пуруша не является создателем этой Вселенной; они заявляют, что Пракрити - хозяйка этой Вселенной, о Муни! Таким образом, я высказал вам то, что Муни Капила, Ачарья Санкхьев и другие философы провозглашают в качестве своих мнений; таким образом, различные сомнения всегда царят в моей груди. Из-за этих сомнений мой разум настолько запутался, что я не могу прийти к какому-либо определенному выводу. Мой разум очень сильно сомневается в том, что такое Дхарма и что такое Адхарма. Каковы характерные черты Дхармы? Я не могу в них разобраться. Ибо все Дэвы происходят из Саттва-гуны и всегда привержены истинной Дхарме; однако греховные данавы часто причиняют им беспокойство. Как же тогда я могу быть уверен в неизменности Дхармы? Мои предки, пандавы, всегда были наделены хорошим поведением и поступками, и они всегда оставались на пути Дхармы; однако на их долю выпало немало бед и страданий. В таких случаях очень трудно понять величие Дхармы. Итак, о Отец! При виде всего этого мой разум погружается в пучину сомнений и тревог. О великий Муни!

С тобой нет ничего невозможного, так развей же мои сомнения. О Муни! Я всегда погружаюсь, поднимаюсь и снова погружаюсь в это море заблуждений. Так спаси же меня, посадив на лодку мудрости и переправив через этот океан самсары (этого мира).

Так заканчивается первая глава, посвященная третьей скандхе, посвященной вопросам, поставленным Джанамеджаей в "Махапуранском Шримад Деви Бхагаватам", состоящем из 18 000 стихов Махарши Веды Вьясы.

 

Глава 2 - О Рудрах, направляющихся к небесам на небесной колеснице

Книга 3

 

1-19. Вьяса сказал: - О могучерукий Куру! То, о чем ты только что спросил меня, я задал и Нараде, повелителю Муни, и он дал мне следующий ответ: "О Вьяса! Что мне еще сказать вам по этому поводу, кроме того, что в прежние дни у меня тоже возникали сомнения?

Вопрос, который ты задал мне сегодня, возникал у меня в голове и раньше; и я пошел к своему отцу Брахме, обладающему бесконечной энергией, и спросил его так: "О Господь! О Отец! Откуда берется вся эта Брахманда? Вы сами его создали? Или это Вишну, или Махешвара? О всепроникающая душа! Кому из Брахманов следует поклоняться? О Владыка мира! Кто самый главный Господь, правящий всем сущим? Будь добр, скажи. О Брахман! Я погружен в это море Майи и опасностей; мое сердце терзают сомнения; поэтому оно не находит успокоения ни в одном месте паломничества; или в размышлениях о каком-либо Божестве, или в практике какой-либо Садханы, или в любом другом предмете. О Безгрешный! Дай мне правильные ответы и тем самым развей мои сомнения. О мучитель врагов! До тех пор, пока не познаешь высшую истину, не обретешь покоя. Это сердце, рассеянное по разным поводам, не может сосредоточиться на чем-то одном. Кого я должен помнить? Кому поклоняться? Куда идти? Кого восхвалять? Кто является Верховным Богом этой Вселенной? Я ничего не понимаю в этих вещах.

О сын Сатьявати! Услышав эти мои серьезные вопросы, Брахма, прародитель всех живых существ, ответил мне так: - О высокосветлый сын! Что еще я могу сказать тебе, кроме того, что даже Вишну не в состоянии ответить на твои вопросы, настолько они действительно трудны! О великий разумный человек! Никто из тех, кто привязан к миру, ничего об этом не знает. Те, кто не привязан к этому миру, кто свободен от всякой зависти, те, кто лишен желаний и спокоен, те, у кого высокая душа, знают секрет всего этого. В прежние времена, когда все было водой, вода была повсюду, и все предметы, движущиеся и неподвижные, были уничтожены, когда возникли пять элементов, тогда я тоже родился из лотосного пупка Вишну.

Затем, не видя Луны, Солнца, деревьев, гор или чего-либо еще, сидя в центре (Карнике) лотоса, подумал так: "Когда я буду рожден в этом великом океане вод?" Кто создал меня? Кто теперь мой защитник?

И кто станет моим Разрушителем, когда этот цикл закончится? Здесь нигде отчетливо не видно земли; на чем же тогда покоится эта масса воды? Лотос называется Панкаджа, потому что он вырастает из грязи; так что, если под ним нет земли, покрытой грязью, как этот лотос может вырасти здесь? Теперь позвольте мне попытаться выяснить, где корень этого лотоса, где грязь? Если это будет найдено, то земля, несомненно, тоже будет там. Размышляя таким образом, я нырнул под воду и искал тысячу лет, но нигде не мог найти землю, когда до моих ушей донесся небесный голос: “Практикуй тапасью (аскезу)”. Услышав этот небесный голос, я сел на лотос, где родился, и практиковал тапасью в течение тысячи лет.

20-30. Затем снова раздался небесный голос: “Твори”. Услышав это, я пришел в полное замешательство и начал размышлять про себя: “Что же мне теперь создавать? Что делать?” После этого ко мне подошли два ужасных дайтья, Мадху и Кайтабха, и напугали меня, сказав: “Сражайся с нами”. Я пришел в ужас и, держась за стебель лотоса, опустился в воду. Там я увидел удивительного человека, спящего на змее Ананте. Он был темно-синего цвета, как дождевая туча, в желтой одежде, четырехрукий, украшенный гирляндой из лесных цветов, и был Властелином всей Вселенной. На четырех руках этого Маха Вишну были раковины, диск, палица, лотос и другое оружие. Я увидел этого Ачьюту Пурушу, спящего на ложе из змей Ананта, неподвижного и находящегося под влиянием Йога-нидры. Тогда я подумал про себя: “Что же мне делать?” Не имея возможности найти какой-либо другой способ, я вспомнил о Деви, которая в то время пребывала в состоянии сна, и начал восхвалять Ее. Благословенная Деви Йога Нидра, форму которой невозможно было определить, немедленно покинула тело Вишну и, украшенная божественными украшениями, засияла в воздухе. После того как Она покинула тело Вишну, Тот немедленно встал. И в течение пяти тысяч лет Он отчаянно сражался с данавами Мадху Кайтабхой; затем по милости Бхагавати Он вытянул Свои бедра и этими бедрами убил двух демонов. Там, где стояли мы с Вишну, тоже появился Рудрадева и присоединился к нам. Затем мы трое увидели прекрасную Деви в небесном пространстве.

31-40. Тогда мы втроем начали петь гимны Ей, и Она обрадовала наши сердца Своим милостивым взглядом и сказала: “О Брахма! О Вишну! О Рудра! Два великих дайтьи убиты. А теперь отбросьте свою лень и выполняйте свои соответствующие работы по созиданию, сохранению и разрушению Вселенной; создавайте свои собственные жилища и живите в счастье; творите своими соответствующими божественными силами четырехчастных существ”.

Услышав нежные слова Деви, мы воскликнули: “О мать! Здесь нет широкой земли; все это - одна масса бесконечного океана. Здесь нет ни пяти элементов, ни пяти танматр, ни органов чувств, ни гун - ничего не существует; как же тогда мы можем творить и т.д. Услышав наши слова, Дэви улыбнулась. И тут же с неба спустился прекрасный воздушный корабль.

Деви сказала: “О Брахма! О Вишну! О Рудра! Садитесь в эту машину без всякого страха. Сегодня я покажу вам одну удивительную вещь”. Повинуясь ее слову, мы без всякого страха сели в эту прекрасную машину. Он был украшен различными драгоценными камнями, расшит жемчугом, издавал приятный звон колокольчиков и выглядел как обитель небожителей. Увидев, что мы сидим без всякого страха, Она силой заставила машину подняться высоко в небо.

Так заканчивается вторая глава третьей скандхи о том, как Брахма, Вишну и Рудра отправляются на небеса на небесной колеснице, рассказанной Деви в "Махапуранском Шримад Деви Бхагаватам", состоящем из 18 000 стихов, Махарши Веда Вьясом.

 

Глава 3 - О том, как увидеть Деви

Книга 3

 

1-5. Брахма сказал: “Мы были очень удивлены, не обнаружив воды там, где приземлился наш прекрасный самолет. Мы увидели землю, наполненную сладким воркованием кукушек, наполненную прекрасными плодоносящими деревьями, лесами и садами. Здесь есть большие реки, колодцы, резервуары, пруды, родники, маленькие заводи, женщины, мужчины. Затем мы увидели перед собой прекрасный город, окруженный божественной стеной, в котором было множество залов для жертвоприношений, различных дворцов и великолепных сооружений.

О! Мы подумали: - Это Рай! Какое великое чудо! Кто это построил?

6-11. Затем мы увидели царя, похожего на Дэва, который отправляется на охоту в лес. Дэви Амбика, которую мы видели раньше, остается на колеснице. В одно мгновение наш аэроплан, движимый воздухом, поднялся высоко в небо и в мгновение ока достиг прекрасного места. Мы увидели там божественный сад Нандана. Там, в тени дерева Париджата, стояла Сурабхи, корова изобилия. Рядом с ней стоял слон с четырьмя бивнями, а Менака и другие сонмы апсар были там, принимая различные жесты и позы, играя, танцуя и распевая песни. В этом саду Мандары играли и пели сотни якшей, Гандхарбхов и видьядхар. Там был Господь Шатакрату с Шачи, дочерью Пуломы.

12-34. Затем мы с великим удивлением увидели Варуну, повелителя водных животных, Куверу, Яму, Сурью (солнце), огонь и других Богов; затем мы увидели, что впереди нас из богато украшенного города выходит Индра, Повелитель богов. Он был там, в своем паланкине, спокойный и молчаливый, и его несли люди. Затем машина, в которой мы находились, поднялась высоко в небо, мы в мгновение ока достигли Брахма-локи, которой поклоняются все Боги. Там Шамбху и Кешава были очень удивлены, увидев Брахму в этом месте. В зале совета Брахмы можно было увидеть Веды с их Ангами, змей, холмы, океаны и реки.

  Показать контент

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/devi-bhagavata-purana/d/doc57134.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 11 - О достоинствах Деви в истории Сатьявраты

1-5. Ломаша сказал: "О Муни! Утаттхья, сын Девадатты, был совершенно несведущ ни в чем из Вед, ни в Джапе (повторении мантры), ни в медитации на божество, ни в поклонении Дэвам, ни в Асане (позе), ни в Пранаяме (задержке дыхания в целях религиозной аскезы), ни в Пратьяхаре (сдерживании ума), ни в Бхуташуддхи (очищении элементов тела путем привлечения и замещения дыхания), мантра (мистическая формула, относящаяся к какому-либо божеству), Килака (повторение мантры, служащей в качестве защитного знака), Гайаттри (знаменитая мантра брахманов), Шауча (чистота внешняя и внутренняя), правила, как соблюдать омовение, Ачамана (выпивание воды и чтение мантр перед богослужением), Пранагнихотра (подношение подношений огню Праны или огню жизни), жертвоприношение, гостеприимство, Сандхья (утренняя, полуденная или вечерняя молитва), сбор топлива для подношений и совершение подношений. Ежедневно он вставал утром, кое-как прополаскивал рот, чистил зубы и совершал омовение в реке Ганг без каких-либо мантр (как Шудра).

6. Этот глупец ел все без разбора, не знал, что можно есть, а чего нельзя. В полдень он собирал в лесу плоды и ел их.

7. Но он всегда говорил правду, пока оставался там; он никогда не говорил неправды. Жители того места, видя это, назвали его Сатьятапа.

8-9. Этот Утаттхья никому не сделал ни добра, ни зла; он спал мирно и блаженно; но привык думать о том, когда же он умрет; таким образом, его бедам придет конец; он чувствовал, что жизнь неграмотного брахмана - это проклятие; его смерть была бы лучшей альтернативой.

10. Обычно он думал так: "Судьба выставила меня дураком; я не нахожу для этого никакой другой причины". О! Я получил исключительно хорошее происхождение среди людей, но Судьба сделала все это напрасным.

11. О! Как красивая женщина, если она бесплодна, корова, если она не дает молока, и дерево, на котором нет плодов, - все это бесполезно, так и Судьба сделала мою жизнь совершенно бесполезной.

12. Почему я проклинаю Судьбу? Все это плоды моей прошлой кармы. В своей прошлой жизни я никогда не писал книг и не дарил их хорошим брахманам, поэтому в этом рождении я неграмотный.

13. В своем прежнем рождении я не передавал никаких знаний своим любимым ученикам; следовательно, в этом рождении я злой и проклятый брахман.

14. Я никогда не совершал никакого религиозного аскетизма ни в одном святом месте, я не служил святым, я никогда не совершал подношений брахманам. По всем этим причинам в нынешнем рождении я рожден с извращенным интеллектом.

15. Многие сыновья муни постигли смысл Вед и Шастр; а я, таким образом, коротаю время в совершенно неграмотном состоянии из-за некоторых несчастных случаев.

16. Я не знаю, как выполнять тапасью; тогда какой смысл пытаться это делать? Мне очень не везет, и поэтому мое доброе намерение не увенчается успехом.

17. Я считаю, что Судьба сильнее всего на свете; Полагайтесь на собственную доблесть! Ибо действия, совершенные с усилием и тяжелым трудом, полностью сводятся на нет Судьбой.

18. Время никогда не может быть упущено; Смотрите! Брахма, Вишну, Рудра, Индра и другие находятся под влиянием Великого Времени.

19. О Риши! Рассуждая так в своем уме, этот сын брахмана Утаттхья остался в том уединенном месте на берегу священного Ганга.

20. И постепенно он полностью отвязался от всего окружающего и, пребывая в умиротворении, с большим трудом проводил время в том лесу, где не было ни жилья, ни людей.

21. Так прошло четырнадцать лет в том лесу, где протекал Ганг. Тем не менее, он так и не научился поклоняться Верховному Божеству, совершать джапу и не выучил никаких мантр. Он просто жил там и коротал время.

22. Люди, окружающие это место, знали о нем только то, что этот Муни говорил только правду, и поэтому его звали Сатьяврата. Одно это имя прославило его как Сатьяврату; он никогда не говорил неправды.

23. Однажды охотник по имени Нишада, чрезвычайно искусный в охоте, случайно наткнулся на оленя в том густом лесу с луком в руках. Он был похож на второго Бога Смерти (Яму) и казался очень жестоким.

24. Этот свирепый горец, натянув свой лук так, что он касался уха, пронзил кабана своими острыми стрелами. Кабан, сильно испугавшись, с огромной скоростью бросился бежать к Муни Сатьяврате.

25. Увидев, в каком плачевном состоянии находится кабан, дрожащий от страха, а его тело перепачкано кровью, Муни проникся милосердием.

26. В то время как кабан, пронзенный стрелами и обагренный кровью, убегал перед ним, милосердие овладело Муни, поэтому Муни задрожал и, в соответствии с человеческой природой, воскликнул “Аи”, “Аи” (иди в том направлении), семенной мантрам бога. Богиня познания с опущенной буквой “м” (Аим, Аим).

27. Этот неграмотный сын брахмана никогда раньше не слышал, что “Аи” - это начальная мантра Сарасвати Деви; и он не узнал об этом каким-либо другим способом. Случайно это вырвалось у него изо рта, и он произнес. И после этого Махатма, видя бедственное положение вепря, погрузился в глубокую печаль.

28. Вепрь, дрожа, вошел в жилище Муни, очень расстроенный и испытывающий сильную боль от стрел. Не найдя другого выхода, кабан спрятался в густых кустах.

29. В тот же миг перед Муни предстал ужасный дикий охотник, подобный второму Богу Смерти, с натянутой до уха веревкой, преследующий этого кабана.

30-33. Увидев Муни Сатьяврату, сидящего в одиночестве и молчании на травяной скамье Куша, охотник поклонился ему и спросил: “О брахман! Куда ушел этот кабан? Я очень хорошо знаю о тебе все, что ты никогда не говоришь неправды, поэтому я спрашиваю о кабане, пронзенном моими стрелами. Все члены моей семьи очень голодны, и, чтобы накормить их, я выхожу на эту охоту. Таков образ жизни, предписанный Судьбой; у меня нет других средств к существованию для моей семьи. Я говорю вам правду: плохо это или хорошо, но мне придется содержать свою семью на эти средства. О Брахман! Ты известен как Сатьяврата; члены моей семьи умирают с голоду; будь добр, быстро ответь, куда делся этот кабан?”

34. Услышав такой вопрос от охотника, Махатма Сатьяврата погрузился в океан сомнений; он начал рассуждать: “Если я скажу, что не видел кабана, то моя клятва говорить правду непременно будет нарушена.

35. Кабан, пораженный стрелами, ушел этим путем, это правда. Как я могу солгать? Этот человек снова голоден и потому спрашивает, что он немедленно убьет кабана, как только найдет его. Как же тогда я могу говорить правду?

36. Там, где высказывание правды приводит к травмам и гибели людей, эта правда вообще не является правдой; более того, даже неправда, смягченная милосердием ради благополучия других, признается истиной. На самом деле, все, что ведет к благополучию всех существ в этом мире, и есть истина; а все остальное - не истина.

37. О Джамадагни! Таким образом, я оказался перед религиозной дилеммой: что мне теперь делать, чтобы достичь обеих целей - спасти жизнь кабана, принести пользу обществу, а также не говорить неправду?”

38. Когда Сатьяврата увидел кабана, раненного стрелой охотника, он, движимый жалостью, произнес семенную мантру Богини Познания; и теперь эта самая благоприятная Богиня, благодаря тому, что он произнес Ее семенную мантру, была очень довольна и дала ему знание, которое было трудно получить в противном случае.

39. Дверь всех его знаний сразу же открылась, и он сразу же стал провидцем, поэтом, подобным древнему Муни Валмики.

40. Затем этот религиозно настроенный, милосердный брахман, стремящийся к Истине, обратился к стоявшему перед ним охотнику с луками в руках так :--

41. Та сила, которая видит (как свидетель), никогда не говорит; а та сила, которая говорит, никогда не видит. О охотник! Почему ты постоянно спрашиваешь меня, движимый своим эгоистичным желанием?

42. Охотник, убивавший животных, услышав это, разочаровался в том, что ему не удалось найти кабана, и вернулся к себе домой.

43. Этот брахман стал поэтом, подобным Варуне, и прославился как Сатьяврата, проповедник истины, во всех мирах.

44. Он начал читать мантру Сатьявраты должным образом и, благодаря ее влиянию, стал Пандитом, с которым не мог сравниться никто в этом мире.

45. Во время каждого праздника брахманы восхваляли его, а муни обычно подробно рассказывали о нем.

46. Услышав, что слава о нем распространяется повсюду, его отец Девадатта, который оставил его прежде, отозвал его в свое уединение и снова принял в свою семью с большим почетом и любовью.

47. Поэтому, о царь! Ты всегда должен поклоняться и служить этой Великой Богине, Первичной Энергии, Причине возникновения всей этой Вселенной.

48. О Царь! С соблюдением надлежащих ведических обрядов ты совершаешь жертвоприношение этой Богине, которое, несомненно, принесет результаты во все времена и при любых желаниях. Я уже говорил тебе об этом.

49. Эта Великая Богиня известна как Камада (исполнительница всех желаний); ибо Она исполняет все желания, когда мужчины с преданностью вспоминают о Ней, поклоняются Ей, берут Ее имя, медитируют на Нее и восхваляют Ее.

50-56. О царь! Мудрые мудрецы должны видеть людей больными, страдающими, голодными, не имеющими никакого богатства, лицемерами, обманщиками, страдающими, чувственными, алчными, неспособными, всегда страдающими от психических расстройств; и, наконец, тех, кто богат, у кого есть дети и внуки, процветающими, здоровыми, обладающие наслаждениями, сведущие в Ведах, литераторы, цари, герои, те, кто повелевает многими, те, у кого есть родственники и соплеменники, наделенные всеми благими качествами; и тогда судите сами, что эти люди не поклонялись Богине, и поэтому они были страдальцами, а эти люди поклонялись Богине, и поэтому они были счастливы в этом мире.

57. Вьяса сказал: - Это я услышал из уст Ломаши Муни, в собрании мудрецов, о благих заслугах Великой Богини.

58. О царь! Подумайте обо всем этом, и вы поймете, что Высшей богине, Бхагавати, всегда следует поклоняться с преданностью и бескорыстной любовью.

На этом заканчивается одиннадцатая глава о достоинствах Деви в истории о Сатьяврате из третьей скандхи "Маха-пуранам Шримад Деви Бхагаватам", состоящей из 18 000 стихов, написанных Махарши Ведой Вьясой.

 

Глава 12 - О правилах проведения Амба-ягьи

Книга 3

 

1. Царь сказал: - О Господи! Будьте добры, опишите правила и предписания относительно того, как проводится Деви-ягья (жертвоприношение) с соблюдением надлежащих обрядов и церемоний. Услышав это, я без устали буду совершать ее, насколько это в моих силах, с минимальными задержками, насколько это возможно.

2. Как совершается богослужение, какие мантры произносятся, какие предметы требуются для жертвоприношений, сколько требуется брахманов и какие дакшины им следует платить, опишите все это подробно.

3-5. Вьяса сказал: - О царь! Я должным образом рассказываю тебе, как совершается ягья, слушай. Действия всегда состоят из трех частей, в зависимости от того, как делаются приготовления и как они выполняются в соответствии с соблюдаемыми правилами. Существует три вида деления: саттвическое, раджасическое и тамасическое. Муни совершают Саттвик-пуджу, цари празднуют Раджасик, а ракшасы совершают Тамасик-пуджу. Есть еще одна пуджа, которая лишена каких-либо качеств и которую совершают освобожденные. Я опишу вам все это подробно.

6-7. О царь! Ягья тогда называется Саттвической, когда она проводится в саттвической стране, такой как Бенарес и т.д., во времена Саттвиков, например, в Уттараяне, когда собранные материалы заслужены, когда мантры взяты из Вед, когда брахман - Сротрия, где есть саттвическая вера, лишенная какой-либо привязанности к чувственным объектам, когда все они случайно совпадают. О царь! Когда все вышеперечисленное происходит и происходит очищение материалов, действий и мантр, т.е. когда с материалами все в порядке, когда действия выполняются так, как они должны быть, и когда в мантрах и т.д. нет ошибок или упущений, и т.д., тогда и только тогда только ягья становится совершенной и, без сомнения, приносит полные результаты; этому ничто не противоречит.

8-9. Если ягья совершается с помощью предметов, не заслуженных по праву, то нет ни славы в этом мире, ни награды в мире ином. Поэтому необходимо, чтобы ягья проводилась с использованием честно заработанных материалов; тогда в этом мире будет слава, а в мире ином - лучшее положение; и счастье также будет обретено; в этом нет сомнений.

10. О царь! Как бы на ваших глазах пандавы совершили Раджасуя-ягью, царь жертвоприношений, и по завершении которой брахманам и другим людям были выплачены превосходные дакшины.

11. На этой ягье присутствовал сам высокоразумный Шри Кришна, Повелитель ядавов, а также многие другие брахманы, такие как Бхарадваджа и другие полностью просветленные души.

12. Но в течение трех месяцев после завершения жертвоприношения пандавы испытывали крайние трудности и были вынуждены жить в лесу в качестве изгнанников.

13. Подумайте об оскорблении, нанесенном Драупади, о поражении пандавов в азартной игре, об их уходе жить в лес; эти тяготы выпали на долю пандавов. Какие же награды получили пандавы от Раджасуя-ягьи?

14-15. Всем благородным пандавам приходилось работать рабами у Вираты, и Драупади, лучшая из женщин, была очень обеспокоена и оскорблена Кичакой. Когда все это произошло, любой может легко спросить, где были аширвады (?) чистых душой брахманов? И к какому результату привела их непоколебимая преданность Шри Кришне, когда они оказались в вышеупомянутом критическом положении?

16. Никто не защитил Драупади, целомудренную и самую лучшую, дочь Друпады, когда ее за волосы втянули в зал собраний, где играли в азартные игры?

17. О царь! Как все это могло произойти в месте, где присутствовали сам Шри Бхагаван Кешава и благородный душой Юдхиштхира? Если кто-то будет спорить, то придет к выводу: “должно быть, в этой ягье было что-то не так”.

18. Если вы говорите, что во время Ягьи не произошло ничего плохого, все это было вызвано Судьбой; тогда получается, что ведические мантры, Агамы и другие ведические обряды бесполезны.

19. Если утверждать, что, хотя ведические мантры достаточно могущественны, чтобы приносить плоды, все же все, чему суждено сбыться, обязательно сбудется, тогда утверждение сводится к следующему: все средства, ухищрения и приспособления приводят к бессмысленным выводам.

20. Тогда Агамы, Веды, просто рекомендуют видхи или предписание, указывая на добро, возникающее при его правильном соблюдении, и зло, возникающее при его невыполнении, а также приводя исторические примеры в качестве подтверждения; другими словами, они бессильны в том, что касается принесения плодов; все действия бессмысленны. Таким образом, аскетизм для достижения Небес оказывается бесполезным, а особые кастовые обязанности - бесплодными. О царь! Эта точка зрения в высшей степени порочна; она никогда не будет принята людьми с возвышенной душой.

21. О царь! Если то, что заложено Богом в лоне будущего (предопределенное Богом положение вещей, при котором это обязательно произойдет в свое время), будет воспринято как доказательство из первых рук, то все остальные доказательства будут признаны недействительными. Поэтому для достижения успеха, несомненно, следует принимать во внимание как судьбу, так и человеческие усилия.

22. Если бы результаты были иными, мудрые эксперты пришли бы к выводу, что в работу вкрались какие-то недочеты, упущения или несовершенства.

23. Все пандиты, очень образованные люди и организаторы жертвоприношений классифицируют Карму по разным категориям в зависимости от того, какие средства, мантры и предметы, используемые в богослужении, различаются.

24. Однажды Вишварупа, посвященный Индрой в Гуру (во время ягьи) (намеренно) поступил вопреки ему, чтобы принести пользу дайтьям, которые принадлежали к его материнской линии.

25. Вишварупа неоднократно произносил мантры, благоприятные для богов, пока они были рядом; и во время их отсутствия от всего сердца молился о благополучии дайтьев; и, в конечном счете, защищал дайтьев.

26. Увидев, что асуры набирают силу, Индра, Повелитель Дэвов, пришел в сильную ярость и мгновенно отсек Вишварупе голову своей молнией.

27. О царь! Таким образом, это тот случай, когда человек, участвовавший в проведении ягьи, принес противоположные плоды; в этом нет никаких сомнений. В других случаях это невозможно.

28. Смотри, царь Панчалы совершил свое жертвоприношение, чтобы заставить сына убить Дрону, сына Бхарадваджи; и хотя он сделал это из злобы, Дхриштадьюмна все же родился из огня, а Драупади возника из алтаря.

29. И снова, в былые времена, у Дашаратхи, царя Косалы, не было сына; и он устроил жертвоприношение, чтобы получить одного сына; и вот! у него родилось четыре сына.

30. Поэтому, о царь! Если ягья совершается в соответствии с надлежащими правилами и предписаниями, она приносит плоды во всех отношениях; с другой стороны, если она совершается неправедно, без какого-либо учета правил и т.д., она приводит к прямо противоположным результатам; в этом нет никаких сомнений.

31-32. Следовательно, в проведении пандавами ягьи, должно быть, были какие-то недостатки, и это привело к обратным результатам, в результате чего правдивый царь Юдхиштхира, его могущественные братья и целомудренная Драупади потерпели поражение в игре в кости.

33. Возможно, материалы были не очень хорошего качества; все они были получены путем убийства царей, которых было очень много, и заработаны таким образом неправедно; или же могло случиться так, что пандавы совершали свою ягью со слишком большим эгоизмом. Однако совершенно очевидно, что в их действиях были какие-то изъяны.

34. О царь! Саттвическая ягья - явление редкое; ее могут совершать только саттвические муни, которые придерживаются третьего порядка семейной жизни или ведут отшельнический образ жизни.

35-36. Аскеты, которые ежедневно употребляют саттвическую пищу, коренья и фрукты, собранные в лесах и добытые надлежащим образом, которые приносят пользу муни и которые хорошо очищены, являются единственными, кто может с полной самоотдачей совершать Саттвические ягьи, где не приносятся в жертву животные (где нет жертвенных столбов, к которым привязывают жертву во время жертвоприношения) и где совершаются подношения в виде лепешек из молотого риса в сосудах. Это лучшие из всех саттвических ягий.

37. Кшатрии и вайшьи совершают ягьи с абхиманом (самомнением и эгоизмом), во время которых раздается много подарков, приносятся в жертву животные и все вещи тщательно моются, очищаются и искусно украшаются. Эта ягья называется Раджасической.

38. Согласно мудрецам, эта ягья называется Тамасик, где данавы, преисполненные высокомерия, обуреваемые гневом, ревностью и порочностью, совершают свои деяния с единственной целью - убить своих врагов.

39. Эта ягья называется Манас Яг или манасическая (ментальная), когда муни с возвышенной душой, свободные от мирских желаний, мысленно собирают все необходимые предметы и совершают ягью с единственной целью - освободиться от оков мира.

40. Во всех других ягьях (кроме Манас Яг) естественным образом возникают те или иные несовершенства из-за каких-то недостатков в материалах, или недостатка веры, или в исполнении, или в брахманах.

41. Никакая другая ягья не может быть столь совершенной, как Манаса-ягья; причина в том, что в других ягьях некоторые недостатки проявляются из-за времени, места и отдельных ингредиентов, которые необходимо собрать.

42-43. А теперь послушайте, кто из людей достоин совершить эту ментальную ягью в честь Великой Богини. Сначала необходимо очистить ум, очистив его от гун; когда ум становится чистым, тело также становится чистым, в этом нет сомнения. Когда ум становится полностью чистым, после того как он отказывается от всех чувственных объектов, пригодных для наслаждения, тогда этот человек получает право совершать Материнскую ягью.

44-45. Там он должен мысленно построить большой зал для жертвоприношений, шириной во много йоджан, украшенный высокими полированными колоннами из материалов, привезенных специально для этой цели (например, сила духа и т.д.). Внутри зала он должен представить широкий и вместительный алтарь и мысленно возжечь на нем Священный Огонь в соответствии с надлежащими правилами и предписаниями.

46-47. Он должен мысленно отобрать жрецов-брахманов и посвятить их в качестве Брахмы, Адхарью, Хоты, Прастоты, Удгаты, Пратихатры и других помощников. Он должен мысленно поклоняться всем этим жрецам.

48. Затем он должен представить пять Ваю - Прану, Апану, Вьяну, Саману и Удану - в виде пяти огней и должным образом расположить их на алтаре.

49-50. Прана Вайу означает Гархапатья, Апана - Ахавания, Вьяна - Дакшина, Самана - Авасатья, а Удана - Сабхья Агни. Все эти огни очень страшны; затем человек должен осторожно положить их на алтарь с большой концентрацией ума. Затем он должен собрать все остальные необходимые материалы и подумать, что все они очень чистые и без каких-либо дефектов.

51-57. В Манасической ягье разум - это тот, кто совершает жертвоприношения, а разум - яджамана, совершающий Жертвоприношение; а Верховным Божеством Жертвоприношения является Ниргуна Брахма. Великая Богиня, Энергия Ниргуна, которая всегда благосклонна и дарит ощущение бесстрастия и безразличия к мирским объектам, является дарующей плоды этой ягьи. Она - Брахма-видья, Она - основа всего сущего, и Она всепроникающая. Брахман должен взять имя Деви и совершать подношения в огне Праны, необходимые для удовлетворения Деви. Затем он должен очистить свою Читту и Прану от любых мирских мыслей и любой мирской поддержки и принести подношения Вечному Брахме через уста Кундалини (Огненной Змеи). Затем, в своем уме Нирвикальпы, посредством Самадхи, он должен медитировать на свое собственное "Я", на Саму Махешвари своим сознанием. Таким образом, когда Джива увидит себя во всех существах и всех существ в себе, тогда она увидит образ богини Махавидьи, дарующей благоприятное освобождение (Мокшу). О царь! После того, как высокодушный муни увидит Богиню, обладающую вечным разумом и блаженством, он становится знатоком Брахмана. Вся Майя, причина возникновения этой Вселенной, сгорает дотла; остается только Прарабдха-карма, пока существует тело.

58. Тогда Дживы обретают освобождение еще при жизни; и когда тело распадается, они достигают окончательного освобождения. Поэтому, о Дитя! Тот, кто поклоняется Матери, увенчается успехом; в этом нет сомнения.

59. Поэтому следуй совету Гуру, Духовного Учителя, и со всем вниманием слушай, думай и медитируй на Великую Богиню Мира.

60. О царь! Эта Манаса-ягья непременно принесет освобождение. Все остальные ягьи - это сакама (совершаемые с какой-то определенной целью), и поэтому их последствия носят временный характер.

61-62. Тот, кто хочет наслаждаться на Небесах, должен совершать Агништома-ягью с соблюдением надлежащих обрядов и церемоний - таково предписание Вед. Но когда срок действия приобретенных заслуг истечет, жертвователю придется снова вернуться в этот мир смертных. Поэтому Манаса-ягья вечна и является наилучшей.

63-65. Эту Манаса-ягью не подобает совершать царям, стремящимся к победе. Ягья, которую ты совершил, змеиная ягья, является тамасической, потому что ты хотел отомстить своему врагу, змею Такшаке; и миллионы змей были сожжены во время этого жертвоприношения.

О царь! А теперь послушай о Деви-ягье, которую совершил Вишну в начале творения. Теперь тебе лучше провести эту Деви-ягью по всем правилам.

66-67. Я расскажу вам все о правилах; есть брахманы, которые знают правила и лучше всего разбираются в Ведах; они также знают основные мантры Деви, а также правила их применения; они сведущи во всех мантрах. Они будут твоими жрецами, а ты сам будешь совершать жертвоприношение.

68. О царь! Соверши это жертвоприношение должным образом и избавь своего отца от ада благодаря заслугам, которые ты приобретешь благодаря этому.

69. О Безгрешный! Грех, совершенный из-за оскорбления брахмана, серьезен и ведет грешника в ад. Твой отец совершил этот грех и вызвал проклятие брахмана. Поэтому он попал в ад.

70. Ваш отец также умер от укуса змеи, что не является заслуживающим уважения. Смерть также наступила во дворце, построенном высоко в воздухе (на колонне), вместо того, чтобы наступить на земле, на ложе из травы Куша.

71. О лучший из Куру! Он погиб не в битве и не на берегах Ганга. Не совершив надлежащего омовения, не пожертвовав на благотворительность и т.д., он умер во дворце.

72. О лучший из царей! Все ужасные причины, ведущие в ад, присутствовали в случае с твоим отцом. Видишь ли, опять же, есть еще одна вещь, выполнение которой приведет к освобождению; но этого тоже не было у твоего отца.

73-76. Вот что: - Пусть человек остается, где бы он ни был, когда бы он ни узнал о приближении своего конца, даже если он не практиковал до этого никаких хороших практик или достойных деяний, и даже если он теряет сознание во время испытания смертью, когда бесстрастие приходит к человеку, чей разум если на какое-то время он становится чистым и свободным от любых мирских мыслей, то он должен думать так: “Это мое тело, состоящее из пяти элементов, скоро будет разрушено; нет никаких причин испытывать угрызения совести по этому поводу; пусть будет, что будет; я свободен, лишенный качеств; а я - Вечный Пуруша; смерть не способна причинить мне никакого вреда. Все элементы подвержены разложению и разрушению; какие угрызения совести могут охватить меня? Я не мирской человек, я всегда свободен, Вечный Брахма; у меня нет никакой связи с этим телом, которое является всего лишь результатом действий.

77. Прежде я совершал достойные или недостойные поступки, ведущие к счастью или к страданию; поэтому я нахожусь в этом бренном мире и наслаждаюсь плодами своей прошлой благоприятной или неблагоприятной кармы.”

78. Тот, кто думает так и умирает, даже если он не совершит надлежащего очистительного омовения или не подаст милостыню, освобождается от ужасной Сансары и никогда больше не увидит своего рождения в этом мире.

79. О царь! Этот метод расставания со своим телом редко достигается даже йогами; это вершина, высшая точка всех человеческих усилий, направленных на освобождение.

80. Но твой отец, услышав даже проклятие от брахмана, сохранил привязанность к своему телу; поэтому он не достиг бесстрастия.

81. Он думал так: “Мое тело теперь свободно от любых болезней; мое царство свободно от врагов или любого другого источника опасности; как мне теперь спастись от этой безвременной смерти?” Размышляя таким образом, он приказал позвать брахманов, знающих мантры.

82. Затем тот царь поднялся во дворец с лекарствами, множеством мантр и многими другими инструментами.

83-84. Он считал свою судьбу самой сильной и поэтому не совершал омовения ни в одном святом месте, не совершал никаких благотворительных действий, не спал на земле и не вспоминал ни одной мантры Деви. Из-за того, что Кали вошла в его тело, он совершил грех оскорбления аскета, погрузился в океан заблуждений и умер, укушенный змеей Такшака на крыше дворца.

85. Теперь царь, несомненно, попал в ад из-за своих порочных поступков. Поэтому, о царь! Ты избавляешь своего отца от греха.

86. Сута сказал: О Риши! Услышав эти слова от вспыльчивого Вьясы, царь Джанамеджая очень опечалился, и слезы хлынули из его глаз и потекли по щекам и горлу.

Затем он задыхающимся голосом воскликнул: “Тьфу на меня! мой отец все еще в аду. Теперь я немедленно сделаю все, что приведет моего отца на небеса.”

Так заканчивается двенадцатая глава о правилах Амба-ягьи в третьей адхьяе Шримад Деви Бхагаватам, Маха-пуране из 18 000 стихов, составленной Махарши Ведой Вьясой.

 

Глава 13 - О Деви-ягье Шри Вишну

Книга 3

 

1-3. Царь заговорил: - О дедушка! Как Вишну, Могущественный Человек, причина всего мира, совершил Деви-ягью? Чью помощь он получил и к каким жрецам, обладающим знанием Вед, он прибегал, будьте добры, расскажите мне все это в подробностях. Сначала я очень внимательно выслушаю эту Деви-ягью, совершенную Вишну, а затем сам приму соответствующие меры, чтобы провести ее соответствующим образом.

4. Вьяса сказал: - О благородный! Выслушай подробно эту удивительную историю о том, как Вишну совершил Деви-ягью в соответствии с правилами, изложенными в Шастрах.

5. Когда Брахма, Вишну и Махеша получили силу от Дэви, Богини Вселенной, и когда они расстались, эти три Дэва освободились от своей женской сущности, а затем вернулись на своих воздушных колесницах и превратились в мужчин, какими они были раньше.

6. Эти три Дэва обнаружили перед собой великий океан. Они создали из него мир и построили в этом мире жилища; и они сами начали жить в некоторых из них.

7. Этот мир стал твердым, устойчивым и опорой для всех существ, когда Богиня передала миру силу закрепления, устойчивости и силы поддержки. Земля, наполненная костным мозгом, стала твердой и великой опорой благодаря Ее силе.

8-10. О царь! Название этой земли - Медини, поскольку она была создана из костного мозга двух асуров Мадху и Кайтабхи. Эту землю называют Дхара, потому что она поддерживает все; ее называют Притхви, потому что она очень вместительная; и ее называют Махи, потому что она велика, поскольку поддерживает так много существ. О царь! змея Ананта держит его на своих тысячах капюшонов. Чтобы земля оставалась твердой и компактной, Брахма построил на некоторых местах горы. Как железные гвозди в бревне, так и эти холмы и горы в пределах этой земли укрепили ее. Поэтому пандиты называют эти горы “Махидхара”, владыка земли.

11. О царь! Так была создана золотая Меру, великая гора шириной во много йоджан, украшенная множеством золотых горных вершин.

12. Следующие Маричи, Нарада, Атри, Пуластья, Пулаха, Крату, Дакша и Васиштха были созданы Брахмой; это ментальные сыновья Брахмы (сыновья, созданные чистой силой ума).

13. У Маричи родился сын Кашьяпа, а у Дакши - тринадцать дочерей. От этих дочерей и от семени Кашьяпы родились различные Дэвы и дайтьи.

14. Затем были созданы люди, животные, змеи и многие другие существа. Это называется Касьяпи-шри-шришти, или творение Кашьяпы.

15. Затем Сваямбхава Ману появился из нижней половины Брахмы, а дочь по имени Шатарупа появилась из левой части тела Брахмы.

16. Два сына Прияврата и Уттанапада родились от Ману в утробе Шатарупы, и три дочери, очень красивые и светлокожие, также родились от него.

17. Затем, создав Бхагавана, Брахма, рожденный из лотоса, построил прекрасную Брахма-локу на вершине горы Меру.

18. Затем Бхагаван Вишну построил город Вайкунтху на вершине всех лок, или миров, чтобы жить там со своей супругой Лакшми.

19. Махадева тоже построил чрезвычайно красивую Кайласу и жил там со своими бхутами и играл с ними по своей воле.

20. Третья Лока, называемая Небом, была построена на вершине Меру и украшена различными драгоценными камнями. Она считалась обителью Индры.

21-22. Когда великий океан был вспенен, Париджата, лучшее из всех деревьев, слон Айравата с четырьмя бивнями, Небесная корова, дающая молоко всех желаний, конь Уччайшрава и апсары, Рамбха и другие, поднялись и были похищены Индрой. Они стали украшениями Небес.

23. Луна и Дханвантари, великий лекарь, также появились из бурлящего океана. Они, окруженные множеством других элементов, начали сиять, находясь над Небесами.

24. О царь! Так возникли три разновидности: люди, Дэвы и тирьяки (птицы и т.д.) и их великие подвиды.

25. Были созданы четыре класса джив: Андаджа (рожденные из яиц), Сведаджа (рожденные из пота), Удбхиджа (растения и т.д.) и Джараюджа (люди и т.д.), которые были наделены плодами своей прошлой благоприятной или неблагоприятной кармы, в зависимости от обстоятельств.

26. Завершив все свои творения, Брахма, Вишну и Махеша начали играть и прогуливаться в свободное время по своим сферам.

27. Таким образом, колесо творения было запущено, и Великий Бог Бхагаван Вишну Ачьюта остался развлекаться с Маха Лакшми в Своей собственной сфере, Вайкунтхе.

28. Затем Бхагаван Вишну, сидя однажды на Вайкунтхе, вспомнил об этом прекрасном острове, называемом Мани Двипа, украшенном драгоценными камнями, самоцветами и драгоценностями.

29-33. О царь! В этой Мани-двипе Бхагаван Вишну получил видение Маха-Майи и благоприятную мантру. Теперь, вспомнив о высшей Энергии, Великой Богине, он решил совершить ягью в честь Деви. Затем он вышел из своей обители и пригласил Брахму, Махешвару, Куверу, Индру, Варуну, Огонь, Яму, Васиштху, Кашьяпу, Дакшу, Вамадеву, Брихаспати и других и начал собирать множество материалов, необходимых для жертвоприношения Деви. Выбрав место Саттвическое, красивое и обладающее великой духовной силой, Вишну с помощью великих художников и инженеров воздвиг широкий вместительный жертвенный зал и для надлежащего празднования назначил двадцать семь жрецов, которые дали торжественный обет завершить строительство должным образом.

34. Когда большой алтарь и чити (куча дров для сожжения, штабель жертвенных кирпичей) были готовы, брахманы начали медленно читать мантры Деви своими основными мантрами.

Примечание: Чити, горящая поленница дров для сожжения, возможно, является Муладхарой, крестцовым сплетением, где в процессе занятий йогой впервые разжигается огонь, называемый Кундалини.

35-37. Затем Священному огню было принесено в жертву большое количество гхи.

Таким образом, когда церемония Хома (подношение гхи огню) была закончена в полном соответствии с правилами Шастр, в воздухе раздался нежный и мелодичный Небесный голос, обращавшийся к Вишну Бхагавану так: - О Вишну! Пусть Ты будешь верховным среди богов; честь и поклонение будут для Тебя на первом месте; и ты станешь самым могущественным из Богов. Индра вместе с Брахмой и другими Богами, все будут поклоняться Тебе.

38-39. О Ачьюта! (О непогрешимый!) Те люди на земле, которые будут преданы тебе, несомненно, будут наделены властью, и ты будешь дарующим блага и исполнишь все их желания. О Вишну! ты будешь Верховным из Дэвов, и ты будешь Богом богов; ты будешь первым и главенствующим во всех жертвоприношениях, и тебе будут поклоняться приносящие жертвы.

40-41. Люди будут поклоняться тебе, а ты будешь одаривать их дарами. О лучший из Пуруш! Когда Асуры будут беспокоить Богов, они придут и найдут прибежище в Тебе. Ты будешь Защитником всех, в этом нет сомнения. Во всех Пуранах и во всех этих обширных Ведах Тебе будут поклоняться в первую очередь.

42. О Кешава! Где бы ни происходил упадок религии, вы будете воплощаться в своих частях и сохранять религию.

43-44. О Мадхава! Аватары, прославленные во всех мирах, сойдут на землю как Твои частичные воплощения во всевозможных утробах, в надлежащем порядке, и будут уважаемы всеми высокодуховными личностями. О Мадхусудана! Эти Аватары будут лучшими из всех Аватар и прославятся во всех Локах, мирах.

45. Во всех твоих Аватарах будут твои слуги, шакти (женщины), черпающие свою энергию из Моих частей; и они будут служить твоим целям.

46-47. Варахи, Нарасимхи и другие, а также различные другие Шакти благоприятной внешности, вооруженные различным оружием и увешанные всевозможными украшениями, будут сопровождать вас, в этом нет сомнения. О Вишну! Всегда с их помощью и под влиянием Моей благосклонности ты, без сомнения, будешь вполне способен служить целям Богов.

48. Вы должны уважать все эти силы и поклоняться им всеми способами и с очень большим вниманием; никогда не проявляйте ни малейшего признака гордости по отношению к ним; никогда не оскорбляйте их таким образом.

49. Этим Шакти, способным исполнить все желания, будут поклоняться в пратимах (глиняных изображениях и т.д.) по всей Индии.

50. О Дева из Дэвов! Слава обо всех этих Шакти, а также о Тебе разнесется по семи мирам и по всей Вселенной.

51. О Хари! Люди на этой земле будут постоянно поклоняться этим силам и тебе в эгоистических целях, чтобы удовлетворить свои желания.

52. Имея различные желания, люди, поклоняясь тебе, будут приносить различные подношения, читать мантры Вед и повторять имена тебя и силы.

53. О Вишну! Ты станешь Богом Бессмертных, и твоя слава возрастет благодаря поклонению, которое будут совершать люди как в этом мире, так и на небесах.

54. Вьяса сказал: - О царь! Таким образом, небесный голос, дарующий блага Вишну, умолк. Вишну Бхагаван очень обрадовался, услышав это.

55-58. Затем Хари, Бог богов, должным образом завершил жертвоприношение и отпустил Дэвов и Муни, сыновей Брахмы. Затем, взойдя на Гаруду (Свою вахану), Он вместе со своими последователями поднялся на Вайкунтху. Дэвы также разошлись по своим местам. Муни также с радостью удалились в свои обители отшельников, пораженные увиденным, и беседовали друг с другом об этом жертвоприношении.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 20 - О зале Сваямвары и беседе царей в нем

1. Вьяса сказал: - О благородный человек! Царь Юдхаджит ответил на обращение царя Керала так :--

2-3. О царь! Ты правдив и обуздал свои страсти. Все, что ты только что сказал в этом собрании царей, правильно и подтверждается моралью. О лучший из царей! Вы родились в знатной семье; вам лучше сказать, как такое может быть, что, когда здесь присутствует так много достойных людей, способных стать женихом, может ли недостойный человек принять предложение?

4. Как шакал никогда не сможет насладиться тем, что положено льву, так и этот Сударшана также не подходит для того, чтобы заполучить эту избранную невесту.

5. Брахманы опираются на Веды; цари-кшатрии используют луки и стрелы как источник своей силы; это предписано повсюду. Поэтому, о царь! Что плохого я сделал в своем утверждении. Будь добр, объясни.

6-7. Власть царей - это подобающие деньги, которые дают родителям невесты; согласно этому закону, самый сильный мужчина должен получить невесту, драгоценность. Слабые кшатрии никогда не смогут получить это. Сделайте это правилом в этом браке. Этой землей могут наслаждаться только герои, а не трусы и интриганы. В противном случае между царями обязательно возникнут ссоры.

8. Таким образом, в зале Сваямвары возник спор, и туда был вызван царь Субаху.

9. Цари, которые смогли увидеть реальность происходящего, обратились к царю Субаху. “О царь! Тебя просят установить золотое правило для этой церемонии бракосочетания.

10. С какой целью ты называешь это место Сваямварой? Лучше озвучьте это после тщательного обдумывания. Пожалуйста, уточните, за кого вы намереваетесь выдать свою дочь в этом браке?”

11-12. Субаху сказал: “Моя дочь мысленно выбрала Сударшану; я неоднократно отговаривал ее от этого, но она не верила мне на слово. Что мне теперь делать? Разум моей дочери сейчас не подчиняется ее воле. Сударшана тоже, хотя и без приглашения, пришел сюда один и живет спокойно, без каких-либо признаков беспокойства в своем уме”.

13-14. Вьяса сказал: - Тогда все главные цари пригласили Сударшану; Сударшана тоже спокойно пришел туда, и царевичи, видя его спокойный характер, спросили его: “О тот, кто соблюдает обеты! Кто пригласил вас сюда? Почему вы пришли сюда поодиночке, на это собрание царей?

15. У вас нет ни силы, ни министров, ни помощников, ни богатства, ни армии. О разумный! Тогда объясните, почему вы пришли сюда один?

16. В этом собрании царей вы видите, что могущественные монархи готовы сражаться друг с другом ради этой принцессы. Что вы намерены делать в таких обстоятельствах?

17. Твой брат тоже пришел сюда, чтобы заполучить принцессу; у него есть своя армия, и он также известен своей силой и доблестью. Могущественный Юдхаджит тоже пришел сюда, чтобы помочь ему.

18. О, хранитель добрых обетов! Видя, что у вас нет никакой армии, мы изложили вам все факты. Теперь думайте и поступайте соответственно. Если хотите, оставайтесь здесь или идите куда-нибудь еще.”

19-20. Сударшана ответил: “Верно, у меня нет ни армии, ни помощников, ни богатств, ни крепостей, ни друзей, ни царей, которые могли бы защитить меня. Услышав, что здесь состоится Сваямвара, я пришел сюда, чтобы стать ее свидетелем.

Но здесь есть одна особенность; она заключается в следующем: - Деви Бхагавати приказала мне во сне прийти сюда. По Ее приказу я пришел сюда; в этом нет сомнений.

21. У меня нет других целей; я повиновался тому, что приказала мне Бхагавати Бхуванешвари. Сегодня, без сомнения, произойдет то, что Она предначертала.

22-23. О цари! Я повсюду вижу Верховную Богиню Бхагавати Бхавани. Поэтому в этом мире у меня нет врагов; но тот, кто окажется моим врагом, будет должным образом наказан Маха-Видьей, Маха-Майей. Я не знаю, что такое вражда?

24. О цари! То, что неизбежно, обязательно произойдет. Иначе и быть не может. Я всегда полагаюсь на Судьбу, предначертание. Какой смысл тогда думать о том, каков будет результат?

25. Повсюду, в Дэвах, в духах, в людях, во всех существах, присутствует сила Деви, иначе и быть не может.

26. О цари! Когда бы Она ни пожелала, Она создает царей, обладателей богатства или лишенных его. Какой же тогда смысл забивать себе этим голову?

27. Если даже боги Брахма, Вишну и Махеша без Ее присутствия становятся настолько бессильны, что не могут пошевелить руками или ногами, то почему я должен беспокоиться о результате?

28. О цари! Вам не о чем беспокоиться, будь я неспособным, одаренным или обычным человеком; я пришел сюда, в этот зал собраний, по повелению Верховной Бхагавати.

29-30. Что Она пожелает, то и сделает. Меня это не должно волновать. О благородные люди! Вам не нужно ничего бояться. Я сказал вам чистую правду. Победа или поражение - ни в том, ни в другом случае я не испытываю стыда. Ибо я всегда нахожусь под контролем Бхагавати; поэтому, если здесь и есть что-то постыдное, то только из-за Нее”.

31-33. Вьяса сказал: “Услышав его слова и увидев, что его ум полностью сосредоточен на Бхагавати, цари посмотрели друг на друга и сказали так: "О Сударшана! То, что ты сказал, совершенно верно, иначе и быть не может; и все же Юдхаджит, царь Удджайна, намерен убить тебя. О разумный! О безгрешный! мы все поняли, что в тебе нет и следа зла. Нас всех переполняла жалость к тебе, поэтому мы и сообщили тебе; теперь подумай и сделай то, что нужно?”

34. Сударшана сказал: “Вы все добры и великодушны; все, что вы сказали, - чистая правда. Что я могу сказать вам, будучи еще несовершеннолетним?

35. О цари! Никто не может стать причиной смерти другого. Весь этот мир, движущийся и неподвижный, находится под контролем Судьбы.

36-38. Ни одна душа не является независимой; каждый человек находится под воздействием своей собственной Кармы. Ученые мужи, осознавшие Истину, говорят, что карма бывает трех видов: накопленная, существующая и Прарабдха? Весь этот мир существует благодаря Кале (Времени), Карме (действию) и Свабхаве (Природе); пока не настанет подходящее время, даже Дэвы не смогут убивать людей. Люди гибнут по какой-то причине, причем немедленно; но настоящим Разрушителем является Великое Время.

39. Мой отец, хотя и был разрушителем многих других, сам был убит львом, а отец моей матери был убит Юдхаджитом в битве.

40. Дживы, хотя и прилагают все усилия, чтобы сохранить свою жизнь, гибнут по воле Судьбы, несмотря на все их заботы; и они живут тысячи лет, хотя некому их защитить.

41. О религиозные цари! Я нисколько не боюсь Юдхаджита. Я считаю Судьбу Высшей силой и поэтому всегда остаюсь невозмутимым, спокойным и умиротворенным.

42. Ежедневно и непрестанно я вспоминаю Бхагавати, Которая является Матерью всей этой Вселенной. Она позаботится о моем благополучии.

43. Смотрите! Человеку, безусловно, придется нести бремя своей прошлой кармы, будь она хорошей или плохой; его собственные действия должны приносить свои плоды. Тогда о чем должен сожалеть тот, кто узнал об этом?

44. Неразумные обманутые люди, испытывая боль от своих собственных действий, становятся врагами по самым незначительным поводам.

45. Я не скорблю и не испытываю страха из-за таких врагов. Я остаюсь здесь, в этом собрании царей, хладнокровный.

46. По приказу Чандики я пришел сюда, чтобы увидеть эту Сваямвару; что бы ни было неизбежным, это обязательно произойдет.

47. Слова Бхагавати - лучшее доказательство; я не знаю другого. Мой разум полностью отдан Ей. Не будет ничего иного, кроме того, что Она предписала, независимо от того, хорошо это или плохо.

48. О цари! Пусть Юдхаджит остается в покое. Я не питаю к нему вражды. Тот, кто будет враждебно относиться ко мне, непременно получит свою награду. В этом нет ни малейшего сомнения.”

49. Вьяса сказал: - О царь! Когда Сударшана обратился к ним с таким обращением, все цари очень обрадовались и остались там на Сваямвару. Сударшана тоже отправился в свой лагерь и тоже оставался спокойным.

50. На следующий день царь Субаху пригласил всех царей, находившихся в его городе, занять свои места в зале Сваямвары.

51. Принцы и цари, украшенные лучшими украшениями, пришли и заняли свои места на соответствующих им возвышениях, покрытых ценными коврами лучшей работы.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Продолжение Деви Бхагаваты

Книга 4

Глава 1 - О вопросах, заданных Джанамеджайей относительно воплощения Кришны

 

1. Джанамеджайя сказал: - О Васавея! главный среди Муни, океан всех знаний, о Безгрешный! Повелитель и доброжелатель наших семей, я пришел к тебе с намерением задать тебе несколько вопросов.

* Васави - это имя матери Вьясы.

2-3. Я слышал об этом, но я не знаю, почему этот прославленный сын Сурасены, могущественный Анакадундубхи (1), благочестивый и прославленный Васудева, отец Шри Кришны, воплощения Самого Бога Хари, которому поклонялись даже Боги, был брошен Камсой в тюрьму?

Примечание: (1) Анакадундубхи - это эпитет Васудевы, отца Шри Кришны, поскольку при рождении Васудевы в небе зазвучали барабаны, называемые Анаками и Дундубхи.

4-5. Какие проступки совершили он и его жена Деваки? Почему Камса, потомок Яяти, убил шестерых маленьких сыновей Деваки? И по какой причине Бог Шри Хари воплотился в образе сына Васудевы в темнице Камсы?

6-11. Как этот Владыка Вселенной, Шри Бхагаван, и правитель клана Ядавов оказались в Гокуле? Почему Его, выходца из семьи кшатриев, все считали принадлежащим к клану Гопала (пастухов)? Почему Его отец Васудева и мать Деваки были брошены в тюрьму? И почему Шри Кришна, обладающий неукротимой доблестью и способный создавать и сохранять миры, не смог мгновенно освободить отца и мать из их заточения? Я не могу себе представить, чтобы так называемая Судьба могла оказать какое-либо влияние на таких благородных людей, отца и мать Верховного Существа, Шри Кришны; кем были те сыновья Васудевы, которых убил Камса? И кто была та девочка, которая, когда Камса ударил ее о каменную плиту, мгновенно воспарила к небу, приняв облик Аштабхуджи, восьмирукой богини? О Безгрешный! Будь добр, объясни мне, как Шри Хари удавалось выполнять обязанности домоправителя, когда у него было несколько жен? и что это были за славные деяния, которые он совершил в своем нынешнем воплощении, и как он в конце концов покинул свою смертную оболочку? Мой разум погружается в океан смятения, когда я слышу о нескольких поступках Шри Хари; иногда я сталкиваюсь с деяниями, которые не под силу совершить никому, кроме Самого Верховного Существа, а иногда я слышу о деяниях, которые может совершить обычный человек. И поэтому я не могу решить, был ли Васудева Воплощением Бога или обычным существом. Будь добр, избавь меня от этих сомнений и опиши жизнь Васудевы в ее истинном свете.

12-14. В былые времена два сына Дхармы были лучшими среди риши, и их звали Дэвы Нара и Нараяна. Это были люди с очень высокой душой, и они долгие годы совершали суровые аскезы. Они родились как частичные воплощения Вишну и во имя блага мира в вадарикашраме совершали аскезы, обуздывая свои шесть страстей и освобождаясь от желаний.

15. Всезнающие мудрецы Нарада и другие говорят, что хорошо известные Арджуна и Шри Кришна, обладавшие неукротимой доблестью, были двумя частичными воплощениями этих двух древних Муни - Нары и Нараяны.

16. Как случилось, что эти два Божества, Нара и Нараяна, родились в двух телах Кришны и Арджуны, хотя они и не покинули своих прежних тел!

17. И также, когда эти два Муни достигли освобождения, своей цели в йоге, совершая суровые аскезы, как они могли снова родиться в других телах!

18-19. Если какой-либо шудра умирает, исполняя свою собственную религию, он в следующем воплощении принимает тело вайшьи; если какой-либо вайшья умирает таким образом, он принимает тело кшатрия, а кшатрий, соблюдая свои собственные обряды и церемонии, умирая, в следующем воплощении принимает тело брахмана. И если Брахман свободен от желаний и встает на путь умиротворения, то после смерти он становится свободным от воплощений и избавляется от этой болезни, связанной с появлением на свет.

20-21. Теперь, похоже, в случае с Нарой и Нараяной происходит обратное. Несмотря на то, что их тела увядали из-за суровых аскез, они приняли тела кшатриев. Под влиянием какой кармы они родились йогами? Или, возможно, они, брахманы, стали кшатриями из-за какого-то проклятия? Что бы это ни было, будь добр, развей мои сомнения, объяснив мне их причины.

22. Говорят, что клан Ядавов подвергся разрушению из-за проклятия брахмана, и, несмотря на то, что Шри Кришна был воплощением Верховного Существа, его семья погибла от проклятия Гандхари.

23. Как случилось, что Прадьюмна был похищен Шамбарой, повелителем асуров; и с какой целью, когда Васудева, Дэва из дэвов, присутствовал при этом, как случилось, что его сын был похищен из родильной комнаты? Это кажется невозможным.

24. Почему Васудева не увидел Своим внутренним зрением, как его сын крадется из неприступных стен Своего похожего на крепость особняка в Дварке? (И, таким образом, мог бы предотвратить это!)

25-39. О Муни! После того, как Васудева отправился на Небеса, его жены были похищены бандитами по дороге. У меня очень большие сомнения на этот счет. Также я не могу понять, почему это событие произошло сразу после Его вознесения на Небеса? И снова, как Шри Кришна, который был Полным воплощением Вишну, родившийся в этом мире, чтобы избавиться от порочного бремени этой земли и уничтожить злодеев, пришел в ужас и бежал из-за страха перед Джарасандхой, покинул Свое царство Матхура и отправился со Своими армиями и друзьями в Дварку? Васудева пришел сюда, чтобы уничтожить злостных негодяев и сохранить религию; почему же тогда, зная все это, Он не убил тех бандитов, которые впоследствии похитили Его жен? Неужели Он, будучи Всеведущим, не знал этих бандитов? Без сомнения, Он защищал пандавов, которые были благородны душой, праведны и добродетельны; но я не могу понять, как Он мог считать таких благородных душой людей, как Бхишма, Дрона и другие, ничтожествами и убивать их. Преданные Шри Кришны, соблюдая хорошие обычаи, поведение и практику, Юдхиштхира и его братья совершили жертвоприношение Раджасуя в соответствии с правилами, раздавая различные подношения брахманам и полностью полагаясь на Васудеву; и все же, о Муни! они перенесли ужасные лишения; куда подевались их добродетельные поступки к этому времени? какие ужасные грехи они совершили, что им пришлось терпеть боль и неприятности в собрании. Высокочтимая Драупади возникла из пламени жертвенного огня и является частью Лакшми, чистой и преданной Шри Кришне. Как такая великолепная женщина могла часто испытывать ни с чем не сравнимые ужасные боли; как Дух'сасан мог схватить ее за волосы на голове и отнести на царское собрание, когда у нее были месячные, и она была чрезвычайно напугана и измучена? Как случилось, что она стала рабыней Матсьи Раджа в его царстве Вирате, и хотя на самом деле она громко кричала, как самка скопы (орла), Кичака нанес ей жестокое оскорбление! Увы! как могло случиться, что Джаядратха похитил Драупади, хотя пандавы впоследствии освободили ее? Какие злодеяния совершили Пандавы в своих предыдущих рождениях, из-за чего им пришлось столкнуться со столькими серьезными трудностями?

40. О благородный Муни! Мои предки совершили жертвоприношение Раджасуя, и все же они столкнулись со столькими серьезными трудностями. Будьте добры, объясните мне причины этого.

41-42. Если утверждать, что они перенесли так много серьезных бедствий из-за своих действий в прошлой жизни, это кажется невозможным. Потому что они рождены Дэвами; отсюда возникает мое сомнение; будь добр, объясни мне.

Опять же, почему Пандавы, сыновья Кунти, отличавшиеся хорошим поведением и знавшие иллюзорную природу мира, под предлогом убили Бхишму, Дрону и других людей?

43. Мне кажется загадкой, что эти пандавы, вдохновленные Хари Васудевой на истребление своей расы, совершили этот ужасный поступок.

44. Лучше жить, прося милостыню, и питаться рисом, растущим в диком виде или без обработки, или быть ремесленником или художником, чем незаконно убивать доблестных воинов в битве, просто из сладострастной жадности.

45. О лучший из Муни! Ты сохранил эту исчезнувшую расу, произведя на свет сыновей Голоки (то есть сыновей, рожденных другими людьми от женщин после смерти их мужей), обладающих неукротимой доблестью.

46. И почему мой почтенный отец, рожденный от Уттары в этой уважаемой семье, обвил змею вокруг шеи брахмана-аскета?

Ни один человек, рожденный в семье кшатриев, не выказывает признаков ненависти и ревности к брахману. Неужели мой отец выказывал такие чувства к этому аскету, давшему обет молчания?

О лучший из Муни, эти и многие другие вещи вызывают у меня серьезные сомнения. О милосердный святой! Ты знаешь все; будь добр, избавь меня от этого беспокойного состояния ума.

Так заканчивается первая Адхьяя Четвертой книги Шримад Деви Бхагавата-пураны, состоящей из 18 000 стихов Махарши Веды Вьясы.

 

Глава 2 - О верховенстве последствий кармы

Книга 4

 

1. Сута сказал: - Ученый Вьяса, сын Сатьявати и знаток Пуран, когда Джанамеджая, сын Парикшита, спросил его об этом, чье сердце успокоилось, ответил следующими словами, способными рассеять все его сомнения.

Вьяса сказал :--

2. О царь! Тебе лучше знать, что в этой Вселенной течение Кармы не так-то просто постичь; даже Боги не способны постичь чудесные последствия поступков, что уж говорить о людях!

3. Когда возникла эта Вселенная, состоящая из трех гун, все произошло благодаря Карме.

4-5. Это было семя Кармы, из которого возникли дживы (индивидуальные воплощенные души), не имеющие ни начала, ни конца. Эти Дживы все чаще и чаще воплощаются в бесчисленных разновидностях тел, а затем распадаются. Когда эта Карма прекращается, дживы больше никогда не будут иметь связи ни с каким другим телом.

6. Карма, совершаемая дживами, бывает трех видов: благоприятная, неблагоприятная и смешанная (частично благоприятная и частично неблагоприятная); из которых благоприятной является саттвическая карма, неблагоприятной - тамасическая карма, а смешанной - Раджасическая карма. Так было сказано Мудрецами.

7. Эти три вида кармы снова подразделяются на три категории. Это Санкита (накопленная), Бхависья (ожидаемая в будущем) и Прарабдха (начатая). Все эти виды кармы всегда находятся в теле.

8-9. О царь! Все, даже Брахма, Вишну и Махеша, находятся под влиянием этой Кармы! И они испытывают удовольствие, боль, старость, болезни и смерть, радость и печаль, вожделение, гнев, жадность и другие телесные качества из-за последствий этой Кармы, которую мы обычно называем Судьбой.

10-11. Поэтому любовь, ненависть и другие телесные качества в равной степени преобладают во всех телах. Гнев, ревность, ненависть и другие подобные качества возникают у Дэвов, людей и птиц из-за каких-то неприязненных отношений в предыдущих случаях; а любовь, сострадание, жалость и т.д. возникают из каких-то симпатий, которые уже существуют.

12-13. О царь! Ни один человек не может возникнуть без того или иного действия. Именно благодаря Карме Солнце движется по небу; именно благодаря Карме Луна была поражена чахоточной болезнью; и именно благодаря Карме Рудра держит диск из кости черепа (?). Таким образом, эта Карма не имеет ни начала, ни конца (до Мокши); теперь эта Карма является единственной причиной возникновения этой Вселенной.

14-16. По этой причине вся эта Вселенная, подвижная и неподвижная, реальна; но муни глубоко погружены в медитацию, чтобы убедиться в ее реальности или нереальности. Они не могут с уверенностью сказать, реален этот мир или нереален, потому что там, где господствует Майя, существует вселенная. Как мы можем сказать, что там, где есть причина, полностью существующая во всех отношениях, нет следствия? Майя вечна и всегда действует как Первопричина всего сущего.

17. Поэтому, о царь! мудрецы утверждают, что семя Кармы вечно. Вся эта вселенная непрерывно меняется, управляемая этой кармой.

18. О царь царей! Они говорят, что именно по воле Вишну, обладающего безграничной энергией и великолепием, вся эта вселенная снова и снова входит во всевозможные утробы, как добрые, так и злые.

19. Итак, если рождение Вишну, обладающего бесконечной доблестью, происходит по Его воле, то почему же Он проходит через множество неблагочестивых рождений? Почему Бхагаван Вишну отправляется в разные Юги, чтобы родиться в семье низкого, порочного происхождения?

Где тот самонадеянный человек, который, покинув свою обитель Вайкунтху и всевозможные удовольствия и счастье, желает жить в этом бренном храме, наполненном мочой, фекалиями и прочей нечистотой?

20. Ни один разумный мужчина не оставит уютные места отдыха, любовные забавы и собирание цветов ради того, чтобы поселиться в этой материнской утробе?

21. Кому нравится жить в утробе матери лицом вниз, когда он может наслаждаться прекрасными небесными мягкими подушками, набитыми хлопком или шелком.

22. Кто откажется от пения, танцев и музыки, где проявляются всевозможные любовные чувства, и подумает о том, чтобы спуститься в этот настоящий ад?

23. Кто откажется от чудесного амброзийного нектара и благоденствия, дарованного Лакшми, от которого нелегко отказаться, а затем захочет попробовать эту мочу и кал?

24. В трех мирах нет ада более мучительного, чем это существование в материнской утробе. Муни, боясь этого, совершают трудные аскезы в этом удивительном мире.

25. Мудрые, разумные люди отказываются от своих царств и наслаждений и уходят в леса. Кто из них настолько глуп, чтобы добровольно входить в различные утробы?

26. Черви и насекомые мучают дживу в утробе матери; пищеварительный огонь желудка нагревает ее снизу, в то время как она всегда со всех сторон опутана плотью, заключающей ее жир или костный мозг. О царь, там не видно и следа счастья.

27. Гораздо лучше жить в тюрьме, закованным в крепкие железные цепи. В то же время нежелательно даже на мгновение задержаться в материнской утробе.

28. Очень тяжело и болезненно находиться в материнской утробе в течение десяти месяцев (согласно представлениям, беременность святыми происходит дольше). Выходить из тяжелой и ужасной материнской утробы чрезвычайно хлопотно.

29. У джив в детстве возникают проблемы; они не могут говорить и не знают, что сказать, когда хотят есть или пить; они полностью зависят от других и это огорчает их.

30. Когда ребенок проголодался и плачет, мать начинает беспокоиться. Когда ребенок заболевает и плачет, мать знает об этом и назначает лекарства.

31. Так в детстве возникает много проблем. Поэтому мудрецы не находят счастья и не желают приходить сюда по собственной воле.

32. О царь, ни один здравомыслящий человек не откажется от бесконечных райских удовольствий и не предпочтет нахождению перед Дэвами это тяжелое и болезненное состояние рождения в материнской утробе.

33. О царь царей! Все Дэвы, Брахма и другие должны в полной мере наслаждаться последствиями своей Кармы, независимо от того, приятны они или болезненны.

34. О лучший из царей! Необходимо испытать плоды кармы, будь то благоприятные или неблагоприятные, будь то Дэва, человек или животное; любой, кто воплотился в тонких или грубых телах!

35. Люди, благодаря своей аскезе, религиозным подвигам, раздаче милостыни и жертвоприношениям, возвышаются до уровня Индры. Индра, в свою очередь, когда прекращаются последствия его добрых поступков, нисходит к низшим рождениям! в этом нет никаких сомнений.

36. В воплощении Рамы Дэвы должны были воплотиться в Обезьян; а в воплощении Кришны Дэвы должны были воплотиться в людей, пастухов (Гопов) и Ядавов.

37. Таким образом, побуждаемый Брахмой, Вишну Бхагаван воплощается много раз, югу за югой, чтобы сохранить религию.

38. О царь смертных! Таким образом, Бхагаван Хари, подобно колесу автомобиля, чудесным образом воплощался в разных чревах.

39. Хари уничтожал дайтьев в Своих многочисленных вторичных воплощениях.

40. Теперь я поведаю тебе о благоприятных фактах рождения Кришны, Который воплотился в семье Яду (Яду Кула).

41. О царь! Прославленный Васудева, рожденный от Муни Кашьяпы, из-за своего предыдущего проклятия был вынужден снова родиться человеком и зарабатывать себе на жизнь тем, что пас коров.

42. О лучший из царей! И двум женам Кашьяпы, Адити и Сурасе, пришлось родиться двумя сестрами, Деваки и Рохини, из-за проклятий, наложенных на них. О потомок Бхараты! Так, мы слышали, что однажды Варуна, божество воды, сильно проклял их и очень разгневался. Царь сказал:

43-47. Какую ошибку совершил Кашьяпа, что ему пришлось родиться вместе со своей женой пастухами? И почему Вечный, непрерываемый Атман Вишну Нараяна должен был родиться в Гокуле? Тот, чьей обителью является Вайкунтха, кто является Господом Рамы! кто такой Бхагаван и Всевышний среди богов, кто поддерживает вселенную и юги? По чьему приказу такое существо может покинуть свою обитель и родиться в этом мире как обычный смертный? Таким образом, у меня есть серьезные сомнения на этот счет.

48-51. Находясь в этом порочном человеческом мире, человек всегда озадачен различными мыслями, иногда похотью, гневом, ревностью, нетерпимостью, печалью, враждой, иногда приятными чувствами: счастьем, затем страхом, страданиями, нуждой, иногда прямолинейностью, хорошими или плохими поступками, верностью, предательством, неустойчивостью, поддержкой других; иногда с угрызениями совести, колебаниями, хвастовством, жадностью, тщеславным хвастовством, заблуждением или лицемерием, а иногда и с угрызениями совести; эти разные чувства присущи людям.

52. Как же тогда Вишну Бхагаван может отказаться от Своих вечных наслаждений и вернуться к этому человеческому рождению, полному множества запутанных мыслей?

53. О лучший из Муни! Что же такого особенного есть в радостях человеческого рождения, что Шри Бхагаван Хари вынужден брать на себя бремя пребывания в человеческом чреве?

54-55. О Муниндра! Страдания, которые человек испытывает, находясь в утробе матери, боль во время родов, несчастья в раннем детстве, проблемы, связанные со страстным вожделением в юности, большие печали и трудности в жизни домохозяина - все это существует там; как же тогда Бхагаван Вишну часто воплощается в этих различных человеческих рождениях.

56-57. С какими огромными трудностями пришлось столкнуться Хари, рожденному Брахмой, в Его воплощении Рамы! Этому благородному Человеку пришлось страдать из-за своего изгнания в лес, из-за того, что у него украли жену Ситу, из-за частых войн, из-за окончательной разлуки со своей женой Ситой.

58-59. То же самое было и с Аватарой Кришной: рождение в тюрьме, отъезд в Гокул, уход за коровами, убийство Камсы, переезд в Дварку с большими трудностями и всевозможные бытовые трудности. Почему Он должен был все это терпеть?

60. Кто из мудрых и эмансипированных по собственной воле снизойдет до того, чтобы взвалить на свои плечи столько тяжких страданий? Это серьезное сомнение терзает мой разум; будь милостив, развей это серьезное сомнение и сделай мой разум спокойным.

Здесь и во второй главе Четвертой книги Шримад Деви Бхагаватам "Маха-пураны из 18000 стихов Махарши Веды Вьясы".

 

Глава 3 - О бывшем проклятии Васудевы и Деваки

Книга 4

 

1. Вьяса сказал: - О царь, воплощение Хари и воплощение Амша-аватар всех остальных Богов обусловлено многими причинами. Главная причина - Карма; второстепенных причин много.

2. Выслушайте теперь подробно о причинах появления Васудевы (отца Кришны), Деваки и Рохини.

3. Однажды Шриман Кашьяпа украл Камадхену (небесную корову, исполняющую все желания) у Дэва Варуны для своих жертвоприношений; и хотя Варуна часто умолял его вернуть корову, Кашьяпа не вернул ему эту лучшую из всех коров.

4. Варуна очень опечалился; он пошел к Брахме, Господу творения, и смиренно рассказал ему обо всем, что произошло, и о своих горестях.

5-6. “О Славный! Махарши Кашьяпа сейчас почти без ума от своего жертвоприношения; и хотя я испробовал все свои средства, он не возвращает мне мою корову. Я не мог слышать жалобных криков и причитаний телят или тяжелой утраты их матери; и я проклял Кашьяпу, сказав: "Ты спустишься вниз и родишься в человеческом мире как пастух; и обе твои жены тоже отправятся туда как обычные смертные, испытывая величайшие трудности и страдая от опасности".

7. О Брахман! Увидев, в каком плачевном состоянии находятся телята, я во второй раз проклял Адити, сказав, что ее посадят в тюрьму, ее дети родятся мертвыми, и она испытает множество неприятностей.

8. О Джанамеджайя! Услышав это, Лотосорожденный Брахма призвал Кашьяпу к себе и спросил.

9. О Счастливец! Почему ты украл всех коров у Варуны Дэва, Хранителя четверти мира? И почему вы совершили преступление, не вернув Ему коров?

10. Бхагаван! Ты разумен, ты все прекрасно знаешь; зная, что красть чужую собственность - грех, почему ты совершил незаконный поступок, уводя коров?

11. О! Какое чудесное влияние оказывает алчность! Даже великие люди не свободны от когтей жадности. Жадность - источник всех грехов, она не одобряется мудрецами и ведет в ад.

12. О чудо! Махарши Кашьяпа даже сейчас не может избавиться от этой порочной привычки; что же мне делать? Поэтому я буду считать жадность более могущественной, чем даже Судьба, Властительница всех судеб.

13. Блаженны те святые, которые всецело посвятили себя достижению мира, которые спокойны сердцем, ведут жизнь отшельника и ни о чем не просят ни у кого. Воистину, они благословенны.

14. Алчность - могущественный враг; она всегда порочна и отвратительна. Смотрите! Ее влияние одолело Махарши Кашьяпу, привязало его к обычной привязанности и подтолкнуло к совершению греховного поступка.

15-16. Тогда Праджапати Брахма, чтобы сохранить престиж во имя Справедливости и Религии, проклял своего собственного дорогого внука Кашьяпу, лучшего из Муни, и сказал: "Отправляйся на землю в своей Амше и прими свое рождение в клане Яду, соединись со своими женами и работай пастухом.

17. Вьяса сказал: - О царь! Так Брахма и Варуна прокляли Махарши Кашьяпу, приказав ему спуститься на землю в образе Амшаватары, чтобы избавить землю от ее бремени.

18. Дити, тоже сильно опечаленная горем, прокляла Адити, что семеро ее сыновей будут убиты один за другим после их рождения.

19. Джанамеджайя сказал: - О лучший из Муни! Почему Дити так жестоко прокляла свою сестру Адити, мать Индры? Будь добр, объясни мне причину этого и сделай одолжение. Мне жаль слышать об этом проклятии.

20. Сута сказал: - На этот вопрос, заданный сыном Парикшита, Вьяса, сын Сатьябати, сам ответил царю о причинах их возникновения следующими словами :--

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 18 - О том, как Дэви Земля отправляется на Небеса

1. Вьяса сказал: - О царь! Услышьте в подробностях о жизни и деяниях Шри Кришны в его воплощении, а также о различных чудесных достижениях Богини этой вселенной.

2. Когда-то давным-давно Земля была сильно перегружена злыми царями, и поэтому Она была очень напугана.

3. Затем она приняла облик коровы и отправилась на Девалоку, плача и очень удрученная.

Индра, повелитель дэвов, спросил ее: "О Васундхаре! В чем причина твоего страха сейчас? Кто причинил тебе беспокойство? В какие несчастья ты погружена? Пожалуйста, расскажи мне обо всем этом.

4. Услышав слова Индры, Земля воскликнула: "О дарующий почтение! Когда Вы спросили меня, я объясняю вам причину всех моих огорчений и печалей; в настоящее время на меня свалился слишком большой груз.

5-8. Сейчас на земле правит Джарасандха, царь Магадхи, очень, очень порочный человек. Таким образом, другой Шишупал, повелитель Чеди, неуправляемый Каширадж, Рукми, могущественный Камса, сильный Нарака, Саувапати Шалва, злой Кеши, Дхенука и Батсака - все они теперь занимают царские посты. О Повелитель дэвов! Все эти цари лишены малейших признаков добродетели, сварливы друг с другом, одержимы тщеславием и склонны к порочным поступкам. Они стали царями, как если бы они были олицетворенными Ямами, Повелителями Смерти, и постоянно беспокоят меня. Теперь я не в состоянии нести их груз; куда же мне теперь идти? Эта великая мысль постоянно мучает меня.

9-11. О Васава! Что сказать! Бхагаван в Своей ипостаси Вепря - причина всех этих моих страданий, о Индра! В эти нынешние неприятности я попала только из-за Него, потому что, когда жестокий Дайтья Хираньякша, сын Кашьяпы, украл меня и утопил в великом океане, именно Вишну в своей ипостаси Вепря убил его и спас меня из океана, а затем сохранил мое стабильное положение.

12. Если бы он тогда не поднял меня, я бы покоилась в безопасности в глубинах Расаталы, о Повелитель дэвов! Теперь я совершенно не в состоянии нести бремя этих порочных людей.

13. О Сурендра! Злобная двадцать восьмая Кали быстро приближается. Думая о Его влиянии, мне кажется, что тогда я буду очень обеспокоена и мне придется спуститься в Расаталу.

14. Поэтому, о Повелитель Богов! Я склоняюсь к Твоим стопам, будь добр, избавь меня от моего бремени и спаси от этих бесконечных неприятностей.

15. Индра сказал: - О Земля! Я ничего не могу для тебя сделать. Тебе лучше пойти и найти прибежище у Брахмы. Я тоже иду к Нему. Он устранит все твои беды.

16. Услышав слова Индры, Земля поспешно отправилась в царство Брахмы, а Индра и все остальные Дэвы последовали за Ней; и все они достигли Брахмалоки.

17-18. О царь! Великий Отец Брахма увидел, как Земля приближается к нему, и с помощью силы медитации выяснил причину Ее приближения и сказал: - О Благословенная! почему ты плачешь? Какие проблемы у Вас сейчас? Какой злой человек доставил Вам неприятности?

19. Земля сказала: - О Владыка Земли! Приближается порочная Кали; под Ее влиянием подданные станут ужасно порочными; поэтому я очень боюсь этой Кали.

20. В начале этой Кали-юги древние враги, асуры, воплотились на этой земле в виде царей. Они будут чрезвычайно злыми, будут ссориться друг с другом и будут искусны в краже чужих вещей. В этом нет сомнений.

21. О Великий отец! Теперь убей этих порочных царей и облегчи мое бремя. О Господь! Я очень обеспокоена армиями этих царей.

22. Брахма сказал: - О Богиня! Я тоже не могу, подобно Индре, снять с тебя груз. Давайте отправимся к этому Вишну, Держателю диска.

23. Этот Джанардана снимет с вас бремя. Я думал об этом задолго до этого и решил, что делать.

24-25. Вьяса сказал: - С этими словами четырехликий Брахма, Автор Вед, выехал на Своей колеснице Хамса перед Богиней Землей; и Дэвы отправились к Вишну и начали восхвалять Вишну Джанардану, Дэва из Дэв, словами Вед с полной преданностью.

26. Брахма сказал: - У тебя тысяча голов, тысяча лиц, тысяча стоп. Ты - Пуруша Вед, Ты - Дэва из Дэв, и Ты Вечен.

27. О Вездесущий! Ты - Прошлое, Настоящее и будущее! О Владыка Лакшми! Ты даровал нам бессмертие.

28. Ты - Творец вселенной, Хранитель и Разрушитель; Ты - Единственная цель и ты - Бог. Все знают, что вся эта слава принадлежит Тебе.

29. Вьяса сказал: - О царь! Когда Брахма вознес такую хвалу, Вишну, чьим знаком был Гаруда, был очень доволен и предстал перед Брахмой и другими Дэвами.

30. Бхагаван спросил их об их благополучии и подробно расспросил о причине их прибытия сюда.

31. Брахма поклонился Ему и, вспомнив о причине печалей Богини Земли, сказал: - О Господь! Теперь ты должен облегчить бремя Земли.

32. О Ты, Океан милосердия! Когда наступит конец Двапара-юги, Ты воплотишься в этом мире и убьешь нечестивых царей, тем самым облегчив бремя Земли.

33-34. Вишну сказал: - Я не независим в этих вопросах; почему я? Брахма Махеша, Индра, Агни, Яма, Вишвакарма, Солнце, Варуна и другие Боги - никто не независим. Вся эта вселенная, движущаяся и неподвижная, существует под контролем Йога-Майи; и все, от Брахмы до пучка травы, нанизаны на нить Ее Трех качеств.

35. О исполнитель благих обетов! Какова бы ни была эта Йога-Майя, Верховная Богиня, Которая есть Сама воля, Чьи уста обращены внутрь, Которая всегда творит добро, что бы Она ни пожелала, Она делает это в любое время. Вы все должны знать, что мы полностью под Ее контролем.

36-41. Тебе лучше подумать о том, что, будь я независимым, зачем бы я оставался в великом океане, воплощаясь в телах Рыбы и Черепахи? О Брахман! Как можно назвать наслаждение в теле низших животных? На какие святые заслуги или какую-либо иную награду я могу рассчитывать, родившись в утробе низших животных? По какой причине я принимаю тело Кабана? или Человека-Льва? или Карлика? Почему я родился сыном Джамадагни? Особенно почему я, рожденный от этого благородного духом брахмана Джамадагни и являющийся лучшим из брахманов, совершил самый жестокий поступок, подобный поступку бессердечного животного, и наполнил озера их кровью. Увы! Я безжалостно убивал кшатриев, не говоря уже о том, что я убивал сыновей, которые были тогда в утробах матери. Будь я независим, зачем бы я совершал эти ужасные и жестокие поступки! О Повелитель дэвов! Смотри еще раз. В своем воплощении Рамы я бродил пешком, беспомощный и без всякой провизии, по страшному лесу Дандака, в котором никто не бывал, одетый в слипшиеся волосы, кору деревьев, лохмотья, как человек, который не испытывает стыда, и вел себя как охотник, убив множество животных.

42-44. Пребывая во власти иллюзии Майи, я не мог разгадать истинную природу золотого оленя; поэтому, оставив Джанаки в крытом соломой домике, я отправился преследовать оленя. Хотя я неоднократно предупреждал Лакшману не покидать это место, он был тронут качествами Пракрити, оставил ее и отправился на мои поиски.

45. Тогда лицемер Равана, царь ракшасов, переодевшись нищим, силой похитил дочь Джанаки, которая сильно похудела из-за горестей.

46. Я был очень огорчен разлукой со своей дорогой женой и, горько плача, бродил по лесу, пока под влиянием обстоятельств не подружился с Сугривой.

47. С моей стороны было грубой несправедливостью убить Вали, царя обезьян. Я освободил его от проклятия; после этого с помощью обезьян мне пришлось отправиться в Ланку.

48. Когда мой младший Лакшмана и я оба были скованы цепью змей, Нагапашей, и потеряли сознание, все обезьяны были поражены.

49. Затем пришел Гаруда и освободил нас, двух братьев, от этих нагапашей! Тогда я подумал о том, какие неблагоприятные обстоятельства Судьба иногда подкидывает нам на долю.

50. Я потерял свое царство, жил в лесу, мой отец умер, Джанаки украли, и мне пришлось пережить ужасные испытания в смертельных битвах; Я не мог знать, какая худшая участь еще ждет нас?

  Показать контент

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/devi-bhagavata-purana/d/doc57185.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Книга 5

Глава 1 - О превосходстве Рудры над Вишну

1-5. Риши сказали: “Великая легендарная история о жизни Шри Кришны, в высшей степени божественного, уничтожающего все грехи, была рассказана тобой, о Сута! Но, о Благословенный! Вы, несмотря на свой высокий интеллект, не слишком подробно останавливались на этом, поэтому в наших умах возникает много сомнений. Васудева, частично воплощенный Вишну, совершил очень трудную тапасью, и ему пришлось отправиться в лес, чтобы поклониться Шиве. Далее, известно, что Деви Парвати, частичное воплощение Великой Матери, Матери Вселенной, Всевышней и Совершенной, предлагала Шри Кришне свои дары. Как же тогда получилось, что Шри Кришна, будучи сам Богом, был вынужден поклоняться Парвати и Махадеве? Получается, что Шри Кришна был ниже Махадевы и Парвати? В этом мы сомневаемся”.

6-7. Сута сказал: “Тогда выслушайте причины, о благородные Риши! это я услышал от Вьясы; теперь я воспою перед вами эти достойные деяния Шри Кришны”. У сына Парикшита, разумного Джанамеджаи, тоже были те же сомнения, что и у тебя, когда он услышал эту историю от Вьясы, и он задал те же вопросы, что и ты сейчас”.

8-11. Джанамеджая сказал: “О сын Бхагавати! Я много слышал от тебя о Верховной Богине, о Высшей Цели, и все же сомнения не покидают меня. О счастливец! Кришна, Бог из Богов, воплощение Вишну, поклонялся Шамбху и должен был совершать суровые аскезы; это мое великое чудо! Он - душа всех Джив, Единый Правитель и Владыка этого мира, и Он способен даровать все сиддхи; как же тогда получается, что Господу Хари приходилось совершать очень трудные аскезы, подобно обычному смертному? Тот, кто способен создать эту вселенную, движущуюся и неподвижную, Тот, кто способен сохранить и разрушить ее, почему Он наложил на себя такую ужасную епитимью?”

12-54. Вьяса сказал: “Ты верно сказал, что Васудева Джанардана - разрушитель дайтьев, и Он способен создавать и сохранять Дэвов и совершать все другие действия для них. Но Великий Господь принял человеческое тело, поэтому он должен был исполнять свои обязанности как подобает мужчине и соблюдать варна-дхармы и Ашрама-дхармы, относящиеся к человеческим существам. Уважать пожилых людей, поклоняться духовным учителям, служить брахманам, обожать Богов и умилостивлять их, испытывать печаль во время скорби, испытывать удовольствие во время счастья, испытывать уныние, выражать порицание или скандалить, вступать в половые сношения с женщинами, другими словами, испытывать вожделение, гнев, жадность и другие страсти, когда для них наступает подходящее время. Все это естественно для всех людей; как же тогда Шри Кришна, обладающий чистыми качествами, может стать Ниргуной (лишенным человеческих качеств), если он принял человеческое тело, которое называется Сагуна, то есть обладает качествами. О повелитель людей! Вымирание рода ядавов из-за проклятия Гандхари, дочери Субалы, и проклятия брахмана, оставление Кришной своей человеческой оболочки, похищение его жен, разграбление их имущества бандитами из племени Авира по пути следования, Арджуна становится бессильным нанести удар по этим бандитам, то, что Кришна ничего не знает о похищении Прадьюмны и Анируддхи из его дворца в Дварке, - все это поистине соответствует усилиям и слабостям, присущим человеческому телу. Опять же, Риши Нараяна - это частичное воплощение Вишну, а Васудева - частичное воплощение Риши Нараяны; следовательно, что удивительного в том, что Васудева поклоняется Шиве и умилостивляет его? Шива - Бог богов и Повелитель всех существующих причинных тел, пребывающий в состоянии Сушупти (глубокого сна). В этом отношении Шива является создателем Вишну, и Вишну поклоняется Ему в этом свете. Рама, Кришна и другие - частичные воплощения Вишну, поэтому неудивительно, что они поклоняются Шиве. Буква “А” - это Бхагаван Брахма; буква "У" - Бхагаван Хари.; буква “М” - это Бхагаван Рудра, а половина буквы "м" - Махешвари, Верховная Мать Вселенной. Поэтому мудрецы считают Вишну выше Брахмы; они снова считают Рудру выше Вишну, а Махешвари (состояние Турия) снова выше Рудры. Особенность этой половины буквы в том, что ее нельзя произносить вслух; это символ Вечной Деви. Таким образом, во всех Шастрах утверждается превосходство Деви. Вишну выше Брахмы, Рудра выше Вишну. Поэтому не может возникнуть сомнений в том, что Кришна поклоняется Шиве. Именно по воле Шивы второй Рудра появился на свет из лба Брахмы, чтобы даровать ему блага (то есть Брахме). Этот второй Рудра досточтим и заслуживает всяческого поклонения; что же говорить о Первом Рудре? О царь! Именно благодаря близости Деви, важность и превосходство Шивы подтверждаются. Таким образом, воплощения Хари возникают одна юга за другой благодаря вмешательству Йога Майи, так что нет необходимости обсуждать этот вопрос. Почему только Ачьюте, Брахме и Шиве Она доставляет неприятности из-за того, что они вовлекаются в воплощения, Она, Йога-Майя, которая косвенно, мерцанием Своих глаз, создает, сохраняет и разрушает эту вселенную. Именно Йога-майя привела к тому, что Кришну перенесли из его ложбины в деревню Враджа, а затем защитили его в доме пастуха Нанды; после этого он отправился в Матхуру для уничтожения Камсы, откуда, избавив Джарасандху от страха, его снова увели в город Дварка. Именно Она создала из Себя восемь Найка (главных любовниц), а также шестнадцать тысяч пятьдесят женщин для удовольствия Кришны Бхагавана, воплощения Ананты (Вишну Бхагавана); таким образом, Кришна Бхагаван был полностью подчинен им, как совершенный раб. Когда молодая женщина, хотя и одинокая, может опутать мужчину сетью Майи, подобно прочной железной цепи, стоит ли удивляться, что шестнадцать тысяч пятьдесят женщин заставили Кришну играть в их руках, как птичку Шуку, и сделали его инструментом для достижения любой цели, которая им понравилась. Шри Кришна настолько попал под контроль Сатьябхамы, что с радостью отправился по ее приказу на небеса Индры за цветами Париджаты. Там ему пришлось сразиться с Индрой, а затем он украл дерево Париджата и подарил его Сатьябхаме как очень ценное украшение, которое она хранила в своей комнате. Смотрите! Тот же самый Кришна, благодаря Своей собственной доблести, победил Шишупалу и других людей во имя сохранения религии, а затем похитил Рукмини, дочь Бхимы, и впоследствии женился на ней как на своей законной жене; где же тогда соблюдалось правило, что отнимать чужую жену - грех? Таким образом, все воплощенные существа попадают под власть Ахамкары и совершают поступки, хорошие или плохие, сбитые с толку сетью Мохи, которая всегда тянет их вниз. Из Мулы Пракрити рождаются Брахма, Вишну и Хара, а из Тамасической Ахамкары Пракрити создается весь этот космос, движущийся и неподвижный. Брахма, рожденный в лотосе, становится свободным, когда он освобождается от Ахамкары; в противном случае Он вовлекается в дела этого мира. Освободившись от этой Ахамкары, все дживы становятся свободными, и их дома, богатство, жены, сыновья и братья совершенно бессильны связать их; но, будучи связанными Ахамкарой, дживы попадают под их контроль. О царь! Эта Ахамкара является причиной рабства всех существ; “Я - исполнитель, эта работа выполняется моей силой; или я сделаю это сам”, - думая таким образом, воплощенные существа сами попадают в это рабство. Глиняный горшок не может быть изготовлен без земли; никакие следствия не могут быть видны без причины; следовательно, Вишну сохраняет эту вселенную благодаря этой Ахамкаре (наложенной на него Пракрити). Люди всегда погружены в свои заботы и треволнения просто потому, что они связаны этой Ахамкарой; когда они освобождаются от этой Ахамкары, их заботы и треволнения сразу же исчезают. Моха (иллюзия) исходит из Ахамкары; мир и его наслаждения исходят из Мохи; иначе как можно объяснить, что Хари и другие, источник всего хорошего и благоприятного, принимают свои многочисленные воплощения в разных утробах? Ни Моха, ни этот мир не приходят к тем, кто лишен Ахамкары. Люди бывают трех видов: саттвические, раджасические и тамасические, о царь! Брахма, Вишну и Шива происходят соответственно от раджасической, саттвической и тамасической ахамкар. В этих трех всегда можно найти три Ахамкары, так заявляют муни, осознавшие Истинную Суть. Все они связаны этой Ахамкарой, в этом нет сомнения. Ученые мужи с тупым интеллектом, введенные в заблуждение Майей, заявляют, что Вишну принимает различные воплощения по собственной воле; ибо когда становится ясно, что люди даже с более низким интеллектом не испытывают никакого желания входить в материнскую утробу, что причиняет боль и ужас, как же тогда Вишну, Обладателю диска понравится входить в это лоно! Вайшнавы говорят, что убийца Мадху по собственной воле одновременно вошел в утробы Каушальи и Деваки, полные фекалий и другой грязи. Но вы должны подумать, какого счастья может достичь Мадхусудана, покинувший свои небеса Вайкунтхи, в этом чреве, полном стольких бед и где, подобно ядам, возникают сотни забот и мыслей, которые мучают человека! Особенно когда мы видим, что люди совершают аскезы, совершают жертвоприношения и занимаются благотворительностью, чтобы избежать появления на свет, что очень болезненно и ужасно. Как можно называть Бхагавана Вишну независимым? Если бы это было так, Он никогда бы не согласился входить в разные утробы. Поэтому, о царь! Знайте, что вся эта вселенная находится под контролем Йога-Майи; боги, люди, птицы и все остальное, от Брахмы до травинки, - все находится под контролем Йога-Майи. Брахма, Вишну и Хара - все они связаны веревкой Ее Майи. Поэтому они легко перемещаются по Ее Майе из чрева в чрево, подобно паукам.

На этом заканчивается первая глава Пятой книги о превосходстве Рудры над Вишну в Маха-пуране "Шримад Деви Бхагаватам" Махарши Веды Вьясы, состоящей из восемнадцати тысяч стихов.

 

Глава 2 - О рождении Данавы Махиши

Книга 5

 

1-2. Царь сказал: “Господин! Вы полностью описали славу Маха-Майи Йогешвари; теперь опишите Ее жизнь и характер; мне очень хочется это услышать. Вся эта вселенная, движущаяся и неподвижная, была создана Махешвари; кто же из нас не желает услышать о Ее Славе?”

3-7. Вьяса сказал: - О царь! Вы очень умны; я подробно опишу вам все это; кто не описывает Ее Славу мирным и верным, тот, конечно, недалекий человек? В давние времена, когда Махишасура был правителем этого мира, на земле произошла ужасная битва между дэвами и данавами. О царь! Махишасура отправился на гору Сумеру и совершил очень суровую и превосходную тапасью, удивительную даже для богов. О царь! Размышляя о своей Иста-Девате (божестве, которому он поклонялся) в своем сердце, он провел целых десять тысяч лет, прежде чем Брахма, Прародитель всех Лок, остался доволен им. Четырехликий Брахма, прибывший туда на своей колеснице-лебеде, спросил Махишасуру: “О добродетельная душа! Спроси у меня, чего ты желаешь, и я дарую тебе благословение”.

8. Махиша сказал: “О Господь, лотосоокий! Я хочу стать бессмертным! поэтому, о Ты, Прародитель Богов! Сделай для меня так, чтобы я не боялся смерти”.

9-11. Брахма сказал: “О Махиша! За рождением должна следовать смерть, а за смертью должно следовать рождение; таков вечный закон природы. Тогда знай наверняка, что когда человек рождается, он должен умереть; а когда он умирает, он рождается заново. О Повелитель данавов! Что еще можно сказать, кроме того, что высокие горы, бескрайние океаны и все живые существа умрут, когда придет время. О правитель земли! Ты добродетелен, поэтому проси любого другого блага, кроме этого бессмертия; я дарую его тебе”.

12-13. Махиша сказал: “О Великий повелитель! Тогда даруй, чтобы ни Дэвы, ни данавы, ни люди мужского пола не могли стать причиной моей смерти. Среди женщин нет никого, кто мог бы стать причиной моей смерти. Поэтому, о лотосоокий! Пусть женщина станет причиной моей смерти; как могут женщины убить меня! Они слишком слабы, чтобы убить меня!”

14. Брахма сказал: “О Повелитель данавов! Твоя смерть, несомненно, наступит в любой момент из-за женщины, о Счастливчик! Ни один мужчина не сможет стать причиной твоей смерти.”

15. Вьяса сказал: - Оказав ему таким образом милость, Брахма удалился в свою обитель; повелитель данавов тоже вернулся к себе, очень довольный.

16. Царь сказал: - “О Бхагаван! Чьим сыном был этот могущественный Махишасура, как произошло его рождение? и почему ему досталось тело буйвола?”

17-26. Вьяса сказал: - О царь! Рамбха и Карамбха были двумя сыновьями Дану; эти два данава были широко известны в этом мире своим превосходством. О царь! У них не было проблем, поэтому, желая их решить, они отправились на священные берега Инда (Панча-Нада) и долгие годы предавались суровому аскетизму. Карамбха погрузился в воду и таким образом начал свою суровую тапасью; в то время как другой, Рамбха, прибегнул к помощи сочного дерева пипул (населенного якшини) и там начал поклоняться Огню. Рамбха остался, поклоняясь Пяти огням; узнав об этом, Индра, владыка Шачи, был огорчен и поспешил туда, будучи очень встревоженным. Отправившись в Панча-Нада, Индра принял облик крокодила, схватил за ноги злого Карамбху и убил его.

Услышав о смерти своего брата, Рамбха пришел в сильную ярость и, желая принести свою собственную голову в жертву Огню, хотел отрубить себе голову; он, придя в ярость, схватил левой рукой волосы на голове и, схватив хороший топор, схватил его за руку. Держа правую руку, он уже был готов отрубить ее, когда Огонь дал ему знание, удержал его от этого действия и сказал так: - Ты глуп; почему ты захотел отрубить себе голову; убить самого себя - великий грех; и нет средства об избавлении от этого греха. Почему же тогда вы готовы его выполнить? Не ищи смерти сейчас; к чему это приведет тебя? Лучше проси у меня милости; так ты обретешь свое благополучие.

27-31. Вьяса сказал: - О царь! Услышав эти сладостные слова Огня, Рамбха отпустил свои волосы и сказал: - О Повелитель Богов! Если ты будешь доволен, даруй мне желаемое: пусть у меня родится сын, который уничтожит силы моего врага и завоюет три мира. И этот сын был бы непобедим во всех отношениях для Дэвов, данавов и людей, очень могущественен, принимал бы формы по своему желанию и пользовался всеобщим уважением.

Огонь сказал: - О, в высшей степени удачливый! Вы получите своего сына, как вы того желаете; поэтому воздержитесь сейчас от попытки самоубийства. О в высшей степени удачливый Рамбха! С любой самкой, какого бы вида вы ни были, вы будете сосуществовать, и у вас родится сын, более могущественный, чем вы, в этом нет никаких сомнений.

32-50. Вьяса сказал: - О царь! Услышав, таким образом, сладкие слова Огня, как того желал Рамбха, вождь данавов, отправился, окруженный якшами, в прекрасное место, украшенное живописными пейзажами, когда взору Рамбхи предстала прекрасная буйволица, обезумевшая от страсти. И он возжелал вступить в половую связь с ней, отдав предпочтение другим женщинам. Буйволица тоже с радостью подчинилась его намерению, и Рамбха вступил с ней в половую связь, движимый как бы судьбой. Буйволица забеременела от него, и его семя было зрелым. Данав тоже отнес буйволицу, свою дорогую жену, в Паталу (нижние области), чтобы защитить ее. Однажды другой буйвол пришел в возбуждение и хотел наброситься на буйволицу. Данава тоже был готов убить его. Данава поспешно подбежал и ударил буйвола, чтобы спасти свою жену, после чего разгневанный буйвол набросился на него с рогами. Буйвол с такой силой ударил его своими острыми рогами, что Рамбха внезапно упал без чувств и в конце концов умер. Увидев, что ее муж мертв, буйволица в отчаянии бросилась прочь и, охваченная ужасом, быстро добралась до дерева пипул и укрылась у якшей. Но тот буйвол, очень взволнованный и обезумевший от ярости, бросился в погоню за ней, желая совокупиться с ней. Увидев жалкое положение плачущей буйволицы, обезумевшей от страха, и увидев, что буйвол преследует ее, якши собрались, чтобы защитить ее. Между буйволом и якшами завязалась страшная драка, в результате которой буйвол, пораженный стрелами, упал и умер. Якши очень любили Рамбху; поэтому они кремировали его мертвое тело для очищения. Буйволица, увидев, что ее муж лежит на погребальном костре, выразила желание тоже войти в этот огонь. Якши воспротивились, но эта целомудренная жена быстро вошла в горящий костер вместе со своим мужем. Когда буйволица умерла, могущественный Махиша восстал из чрева своей матери посреди погребального костра; Рамбха тоже вышел из огня в другом обличье из-за своей привязанности к сыну. Рамбха стал известен как Рактавиджа после того, как изменил свой облик. Так родился его сын, очень могущественный данав, который прославился под именем Махиши. Главные данавы возвели Махишу на трон. О царь! Таким образом, родились могущественные Рактавиджа и Данава Махиша, которые стали непобедимыми для дэвов, данавов и людей. О царь! Теперь я подробно описал вам рождение благородного духом Данавы Махиши и то, как он получил благословение.

  Показать контент

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


×
×
  • Создать...