Перейти к содержанию

Истории из ведических писаний


mahaprema

Рекомендуемые сообщения

Глава 137 - Мандавья пронзен

Мудрецы сказали:

1-3. Кем был посажен на кол этот тигр среди мудрецов, Мандавья, совершивший великое покаяние? По какой причине? Пожалуйста, расскажите нам.

Сута сказал:

Этот мудрец Мандавья совершал свое паломничество с великой верой. Он пришел в это святое место. Этот мудрец, давший великие обеты, пришел к великой и превосходной Тиртхе Вишвамитры и совершил возлияние предкам, а также Солнцу.

4-6. Он повторил превосходную Сукту, начинающуюся со слова “вибхрат”, очень любимого Бхаскарой. Тем временем вор, который нес украденную у кого-то добычу, пришел туда, о брахманы, вместе с людьми, которые преследовали его по пятам. Увидев превосходного мудреца, давшего обет молчания, вор бросил добычу перед ним и вошел в пещеру. Тем временем эти люди добрались до того места, чтобы забрать добычу.

7-8. Мудрец строго соблюдал обет молчания. Мудрый мудрец знал, что вор был в пещере. И все же он ничего не сказал. Увидев добычу перед собой, они сказали главному мудрецу: “Вор с добычей в руке прошел этим путем. О уважаемый, быстро скажи, в какую сторону он вышел”.

9-10. Его неоднократно спрашивали. Но он думал о Высшем Существе (или о заботе о других). Он спас жизнь вору. Тогда они прошептали: “Воистину, этот человек - вор. Преследуемый нами по пятам, он принял обличье мудреца.”

11. Не раздумывая больше ни о чем, эти люди из племени со злыми намерениями отвели его в густой лес и насадили на кол.

12. Именно так мудрец был пронзен копьем в результате ужасной кармы предыдущего рождения, хотя он был мудр и безупречен.

 

Глава 138 - Происхождение Дхармараджешвары

 

Мудрецы сказали:

1. Какое покаяние, медитация и т.д. было совершено Дхармараджей для того, чтобы полностью снять проклятие Мандавьи? Расскажи нам об этом.

Сута сказал:

2. Получив проклятие Мандавьи, Дхармараджа был чрезвычайно несчастен. О превосходные брахманы, он поселился в том же святом месте и совершил аскезу.

3. Он построил дворец Капардину (Шиве), Повелителю Дэвов, и невозмутимо поклонялся ему, принося цветы, благовония и мази.

4. По прошествии большого количества времени Махешвара остался доволен им. Он сказал: “Я - дарующий блага. Просите все, что пожелаете.”

Дхармараджа сказал:

5. О Господь, ранее благородный душой Мандавья проклял меня, хотя я был безупречен и строго выполнял свой долг.

6-7. Он сердито сказал мне: “Ты родишься из чрева женщины-шудры. Там вы тоже испытаете великую скорбь из-за смерти родственников. В результате моего проклятия ты скоро испытаешь неблагоприятные последствия, связанные с твоей кастой”.

8. Поэтому, о превосходнейший из сур, спаси меня из этого чрева (Шудры). Как я могу родиться в этой утробе после того, как все это время был таким?

9. Там также приходится переносить великое горе, связанное со смертью родственников. Именно с этой целью я умилостивил тебя.

Шри Бхагаван сказал:

10. Высказывание этого мудреца не может быть изменено или признано недействительным. И все же, хотя ты родишься Шудрой, у тебя не будет сына.

11. Хотя вы станете свидетелем полного уничтожения сородичей, вы не станете несчастным. Хотя вы можете запретить им, они не обратят внимания на ваши слова.

12. По этой причине, о Дхармараджа, ты не будешь страдать от горя, исходящего от родственников. Я упомянул только правду.

13. О мудрый, ты проживешь сто лет как благочестивый Шудра. Стремясь к благу своих родственников, вы дадите им множество наставлений, хотя они могут не верить в это и всегда могут быть грешниками.

14. Когда пройдет сто лет, ты вынешь свою душу через Брахмадвару (отверстие в мозге) и достигнешь спасения.

15. Сказав это, Господь исчез. Дхармарадже пришлось испытать на себе действие проклятия Мандавьи.

16. Он воплотился на земле в образе Видуры. Высокоразумный человек подтвердил истинность утверждения Мандавьи.

17. Он был рожден Вьясой, святым мудрецом неизмеримого сияния, сыном Парашары. Он родился из чрева женщины-рабыни.

18. Таким образом, все, что связано с историей Дхармараджи, было рассказано вам всем, как меня и просили. Эта история разрушительна для всех грехов.

 

Глава 139 - Величие Дхармараджешвары (Дхармараджа-ишвара)

 

Примечание: В главах 138-140 рассказывается, что Мандавья проклял Ямадхарму, объявив его бездетным Шудрой, за несоразмерное наказание, назначенное им. Ямадхарма стал Видурой, Дхармараджешвара благословил его сыном (Юдхиштхирой) от жены Панду.

Сута сказал:

1-2. О превосходные брахманы, я расскажу вам обо всем величии Дхармараджешвары, которое было услышано мной ранее от моего отца. Слушайте это достойное похвалы повествование с большим вниманием. Это хорошо известно во всех трех мирах. Это разрушительно для всех грехов.

3. Раньше в этом святом месте жил брахман, происходивший из семьи Кашьяпы. Он был хорошо известен как Упадхьяя. Он был предан ведическому знанию.

4. Позже, в преклонном возрасте, у него родился сын, несмотря на то, что он строго придерживался регулярного изучения Вед. Он приобрел значительное богатство.

5. Когда этому сыну было всего пять лет, он скончался, причинив большое горе своим отцу и матери.

6. Узнав, что его сын отправился в обитель Дхармараджи, Брахман разгневался на Вайвасвату (Дхармараджу).

7. На пике своего горя он набрал в руку немного воды. Затем, сосредоточившись на своем уме и соблюдая личную чистоту, он произнес ужасное проклятие Дхармарадже.

8-10. “Поскольку этот человек со злой душой, Яма, с оскверненной душой сделал меня человеком без сына, он тоже станет бездетным.

В дальнейшем люди в этом мире не будут поклоняться ему и прославлять его имя, как в случае с другими обитателями небес.

Если кто-то встанет рано утром и вспомнит его имя, то возникнет препятствие в его благоприятной деятельности”.

11. Услышав в высшей степени ужасное проклятие Брахмана, несмотря на то, что он выполнял свои обязанности, Яма был убит горем.

12. Тем временем Яма отправился в обитель Брахмы. Почтительно сложив ладони, Яма сказал Питамахе:

13-15. “Видишь ли, о Повелитель Дэвов, хотя я безупречен и выполняю свой долг, дваждырожденный проклял меня, как будто я такой же, как любой другой вульгарный человек.

Я был напуган проклятием Брахмана, о Питамаха. Я откажусь от вашего задания. Я сказал вам правду.

Когда-то, о превосходнейший, проклятие Мандавьи заставило меня родиться в утробе Шудры. Теперь я лишен обожания и вообще какого-либо сына!”

Сута сказал:

16. Услышав эти прискорбные слова Вайвасваты, Шатакрату сам произнес эти слова, приличествующие тому случаю:

17-20. “О Лотосорожденный, о Владыка Сур, этот Дхармараджа, который действует по твоему приказу, произнес вполне разумное слово (призыв).

О Питамаха, нет никаких сомнений в том, что в мире смертных люди, как правило, должны удаляться в детстве, юности или старости, но никогда преждевременно (когда не положено).

Это прекрасное имя Дхармараджа было дано тобой тому, у кого благородная душа, кто одинаково видит друзей и врагов.

Поэтому, после должного рассмотрения, позвольте прибегнуть к некоторым средствам, с помощью которых человек, выполняющий ваш заказ, должен быть застрахован от вины или греха”.

Брахма сказал:

21. О Повелитель Дэвов, я не могу изменить проклятие брахмана. Я воспользуюсь каким-нибудь другим средством.

22. Затем, с этой целью, перед всеми Дэвами Брахма, прародитель всех миров, начал медитировать.

23. Даже когда он был погружен в медитацию, персонифицированные формы ста восьми недугов, причинами которых являются Вата (Ветер), Питта (Желчь) и Капха (мокрота), предстали перед ним и почтительно сказали ему:

Спойлер

Болезни, о которых говорилось:

24. О Повелитель вождей Дэвов, зачем мы были созданы? Пусть приказ будет отдан быстро. Пусть это одолжение будет оказано.

Брахма сказал:

25. По моему приказу быстро отправляйтесь на землю. По велению Ямы вы должны без колебаний передвигаться среди человеческих существ.

26. Сказав так этим недугам, Питамаха обратился к Дхармарадже, который стоял неподалеку с опущенным лицом в своем великом горе:

27-30. “О Яма, все эти недуги были вызваны мной. Они всегда окажут вам помощь во всех вопросах. Теперь, если кто-то доживет до конца своей жизни, вы всегда должны посылать их, чтобы лишить его жизни. Таким образом, позор, вызванный гибелью людей, ляжет только на них на земле, а не на вас. Поэтому, по моему приказу, отправляйся в свою обитель и занимайся своим долгом. Несомненно, вы никогда не совершите ошибки (греха)”.

31. Затем Сын Рави перенес все эти недуги в свой мир и почтительно заговорил с ними:

32-34. “Ты должен регулярно просить Читрагупту и отправляться на землю, чтобы забирать жизни людей, когда придет подходящее время.

Но там, в Хатакешваре Кшетре, я установил превосходную Лингу. Это разрушительно для всех грехов.

Человека, который встает рано утром и посещает его с хорошей преданностью, вы всегда будете избегать издалека, по моему приказу:”

35. Сказав так этим недугам, Вайвасвата принял облик Брахмана, взял (недавно умершего) сына Брахмана и отправился в его прекрасную обитель.

36-37. Увидев, что его собственный сын входит в дом вместе с мудрым Дхармараджей в облике брахмана, он с радостным сердцем подошел к ним лицом к лицу в сопровождении своей жены и сказал: “Сын мой! Мой сын!”

38. Он несколько раз обнял его и понюхал его голову. Со слезами на глазах он произнес эти слова:

Брахман сказал:

39. О сын мой, как ты вернулся из той обители Ямы, откуда даже могущественный человек не может вернуться, уйдя?

40. Это что, какое-то жонглирование происходит рядом со мной? Это сон? Является ли это извращением моего видения?

41. Кто этот Брахман, стоящий рядом с тобой, дорогой сын? Он наделен божественным сиянием. О сын мой, поклонись ему.

Сын сказал:

42. Это сам Яма, пришедший в образе Брахмана. Зная, что ты убит горем, он проникся сочувствием и пришел, чтобы забрать меня с собой.

43. Поэтому, отец, пусть он снимет с тебя проклятие считать меня своим любимым. Он пришел в ваш дом с большим дружелюбием.

44. Тогда превосходный брахман поклонился ему и остался с опущенным лицом из-за стыда. Затем он почтительно заговорил:

Брахман сказал:

45. Сегодня моя жизнь стала плодотворной. Моя жизнь стала прекрасной с тех пор, как я вернул себе своего сына, который ушел в обитель Ямы.

Сын сказал:

46. О отец, ты стал чрезвычайно рад за своего сына. Следовательно, смотрите, чтобы у него тоже был сын.

Брахман сказал:

47. О сын мой, мое высказывание никогда не может быть ложным, даже если оно произнесено в шутку. Это тем более верно, если произнесено убитым горем человеком.

48. Следовательно, о мудрый, он не получит сына из божественного чрева из-за моего проклятия.

49. У него будет еще один сын, рожденный из чрева человеческой женщины с помощью Раджасуи и Ашвамедхи. Он искупит его.

50. Какая польза от сына, рожденного от одного человека, если он не способен искупить членов семьи своего отца, совершая прекрасные обряды на земле?

51. Что касается проклятия, произнесенного мной ранее в связи с его поклонением, о дорогой сын, послушай, что я скажу:

52. Его поклонению с помощью различных видов мантр, упомянутых в Ведах, вообще не найдется места на земле, дорогой сын.

53. Поклонение Ему должно сопровождаться мантрами, сочиненными людьми. Это будет отличаться от того, что было у других Дэвов. Это истина, которая была произнесена мной.

Сын сказал:

54. О превосходный брахман, я возведу его на землю и совершенно умилостивлю его. Какая мне польза от других Дэвов?

55. Следовательно, о мой предок (отец), я приму человеческие мантры и порядок поклонения, с твоей благосклонностью.

56. Затем он сочинил мантру, начинающуюся с “Сугам наам пантах”, и совершил поклонение, в то время как Дхармараджа слушал.

57. Услышав это, Яма мысленно обрадовался. Он громко обратился к Брахману, задыхаясь от восторга:

Яма сказал:

58. О ведущий брахман, мое видение (Даршана) никогда не может быть напрасным, как у Дэвов. Итак, просите о том, чего желаете.

Брахман сказал:

59-60. Если какой-нибудь брахман поклоняется, произнося эту мантру, вашему идолу, которого этот мой сын установил в пятый лунный день, пусть он получит благо в течение года. Пусть он ни в коем случае не испытает горя из-за потери сына в этом мире.

Сута сказал:

61. Он пообещал: “Да будет так”. Затем Яма радостно отправился в свой мир и возобновил свои обязанности.

62. Этот сын брахмана воздвиг превосходный дворец. В центре он с великой преданностью установил идола с помощью мантры, произнесенной его отцом, и должным образом умилостивил Яму.

63. Он породил множество сыновей и внуков. Он долго жил на земле, а потом скончался.

64. Таким образом, то, что было услышано мной из Пураны, было передано вам. Тот, кто с преданностью повторяет это в пятый лунный день, никогда не умрет преждевременно. Он никогда не испытает горя из-за потери сына.

 

Глава 140 - Сын Дхармараджи

 

Мудрецы сказали:

1-2. О Сутаджа, ты упоминал, что Яма родит сына в человеческом облике. Кто родился таким?

Сута сказал:

У него родился сын от жены Панду на земле. Он был хорошо известен во всем мире как Юдхиштхира. Он был вождем всех кшатриев.

3. Сделав всех царей плательщиками дани (ему) благодаря своей доблести, он совершил Раджасуя Маху с полным набором денежных подарков.

4. Далее, он заставил лошадь скитаться по всей земле и совершил пять ашвамедх с полным набором денежных подарков. Впоследствии он достиг высшей цели.

5. Следует позаботиться о многих сыновьях, чтобы хотя бы один из них мог отправиться в Гайю. Или же следует совершить Ашвамедха-ягью или ритуально выпустить синего быка.

6. Этот человек с благородной душой попросил меня, чтобы у него был сын, который совершит великие жертвоприношения Ашвамедха.

7. Благодаря этому сыну Владыка Дхармы может считать себя удовлетворенным тем, что выполнил свои задачи. Какая польза от сотен других сыновей, которые никогда не спасут человечество?

Сута сказал:

Итак, о превосходные брахманы, всем вам было рассказано все, что касалось рождения сына Дхармараджи. Это повествование является великим приумножителем добродетели.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502110.html

 

Глава 141 - Величие Миштаннадешвары (Миштаннада-ишвара)

 

Сута сказал:

1-3. Кроме того, есть божество, которое дарует сладкую пищу. Посещая это божество, человек получает сладкую пищу.

Раньше жил-был царь, которого помнили как Васушену. О превосходные брахманы, в Брихаткалпе он был хорошо известен как верховный владыка Анарты.

Он обладал большим состоянием. Он был вооружен слонами, лошадьми и колесницами. Будучи в высшей степени лучезарным, он победил все полчища своих врагов. Он был щедрым донором. Он наслаждался удовольствиями и полностью контролировал свои органы чувств.

4-5. Во время Санкранти, Вьятипаты, затмений Солнца и Луны и других благоприятных случаев он с великой преданностью делал брахманам подарки из различных видов драгоценных камней, таких как ляпис-лазурь, сапфир, коралл, бриллианты и т.д.

6. Он преподнес в дар рубины, жемчуг, очень красивые кораллы, лошадей, слонов, колесницы и транспортные средства, а также различные виды одежды.

7. Думая, что это очень дешево и легкодоступно, он никому не давал еды - зерна, овощей и воды.

8. Он долгое время правил царством и видел, как у его сыновей рождались сыновья. По прошествии некоторого времени он скончался.

9. Вслед за этим его сын, которого помнят как Сатьясену, наделенного героизмом, благородством и щедростью, был коронован на царство его министрами.

10. Силой своего великодушия и готовности отдавать Васушена достиг небес. Он был украшен божественными одеждами.

11. За ним ухаживали апсары. Он ездил на превосходных воздушных колесницах. Он мог передвигаться по всем мирам, как ему заблагорассудится. Но он всегда был голоден.

12. У него всегда было сухо во рту. Он мучился от жажды. Но он не мог видеть, чтобы кто-нибудь еще на небесах принимал пищу.

13. Он не мог видеть, чтобы кто-нибудь жадно пил. На самом деле там не было ни воды, ни какой-либо растительности, ни пищевого зерна.

14. В этом состоянии голода и жажды, о превосходные брахманы, он отправился к Тысячеглазому. Он встал рядом с ним, повернув лицо вниз, и сказал ему:

15-18. “О превосходнейший из Дэвов, кроме меня, здесь никто не страдает от голода и жажды. Почему это так? Скажи мне.

Это пришло ко мне как настоящая Нарака, хотя и имеет форму Сварги. Какая польза от этих украшений, одежд, воздушных колесниц и других вещей?

Для такого человека, как я, страдающего от голода, о супруг Шачи, эта Сварга проецируется перед моим умом подобно огню.

Поэтому окажи мне эту услугу. Смотри, чтобы голод меня не беспокоил. Если нет, о превосходнейший из сур, быстро брось меня в Раурава Нараку”.

Индра сказал:

19. О царь, ты не заслуживаешь того, чтобы тебя бросили в Нараку. Многочисленные подарки всегда были сделаны вами.

20. Но, о царь, ты нигде не давал ничего похожего на воду или приготовленную пищу, думая, что это легко доступно.

21. Но тот, кто желает постоянного удовлетворения как здесь, в этом мире, так и в мире ином, должен преподнести в дар воду и пищу или продукты питания с денежными подарками.

22. Поэтому, о царь, ты страдаешь от голода на небесах, хотя и украшен украшениями и передвигаешься в великолепной воздушной колеснице.

Царь сказал:

23. Есть ли здесь какое-нибудь средство, божественное или человеческое, которым можно утолить мой голод и жажду?

Индра сказал:

24-25. Если кто-нибудь из твоих сыновей всегда будет предлагать брахманам воду и овощное блюдо, это будет к твоему удовольствию, не иначе, о превосходный царь. Даже если вам не предложат этого ни на один день, вы не будете удовлетворены. Истина была упомянута мной.

26. Этот ваш сын следует вашему пути, не предлагая вам воды и не даря брахманам овощи или блюда с едой.

27. Тем временем Нарада, превосходный мудрец, пришел из мира Брахмы в то место, где находились царь и Индра.

28. Затем Шакра радостно встал, должным образом предложил ему Аргхью и произнес такие почтительные слова:

29. “О великий брахман, откуда ты пришел сюда? Куда вы намерены теперь отправиться? В чем заключается ваша миссия? Если это не секрет, расскажите нам сейчас”

Нарада сказал:

30. О Шакра, я пришел сюда из мира Брахмы. Я направляюсь к земле для паломничества. Другой цели нет.

Сута сказал:

31-34. Услышав это, царь пришел в восторг. Он обратился к великому мудрецу: “О великий мудрец, я нахожусь в ужасном положении. Возможно, мне окажут услугу. О святой мудрец, мой сын - царь на земле. Он является правителем Анарты и хорошо известен как Сатьясена. Ты должен сказать ему: ‘Я видел твоего отца в обители Шакры. Среди Дэвов он остается несчастным, потому что его угнетают голод и жажда. Если ты мой сын, если ты хочешь защитить Сатью (Истину), громко производи от моего имени дары воды и овощных блюд”.

35. Пообещав: “Да будет так”, Нарада, великий мудрец, получил разрешение Тысячеглазого (Индры) и направился к земле.

36. Странствуя по Тиртхам, одной за другой, превосходный брахман пришел в страну Анарта и приблизился к Сатьясене.

37. Этот мудрец был должным образом почтен царем. Он передал послание от его отца, когда вокруг никого не было.

38. Услышав это, царь Сатьясена обезумел от горя. Он попрощался с превосходным мудрецом, воздав ему должные почести.

39. Затем, имея в виду своего отца, он должным образом накормил тысячу ведущих брахманов изысканной сладкой пищей.

40. Он позаботился о водоразделах (на обочинах дорог), особенно в летний сезон. Он приостановил все другие добродетельные священные обряды.

41. О брахманы, когда царь продолжал таким образом, на землю обрушилась ужасная засуха, приведшая к уничтожению всех видов растительности.

42. Повелитель Дэвов не проливал на землю дождей в течение двенадцати лет. Все люди были в бедственном положении из-за голода.

43. Из-за недостатка пищи возникло бедствие. Поэтому он не угощал брахманов овощными блюдами в присутствии своего отца, как раньше.

44. Поэтому отца царя одолел голод. Он предстал перед ним во сне, одетый в очень грязную одежду, и заговорил с сыном:

45. “О сын, спасибо, что ты мой сын. Я страдаю от голода и жажды, даже несмотря на то, что остаюсь на небесах. Поэтому приносите в дар еду и воду от моего имени. Сделай это, если ты рожден от меня”.

46. Из-за этого сна царь был убит горем. Из-за отсутствия пищи он проконсультировался со своими министрами. Он говорил с ними так:

47. “Я умилостивлю Господа с Бычьим знаменем (Шиву) ради растительности и урожая продовольственного зерна. Все вы должны обеспечить всестороннюю защиту в царстве с преданностью долгу”.

48. Затем он сам пришел сюда, установил Махешвару и совершенно умилостивил его, должным образом соблюдая Враты и ограничения.

49. Затем, в конце года, Господь Шива остался доволен им и сказал: “Я - дарующий блага. Просите все, что пожелаете.”

Царь сказал:

50. О Повелитель вождей Дэвов, эта процедура (покаяния) была предпринята мной ради пищи. Поэтому, о Тот, кто на быке, дай мне этого побольше и побыстрее.

51. Пусть по всей земле пойдут дожди, чтобы растения могли расти в достатке воды прямо сейчас.

52. О превосходнейшая из сур, благодаря твоей милости, пусть мой отец с благородной душой на небесах обретет вечное удовлетворение.

Шри Бхагаван сказал:

53. Вскоре по всей земле выпадет много осадков. На земле будут расти различные виды продовольственных культур.

54. По моему приказу это, несомненно, произойдет. Поэтому, о ведущий царь, возвращайся сейчас в свою обитель.

55-56. О царь, тот, кто встает утром и должным образом (с преданностью) посещает мою Лингу, установленную тобой, непременно получит изысканную пищу, сладкую, как нектар. О превосходный царь, это будет в (его) каждом рождении по моему указанию.

57. Сказав это, Господь исчез. Царь пришел в свою обитель с великой радостью и правил царством, уничтожая все шипы (врагов).

Сута сказал:

58-59. О брахманы, даже сейчас, когда наступила ужасная эпоха Кали, тот, кто встает рано утром и с преданностью посещает Господа Миштаннаду, получит изысканную пищу, если пожелает. Если у него нет желаний, он достигает обители Господа, несущего Трезубец.

 

Глава 142 - Величие троицы Ганапати

 

Сута сказал:

1-2. Далее идет трио божеств Ганапати, которые дарят небесные и мирские наслаждения. Это достойно похвалы и отпугивает Нараку.

Это разрушает все препятствия. Ему поклоняются суры и данавы. Это дарует все заветные вещи и повышает уровень знаний и репутации.

Мудрецы сказали:

3. О Сута, на земле рождаются три типа людей. Они бывают: лучшие, средние и худшие или низменные.

4. Лучшие из них ищут только спасения, достигнув которого, они никогда не возвращаются на землю.

5. Середняки ищут путь на небеса и наслаждаются божественными удовольствиями. Они стремятся позабавиться с апсарами, вызванными (достигнутыми) ягьями и другими обрядами.

6. Низменные люди развлекаются в мире смертных, отождествляя себя с объектами чувств, как будто они получают от этого огромное удовольствие, подобно червю в ядовитой жидкости.

7. Как смертный может желать этого после того, как отказался от небесных удовольствий и спасения? И почему этой Мартиаде (та, что дарует человеческие удовольствия) Гананаяке молились человеческие существа?

8. Кем были установлены эти гаджаны в этом святом месте? В какое время их следует посещать? Объясните все подробно.

Сута сказал:

9. Прежде, в мире смертных, превосходные брахманы совершали суровые аскезы и радостно отправлялись на небеса, когда им заблагорассудится. Точно так же другие, чьи умы становятся открытыми благодаря медитации, вступают на путь Мокши (освобождения от Сансары).

10. Следовательно, Сварга когда-то была полностью заполнена превосходными людьми. Благодаря их могуществу дэвы были вытеснены со всех сторон.

11. Затем, сопровождаемый всеми группами Дэвов, Тысячеглазый сам подошел к Шанкаре, который сидел вместе с Гаури, занимавшей то же место, и сказал им:

Индра сказал:

12. О верховный Господь, все, что связано с нашей славой, например, (обладание) обителями и т.д., пронизано человеческими существами, достигшими совершенства благодаря силе покаяния.

13. Поэтому окажите нам эту услугу сейчас. Подумайте о каком-нибудь средстве, с помощью которого мы могли бы счастливо оставаться здесь, в Шивалае (обители Шивы).

14. О брахманы, услышав их слова, Вирупакша (Шива) взглянул на луноподобное лицо Парвати, сидевшей рядом с ним.

15. После этого богиня несколько раз очень хорошо помассировала свое собственное тело и полностью собрала с него грязь. Она сделала из этого комка телесной грязи фигурку со слоновьей мордой.

16. У него было огромное тело с четырьмя руками и выступающим животом. Это возбудило любопытство и фантазию всех небожителей.

17-18. Вновь сотворенный смиренно обратился к богине, пребывающей на вершине (горы): “О мать, расскажи мне о работе, для которой я был создан. Не откладывайте. С вашей благосклонностью нет ничего, чего я не смог бы достичь во всех трех мирах".

Богиня сказала:

19. Вы должны создавать препятствия в благоприятных обрядах тех людей в мире смертных, которые желают достичь Сварги и Мокши (освобождения).

20-21. Повелителей рек - тридцать Шанку (десять миллиардов) и семьдесят семь. Существует восемьдесят нихарвов (миллиардов) Махасароджей. Существуют различные другие Ганы, насчитывающие сто миллионов десять тысяч девяносто пять крор пятьдесят пять лакхов двадцать пять тысяч шестьдесят девять сотен.

22. Из них Нандин провозглашен главным, а Махакала - следующим. Пусть все эти превосходные Ганы функционируют под твоим контролем.

23. О дорогой, верховенство над этим было дано тебе мной. Утвердись во власти всех этих групп ганов и управляй ими.

24-25. Сказав это, богиня принесла в высшей степени благоприятные золотые горшки, наполненные водой из превосходных Тиртх, а также лекарственными травами. Богиня Сур окропила его священной водой под аккомпанемент музыки, игры на музыкальных инструментах и благоприятного пения мантр наряду с танцами.

26. На небесах находится тридцать три крора Дэвов. Все они пришли туда и отпраздновали этот благоприятный для него обряд.

27. Господь с эмблемой Быка, который был доволен им, подарил ему острый топор в качестве его постоянного превосходного оружия.

28. О высокочтимые, Парвати была полна материнской любви к нему и дала ему в пищу сосуд, наполненный вечным запасом модак (сладостей круглой формы).

29. Карттикея с радостью считал его своим братом. Наделенный любовью родственника, он подарил ему мышь в качестве средства передвижения.

30. С восхищенным умом Брахма даровал ему божественное знание, охватывающее все прошлое, настоящее и будущее.

31. Вишну даровал ему интеллект. Тысячеглазый одарил его великой и превосходной удачей. Камадева даровал ему супружеское счастье. Кубера дал ему богатство и так далее.

32. Господь Сурья даровал ему доблесть. Луна придавала ему превосходный блеск.

33. Точно так же, чтобы доставить удовольствие богине и Господу, все остальные Дэвы подарили ему различные вещи, принадлежащие им и желанные им.

34. О превосходные брахманы, получив таким образом превосходные блага, Гананатха заинтересовался работой Дэвов и поэтому устранил препятствия на земле.

35. Он создавал препятствия на пути тех, кто стремился к благочестию, спасению и достойным деяниям. Затем он спустился на землю, и там его помнили как Ганешу.

36. О брахманы, вайманики (люди, передвигающиеся на воздушных колесницах) пришли туда и установили его так, что люди, ищущие Сваргу, поклонялись ему как первому во всех священных обрядах, потому что они желали устранения препятствий.

37. В то самое время брахманы, родом из Каматкарапуры, которые проявляли большой интерес к познанию Брахмана и ставили своей целью спасение, установили там Ишану. Его называли Мокшада (‘дарующий спасение’).

38. Херамба, Сваргадварапрада (дарующий врата Сварги), был установлен там теми, кто желал райских наслаждений. Он был верен своему имени.

39. Ганеша по имени Мартьяда был установлен другими. Благодаря ему даже те, кто соскальзывает со Сварги, никогда не попадают в Нараку и т.д. и не достигают состояния животного, червя или неподвижного существа.

40. По этой причине, о превосходные брахманы, Херамба (Ганеша) стал мартьядой в этом достойном святом месте. Он всегда был мартьядой для небожителей.

41. Таким образом, достойная история Херамбы была полностью рассказана всем вам. Будучи выслушанной, эта история разрушает все препятствия.

42. Если человек поклоняется этому божеству в четвертый лунный день светлой половины месяца Магха, он никогда не встретит никаких препятствий в течение года.

 

Глава 143 - Провокация Джабали

 

Примечание: Главы 143-146 описывают величие Амарешвары Линги и Кунды перед ней. — Джабали избивает свою дочь практически до смерти за ее аморальный поступок. Она не умирает благодаря силе Амарешвары Линги, перед которой она была избита. Шива возвысил ее до уровня йогини.— Вдохновенный диалог между Джабали и его дочерью, феминисткой того времени, стоит прочитать в оригинале (в главе 144).

Сута сказал:

1. Далее, о брахманы, там есть еще одно божество по имени Читрешвара. Он расположен в центре Читрапиты и дарует людям разнообразные удовольствия.

2. Посещая это божество, поклоняясь ему или омывая его, мужчина избавляется от больших и малых грехов, возникающих из-за тесной близости с женами других мужчин.

3. Тот, кто насилует жену наставника или девушку из своей собственной семьи, девушку из низкой семьи или женщину, соблюдающую Враты, с умом, обуреваемым похотью, избавляется от греха.

4. Человек, который поклоняется этому божеству в четырнадцатый лунный день светлой половины месяца Чайтра, искореняет свой грех и быстро отправляется в Сваргу.

5-6. Далее идет царь Читрангада в сопровождении мудреца Джабали. Его также сопровождает девушка, рожденная мудрецом, обнаженная девушка, которая еще не достигла возраста менструации (Нагника). Она стоит перед ним, уже будучи проклятой Джабали. Тот, кто совершает возлияния всем троим (в этот день), получает любимую им женщину, а также искомые им сиддхи.

Мудрецы сказали:

7-8. Почему юноша Читрангада был ранее проклят Джабали? Почему его дочь стоит раздетая? Почему она приняла эту противоположную форму, вызывающую насмешки у людей? О Сута, опиши нам это.

Сута сказал:

9. Когда-то жил-был известный мудрец по имени Джабали. Он всегда совершал епитимьи, соблюдая обет безбрачия, с самого детства.

10. О превосходные брахманы, еще в детстве он пришел в святое место Хатакешвара и приступил к великому покаянию.

11. Он постепенно совершал Параку, Крччру, Чандраяну и другие обряды. Тем самым он сильно напугал Дэвов.

12. Шакра и другие испуганные Дэвы встретились вместе на вершине Меру и посоветовались друг с другом, чтобы создать ему препятствия.

13-15. “Если таким образом его епитимья будет увеличиваться с каждым днем, он, несомненно, дестабилизирует Шатакрату и заставит его покинуть свое небесное царство. Поэтому пусть самая выдающаяся из апсар по имени Рамбха отправится к нему, чтобы разрушить обет безбрачия этого мудреца с освященной душой.

Целибат - это первопричина покаяния. Таким образом, брахманы прославили его. Потеря этого вызывает большие трудности. Просто не будет никакого плода, полученного в результате Враты”.

16. Приняв такое решение, все Дэвы вместе с Махендрой призвали Рамбху и почтительно поговорили с ней:

17-18. “О высокочтимая госпожа, быстро отправляйся туда, где находится Джабали, в святое место Хатакешвары, чтобы помешать его покаянию. Все эмоциональные кокетства и очаровательно красноречивые речи и рассказы должны быть использованы вами для возбуждения неограниченной похоти в его сознании.”

Рамбха сказала:

19. О Повелитель Сур, этот мудрец не владеет искусством любовных игр. О Господи, как я могу превратить мужчину, лишенного очарования, в человека с похотливыми наклонностями?

Индра сказал:

20. По моему приказу этот Васанта должен приблизиться к нему. Просто взглянув на него, он проникнется любовью.

21. Поэтому, о леди с прекрасным обликом, быстро отправляйся туда вместе с ним, чтобы там было быстрое выполнение задач Дэвов.

22. После этого она изысканно поклонилась ему и пошла вместе с Васантой к месту, где остановился Джабали.

23. Затем, совершенно внезапно, Ашока полностью расцвела; на деревьях Тилака и манго появились гроздья цветов.

24. Даже зимой цвели лотосы. Дул ароматный южный ветер, удовлетворяющий все желания.

25. Тем временем Рамбха, превосходная апсара, достигла берега пруда, где находился Джабали.

26. После того, как он с верой принес желаемое (то есть необходимое) подношение Питри, он много раз произносил мантры, держа в руке четки.

27. Затем, пока он наблюдал, прекрасная Апсара сняла с себя всю одежду и вошла в воду, чтобы совершить омовение.

28. Увидев ее в расцвете юности, но без одежды, и поддавшись порывам южного ветра, он стал жертвой Камы, находящегося под его полным контролем.

29. В тот момент превосходный мудрец испытал дрожь. Четки выпали из его руки на землю.

30. Во всех его конечностях ощущался ужас. Это дало потрясающий результат. Чуть теплые слезы капали вниз, орошая землю.

31. Узнав, что он разволновался, превосходная Апсара, знакомая с ментальными склонностями, вышла из воды и снова надела одежду.

32. Она подошла к нему, поклонилась с большим уважением и произнесла эти нежные слова, усиливающие его тоску по любви:

33. “О святой господин, я надеюсь, что в вашем уединении все достаточно хорошо. О мудрый Мудрец, я надеюсь, что твое изучение Вед проходит гладко; о Мудрец, я надеюсь, что с твоими учениками, а также с птицами и животными здесь тоже все в порядке”.

Мудрец сказал:

34. О прекрасная леди, по отношению ко мне везде все в полном порядке. Особенно с тех пор, как пришли вы — вы, отмеченные всеми необходимыми характеристиками.

35. О высокочтимая, скажи мне, кто ты такая. Ты усиливаешь во мне любовь. Кто ты - Деви или леди асура, леди-змея или женщина-человек?

36. Скажи мне, разве ты не замечаешь дрожь в моем теле? Из глаз безудержно текут слезы, а волосы встают дыбом по всему телу.

Рамбха сказала:

37. Я не вижу никакой нормальности в состоянии вашего тела. Являются ли эти отклонения в вашем теле естественными для него? Или они вызваны недугами?

Мудрец сказал:

38. О леди с прекрасными глазами, это не естественно для моего тела и не вызвано болезнями. Выслушайте всю причину, по которой тело оказалось в таком тяжелом положении.

39. Пока я продолжаю смотреть на тебя, это состояние тела сохраняется.

40. Это означает, о великолепная леди, что я был переполнен любовью (страстью), увидев тебя. Хотя я привержен целибату, хотя я принял великие обеты, таково мое нынешнее состояние.

Рамбха сказала:

41. Если это так, о превосходный брахман, то с комфортом прибегни ко мне. От этого не может быть никакого вреда, потому что я всего лишь обычная куртизанка.

42. О Брахман, мы были созданы Саморожденным Господом как общие для всех людей, особенно для дваждырожденных.

43. Увидев тебя, о мудрец, я тоже была поражена острыми стрелами Камы, поскольку ты наравне с Камой. Я не чувствую желания идти куда-то еще.

44. Ранее я видела сур, Якшей, Видьядхаров, Сиддхов, Киннаров, Нагов, Гухьяков и даже человеческих существ.

45. Но, о тигр среди брахманов, такой изысканной формы, как эта, никогда не видели среди них, поэтому прибегни ко мне, своей преданной.

46. Глупый человек, который избегает женщины, страдающей от любви, которая сама приближается к нему, готовится в ужасной Нараке на все последующие годы (то есть довольно длительный период).

47. Сказав это, она обняла великого мудреца. Он проявил нежелание говорить, хотя в глубине души желал этого.

48. Затем она отвела мудреца в заросли лиан и заставила его забавляться искусственным и кокетливым поведением, как предписано в эротической науке.

49. Таким образом, до конца дня он оставался с ней, страстно занимаясь эротическими занятиями. Он отказался от всех других священных обрядов.

50. Таким образом, он удовлетворил свое похотливое желание, (но) после этого ему стало стыдно. Он отпустил Рамбху, а затем дочиста умылся.

51. Получив от него отставку, довольная дама с изящными прелестями обрадовалась. Она радостно отправилась туда, где присутствовали Дэвы, включая Васаву.

 

Глава 144 - История Читрангадешвары, Пхалавати и Джабали

 

[Полное название: История Читрангадешвары (Читрангада-ишвары), Пхалавати и Джабали]

Сута сказал:

1-2. Она отправилась на небеса и позже сказала Лотосоокому (Индре) вместе с Дэвами: “К счастью, о Господь, великий мудрец пришел в волнение. Епитимья, которую он накопил с большим трудом, была полностью разрушена. Он лишился сияния. Поэтому расслабьтесь и будьте счастливы”.

3. Произнеся эти слова, Рамбха была поздравлена всеми сурами.

Поскольку мудрецом был Амогаретас ("тот, чье семя никогда не пропадает даром"), она зачала плод в своей утробе.

4. Что касается мудреца Джабали, то он очень сожалел о том, что сделал. Но он снова возобновил свое покаяние в скиту, где остановился.

5. Десять месяцев спустя Апсара родила великолепную дочь, наделенную божественными качествами, с глазами, подобными лепесткам лотоса.

6. Ввиду того факта, что она происходила от человеческого существа, мать девочки отправилась в его скит и оставила ее там. Затем она прямо сказала ему об этом:

7-8. “О тигр среди мудрецов, ухаживай и воспитывай эту девочку, рожденную из твоего семени и зачатую в моем чреве. Человеческие существа не могут постоянно находиться в Сварге. По этой причине, о брахман, она вверена тебе”.

9. Сказав это, Рамбха поспешил обратно в обитель Дэвов. Увидев свою собственную дочь, Джабали почувствовал к ней сильную привязанность.

10. Он держал своего ребенка под надежной охраной в хижине из лиан и день и ночь кормил ее соком сладких фруктов.

11. Подобно диску луны на небе в светлую половину месяца, девочка медленно взрослела день ото дня.

12. По мере того как лотосоокая девочка росла, отцовская привязанность Джабали тоже неуклонно возрастала.

13. В детстве великолепная девочка играла с оленями и птицами, которые оставались спокойными и беззаботными. Тем самым она усилила восторг мудреца.

14. Она выросла из детской стадии в юную девушку, регулярно одевающуюся в одежду из коры. Она всегда помогала мудрецу во всех его священных обрядах.

15. Она принесла жертвенные веточки, траву Дарбха и т.д. Вместе с фруктами и цветами из леса и тем самым усилила его удовольствие.

16. Через несколько дней, однажды, в разгар лета, девушка с оленьими глазами ушла далеко в лес из своего убежища, чтобы собрать фрукты.

17. Тем временем Читрангада, гандхарва из небесных существ, прибыл туда верхом на своей воздушной колеснице.

18. В пустынном лесу он увидел девушку с лицом, похожим на полную луну, похожую на лунный диск, упавший на землю.

19. Он испытывал муки любви по всему телу. Он спустился на землю со своей воздушной колесницы. Сложив ладони в знак почтения, он произнес эти сладкие слова:

20. “Кто ты, о ясноглазая девушка, бродящая по огромному пустынному лесу? Твой цвет лица подобен нежной внутренности лотоса. И все же ты передвигаешься в одиночку.”

Девушка сказала:

21. Я дочь мудреца Джабали по имени Пхалавати. Я пришла в этот лес, чтобы собрать для него плоды.

Читрангада сказал:

22. О леди с прекрасными бедрами, сообщается, что превосходный мудрец соблюдает пожизненный обет безбрачия. Как же вы тогда родились без его жены?

Девушка сказала:

23. О высокочтимый, это правда, что мудрец не взял себе жену. Тогда послушай, как я появилась на свет.

24. Ранее он видел апсару по имени Рамбха. Когда его охватила любовь, он обратился к небесной владычице за наслаждением.

25. Я родилась из ее чрева на возвышенной Девалоке. Затем она доверила меня мудрецу.

26. Именно таким образом превосходный мудрец Джабали стал моим отцом. После этого он воспитывал меня с помощью сока, получаемого из различных видов фруктов.

27. Затем этот человек с благородной душой дал мне имя Пхалавати. Действительно, это мне подобает. Это та история, о которой вы спрашивали.

Читрангада сказал:

28. О робкая леди, увидев твой прекрасный облик, я стал рабом Камы. Поэтому обращайтесь ко мне. Иначе я буду обречен (умру).

29. Я Гандхарва из небожителей по имени Читрангада. Я пришел в это святое место с великой верой во время своего паломничества.

Девушка сказала:

30. Я все еще девственница и нахожусь под контролем своего отца. О Читрангада, я не сведуща в нюансах любовной игры.

31. Отсюда проси моего отца. Он отдаст меня тебе. Вы молодой человек, обладающий всеми необходимыми качествами, и так подходите мне, девушке возвышенного ума.

32. Ваши прекрасные слова мне тоже нравятся. Я буду считать себя благословенной, если смогу обнимать тебя за шею так, как мне заблагорассудится.

Читрангада сказал:

33. О высокочтимая дева, я не могу ждать так много времени. Великий огонь любви, исходящий из моего тела, обжигает меня.

34. Поэтому, о прекрасная дева, окажи мне услугу, подари сексуальную близость. Кто знает, как отреагирует его разум?

Девушка сказала:

35. Если ты будешь вести себя таким образом, то нет никаких сомнений в том, что мой отец в гневе сожжет тебя дотла, наслав на тебя ужасное проклятие.

Читрангада сказал:

36. О девушка, дающая почести, твой отец сожжет только по прошествии некоторого времени. Но этот огонь любви немедленно обратит меня в пепел.

37. Сказав это робкой, застенчиво дрожащей девушке, он взял ее за правую руку и вошел в храм.

38. Там Гандхарва, охваченный любовью, развлекался с ней, которая в то время стала бесстыдной, и ее страсть ослепила ее.

39. О превосходные мудрецы, даже когда она оставалась таким образом рядом с ним, день пролетел как одна минута. Затем день подошел к концу. Солнце село.

40. Тем временем брахман Джабали стал чрезвычайно несчастен, заметив, что его дочь не вернулась. Он бродил туда-сюда.

41-42. - Увы, неужели мою дочь сожрали тигры? Упала ли она на землю после того, как забралась на дерево? Или она вошла в какой-нибудь пруд и утонула, потому что не смогла измерить глубину? Возможно, она вошла в него в поисках воды.’

43. Сокрушаясь таким образом, Брахман бродил по густому лесу. Он сам был возбужден из-за голода и жажды. Шипы и трава Куша ранили его конечности.

44. Ночью всякий раз, когда он слышал какой-нибудь звук птицы или животного, он пугался, думая, что это Пхалавати.

45. Постепенно превосходный мудрец пришел в храм Хары, где его дочь находилась в тесной близости с Читрангадой.

46. Она произносила много слов, без колебаний выражающих любовь, но неподобающих девственницам, особенно если они происходят из семьи брахманов.

47. Даже издалека он уже давно слышал эти слова и был поражен. Увидев активность девушки, он разозлился с покрасневшими глазами.

48. Он собрал связку палок и бросился на них с намерением убить обоих. Он неоднократно упрекал их:

49-50. “ Тьфу на тебя, о девушка греховного поведения! Ты осквернила свою собственную девственность. На меня навлекли позорное клеймо. Это обязательно будет известно во всех трех мирах.

Несомненно, о низменная девушка, ты обрела мужа благодаря этому проступку. Я уничтожу тебя, уже оскверненную этим грехом”.

51. Сказав это, превосходный мудрец уже собирался метнуть палку, чтобы нанести удар, когда Читрангада быстро исчез на пути неба.

52. Раздетая и утомленная любовной игрой (Пхалавати) не могла подняться с земли и пойти куда-нибудь еще.

53. Несколькими ударами палки он непрерывно колотил упавшую на землю девушку с чрезмерным гневом. Он счел ее мертвой (и перестал бить).

54. Увидев испуганного Читрангаду, пролетающего по небу, он произнес в его адрес проклятие:

55-56. “Пусть этот грешник, который изнасиловал мою дочь

 

и тот, кто попытается убежать, немедленно упадет, как птица, которой подрезали крылья. Пусть он будет поражен проказой и не сможет даже пошевелиться”. Тем временем он действительно упал на землю с неба.

57. Молодой человек Читрангада был поражен болезнью проказы. С гневно поднятым куском дерева в руке мудрец сказал ему:

58. “Кто ты, о соучастник греховной деятельности? Кто ты такой, кто изнасиловал девственницу? Поэтому я отправлю тебя в обитель Ямы”.

Читрангада сказал:

59. Я гандхарва, одна из (категорий) обитателей Небес. Меня зовут Читрангада, я пришел в это святое место во время своего паломничества.

60. Увидев эту девушку, я был охвачен Камой (сексуальным желанием).

61. Поэтому я прибегнул к ней в этом укрытии из лиан, изолированном от людей. Так что, пожалуйста, прости меня. Я сам огорчен и с готовностью склоняюсь перед вами.

62. С твоей благосклонностью пусть эта болезнь будет искоренена. Дай мне свободу передвижения по небу. Действительно, гнев у хороших людей скуден и недолговечен.

Джабали сказал:

63-65. Действительно, согласно моему высказыванию, вы будете в этой форме одни. Эта моя грешная дочь всегда будет такой обнаженной. В этом нет никаких сомнений. Если она вообще вернется к жизни и наденет какую-нибудь одежду, ее голова, несомненно, лопнет.

Сказав это, он избавился от своего гнева и вернулся в свое уединение.

66-67. Чиртангада продолжал находиться рядом с ней в этом тяжелом положении.

Однажды после этого, на четырнадцатый лунный день светлой половины месяца Чайтра, увенчанный Луной Господь пришел в это святое место, чтобы порезвиться в Читрешвара-Питхе. Он был окружен своими ужасными слугами и свирепыми йогинями. Он пришел с наступлением темноты.

68. Когда наступила полночь, чрезвычайно ужасные йогини начали требовать еды, говоря: “Великолепное (человеческое) мясо! Великолепное мясо (людей)!”

69. Они начали танцевать перед несущим Трезубец Повелителем Дэвов. В своих дьявольских танцах они соперничали с вождями ганов, танцующими вокруг.

70. Тот, кто в это время предложит им большое мясо (человеческую плоть), освященное мантрами, достигнет желаемой сиддхи.

71. Если кто-то предлагает спиртное, мясо или другую пищу, такую как фрукты и т.д., его сиддхи упоминаются как то, что он лелеет в своем собственном сердце.

72. Тем временем дочь Джабали и Читрангада отправились туда и заговорили с ними почтительно.”

73. “Пусть восхищенные йогини с удовольствием вкушают наше мясо, которое мы добровольно предлагаем им”.

74. Увидев мужчину, пораженного проказой, и девушку, раздетую догола, все они были удивлены.

75. Все ганы Рудры и трехглазого Господа были удивлены. Движимый любопытством, Господь спросил Читрангаду:

76-77. “Кто ты такой, о смелый, обладающий великим мужеством и силой? Вы предлагаете саму свою жизнь, которая привлекательна даже для насекомого.

Кто эта девушка без одежды, без страданий, которая предлагает вместе с тобой свое собственное тело, которое не должно быть отдано никому другому?”

Сута сказал:

78. Затем он рассказал все, что касалось его собственного поступка, как он вступил в половую связь с девушкой и как добрый мудрец выругался.

79. Увидев Читрангаду, Гандхарву (единственного) среди обитателей Небес, в таком облике, Шанкара проникся сочувствием и сказал ему:

80. “Увидев меня, никто не встречает смерть. И мое видение не может быть тщетным. Следовательно, прошу (о благе) с уважением”.

Читрангада сказал:

81. О Шанкара, я сильно пострадал из-за этого недуга. Поэтому, о Господь, я пришел сюда для того, чтобы наряду с разрушением тела могло произойти и искоренение недуга.

82. Следовательно, уничтожайте болезнь. Если ты даруешь мне какое-либо благо, верни мне мою способность свободно летать по небу, чтобы я мог отправиться в Сваргу.

Шри Шанкара сказал:

83. Установи мою Лингу на священный пьедестал (Питху) здесь, о превосходнейший из гандхарвов. Затем умилостивляйте его любовью и преданностью в течение года.

84. По мере того, как ты будешь продолжать совершать превосходное поклонение моей Линге каждый день, твоя болезнь будет искореняться.

85. Тогда ты обретешь способность летать по небу и отправишься в Сваргу с моей милостью. В этом нет никаких сомнений. Это истина, которую я произнес.

86. Поскольку эта девушка вошла в область пьедестала, она станет йогиней по имени Пхалавати.

87. Она будет установлена в таком же обнаженном виде. Она будет главным объектом поклонения. Она дарует то, что бережно хранится в сердцах тех, кто поклоняется. Она даже дарует то же самое в стократном размере.

88. Человек должен поклоняться ей, а затем и пьедесталу. Если он будет так поклоняться, то достигнет желаемых сиддхи.

89. Услышав это, она пришла в чрезвычайный восторг. Стоя в центре группы йогинь, она начала танцевать.

90. Именно так прекрасная девушка стала Йогиней. Она хорошо танцевала, и Махешвара был доволен этим.

91-93. Придя в восторг, Господь сказал ей в присутствии всех йогинь: “О дорогая девушка, я доволен твоим танцем так же, как и спетой песней. Поэтому прислушайся к моим словам. В этот день в полночь, если преданный поклонится тебе, предлагая спиртные напитки, мясо и приготовленную пищу, произнося мантры, взятые из Агам, он станет в это самое время тем, кто обладает силой проклинать и благословлять”.

94. Нет никаких сомнений в том, что у него будут следующие силы против своих врагов: Бандхана (связывание), Мохана (очарование, околдовывание), Уччатана (изгнание нечистой силы) и Вашиканана (удержание под своим контролем).

95. Занимая треугольную Кунду, он должен поклоняться Стражам Четвертей, Кшетрапале и всем тем божествам небесного свода.

96-97. Затем он должен должным образом совершить поклонение Чатваре (выровненной земле, подготовленной для проведения Ягьи); затем он должен поклониться вам и совершить Хому с Гуггулой (ароматной смолой камеди), смешанной с пылью с левой ноги врага. Таким образом, преданный достигает силы Станбханы (оцепенения, одурманивания) тысячи (людей).

98. Преданный думает о враге в своем сердце и смешивает мази, телесную грязь и плоды Дхатри (эмбил миробалан) (для Хомы). Он сможет очаровывать людей или врага (Мохана).

99-100. Далее, преданный должен собрать воду, в которой искупался враг. Затем его следует смешать с грязью и Шиванирмальей (остатками поклонения Шиве) и предать священному огню посредством Хомы. Все поклонение должно совершаться перед вами, и, конечно же, этот человек перехитрит врага. Этот твой возлюбленный, Читрангада, получит должное поклонение благодаря контакту с тобой.[1]

Пхалавати сказала:

101-104. Если, о Господь, ты доволен мной, даруй мне еще одно превосходное благо, благодаря которому наслаждение, лелеемое в моем сердце, может быть полностью реализовано. Пусть[2] этот мой отец, Джабали, тоже всегда будет раздет. Пусть он стоит день и ночь так, как стою я.

Таким образом, пусть он еще больше огорчится, увидев мои действия, связанные с употреблением спиртных напитков и мяса, противоречащие обычаям брахманских семей.

Он должен почувствовать запах спиртного и увидеть освященное мясо. Он также станет свидетелем того, как я участвую в свободной любовной игре. Таким образом, он будет страдать день за днем.

Шри Бхагаван сказал:

105. О великолепная госпожа, все будет так, как было упомянуто. Сейчас это уже произошло. Я отправлюсь на Кайласу. Оставайтесь здесь, как вам сказано.

Сута сказал:

106. Сказав это, Господь Хара исчез. Все эти йогини остались жить в своих соответствующих обителях.

107. Читрангада построил там превосходный дворец и установил Лингу Владыки Дэвов, несущего Трезубец.

108. Затем он умилостивлял его бдительно, без усталости днем и ночью.

109. Затем, в конце года, он избавился от своей болезни и восстановил отличную форму. Верхом на великолепной воздушной колеснице он отправился в обитель Дэвов. Мудрец по имени Джабали остался обнаженным.

110. Он вызывал насмешливый смех у людей и, таким образом, всегда с сожалением наблюдал за отклонениями своей дочери.

111. Великий мудрец, приблизившись к Питхе (пьедесталу), пришел в крайнее огорчение и осудил жизнь и деятельность женщин.

112-114. “Увы, таким женщинам попадаются грешные мужчины, которые ведут себя подобным образом, хотя и рождены в семьях брахманов!

Только однажды у меня была близость с женщиной, но подобный грех, длящийся от рождения до смерти, был совершен.

С другой стороны, есть низменные мужчины, которые всегда в них влюблены. Какова будет их судьба? Хотя я размышляю над этим, я не понимаю”.

115. Даже когда он болтал таким образом, разъяренные йогини окружили Брахмана презрением и говорили так:

Йогини сказали:

116. О заблудшая душа, возможно, ты практиковала йогу, но не осуждай женщин, потому что вся эта вселенная, состоящая из подвижных и неподвижных существ, поддерживается женщинами.

117. Именно от них родились Шеша и Курма. Эти двое, Шеша и Курма, поддерживают и стабилизируют землю, и именно на земле основана вселенная.

118. О введенный в заблуждение глупец, воистину благословенна твоя дочь, которая овладела превосходной йогой в течение всего нескольких дней.

119. Вы достаточно глупы и цепляетесь за путь Чандас (Вед). Вы связаны с Авидьей (невежеством) и скитаетесь по миру.

Мудрец сказал:

120. Все женщины заслуживают порицания при любых обстоятельствах. Они приносят только страдание. Ни в этом мире, ни в мире ином от них нельзя получить удовольствия.

121. Именно из-за них (женщин) были убиты великие асуры Шумбха, Нишумбха, Равана и Дандабхупа (царь Данда) и тысячи других.

122. Несмотря на то, что у нее был такой блестящий муж, как Брахман Гаутама, Ахалия, лишенная общепринятых приличий, любила Шакру и прибегала к нему.

Девушка сказала:

123. О введенный в заблуждение, ты продолжаешь порицать и пытаешься доказать, что молодые женщины достойны порицания. Что ж, поговори со мной, чтобы я могла вразумить тебя.

124. О мудрец, в твоем сердце нет ни разума, ни стыда, ни милосердия. Способен ли даже шудра низкого происхождения совершить то, что совершил ты?

125. О низший, я была убита тобой, когда ты ударил меня куском дерева (палкой). Вы никогда не беспокоились о грехе, возникающем в результате убийства женщины.

126. Твой грех тем более велик, потому что в порыве гнева ты убил свою собственную дочь. Конечно, некоторые грехи устраняются с помощью различных видов искупления.

127. Но что вытекает из убийства женщины? Скажите, есть ли какое-нибудь средство, с помощью которого это исчезнет. О подлый брахман, я вовсе не чувствую себя несчастной из-за того, что была поражена тобой.

128. О в высшей степени злонамеренный, даже в конце Кальпы этот твой грех не исчезнет - этот грех, вызванный твоим проклятием, из—за которого я навсегда осталась обнаженной.

129. Оставайся здесь сам вместе со мной. Продолжайте свои страдания и пожинайте их плоды. Вы не посмеете осуждать и не совершите еще одного убийства.

130. Всех юных дев нельзя считать достойными порицания. Они нисколько не осквернены. Ежемесячный менструальный цикл забирает их грехи.

Мудрец сказал:

131. Женщины грешны в своем поведении. Они вообще не могут быть очищены. Их привязанность к мужу другой женщины придает им статус шудр.

Девушка сказала:

132. О введенный в заблуждение, не говори, что юные девы нечисты. В связи с этим есть стих, спетый Ману ранее. Узнай это от меня.

133. “Стопы брахманов чисты. Задние части тела коров чисты. У коз и лошадей чистый рот. Женщины чисты во всем своем облике”.

Мудрец сказал:

134. Брахманы чисты повсюду. Коровы везде чисты. У коз и лошадей чистый рот. Женщины нигде не бывают чистыми.

Девушка сказала:

135. Тот, у кого в доме есть любящая женщина, держит в руке Философский камень (Чинтамани), а в доме растет дерево Кальпа, исполняющее желания. Кубера - его слуга.

Мудрец сказал:

136. Тот, у кого в доме похотливая женщина, испытывает все невзгоды. Все в его доме убого. Нарака окружает его со всех сторон.

Девушка сказала:

137. Все это исходит от женщин: везде, где что-то доставляет удовольствие, все, что приносит наслаждение, все достигается добродетелью, богатством и любовью.

Мудрец сказал:

138. Именно от женщин исходит все это: все, что приносит страдания и боль воплощенным существам, все, что является желательным и нежелательно.

Девушка сказала:

139. Совершая четыре круга огня во время вступления в брак, женщина проявляет четыре пурушартхи (цели в жизни), а именно: Дхарма, богатство, любовь и спасение.

Мудрец сказал:

140. При самом первом близком контакте под предлогом (религиозного обряда) обхода огня женщина проявляет странствия (цикл прихода и ухода) в мирском существовании.

Девушка сказала:

141. Кто даже из мудрецов становится незаинтересованным, увидев женщину с пухлой грудью и широко раскрытыми глазами, доходящими до ушей?

Мудрец сказал:

142. Что (это все) люди заблуждающейся мудрости, которые приближаются к женщине с большими ягодицами, думая, что она красива, не погибают, как светлячки в пламени? (Все погибнут.)

Девушка сказала:

143. Только благословенный мужчина прибегает к женским грудям, которые являются Нирмукха (без лица, без выступающих сосков), Катхора (твердыми), Проддхата (надменными, выступающими) и манорама (очаровательными для ума), и особенно тот, кто также прибегает к спиртному и мясу.

Мудрец сказал:

144. Лучше прикоснуться к двум змеям, чем к двум грудям жены, хотя в это время обе они являются абхогинами (с большим телом и расширенным капюшоном, приносящим наслаждение), Мандалис (свернутыми кольцами), Муктаканчука (с раздетым лифом; сбросившие с себя одежду).

Девушка сказала:

145. Не только строение женских конечностей прекрасно, но и их объятия доставляют удовольствие и вызывают ужас.

Мудрец сказал:

146. Строение их конечностей не просто красиво, но и придает глазам греховность. Прикосновение к женскому телу ведет к разрушению и Нараке после смерти.

Девушка сказала:

147. Если женщины начинают любить кого-то, кто не счастлив в этом мире, кто не достоин похвалы и кого нельзя желать?

Мудрец сказал:

148. Если человек не проявляет интереса к женщинам, он не достигнет спасения, не достоин похвалы, не счастлив и не обеспечен.

Девушка сказала:

149. Женское тело чрезвычайно привлекательно даже для насекомого, спящего в этом мире, а для разборчивого мужчины и подавно.

Мудрец сказал:

150. Привлекательность женского тела для похотливого мужчины в этом мире подобна (привлекательности) червя, возникающего из мусора.

151. Творец думал о том, чтобы (создать) постоянное и приятное место для людей. Не имея возможности видеть ничего другого, была принесена (создана) Стриратна (драгоценность женщины).

Мудрец сказал:

152. Петля в виде женщины была сделана творцом, который не мог видеть ничего другого, что могло бы связать мир.

Сута сказал:

153. Таким образом, тигр среди мудрецов был лишен возможности что-либо ответить из-за нее. Затем он сказал своей дочери:

Мудрец сказал:

154. Теперь мне не следует продолжать с вами беседу. Несмотря на то, что ты девушка, ты отвергла меня во всех отношениях.

155. Я считаю себя в высшей степени благословенным, потому что у меня есть такая дочь, как ты, способная толковать священные тексты.

156. Поэтому, о высокочтимая женщина, во мне нет даже намека на гнев. Так что развлекайтесь, как вам заблагорассудится, среди йогинь.

157. Увидев своего отца таким любящим, она застеснялась. Стоя среди йогинь, она поклонилась ему и снова заговорила:

158-159. “Будь то по знанию или невежеству, о святой господин, если я отвергла тебя, пусть это будет прощено, особенно потому, что я всего лишь девушка.

Придя в эту Питху, все выдающиеся брахманы сначала совершат поклонение вам, а только потом - всем остальным божествам в Питхе. Таким образом, благочестивые люди достигнут величайшей цели”.

160. Так случилось, что там оказалась дочь мудреца Джабали. Так же и превосходный мудрец Джабали и Читрангадешвара.

161-164. Человек, который ежедневно совершает поклонение всем трем, достигнет Сиддхи. Здесь, на земле, нет ничего, чего нельзя было бы достичь. Таким образом, вам было рассказано повествование, которое соответствует всем заветным желаниям. Это приносит все преимущества тем, кто читает и слушает как в этом мире, так и в мире ином.

Сноски и ссылки:

[1]:

Это видхи, описанное в ст. 95-100, действительно ужасно.

[2]:

Искомое благо бесчеловечно.

 

Глава 145 - Величие Амаракешвары Кшетры

 

[Полное название: Величие Амаракешвары (Амарака-ишвары) Кшетры]

Мудрецы сказали:

1-2. О сута, ты сказал, что девушка не умерла, хотя и была убита страшными ударами. Здесь нам стало очень любопытно: как она выжила в качестве йогини, доставляющей наслаждение Харе? Опишите все это в целом и замечательную причину.

Сута сказал:

3. Вместе с ним (то есть Читрангадой) она вошла в высокочтимый Амарешвара на четырнадцатый лунный день в темной половине Магхи. Там не может быть и речи о встрече со смертью.

4. О брахманы, смерти нет даже тогда, когда жизни не остается. О преждевременной смерти не может быть и речи. Поэтому, хотя она была ужасно поражена, она не встретила смерть.

Мудрецы сказали:

5. Вы упомянули божество по имени Амарешвара, дарующее бессмертие. Кем было установлено там божество? В чем его сила? Рассказывайте.

Сута сказал:

6. У Праджапати были две великолепные дочери. Они были необычайно красивы. Их звали Адити и Дити. Они были женаты на Кашьяпе с благородной душой.

7. Дэвы родились от Адити, а Дайтьи - от Дити. Будучи сыновьями соперничающих сожен, они становятся заклятыми врагами.

8. Некоторые из сур были убиты дайтьями. Других прогоняли прочь, отвернув лица. Те, кто был напуган, и те, чьи конечности были ранены, разбежались по всем кварталам.

9. Итак, мать Дэвов поселилась здесь с великой печалью. Посвященная медитации на Шиву, она день и ночь совершала аскезу.

10. Прошло четыре юги, пока она была погружена в свое суровое покаяние. Затем Шивалинга пронзила поверхность земли и поднялась вверх.

11. Восхищенная дама восхваляла Господа различными молитвами и с великой сосредоточенностью поклонилась ему, припав к стопам Аштангами (восемью конечностями), касающимися земли.

12. Тем временем божественный голос возник на небосводе без тела. В нем был величественный рокочущий звук облаков.

13. “Я - увенчанный Луной Повелитель. Я доволен тобой. Проси о благе, лелеемом в сердце. Я дарую это тебе”, -

Адити сказала:

14. О превосходнейший из сур, мои сыновья убиты в битве данавами. Освободи их от страданий. Пусть они не погибнут в бою.

Шри Бхагаван сказал:

15. О прекрасная госпожа, те, кто прикоснется к этой Линге и отправится на фронт, не могут быть убиты в течение года.

16-18. Любой другой человек с большой концентрацией внимания, который бодрствует ночью четырнадцатого лунного дня в темную половину месяца Магха, будет свободен от болезней в течение года. Если человек придет в это великолепное святилище в день, когда ему суждено умереть, бог Смерти будет избегать его издалека.

Сказав это, голос умолк.

19. Адити тоже была довольна. Она созвала оставшихся в живых сыновей и показала им Лингу. Она рассказала им все, что сказал голос, даруя это благо.

20. Затем все Дэвы поклонились этой Линге и, взяв с собой все оружие, радостно выступили против них (Дайтьев).

21. Они отправились к месту, где находились данавы, в благоприятном регионе Шакры, расположившись в саду Нандана. Там они наслаждались прелестями Сварги.

22. Данавы увидели множество Небесных обитателей, внезапно появляющихся с различными видами оружия для сражения.

23. Они вооружились оружием и кольчугами и сели в превосходные колесницы. Подобно ревущим и грохочущим облакам, они двинулись вперед, на битву.

24. Между Дэвами и Данавами завязалась большая битва. Подстрекаемые гневом в своих умах, они не боялись смерти (они заставили бога Смерти отступить).

25. Затем все те Дэвы, которые получили благо от Хары, убили бесчисленных Дайтьев множеством острых орудий.

26. Те, кто выжил среди них, покинули обитель Дэвов. Спасаясь бегством с большими усилиями, они вошли в море.

27. Затем Шакра вернул себе свое царство, которое было захвачено Данавами. Он получил весь доминион в целости и сохранности. Он правил им после того, как уничтожил все шипы (врагов).

28. Оставшиеся Данавы узнали о величии этой Линги и происхождении священного храма Господа с изображением Быка.

29-31. Все было рассказано Шукрой: “Если какой-либо преданный останется чистым в четырнадцатый лунный день в темной половине Магхи и поклонится этой Линге, он никогда не лишится своей жизни, даже если его схватит Кала.

Поэтому, о высокочтимые, вы все прибегаете к этой Линге ночью в этот день и поклоняетесь должным образом. Таким образом, вы будете избавлены от смерти.

Точно так же, как те группы Дэвов, которым вы тоже поклоняетесь до конца года. Силой этого вы будете свободны от смерти. В этом нет никаких сомнений. Это истина, которая была сказана мной”.

32. От Нарады, сына Брахмы, Повелитель Сур узнал о тайном плане ведущих данавов. Из-за этого он сильно испугался в своем уме.

33. В тот день он посоветовался с Дэвами о том, как лучше охранять божество. Их усилия (по защите) должны идеально подходить для этой цели.

34. Все тридцать три крора Дэвов со своим оружием расположились в этом святом месте для защиты этого божества в четырнадцатый лунный день в темной половине месяца Магха. Они подготовились к нанесению удара.

35. Увидев Дэвов, уже обосновавшихся там, Данавы чрезвычайно испугались. Они разбежались во все стороны.

36. Когда полностью рассвело и поднялся солнечный диск, суры снова посовещались друг с другом:

37-39. “Если мы отправимся в Сваргу, покинув святое место, данавы приблизятся к Линге и поклонятся ей.

Они будут свободны от того, чтобы быть убитыми, как мы. Следовательно, мы, все тридцать три вождя, останемся здесь. Все оставшиеся из рода Дэвов могут вернуться вместе с Тысячеглазым и остаться защитниками небес от врагов”.

40-41. После этого восемь Васу, двенадцать Арков, одиннадцать Рудр и два красавца Насатьи (Ашвины) остались в святом месте, чтобы защищать эту Лингу. Остальные отправились в обитель Дэвов вместе с Шакрой.

Сута сказал:

42. Такой силой обладает Линга несущего трезубец Повелителя Дэвов, которая ранее была установлена Адити. Именно об этом вы меня спрашивали.

43. Линга стала хорошо известна под именем Амара во всех трех мирах, потому что, если ее посетить, воплощенные существа никогда не встретят смерть.

44-45. Это было на четырнадцатый лунный день в темной половине Магхи, когда разъяренный брахман Джабали ударил девушку. Место было то же самое. Поэтому бедная девушка не встретила смерть, хотя ударили с силой.

46. Итак, о превосходные брахманы, вам было рассказано о происхождении и величии этой Линги. Это разрушительно для всех грехов.

47. Если человек читает это с преданностью в присутствии этой Линги, ему никогда не будет угрожать преждевременная смерть любой ценой.

48. Перед ним находится великолепная Кунда, наполненная чистой водой. Его приготовила прекрасная леди Адити для своей собственной ванны.

49. Даже сегодня тот же эффект сохраняется. Человек, который совершает там свое священное омовение, посещает эту Лингу и сам бодрствует там каждый день, не умрет преждевременно в течение года.

 

Глава 146 - Величие Амарешвары Кунды

 

[Полное название: Величие Амарешвары (Амара-ишвара) Кунды]

Примечание: В этой главе перечисляются (по именам) тридцать три Божества, охраняющие Кунду, и упоминаются дни, в которые их следует умилостивлять.

Мудрецы сказали:

1-3. О высокоразумный, перечисли отдельно имена всех Адитьев, Васу, Рудр и Ашвинов.

Сута сказал:

Одиннадцать Рудр - это Вришадхваджа, Шарва, Мргавьядха (третья), Аджайкапат, Ахирбудхня, Пинакин (шестая), Дахана, Ишвара, Капалин (девятая), Вришакапи (десятая) и Триамбака.

4. Следующие прославляются как восемь Васу: Дхура, Дхрува, Сома, Маха, Анила, Анала, Пратьюша и Прабхаса.

5-6. Следующие двенадцать - Бхаскары (Адитьи): Варуна Сурья, Бхану, Тапана, Индра, Арьяман, Дхатр, Бхага, Габхасти, Дхармараджа, Сварнаретас, Дивакара, Митра и Васудева.

7. Насатья и Дасра - хорошо известные Ашвины. Они являются высокоуважаемыми врачами Дэвов. Они родились от дочери Тваштри.

8. Эти вожди сур - тридцать три хорошо известных человека, обосновавшихся в святом месте с целью уничтожения данавов.

9. Человек с хорошо контролируемыми органами чувств, который преданно поклоняется им в указанный день, не встретит преждевременной смерти.

10. Знающие, которые желают занять самое высокое положение, должны поклоняться Рудрам в восьмой и девятнадцатый лунные дни. Они должны совершить особые поклонения в этом святом месте.

11. Васу следует поклоняться, в частности, в восьмой лунный день и в десятый лунный день тем, кто желает Сварги наряду с различными видами изящных талисманов.

12. Адитьям следует поклоняться в шестой и седьмой лунные дни людям, которые желают силы (быть) лишенными врагов.

13. Те люди, которые желают уничтожения болезней, должны поклоняться врачам Дэвов в двенадцатый лунный день. Они избавляются от своих недугов.

 

Глава 147 - Диалог между Вьясой и Шукой

 

Сута сказал:

1. Далее, там есть еще одно божество, которое дарует людям сыновей. Это Шива по имени Ватикешвара, и он рассеивает все грехи.

2. О превосходные брахманы, когда Шука ушел в лес, Ватика однажды совершил аскезу и получил от Вьясы сына Капинджалу.

Мудрецы сказали:

3-4. Чьей дочерью была Ватика? Почему она совершала там епитимью? Почему Шука бросил своего отца и искал убежища в лесу? Как владычица чистых улыбок получила Капинджалу в качестве сына от Вьясы?

Сута сказал:

5. О ведущие брахманы, однажды Вьяса был склонен взять себе жену, хотя и был лишен вожделения. Человек с благородной душой был всеведущ и спокоен.

6-7. Однажды раса Куру вымерла, когда умер царь Вичитравирья, о превосходные брахманы.

После этого, по приказу Сатьявати, он зачал от жен Вичитравирьи трех героических сыновей, в том числе Панду.

8. Таким образом, когда он находился на стадии Ванапрастхи, однажды у него возникло желание вступить в половую связь. Оттуда род Куру возродился благодаря сыновьям, рожденным от Кшетры (жен умершего царя Вичитравирьи).

9. Тогда он подумал так: "Я возьму себе жену. С помощью обрядов домохозяина я достигну превосходной цели’.

10. Затем он попросил Джабали[1] о своей великолепной дочери, и тот немедленно отдал ему свою великолепную дочь по имени Ватика.

11. Затем он начал свое пребывание в лесу в ее обществе. Продолжая пребывать на стадии Ванапрастхи, он стал склонен к половому акту.

12. Затем Пинджала (Ватика) забеременела благодаря ему. В установленные дни менструального цикла она получила семя от Вьясы, сына Сатьявати.

13. Плод постепенно развивался в утробе жены Вьясы, подобно луне в светлую половину месяца.

14. Таким образом, плод достиг развития, и прошло двенадцать лет. Но не было рождения.

15. Ребенок в утробе матери был наделен великим интеллектом. Оставаясь там, какое бы слово ему ни довелось услышать, он немедленно запоминал его.

16. Даже находясь в утробе матери, он полностью сжег Веды, Ангвы, Смрити, Пураны и священные тексты об освобождении.

17. Находясь там, в самой утробе матери, он день и ночь регулярно декламировал ведические тексты, но никогда не думал о том, чтобы появиться на свет ребенком.

18. Даже когда он продолжал развиваться, оставаясь там (в утробе матери), мать испытывала мучительную боль и была чрезвычайно взволнована.

19-20. Удивленный этим, Вьяса произнес такие слова: “Кто ты такой, что вошел в утробу моей жены, приняв форму плода? Почему ты не выходишь? Ты убьешь ее?”

Плод сказал:

Я ракшас. Я - Пишача, я - Дэва. Я тоже мужчина.

21. Я слон, лошадь, петух, а также козел. Существует восемьдесят четыре тысячи различных видов живых существ, принимающих рождение.

22. Я прошелся по всем этим формам. Следовательно, как я могу сказать, что я тот или иной? Теперь я стал человеческим существом и поселился в утробе матери.

23. Я ни в коем случае не стану выходить как человеческое существо для того, чтобы скитаться по ужасному мирскому существованию.

24. Оставаясь здесь сам, я буду постоянно заниматься практикой йоги и избавлюсь от мирского существования. Я буду следовать по пути спасения и, несомненно, достигну спасения.

25. О Превосходный Брахман, все создания, пока они находятся в утробе матери, будут обладать совершенным знанием, отрешенностью и непривязанностью ко всем мирским объектам, а также памятью о предыдущих рождениях.

26. Как только он выходит из утробы и к нему прикасается Вишнумайя, все это, несомненно, прекращается.

27. Следовательно, о превосходный брахман, я вообще не выйду из этого чрева. Я обрету спасение на этом самом месте.

Вьяса сказал:

28-29. Вайшнавская Майя никак на вас не повлияет. Выйди из этой чрезвычайно ужасной и презренной Нараки в форме пребывания в утробе матери.

После этого практикуйте йогу и обратитесь к Шиве. Итак, ты все-таки покажи мне свое лицо, чтобы я освободился от долга перед народом Питрилоки.

Плод сказал:

30. Теперь ты должен сам предложить Васудеву в качестве поручителя. Тогда мое рождение может стать возможным. Не иначе.

Сута сказал:

31. Затем Вьяса в своем великом горе поспешил в Двараку. Он подробно рассказал обо всем Господу, несущему Диск.

32. Позже он вернулся в свой дом вместе с ним. Вьяса хотел предложить Вишну, незапятнанного, в качестве поручителя.

Шри Кришна сказал:

33. Я - ваш гарант уничтожения Майи, когда вы выйдете. По моему совету, выходите и достигайте превосходного спасения.

34. Затем, по настоянию Вишну, о брахманы, он поспешно вышел как человек, приближающийся к юности, человек двенадцати лет от роду.

35. Тотчас же сын Вьясы поклонился Дайтьяри (Кришне), Вьяса и его мать отправились жить в лес.

36. Тогда мудрец сказал ему: “Дорогой сын, оставайся в своей обители, чтобы я мог совершить для тебя послеродовые обряды посвящения”.

Ребенок сказал:

37. Сотни обрядов посвящения были совершены надо мной в ходе различных рождений. Они сработали как путы, благодаря которым я был брошен в океан мирского существования.

Шри Бхагаван сказал:

38. О мудрец, этот твой сын, сведущий в знаниях йоги, болтает, как Шука (попугай). Так что пусть его назовут Шука.

39. Он лишен заблуждений и невежества. Он не останется в вашем жилище. Отпусти его. Не проявляйте к нему особой привязанности.

40. Я пойду домой. Вы освобождаетесь от чувства долга перед Питри просто благодаря видению вашего сына. Это истина, которая была произнесена мной.

41. Сказав это, Хришикеша попрощался с Вьясой. Верхом на Царе птиц он отправился в Двараку.

42. После того как Хришикеша ушел, Вьяса сказал своему сыну, который был готов отправиться в лес и у которого не было никакого желания возвращаться домой:

Вьяса сказал:

43. В случае с теми, кто не соблюдает обряды домохозяина, заявление об отце сводится на нет. Тот, кто из-за заблуждения не соблюдает строго наставления своего отца, попадает в Нараку. Поэтому, о сын, не уходи. Воздержитесь от обращения по моему совету.

Шука сказал:

44. Точно так же, как сегодня я рожден твоим сыном, так и в другом рождении ты родился моим сыном, о превосходный мудрец. Следовательно, я твой отец.

45. Следовательно, вы должны выполнить мой приказ. Если такова позиция Дхармы, мне не должно быть отказано в разрешении отправиться в рощу покаяния.

Вьяса сказал:

46. Именно благодаря заслугам люди получают рождение в семье брахмана. Там, как брахман, он проходит ведические обряды посвящения (и достигает спасения).

Шука сказал:

47. Если спасение достигается без благоприятной кармы, то еретики тоже достигнут спасения, просто соблюдая обеты.

Вьяса сказал:

48. Сначала нужно быть учеником, давшим обет безбрачия. Тогда он станет домохозяином. Затем он становится Ванапрастхой и отшельником. После этого человек достигнет спасения.

Шука сказал:

49-51. Если через безбрачие можно достичь спасения, то импотенты-евнухи всегда будут иметь его. Если домохозяева поймут это, тогда вся вселенная сможет освободиться. Или, если обитатель леса обретет спасение, то (лесные) животные могут достичь его. Или, если те, кто обладает аскетическими добродетелями, достигают спасения, то все страждущие в первую очередь обретут освобождение.

Вьяса сказал:

52. Ману славно провозгласил, что этого мира и следующего могут достичь люди, посвятившие себя благочестивой деятельности домохозяина, следующие путем праведника.

Шри Шука сказал:

53. Откуда могут взяться те, кто хорошо укрыт домашней защитой и крепко связан узами родства, следовать путем праведника, поскольку заблуждение и страсть оказывают на них неблагоприятное воздействие?

Вьяса сказал:

54. В случае человека, постоянно живущего в лесу, страдание причиняется не только его телом, но и сверхъестественными существами и предками, потому что он не выполняет своих обязанностей по отношению к божеству и предкам. Следовательно, тот, кто находится на стадии домохозяина, должен серьезно относиться к благополучию души.

Шри Шука сказал:

55. Все преимущества аскезы присущи мудрецам, совершающим великие аскезы, освященные чистотой ума. Само по себе это является верхом счастья, что люди, которые ищут убежища в непосредственной близости от них, никогда не видят лиц плохих людей.

Вьяса сказал:

56. В доме супруга обеспечивает мужчинам постоянное счастье как в этом мире, так и в мире ином, следуя практикам стадии домохозяина.

Шри Шука сказал:

57. При заступничестве судьбы холод может исходить от огня, а палящий жар - от луны. Но обретение счастья от супруга не является ни делом прошлого, ни настоящим, ни будущим в человеческом мире.

Вьяса сказал:

58. Человеческое рождение - редкая вещь. Это достигается с большим трудом благодаря превосходным качествам. Если это приобретено, то что же такого не было приобретено, если человек знаком с практиками и добродетелями уровня домохозяина?

Шри Шука сказал:

59. Если человек наделен знанием в момент рождения, то само это знание будет утрачено при осознании собственного бедственного положения.

Вьяса сказал:

60. Для мира, непостоянного, как пепел, возглас восхищенного сына и молодого осла благоприятен

Шри Шука сказал:

61. О мудрец, если мир удовлетворен и восхищен нечистым ребенком, который плачет и ползает в пыли, тогда это тоже ребячество.

Вьяса сказал:

62. Во дворце Ямы живет чрезвычайно ужасный Нарака по имени Пут. Тот, у кого нет сына, отправляется туда. Поэтому Путра (сын) почитаем.

63. О великий мудрец, если небесное наслаждение достигается через сына, то все, включая свиней, собак и саранчу, тоже должны достичь его.

Вьяса сказал:

64. Увидев сына, человек освобождается от долга перед Питри; увидев внука, он освобождается от долга перед Дэвами, а увидев правнука, человек становится обитателем небес.

Шука сказал:

65. Стервятник долгоживущ, и он видит череду своих поколений (потомства). Почему он не достигает спасения?

Сута сказал:

66. Сказав это, он ушел в лес, оставив своего отца и чрезвычайно несчастную мать, которая по-разному причитала.

67. Увидев его, Вьяса потерял последнюю надежду увидеть своего сына в дальнейшем и поэтому стал несчастен. Он расстроился из-за разлуки с сыном и остался в обществе своей жены.

Сноски и ссылки:

[1]:

Эта таблица отличается от таблицы отца Пхалавати (главы 143-44).

 

Глава 148 - Величие Ватикешвары (Ватика-ишвара)

 

Сута сказал:

1-2. Поняв, что ее сын не стремится к семейной жизни, Пингала (то есть Ватика) почувствовала себя несчастной и обратилась к Вьясе так: “О превосходный брахман, я совершу епитимью ради сына. Пожалуйста, дай мне разрешение, чтобы я могла умилостивить Махешвару. Таким образом, от меня родится сын, благодаря которому семья будет процветать”.

3. Приняв такое решение и получив разрешение мудреца, целомудренная леди достигла этого святого места и совершила епитимью.

4. Она установила Господа Шанкару и сделала большой резервуар с чистой водой. Это было разрушительное средство от грехов через купание.

5. Тогда Господь Трипурантака остался доволен ею. С радостным сердцем он сказал ей: “Я - дарующий блага”.

Шри Махадева сказал:

6. О прекрасная леди, я доволен тобой. О владычица превосходных Врат, выбери себе благо, какое бы оно ни было лелеемо в сердце. Нет ничего, что нельзя было бы дать.

Ватика сказала:

7. О превосходнейший из сур, дай мне сына, который сделает семью процветающей, который всегда будет радовать мой ум, хорошо воспитан и наделен смирением.

Шри Махадева сказал:

8. О великолепная леди, о высокочтимая, нет никаких сомнений в том, что у тебя родится сын, как ты и просила. На самом деле, он будет более квалифицирован.

9-11. Любая другая женщина, которая с большой сосредоточенностью принимает ванну в этом резервуаре в пятый лунный день светлой половины в течение года, а также поклоняется этой Линге, установленной вами сегодня, обретет хорошего сына, предложив превосходный плод. Если та, кто страдает из-за невезения, совершит омовение в третий лунный день в этом водоеме, а затем поклонится моей Линге, к концу года она будет благословлена супружеским счастьем.

12-14. Человек, который омывается здесь и поклоняется мне, получит свои желания, если у него есть желания, или спасение, если у него нет желаний.

Сказав это, Махадева исчез. Она также зачала сына от Вьясы. Он был хорошо известен как Капинджала, как ранее сказал Несущий Трезубец Повелитель Дэвов. По его приказу здесь была установлена богиня Келишвари. Будучи умилостивленной, она дарует все сиддхи в мире.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 509
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • mahaprema

    496

  • marianna

    7

  • Яшода

    2

  • На шпильках

    2

Глава 149 - Проявление Келишвари (Кели-ишвари)

Примечание: Главы 149-150 описывают, как демон Андхака победил Дэвов. Господь Шива создал богиню Келишвари для убийства Андхаки. Шукра также умилостивил ту же Деви, принеся в жертву свою собственную плоть в Хоме.

Мудрецы сказали:

1-5. О Сутанандана, о богине говорят как о Келишвари. Расскажите нам о ее происхождении и величии в деталях.

В какое время она появилась? Какая польза проистекает из ее обожания и почтения?

Катьяяни была описана вами, а также Чамундой, богиней Сур. Шримата также рождена как богиня Сур. Были описаны Шримата и богиня Тара, уничтожительница врагов. Келишвари не была описана. Следовательно, превозносите ее сейчас.

В нас пробудилось великое любопытство и заинтересованность, о Сутанандана.

Сута сказал:

6. Изначальная единая богиня утвердилась во многих формах для блага дэвов и уничтожения дайтьев.

7-11. Всякий раз, когда с Дэвами где-либо случается какое-либо несчастье, та великая Шакти, которая пронизывает всю вселенную, воплощается на земле.

Чтобы уничтожить Махишасуру, она спустилась на землю как Катьяяни. Великая форма богини простиралась по всем трем мирам.

Когда два Данава, Шумбха и Нишумбха, возгордились из-за своей силы, она сама воплотилась здесь, приняв облик Чамунды.

Когда восстал Калаявана, наводивший ужас на дэвов, она родилась на земле в образе Шриматы.

Для уничтожения Андхасуры Шамбху создал богиню Келишвари, которая заняла ее разум, и вся вселенная была пронизана ею.

12. Затем ее силой все дайтьи были полностью убиты. Впоследствии Андхака, причинивший великое горе всем трем мирам, был убит.

Мудрецы сказали:

13. Чьим сыном был Андхака? В чем заключалась его сила? Как он был убит? Почему? Был ли он убит в бою? Пожалуйста, расскажите обо всем подробно.

Сута сказал:

14. У Дакши была дочь по имени Дити. Она была воплощением всех благих качеств. У нее был сын по имени Хираньякашипу.

15. Шакра и другие Дэвы были побеждены им в битве. Великая душа сам правил царством Сварга.

16. Боясь его, все Дэвы изготовили различные виды оружия огромной важности наряду с кольчугами и щитами.

17. Вишну, могущественный Господь, в гневе опрокинул его на спину, поставив на колени, и разорвал его своими когтями.

18. У него родились два сына, отличавшиеся большой энергией и возвышенными добродетелями. Старшего из них звали Прахлада, а второго - Андхака.

19. Когда Хираньякашипу вошел в мир бога смерти, группы его друзей и служителей смиренно попросили Прахладу:

20. “Возьми это наследственное царство и правь. Неси бремя управления доминионом. Срази дэвов в битве.”

Прахлада сказал:

21. Я не буду править землей любой ценой. Почему? Прислушайся к моим словам и пойми сейчас.

22. Дэвам с Шакрой в качестве их лидера никогда не нравилось правление дайтьев. Вишну, Господь, сам всегда является их защитником.

23. Я бы предпочел расстаться со своей жизнью. Я без всякого сомнения откажусь от всего своего имущества. Я не способен сражаться с Хари.

24. Я всегда преклонялся перед этим Владыкой Сур и обожал его. Я ни в коем случае не буду ввязываться в войну против него.

Сута сказал:

25. Когда Прахлада отказался от царствования, которое перешло к нему от его отца, Андхака был утвержден там министрами после взаимных консультаций.

26-27. Этот сын Хираньякашипу мог уничтожить высокомерие как дэвов, так и Данавов. Он поручил царство заботам министров и долгое время совершал аскезу, медитируя на Питамаху. Он избегал похоти, гнева, лицемерия и соперничества.

28. Он держал свою душу в покое и хорошо контролировал органы чувств. Он был беспристрастен ко всем существам. Со спокойным и восторженным умом он прибегнул к корню дерева.

29. В течение тысячи лет его рацион состоял только из фруктов. Затем еще тысячу лет он питался только увядшими и сгнившими листьями.

30. День и ночь он медитировал на Питамаху, Повелителя Дэвов. Затем, о превосходные брахманы, в течение равного времени его рацион состоял только из воздуха.

31. Затем, по истечении четвертой тысячи лет, сам Брахма радостно приблизился к нему и сказал:

Брахма сказал:

32. О дорогой, я доволен тобой. О преданный превосходных Врат, выбери свое благо. Я доволен. Я подарю тебе даже самые редкие предметы.

33. О Брахма, если ты хочешь даровать благо, которое лелеешь в уме, тогда, о превосходнейший из сур, даруй мне прекращение старости и причины смерти.

Шри Брахма сказал:

34. На поверхности земли не существует никого, кто был бы лишен старости. Нет никого, кто родился бы на земле и не знал бы смерти.

Андхака сказал:

35. Тем не менее, я дарую это тебе, поскольку ты предан многим благочестивым обрядам. Поэтому, о в высшей степени удачливый, возвращайся в свою обитель и правь царством.

36. Царство будет богато многими хорошими вещами, даже если оно будет похоже на место кремации, заросшее шипами и людьми, занимающимися безжалостной деятельностью (оно превратится в дом счастья).

Сута сказал:

37. Сказав это, Четырехликий исчез. Однажды после этого, словно побуждаемый действиями Калы, он вспомнил о вражде своего отца и обратился к министрам:

Андхака сказал:

38. Наш отец, а также наш могущественный дядя были убиты Дэвами обманом, а не героическим сражением. Следовательно, я убью их.

39. С какой целью рождается сын, который не показывает себя везде на переднем крае с помощью хорошо продуманных действий, таких как знамя на верхушке флагштока!

Мистеры [министры] сказали:

40. О высокочтимый, то, что было сказано тобой, всего лишь справедливо. Все дэвы, которые являются нашими врагами, должны быть убиты.

41. Все эти миры принадлежат нам. Кто эти Дэвы? Кто такие брахманы? Убив сур, включая Шакру, мы заберем свою долю в Ягьях.

42. Приняв такое решение, они, сопровождаемые могущественной армией, поспешили к месту, где находился Шакра.

43. Увидев армию Данавов и заметив, что они предприняли внезапную атаку, Шакра верхом на слоне Айравате отправился на битву.

44-47. Его сопровождали все группы Дэвов, включая Васу, Рудр и Адитьев. Тем временем Шакра, уничтожитель врагов, прицелился в Андхаку и разрядил свою чрезвычайно ужасную Ваджру. Пораженный этим, превосходный Дануджа рассмеялся и сказал Шакре громким голосом с великим восторгом: “О Шакра, спустя долгое время я увидел мощь твоей руки в этой битве. Теперь, о разрушитель Балы, ты сам видишь наше”.

Сута сказал:

48-49. Сказав это, он с огромной силой метнул огромную булаву, сделанную Вишвакарманом. Это производило громкий звук сотни колоколов. Он был полностью сделан из железа и очень огромен, как будто это был еще один язык Ямы. Это увеличилось до ста Хаст (локтей) и усилило страх всех живых существ.

50. Будучи пораженным этим, Шакра впал в обморок, и все его органы чувств были дезорганизованы. Опираясь на древко флага, он опустился на голову слона.

51. Увидев Шакру без сознания в обмороке, Сканда пришел в ярость. Он разрядил свою Шакти, которая никогда не была неэффективной, и повторил удар молнии.

52. Увидев, что он приближается, Данава заставил его повернуть назад острыми стрелами. Могущественный сделал это изящно.

53. Тогда Сканда взял свой лук и выпустил в него стрелы, похожие на разъяренных змей, само дыхание которых было ядовитым. Этим он продемонстрировал, как легко он может обращаться с ракетами.

54. Тем временем все Дэвы осыпали его залпами оружия и накрыли армию Данавов со всех сторон.

55. После этого все Данавы причинили боль армии Дэвов серией ударов. Тогда обитатели Небес бежали.

56. Затем Господь на Быке, со своими ганами увидел, что Суры разбиты вдребезги. Итак, он открыл себя, тем самым как бы утешив Дэвов:

57-58. “О вы, Дэвы, не бойтесь. Посмотрите на мое выступление.” Сказав это, Господь Шамбху воззвал к превосходной Парашакти (великой силе), богине вселенной, произнося Атхарвана-мантры. Будучи вызвана таким образом, величайшая Шакти приблизилась к Харе.

59. Увидев, что она предстала перед ним, Господь Шамбху поклонился вместе со всеми Дэвами и благоговейно восхвалил ее посредством своей молитвы:

Шри Бхагаван сказал:

60. Почтение тебе, о богиня вождей Дэвов. Почтение тебе, о богиня, снискавшая любовь своей преданностью. О вездесущая, о дарующая все, о богиня, о поддерживающая Вселенную, преклоняюсь перед тобой.

61. Почтение тебе, являющейся причиной творения и растворения в форме Шакти. Почтение тебе, о лучезарная, с серьгами, сияющими подобно молнии.

62. Ты - Сваха; ты - Свадха, о богиня; ты - творение. Ты - чистота. Ты - сила духа (Дхрити). Вы - Арундхати и Индрани. Ты - Лакшми. Ты - Парвати.

63. Это вывод из всех священных писаний о том, что все те существа во всех трех мирах, которые имеют женскую форму, являются вашими формами.

Шри Деви сказала:

64-65. Объясни мне: почему ты пригласил меня с ужасными мантрами из Атхарваведы, о Тот, кто ездит на быке, так что я буду выполнять это полностью в соответствии с тем, что ты говоришь.

Шри Бхагаван сказал:

66. Все Дэвы, включая Шакру, были изгнаны из Сварги, о высокочтимый, Андхакой, повелителем Дайтьев.

67. Слушайте. Я иду вперед, чтобы убить его. Окажите мне помощь. Я убью его в бою.

68. Все эти группы Матерей даны вам сейчас. Истощенные голодом, они убьют данавов, которые стоят впереди.

69. Вы приняли изящную форму с тысячами различных отвратительных форм. Вы были призваны в этом из самой гущи огня.

Спойлер

70. Следовательно, ты будешь известна во всех трех мирах под именем Келишвари. Преданный должен поклоняться тебе только в этой форме с преданностью.

71. Он должен поклоняться вам в восьмой и четырнадцатый лунные дни. Он достигнет того, чего желал.

Когда настанет время битвы, преданный должен восхвалить тебя посредством своей молитвы.

72. Царь, воспевающий этот гимн, одержит победу в битве, даже если эта армия невелика и у него есть лишь небольшая кавалерия.

73. Несомненно, с вашей благосклонностью он непременно одержит победу.

Таким образом, тогда Владыка Дэвов обратился к богине Келишвари [Келишвари?].

74. Услышав эти слова от Господа, богиня Келишвари радостно пошла впереди армии Бхавы. Ее сопровождали все группы матри, чьи крики были чрезвычайно ужасны.

75. Они присоединились к группам Рудр, преисполненных энтузиазма сражаться и наносить удары многими видами оружия.

Данавы увидели армию женщин, приближающуюся таким образом.

76. Они были отвратительны по формам и чертам лица. Они ужасно кричали, подняв оружие в своих руках. Они рвались в бой.

77. Некоторые из данавов громко рассмеялись. Некоторые упрекали их. Другие, зная, что это женщины, не опускались до того, чтобы ударить их.

78. Когда они били их, в ответ они чувствовали себя застенчивыми, поскольку осознавали свою мужественность (и не отвечали взаимностью).

Тем временем туда пришел Нарада, превосходный мудрец.

79-84. Он полностью рассказал Андхаке об этом факте: “О превосходный Данава, это не просто женщины. Они пришли сражаться”.

Эта женщина, сидящая верхом на льве и держащая в руке диск, - Критья (великанша черной магии), созданная Рудрой для того, чтобы убить тебя. Ее зовут Келишвари. Она вышла из огненной ямы, когда Шамбху, Повелитель Дэвов, совершил Хому с помощью его собственной крови. Прибегнув к действенности Мантр, она вышла вместе с этими Рудрами (ужасными существами, созданными Рудрой). А вот и сам разъяренный Господь приближается к тебе.

В присутствии Парамештхина он заявил, что ты будешь убит. Он сохранил все превосходные суры в своем собственном дворце для целей сражения. Пойми это, о высокочтимый, и поступай так, как подобает.

Андхака сказал:

85. Я не боюсь ни Рудры, ни кого-либо другого. Но я не ударю женщину. Я буду соблюдать обет мужественности.

Сута сказал:

86. Как только благородный душой Данава твердо сказал это, повсюду в том месте поднялся громкий крик.

87. Некоторые Данавы были съедены. Другие были убиты. Другие погибли, даже когда их тела были частично съедены.

88. Другие воинственные данавы, хотя и были могущественны сами по себе, были съедены матри вместе с их оружием и транспортными средствами.

89. Услышав этот громкий шум, Андхака пришел в сильную ярость. Он схватил свой меч и поднялся, говоря: “Что это? Что это?”

90. Он видел, как были убиты те Данавы, которые очень гордились своим могуществом. Других съедали, а третьи были настроены на бегство.

91. Он видел, как убивали любимых жен других людей. Они стояли рядом с ними и плакали на пике своего несчастья.

92. Увидев этот хаос, Андхака был в зените своего гнева. Он упрекнул всех тех йогинь, которые участвовали в битве.

93. Они нисколько не боялись этого Дайтьи. Они просто продолжили резню и съели данавов.

94. Этот Данава сердито заметил их действия. Сильно напуганный, он пытался защитить свое собственное тело.

95. Он страшно закричал и выпустил ракету Тамаса (Тьмы). В одно мгновение все три мира погрузились во тьму.

96. Нигде там не было замечено ничего похожего или непохожего. Только ведущий Данав мог видеть все. Никто другой.

97. Острыми стрелами он убил тех йогинь. Тут же появились другие женщины такой же комплекции.

98. Увидев непомерное увеличение числа йогинь, этот Данава в сильном волнении из-за страха убрал эту ракету.

99. Он приблизился к Шукре в жалком состоянии, сложив ладони в знак почтения. Он сказал: “О величайший из потомков Бхригу, посмотри, какой хаос учинили женщины в моем случае.

100. Хотя я ракшас, эти женщины не могут быть убиты моим оружием из-за силы мантр. Их появилось предостаточно, и все мои армии убиты.

101. Следовательно, о высокоразумный, ты также используешь ту же самую Видью, если желаешь мне добра; в противном случае нет никакой надежды на победу в битве”.

 

Глава 150 - Величие Келишвари (Кели-ишвари)

 

Сута сказал:

1-2. Услышав его слова, Шукра сжалился над ним. Он отправился в святое место Хатакешвара, дающее сиддхи, и должным образом совершил Хому в огне с помощью своей собственной плоти в треугольной Кунде, сделанной им самим. Он декламировал мантры Атхарваны и Рудры, совершая Хому.

3. Пока он совершал Хому по той же процедуре, что и Рудра, богиня Келишвари была довольна.

4-5. Она быстро подошла к Шукре, жрецу Дайтьев, и сказала: “О тигр среди отпрысков рода Бхригу, не трать впустую свое мясо. Я была создана и освящена Трехглазым Господом. Скажи мне, что мне нужно с тобой сделать”,

Шукра сказал:

6. О благоприятная богиня, точно так же, как ты оказала помощь Рудре в битве, сегодня окажи такую же помощь Андхаке. Это то благо, которого я ищу.

7. Те данавы из его армии, которые были убиты или проглочены, должны быстро ожить.

Деви сказала:

8. О Брахман, я воскрешу всех тех данавов, убитых в битве и недавно проглоченных, тех, кто попал в уста Йогинь.

9. Сказав это, богиня, сияющая радостью на своем лице, дала ему Видью по имени Амритавати, с помощью которой мертвые могли вернуться к жизни.

10-13. Затем, внутренне обрадованный, Шукра пошел к Андхаке и сказал: “Богиня Келишвари была покорена мной, как и в случае с Шамбху. Она даровала мне благоприятную Видью. С помощью ее силы я воскрешу всех тех Дайтьев, которые умерли.

О самый превосходный из Данавов, ты должен всегда быть предан этой богине. Особенно в восьмой лунный день и всегда в четырнадцатый ей следует поклоняться.

Она - та великая Шакти, которой была пронизана эта вселенная. Ее можно было умилостивить только преданностью, а вовсе не силой.”

14. Услышав это от Шукры, повелитель Данавов стал поклоняться этой богине с преданностью и эмоциональным пылом.

15. После восхваления ее и всех Матри с помощью различных видов молитв он обратился к ней, отдавая дань уважения Матерям в порядке старшинства:

16. “О богиня, я рассердился на тебя из-за невежества. Это следует извинить. Я несчастен. Я низко поклонился тебе”.

Шри Деви сказала:

17. О дорогой, я довольна тобой и силой Бхаргавы. Следовательно, выбирайте свое благо. Мое видение не может пропасть даром.

Андхака сказал:

18. Если воплощенные существа установят ваш образ в этой форме и будут медитировать на вас с великой преданностью, вы должны даровать им сиддхи, которых они желают в своем сердце.

Деви сказала:

19. Если какой-нибудь человек, даже если он грешник, установит мой образ в этой форме, Я дарую ему спасение. В этом нет никаких сомнений.

20. О превосходнейший из Данавов, если человек совершит мое поклонение в восьмой или четырнадцатый лунный день, я дарую ему Сваргу, даже если он грешник.

21. Если кто-нибудь просто посетит меня или будет медитировать на меня, я дарую ему царство и все человеческие удовольствия.

22. Сказав это, богиня исчезла вместе с группами Матри в одно мгновение, в то время как он продолжал наблюдать.

23. С помощью достигнутой им Видьи Шукра вернул к жизни всех умерших и недавно проглоченных Данавов и Дайтьев.

24. Присоединившись к ним с восхищенным умом, предводитель дайтьев отправился в город Шакры и правил царством день и ночь.

25. Могущественный Данава медитировал на богиню и поклонялся ей днем и ночью, особенно в восьмой и четырнадцатый лунные дни.

26. Зная о могуществе богини, сын Вьясы (Капинджала) поместил богиню в это святое место и достиг совершенства.

Сута сказал:

27. Так возникла богиня Келишвари, великая богиня. Следовательно, ее следует установить, поклоняться ей и медитировать на нее.

28. Человек, который читает историю богини или слушает ее во время чтения, избавится от великого горя.

29. Если царь, изгнанный из своего царства, выслушает это на восьмой (лунный) день, он снова получит обратно все царство с уничтоженными всеми врагами.

30. Когда война неизбежна, если человек прислушается к этому, он убьет всех врагов и добьется победы.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502120.html

 

Глава 151 - Величие Бхайравы Кшетры

 

Примечание: Автор Пураны использовал легенду Андхаки, чтобы прославить эту Тиртху. В отличие от версии, приведенной здесь, в "Махабхарате", Анушасана 14.214-215 и Валмики Рамаяна 6. 43.6 Шанкара убил Андхаку.

Сута сказал:

1-2. Узнав, что великая Видья была приобретена Шукрой, та Келишвари была довольна преданностью, что Видья даровала ему возросшую силу, и вспомнив, что его стало трудно убить в результате милости Питамахи, Андхака пришел в ярость на Махешвару.

3-5. Он отправил гонца на гору Кайласа с наставлением: “О посланник, пойди и передай Харе эти мои слова сейчас:

- Покинь склон Шакры и оставайся с комфортом здесь, на этой горе. В противном случае я быстро приду туда и убью тебя в бою вместе с твоей женой и Ганами. Тогда я счастливо останусь в саду Нандана. Я уничтожу тебя. Это торжественная клятва, которую я приношу”.

6. Услышав это от Дайтьи, посланник поспешил туда и сказал Шанкаре эти резкие слова.

7. После этого Господь, изображенный Быком, пришел в сильную ярость и послал ганов убить этого злодея.

8-9. Лидерами были Вирабхадра, Махакала, Нандин, Хастимукха, Агхора, Горанада и могущественный Горагханта. У каждого из них было по десять миллионов последователей под его началом. Господь послал их всех, чтобы убить этого нечестивца.

10. Будучи таким образом посланы им, ганы с отвратительными лицами пришли в чрезвычайный восторг. Они ревели, как грохочущие облака.

11. Подняв оружие для битвы, все они отправились в тот город Шакры, который занял могущественный Данава.

12. Увидев, что пришли ганы, данавы тоже высокомерно схватились за оружие и сразу же выбежали наружу с намерением дать жестокий бой.

13. Затем завязалась битва между ганами и Данавами. Взаимная драка была чрезвычайно ожесточенной. Они сдерживали обращенную вспять смерть (считали отступление смертью). Они не боялись смерти.

14. Затем в битве все ганы Хары были разбиты данавами. В испуге они разбежались по разным кварталам. Им не терпелось увидеть Хару.

15. Увидев, что его Ганы разбиты вдребезги, Хара вышел разгневанный. Увидев Хару, дайтьи разбежались во всех десяти направлениях.

16. Увидев Хару, Андхака встретился с ним лицом к лицу ради драки. Вслед за этим началась битва между Андхакой и Харой, такая же, как великая битва между Вритрой и Васавой, произошедшая ранее.

17. (Хара сражался) различным оружием, таким как диски, древки, стрелы, томары, мечи и молоты. Но этот Данава не мог быть убит этим разнообразным оружием.

18. Затем они перестали сражаться с оружием в руках. Они прибегли к рукопашной схватке. Каждый схватил другого за руку и начал бить кулаком.

19. Данава держал Повелителя Дэвов связанным, и ему причиняли сильную боль. Он остался неподвижен и упал в обморок.

20. Узнав, что он упал в обморок, Андхака вышел из обители (?) В одно мгновение Стхану (Шива) пришел в сознание и взял свой лук.

21. Затем Господь поднял железный прут весом в тысячу бхар, подошел к предводителю данавов и ударил его по голове.

22. Он быстро и сильно ударил Владыку Дэвов мечом. Тогда Господь вспомнил о метательном снаряде Куберы в великой битве.

23. Метательным снарядом он поразил Данава в грудь. От удара им его вырвало кровью.

24. С лицом, повернутым вниз, он упал. Затем его пронзили трезубцем. Взгромоздившись на вершину трезубца, грешник (Андхака) начал вращаться подобно колесу.

25. Оказавшись в таком тяжелом положении, Андхака восхвалил Господа Махешвару в богато сформулированной молитве:

Андхака сказал:

26. Почтение тебе, Шарве, о творец миров, обладающий тремя гунами внутри. О Господь с луной (носимой) в качестве украшения, почтение Господу, восседающему на (верхом) быке.

27. Почтение Господу, держащему Хатвангу в руке, держателю трезубца. Почтение Господу, держащему барабан Самару, Коданду (лук), череп и огонь.

28. Почтение разрушителю тела Смары, высшей душе с восемью космическими телами. Почтение Господу с его прекрасным телом, Господу, лишенному формы, многогранному.

29. Почтение разрушителю головы Виринчи (Брахмы), причине творения, постоянному жителю места кремации. Почтение Господу Бхайравы (ужасного) облика.

30. Ты присутствуешь повсюду; ты - творец всего. Ты один - разрушитель, и никто другой. Ты - земля; ты - Раджас; ты - свет так же, как и тьма.

31. О Махешвара, ты составляешь тело всех живых существ; ты - душа каждого индивидуума.

Таким образом, ведущий Данава восхвалял его, даже когда его держали взгромоздившимся на острие трезубца.

Сута сказал:

32. Услышав такую хвалебную речь, Махешвара пришел в восторг. Он радостно рассказывал о великолепной Данудже, которую держал на кончике трезубца:

Шри Бхагаван сказал:

33. О Дайтья, это не установившаяся практика героев, особенно тех, кто родился Дайтьей, произносить примирительные слова в момент, когда они страдают от рук врага.

Андхака сказал:

34. О превосходнейший из сур, я испытываю отвращение и уныние из-за того, что остаюсь удерживаемым на острие трезубца. Поэтому убей его быстро, чтобы моя боль могла уменьшиться.

Шри Бхагаван сказал:

35. Я никогда не замышлял твоей смерти. Следовательно, вы были пронзены трезубцем в грудь и удерживались таким образом.

36. Отказавшись от своей демонической природы и поведения, вы освободитесь от греха. Достигни состояния Ганы и будь вооружен великой верой.

Андхака сказал:

37. Мое состояние Данавы исчезло. Теперь я, несомненно, буду вашим слугой. Я торжественно приношу эту клятву.

Шанкара сказал:

38. О дорогой, я доволен тобой. Скажи мне, чего ты желаешь. Проси. Я дам это, даже если это будет трудно получить.

Андхака сказал:

39-40. Если человек сотворит твое изображение с моим телом, как оно сейчас закреплено на кончике трезубца, и положит его на землю, о превосходнейший из сур, ты должен даровать ему спасение по моей просьбе.

Сказав “Да будет так”, Махеша освободил его от острия трезубца. О брахманы, он был скелетом из костей, очень худым и похожим на Чамунду.

41. Затем он достиг статуса Ганы. Он спел мелодичную песню перед Повелителем Дэвов, а также перед Парвати.

42. Его Ратана (голос) был приятен для ушей как жужжание черной пчелы. Поэтому Убийца Трипур назвал его Бхрингиритой.

43. Именно таким образом он достиг статуса Ганы несущего Трезубец Повелителя Дэвов. Позже он стал очень надежным и расторопным во всех своих обязанностях.

44. С тех пор Махешвара, Повелитель Дэвов, устанавливается людьми на земле в таком виде.

45-46. Великие сиддхи сверхмировой природы обретаются здесь по его милости.

Давным-давно знаменитый царь по имени Суратха, происходивший из солнечной расы, был изгнан из своего царства. Он подошел к Васиштхе, своему собственному наставнику, поклонился ему и заговорил с глазами, затуманенными слезами:

47-48. “О святой господин, несмотря на то, что ты оставался моим проводником и учителем, враги теперь отняли у меня царство. Мне действительно не повезло.

Поэтому окажи мне эту услугу, чтобы я мог вернуть себе свое господство. Мне больше не к кому обратиться”.

Васиштха сказал:

49. О великий царь, если это так, поторопись и отправляйся по моему приказу в святое место Хатакешвары, которое соответствует всем сиддхи.

50. Там ты должен установить Махешвару в форме Бхайравы с телом Андхаки, который украшен наконечником трезубца и поднят в его руках.

51. Затем, о царь, поклоняйся ему, произнося мантру Нарасимха и предлагая красные цветы, благовония и красные мази.

52. Затем, достигнув превосходной мужественности и вооружившись сиянием и героизмом, несомненно, благодаря его благосклонности, ты убьешь всех врагов.

53. Вы должны поклоняться Господу с великой чистотой; в противном случае вы столкнетесь с препятствиями. Это истина, которая была произнесена мной.

54. Услышав его слова, царь быстро поспешил в святое место и установил Господа Бхайраву.

55. Затем, с преданностью повторяя мантру Нарасимха, он соблюдал чистоту и безбрачие и поклонялся Господу.

56. Когда Мантра была повторена десять тысяч раз, Бхайрава обрадовался и заговорил с ним:

Шри Бхайрава сказал:

57. О царь, благодаря тому, что тебе поклоняются с помощью этой мантры, я доволен тобой. Поэтому проси о том, чего желаешь, чтобы я мог даровать тебе все.

Сурата сказал:

58. Мое царство было захвачено врагами. Пусть это снова будет моим, благодаря твоей милости. Он должен быть свободен от врагов.

59-60. Если другой человек придет сюда и поклонится тебе этой мантрой, о Господь, ты должен даровать ему Сиддхи в конце тысячи повторений, как в моем случае, о Сурешвара.

Пообещав ему: “Так и будет”, Хара после этого исчез.

61. Убив врагов в битве, Суратха вернул себе свое царство.

 

Глава 152 - Величие Чакрапани

 

Мудрецы сказали:

1-2. О Сутапутра, ты перечислил бесчисленные тиртхи и святилища, установленные Дэвами, людьми, обезьянами и ракшасами.

Расскажите нам, какие из всех этих тиртх и святынь, если их посетить и прикоснуться к ним, будут способствовать полному обретению желаемой пользы.

Сута сказал:

3. О высокочтимые, это правда, что нет предела количеству тиртх, Линг и ашрамов (обителей отшельничества).

4. Тот, кто совершает свое священное омовение с большой сосредоточенностью в Шанкха-Тиртхе, особенно в одиннадцатый лунный день, получает благо для всех.

5. Если человек благоговейно посещает там одиннадцать Рудр, включая Сиддхешвару, это так же хорошо, как если бы он видел всех Махешвар.

6. Если кто-нибудь посещает Ватадитью, особенно в шестой лунный день месяца Чайтра, это выглядит так, как если бы он видел всех бхаскаров, находящихся там.

7. Если кто-либо, наделенный совершенной верой, посещает богиню Махиттху, это, несомненно, похоже на то, как если бы он увидел всех Дург.

8. Если кто-нибудь посещает Ганешу, дарующего людям небесные врата (Сваргадвара-прада), это, несомненно, похоже на то, как если бы он видел всех Винаяк.

9. О превосходные брахманы, если кто-нибудь посетит Джйештху Гаури, установленную там Шармиштхой, это будет похоже на то, как если бы он увидел всех Гаури.

10. Если человек встает рано утром и посещает Чакрапани, это похоже на то, как если бы он увидел всех Васудев.

Мудрецы сказали:

11. О Сута, как получилось, что Чакрапани, который находится там, не был упомянут нами? Неужели о нем забыли? Пожалуйста, расскажите нам. В какое время его должны видеть особенно ученые мужи?

Сута сказал:

12-13. О ведущие брахманы, Арджуна поселил Господа здесь, в этом святом месте. Преданные должны посетить его после того, как встанут рано утром в дни Шаяны (одиннадцатый день светлой половины Ашандхи) и Бодханы (одиннадцатый день светлой половины Карттики) после благочестивого принятия священного омовения. Если он посетит Чакрапани, грехи брахмана - убийство и тому подобное - мгновенно исчезнут.

14. О брахманы, два божества Нара и Нараяна были созданы Брахмой для воплощения с целью рассеять бремя земли и утвердить добродетель (Дхарму).

15. В конце Двапары эти Нара-Нараяна воплотились как Кришна и Арджуна, о превосходные брахманы. Они родились на земле и были привязаны друг к другу.

16. Точно так же, как Рама, сын Дашаратхи, воплотился на земле для уничтожения Ракшасов, так и Кришна был другим воплощением.

17-18. Арджуна установил Господа во время паломничества. Когда Арджуне случилось увидеть своего брата (Юдхиштхиру) в их (интимном) уединении с Драупади, он предпринял паломничество из прекрасного города Шакрапрастха (Индрапрастха) по просьбе Юдхиштхиры. Он поклонился и смиренно подчинился:

Арджуна сказал:

19. О превосходный царь, я пришел сюда за своим оружием, чтобы освободить коров Брахмана. О царь, даруй мне разрешение.

Юдхиштхира сказал:

20. О Арджуна, быстро отправляйся туда, к тому месту, где воры уводят коров превосходного Брахмана. О Дхананджая, освободи их.

21. После этого совершите паломничество на двенадцать лет. Тогда, избавившись от грехов, ты вернешься ко мне.

22. Даже разумный человек станет в высшей степени грешным, если посмотрит на мужчину, находящегося в союзе со своей женой в уединенном месте. Тем более, если этот человек случайно оказывается чьим-то родным братом.

23. Следовательно, тот, кто желает своего собственного благополучия, не должен смотреть ни на кого, кто находится в союзе со своей женой в уединенном месте, и особенно на брата.

24. После этого он пообещал: “Да будет так”, поспешно сел в свою колесницу, схватил лук и стрелы и уехал.

25. О брахманы, он пошел по той тропе, по которой воры, вооруженные острым оружием, насильно уводили коров, после того как отогнал всех брахманов.

26. Он быстро убил воров, сам вернул всех коров и вернул их брахманам с благородной душой.

27. Затем сын Панду посетил множество Тиртх и святилищ и пришел сюда, в это святое место, с целью совершить священное омовение.

28. Это святое место он уже посещал ранее, когда был там в компании Дурьйодханы.

29. Затем с цветами, благовониями и мазями он поклонился Линге по имени Арджунешвара, которая была установлена ранее (им).

30. Точно так же (он поклонялся) Лингам, которые были установлены другими Пандавами, а также ведущими кауравами.

31-33. Тогда сын Панду начал размышлять в своем уме: ‘Я - сам Нара. Поэтому я поселю здесь Чакрапани, Владыку Сур, а также построю дворец, подобного которому еще не строил ни один человек на земле.

Даже в конце Кальпы это святое место вовсе не погибнет. Таким же должен быть и дворец в этом святом месте.’

34. О превосходные брахманы, это святое место вовсе не погибнет. Таким же должен быть и дворец в этом святом месте.

35. Затем он пригласил брахманов, родом из Каматкарапуры, и, придерживаясь их взглядов, заставил их установить изображение.

36. Он сделал им различные подарки и предложил множество земельных наделов. Позже он дал им другие вещи, которые доставили им удовлетворение.

37. Затем, сложив ладони в почтении, он произнес: “Я Нара (в том рождении), рожденный от Брахмана, (но теперь) зачатый от жены Панду.

38. Я покинул благоприятный Бадари и принял человеческий облик. Этот дворец был построен мной здесь ради репутации. Я построил его с умом, освященным верой. Дворец был назван в честь моего имени Нара.

39-40. Поэтому, о брахманы, это божество всегда следует прославлять как Чакрапани, чтобы мое имя звучало эхом на Вишнулоке до тех пор, пока светят Луна и Солнце.

41. Далее, в дни отхода Вишну ко сну (Шаяна, на одиннадцатый день светлой половины Ашандхи) и в день пробуждения (Бодхана, одиннадцатый день светлой половины Карттики) и в Чайтре в день Вишну (одиннадцатый лунный день в светлой половине Чайтры).

42. В эти три дня, о превосходные брахманы, я покидаю Бадари и лично совершаю поклонение Вишну.

43. Человек, который поклоняется этому божеству в этот день, избавится от всех грехов и отправится на Вишнулоку.

44. Далее, все те, кто поселился в святом месте Васудевы, должны быть замечены им, и он обретет благополучие”.

Сута сказал:

45. Они сказали: “Да будет так”. Сын Панду, принадлежащий к семье Дашархи (Ядава — со стороны своей матери?), возложил всю ответственность на них. Со спокойным и умиротворенным умом он отправился к другим Тиртхам. Он чувствовал себя довольным.

46. Таким образом, сам Хришикеша, разрушитель грехов всех созданий, пребывал там в образе Чакрапани.

47. Даже сегодня, в три дня Экадаши, доля (часть) Господа проявляет себя таким образом. Следовательно, ему всегда должны поклоняться люди, наделенные верой, в соответствии с изложенными ранее предписаниями. Его следует особенно чтить и обожать.

 

Глава 153 - Происхождение Апсары Кунды

 

Сута сказал:

1-3. Кроме того, там есть еще одна превосходная Тиртха, называемая Рупатиртха. Мужчина, который должным образом совершает там свое священное омовение, становится красивым, даже если он уродлив.

Некогда Господь Брахма, творец мира, создал обширное творение четырех упомянутых типов.

После этого он подумал: ‘Я создам божественную Апсару, Девамайю, наделенную всеми качествами красоты’.

4-5. Он взял по Тиле (зернышку имбиря, мельчайшую частичку) от всех Дэвов и создал в высшей степени замечательное женское существо,[1] увидев которое, сам Питамаха пришел в восторг.

6. Затем Лотосорожденный отправил ее на Кайласу: “О прекрасная леди с чистыми улыбками, иди и поклонись Махадеве”.

7. Затем она поспешно отправилась на великолепную гору Кайласа. Там она увидела Шанкару, сидящего рядом с Парвати.

8. Увидев ее, даже Шанкара был чрезвычайно удивлен. Видя, что Парвати рядом с ним, он не смотрел на нее открыто, потому что боялся.

9. Наделенная великой верой и почтительно сложив ладони, она поклонилась Махешваре и (начала) обходить его.

10. Когда она подошла к южной стороне, Махадева, чьи глаза были привлечены ею, создал свое южное лицо.

11. Когда великолепная дама прибыла на запад во время своего обхода, он создал западный лик.

12. Таким образом, когда она оказалась на севере, северный лик был создан Господом Шамбху, который боялся Гаури. (Следовательно) О брахманы, он даже слегка не пошевелил шеей.

13. Тем временем Нарада, главный мудрец (пришел туда) и поклонился Парвати и Махешваре. Затем он обратился к Парвати:

Нарада сказал:

14. Посмотрите на проступок вашего мужа. Когда он видит прекрасную даму, у него появляются четыре лица.

15. О богиня Сур, я знаю это. Все мужчины знают, что такой женщины, как ты, на свете нет.

16. Но, о Парвати, когда они узнают, что Господь Шанкара привязан к другой женщине, ты станешь объектом насмешек всех жен всех Дэвов.

17-18. О богиня, знаешь ли ты, как работает разум Шивы? Он размышляет об этой блуднице, осуждаемой интеллигентными людьми. Он привезет ее и поселит в своем собственном дворце. Но, о великолепная госпожа, охваченный стыдом, он не выражает этого словами.

Сута сказал:

19. Услышав слова Нарады, она обнаружила, что у ее дорогого Господа четыре лица. Осознав, что Хара стал уродливым, она была переполнена гневом.

20. Приняв обычай главной из цариц, Дочь Горы быстро закрыла все глаза Господу.

21. Тем временем все горы вокруг начали разрушаться. Все океаны вышли за свои пределы.

22. Там появилась Пралайя, о превосходные брахманы. Затем наступил следующий день Брахмы, и творение появилось вновь.

23. Из-за закрытия (глаз) произошла Пралайя. Это называется ночью Брахмы, Праджапати. Все вокруг заливается водой.

24. Затем все ганы во главе с Бхринги и Нандином пришли туда. Небесный мудрец (Нарада) испугался и обратился к богине Сур:

25. “О самая старшая госпожа Сур, убери руки от глаз Господа. В противном случае произойдет полное уничтожение этого мира”.

26-27. Несмотря на эту просьбу, богиня не отняла своих рук.

Затем Господь, проникшийся жалостью, создал еще один глаз во лбу, чтобы миры могли быть сохранены. Он не мог помешать богине, которая была дороже его собственной жизни.

28. Дэвы сказали Амбике, о брахманы: “Поскольку у него три глаза, Владыка Сур прославляется как Триамбака”.

29. Затем богиня, Дочь Горы, покинула Господа. С покрасневшими от гнева глазами она обратилась к Тилоттаме, стоявшей впереди:

30. “О грешная женщина, мой возлюбленный был обманут тобой из-за твоей красоты и превратился в человека с четырьмя лицами. Так что быстро становись отвратительной”.

31. Затем мгновенно ее нос стал приплюснутым, волосы увяли, а зубы удлинились. Ее глаза были глубоко запавшими, а живот выпяченным.

32. Увидев, как преобразилось ее тело, превосходная Апсара задрожала. Сложив ладони в знак почтения, она заговорила:

33-34. “О богиня, Брахма послал меня, чтобы я выразила почтение Господу, несущему Трезубец, а также всем вам. Итак, я пришла сюда. Следовательно, вам не подобает проклинать меня, потому что я не заслуживаю порицания. И я ни к чему не привязана. Тебе надлежит оказать мне услугу”.

35. Услышав ее жалобные, но правдивые слова, Парвати пожалела (о своем поступке) и с любовью сказала ей:

36-39. “Именно из-за врожденной женской природы я разозлилась на тебя. Поэтому я внезапно разозлилась на тебя. Но теперь давайте отправимся на землю. Ты действительно пойдешь со мной.

Там есть Тиртха, созданная мной самой для совершения священного омовения в третий лунный день светлой половины месяца Магха. Ее воды зеленые от примесей, и это дарует красоту. Женщина, которая встает рано утром до того, как виден солнечный диск, и совершает свое священное омовение (в нем), непременно станет красивой.

Я всегда совершаю там свое священное омовение в третий лунный день месяца Магха. Сегодня тот же самый день. Я решила принять ванну. Я отправлюсь туда”.

Сута сказал:

40. Сказав это, богиня отвела Тилоттаму в Рупа-Тиртху в святом месте Хатакешвары.

41. Там богиня Сур сама совершила омовение в соответствии с предписаниями, и после нее Тилоттама также совершила омовение с великой преданностью.

42. Вслед за этим дама стала очень сияющей, на самом деле более сияющей, чем была раньше по цвету лица.

43. Тогда она была очень довольна. Ошеломленная удивлением, она поклонилась богине Дэвов. Она говорила шепотом, задыхаясь от восторга:

44. “О великая богиня, благодаря твоей милости я навсегда обрела свою красоту. Теперь я отправлюсь в мир Брахмы. Тебе следует разрешить мне”, -

Гаури сказал:

45. О дочь моя, твой визит ко мне не может быть напрасным. Я окажу тебе милость. Поэтому молитесь обо всем, что дорого вашему сердцу, без колебаний.

Тилоттама сказала:

46. О великолепная богиня, я тоже устрою свою собственную Тиртху в этом святом месте. Пусть она прославится по всей земле благодаря вашей благосклонности.

47. В конце каждого года вы тоже должны совершать там свое священное омовение ради блага всех женщин. Это должно даровать красоту и супружеское счастье.

Гаури сказала:

48. О великолепная госпожа, ради тебя я всегда буду совершать омовение в Тиртхе, совершенной тобой, на третий день светлой половины Чайтры в полдень.

49-50. Несомненно, я делаю это по вашему настоянию и ради блага всех женщин. Женщина, которая примет там ванну в этот день, станет счастливой. Она будет единственной, кого будут любить все женщины на земле.

51. Даже мужчина, который принимает там омовение с великой преданностью, станет очень красивым в течение семи рождений, а также насладится супружеским счастьем.

Сута сказал:

52. О превосходные брахманы, услышав такие слова богини, небесная дева сотворила большую Кунду, наполненную чистой водой.

Сноски и ссылки:

[1]:

Отсюда и название ‘Тилоттама’.

 

Глава 154 - Величие Читрешвары Питхи

 

Сута сказал:

1-2. Женщина, которая совершит омовение в этой великолепной Кунде, увидит Парвати, снова совершит омовение в великолепной Рупамайя Тиртхе и, наконец, посетит Парвати с великой верой, немедленно избавится от всех грехов, совершенных с рождения до смерти.

3. Там же, о брахманы, рядом с Гаури-Кундой находится Кунда, сделанная служанкой Парвати по имени Джая.

4. Женщина, которая совершит там свое священное омовение в третий лунный день, станет большой любимицей своего мужа и будет щедро одарена супружеским счастьем и счастьем от рождения сыновей.

5. Кроме того, там же есть еще одна превосходная Кунда по имени Виджаякунда. Бесплодная женщина, совершившая в ней свое священное омовение, благословляется сыновьями.

6. Она даже во сне не видит ни несчастья, постигающего ее сыновей, ни разлуки с ними, ни какого-либо другого горя.

7. Какавандхья (то есть женщина, имеющая только одного ребенка), которая совершит там свое священное омовение, родит много сыновей и станет почитаемой в небесном мире.

Мудрецы сказали:

8. О Сута, есть ли среди этих Тиртх какая-нибудь тиртха, которая дарует превосходные телесные сиддхи, если там принять ванну?

Сута сказал:

9-10а. Существует двадцать семь Линг. Полные сиддхи обретет любой преданный, наделенный качеством Саттвы и принявший Вираврату.

10в-11. О превосходные брахманы, тот, кто в полночь четырнадцатого дня темной половины Ашвины поклоняется им (этим лингамам) в соответствии с предписанной процедурой и должным образом благоговейно бормочет вышеупомянутую мантру, является лучшим из стремящихся.

12-13. После совершения Анганьясы (ритуального прикосновения к конечностям) преданный должен громко произнести "Кшурика сукту". Затем перед ними он должен в совершенстве поклониться Шанкаре и преданно поклоняться Стражам кварталов по отдельности.

14-17. (Текст непонятен) Вполне возможно, что Вигнеша может чинить препятствия. Он может принимать отвратительную и устрашающую форму с выпирающим животом. Он может быть голым, и у него могут быть черные зубы. С мечом в руке он может сказать. “Сражайся со мной, если ты герой типа Саттвики, прекрати эту (Капата)[1] (Карпата?) мошенническую практику на земле”. Преданного могут тащить и избивать, но в конечном счете он вместе со своим собственным телом попадает в высшую область — в высшую область, где никогда не бывает смерти или горя. Итак, эта сиддхи человека прославляется в Читрешвари Питхе.

18-23. (Поклонение богине на манер вульгарного народа тамаса).[2] Преданный должен поклоняться Питхе в четырнадцатый лунный день в темную половину месяца Магха в соответствии с предписаниями Агам. У него будет совершенная вера.

Затем он берет Капалу (глиняный череп?) наполненный Махамамсой (человеческим мясом) и объявляющий: “Сейчас я продаю эту Махамамсу, заплатив за нее сиддхи. Если есть какая-нибудь саттвика, пусть он возьмет ее”.

О превосходные брахманы, тот, кто просит милостыню, берет ее и отправляется на Хатакешвару Кшетру, где Господь Махешвара присутствует в виде Линги, установленной Читрашарманом.

Преданный должен сесть в центре этого места и поклониться ему в день Шиваратри в полночь с преданностью, возложив цветы. Он достигнет сиддхи вместе с телом в одно и то же мгновение.

О превосходные брахманы, все сиддхистханы присутствуют в этом святом месте. Они предназначены для мужчин, принявших Вираврату (обет героев).

Мудрецы сказали:

24. О высокоразумный, этот путь совершенства - Тамаса (путь варваров и диковинных существ), о котором ты упоминал. Это недостойно великих брахманов и особенно тех, кто хорошо разбирается в Ведах.

25-26. О Сута, о высокочтимый, поведай нам о пути спасения для брахманов, о пути, посредством которого спасения достигают брахманы с чистыми ментальными склонностями, которые избегают причинять вред всем живым существам, даже если это может затянуться.

Сута сказал:

27-28а. Существует Анандешварака, связанный с десятью Рудрами. Затем преданный должен совершить священное омовение в Кунде, расположенной перед ним, в соответствии с правилами, изложенными в священных текстах.

28в-29. Мужчина должен совершить священное омовение в Вишвамитра Граде в месяц Магха. Он должен принять ванну ранним утром и преподнести в дар брахману горшочек с семенами имбиря. Он избавится от всех грехов и будет почитаем в мире Брахмы.

30-31. Таков будет результат, даже если он будет вести себя порочно, неразборчиво в еде и продавать все подряд. Человек, наделенный верой, должен соблюдать пост и совершать Прайопавешу (пост до смерти) перед Господом по имени Супарна. Тот, кто таким образом расстается со своей жизнью, никогда не перерождается.

32. Таким образом, были упомянуты три различных метода достижения Сиддхи. Они приносят пользу брахманам. О превосходные брахманы, это саттвика, что означает "восхваляемый даже Дэвами".

33. Есть и другие тиртхи и святые святыни. Мудрецы, дающие прославленные святые обеты, говорят, что они даруют райские наслаждения.

34. Таким образом, величие святого места Хатакешвара было полностью рассказано всем вам. Это разрушительно для всех грехов.

35. Даже грешник, который совершает свое святое омовение во всех тиртхах и благоговейно посещает все святыни, становится освобожденным.

36. Эта Кханда объявлена первой из этой Пураны, составленной Карттикеей. Это (одновременно) благоприятно и разрушительно для всех грехов.[3]

37. Тот, кто благоговейно читает это или слушает это с сосредоточением, насладится всеми удовольствиями здесь и попадет на небеса.

38. Тот, кто слушает с великой верой (эту Кханду), достигает всех благ, полученных (паломничеством) ко всем Тиртхам и раздачей всех Дан.

39. Слушая эту Пурану, человек избавляется от всех грехов, возникших в результате миллионов рождений. Один спасает сотню членов своей семьи.

40. Затем Вьясу (толкователя Пуран) следует почтить подарками в виде одежды и т.д., коров, земельных участков, подношений пищи и т.д. различного рода.

41. Если толкователь Пуран удостоен должного почитания, то изначальный Вьяса Кришнадвайпаяна, сын Сатьявати, становится почитаемым им.

42. Наставник может передать ученику только один слог. Даже тогда на земле нет ничего, отдавая что ученик мог бы освободиться от долга.

43. Это священно. Это способствует долголетию и богатству. Это приводит к благосостоянию. Приближаясь к этому великому тексту, человек освобождается от всех страданий. В этом нет никаких сомнений.

Сноски и ссылки:

[1]:

Вероятно, карпата, "старая одежда", тряпка, указывающая на старое человеческое тело.

[2]:

Этот тип поклонения Тамасе относится к культу Шакти левой руки (Вама Марга).

[3]:

Эти стихи показывают, что на этом заканчивается первая кханда этой Пураны.

 

Глава 155 - Кшатрий обращается к своей жене

 

Примечание: Хотя в печатном тексте об этом не упоминается, здесь начинается вторая часть (Кханда). В этой (второй) части дублируются многие легенды о Первой Кханде.

Сута сказал:

1-4а. Кроме того, там есть и другие божества, о превосходные брахманы, (такие как) восемь Васу, которые собрались в одном месте. Им всегда поклоняются все Дэвы.

Есть также одиннадцать Рудр, двенадцать Адитьев и два Ашвина, врачеватели Дэвов.

Там находятся дэвы, которые являются предводителями кроров и крор, о превосходные брахманы. Каждый из них охвачен страхом перед эпохой Кали.

4в-5. Мужчина (преданный) должен совершить священное омовение в восьмой лунный день светлой половины месяца Чайтра. Он должен носить свежевыстиранную одежду и оставаться чистым. Умилостивив выдающихся брахманов, преданный должен начать свое поклонение (Васу).

6. Он должен благоговейно произносить мантру "васавас тва крнван". Затем он должен совершить подношение пищи, повторяя мантру васавашчандасау.

7. Преданный с большой концентрацией должен предложить благовония и сладкие ароматы и произнести эту мантру, васавас твам джету.

8. О превосходные брахманы, затем преданный предлагает Арартику (размахивание зажженными лампами), повторяя мантру васавас твам джету. Теперь давайте услышим, в чем заключается получаемая выгода:

9. Если поклоняться восьми Васу, то человек получает благо от поклонения крорам девственниц.

10. Таким же образом преданный должен установить и поклоняться тем двенадцати адитьям, которые уже поселились в этом святом месте, в день, когда седьмой лунный день совпадает с воскресеньем. Он должен поклоняться им с цветами, сладкими ароматами и мазями должным образом, с полной верой.

11. После этого он совершает перед ними двадцать одну Врату, называемую Адитьяврата. Прислушайтесь к преимуществам этого:

12. Тот, кто поклоняется здесь, несомненно, получит благо от поклонения двенадцати крорам Адитьев.

13. Точно так же, о превосходные брахманы, послушайте о пользе поклонения одиннадцати Рудрам, расположенным в одном месте этой священной Кшетры.

14. Преданный должен установить богов Сур и преданно поклоняться им в четырнадцатый лунный день светлой половины месяца Чайтра. Он должен повторять мантру Шатарудрия.

15. Мантру Шатарудрия следует повторять одиннадцать раз. Это будет так же хорошо, как если бы он поклонялся одиннадцати крорам (Рудр). В этом нет никаких сомнений. Это истина, которая была высказана мной.

16-17. Кроме того, ашвины, врачи Дэвов, также находятся там. Преданный должен поклоняться им в день полнолуния месяца Ашвина, когда совпадает созвездие Ашвини. Он должен произнести Ашвини Сукту: Благо, полученное таким образом, будет в двадцать миллионов раз больше.

18. Таким образом, о величии Васу, Адитьев, Рудр и Ашвинов было рассказано всем вам, о превосходные брахманы.

Сута сказал:

19. Кроме того, там есть еще одно божество, установленное Яджнавалкьей. Он хорошо известен под именем Пушпадитья, дарующий людям все заветные желания.

20. Человек может подумать о любом желаемом предмете, прежде чем поклоняться. Он получит это полностью, даже если это труднодоступно.

21. У того, у кого нет сына, появятся сыновья; стремящийся к богатству обретет богатство; тот, у кого много врагов, уничтожит врагов, а стремящийся к знаниям станет экспертом в текстах Священных Писаний.

22. О превосходные брахманы, человек, который посетит его в седьмой лунный день, совпадающий с воскресеньем, избавится от грехов, накопленных в этот день, даже если они окажутся великими.

23. Благодаря поклонению грехи, накопленные за год, исчезнут. Нет никаких сомнений в том, что они исчезнут, как тьма, во время восхода солнца.

24. Тот, кто совершит сто восемь кругов с плодами в руке, избавится от грехов, накопленных от рождения до смерти.

25. Человек, совершающий обход, несомненно, получит все, чего пожелает. Тот, у кого нет желаний, достигнет спасения.

26. Тот, кто совершает обряд омовения (божества) во время прохождения Меши (Овна) и Тулы (Весов), совпадающий с воскресеньем, исполняет (свои) желания.

27. По этому случаю те, кто желает получить благо по своему выбору, должны посетить Господа и поклоняться ему изо всех сил.

28. Польза, полученная во время визита, должна быть наравне с пользой, получаемой от посещения всех Дэвов, дислоцированных в Каматкарапуре.

Мудрецы сказали:

29. Если, как вы говорите, Господь был установлен Яджнавалкьей, то почему божество называется Пушпадитья? вам следует объяснить это.[1]

Сута сказал:

30. В этой связи я расскажу древнюю легенду о том, как божество, установленное Яджнавалкьей, стало Пушпадитьей.

31. Здесь, на земле, есть прекрасный великий город по имени Вайдиша. (Видиша). Там много особняков. Он украшен множеством превосходных укреплений [крепостных стен?] и колодцев.

32. Его украшают сотни парков и озер. Там жил замечательный царь, хорошо известный как Читраварма.

33. Пока тот царь, который был знатоком Дхармы (благочестия) и который всегда любил добродетель, правил царством, не было страха перед ворами, не было болезней и голода.

34. В том городе жил человек, кшатрий по касте. Его помнят под именем Манибхадра. У него было большое состояние, унаследованное от отца и деда.

35. Всякий раз, когда возникала необходимость, царь вместе со своими министрами, нет, со всем городом, поддерживал себя за счет займа, взятого у него под проценты.

36. Этот Манибхадра был стариком с седеющими волосами и морщинистым телом (конечностями). Он был чрезвычайно уродлив на вид.

37. Он был скуп, несмотря на большое богатство. Он был грешником, который никогда никому ничего не давал. Он по-прежнему испытывал жажду и голод. Он никогда ничего не ел (досыта).

38-41. Хотя этот злой человек был таким же и уродливым, ему случилось увидеть красивую девушку из своей касты. Он хотел жениться на девушке, у которой были губы, похожие на плод Бимба. Ее тело было прекрасным и завораживающим. У нее был тонкий живот, который можно было обхватить кулаком. Ее глаза были большими, как лепестки лотоса. Ее волосы были блестящими. Ее лодыжки не были видны (из-за обильной плоти). Она была красной (по цвету лица) в семи конечностях и глубокой в трех. Она была очаровательна и в полной мере наделена всеми качествами. Но, о тигры среди брахманов, он попросил за девушку кшатрия (ее отца), который страдал от страшной бедности. Он (отец) рассказал обо всем этом своей жене.

42. Услышав это, она упала в обморок от горя. После этого он просветил ее подходящими словами с подходящими (релевантными) примерами.

Кшатрий сказал:

43. Нет такой науки, искусства или ремесла, и нет такого предмета, который не был бы подарен богатым людям людьми, стремящимися к богатству.

44. В этом мире даже незнакомец становится родственником в случае с богатыми людьми. В случае с бедными людьми даже родственник становится злым.

45. Благодаря увеличению богатств, собранных здесь и там, все виды деятельности берут начало подобно рекам, стекающим с гор.

46. К тому, кто недостоин, чтобы к нему подходили, подходят, а тому, кто не заслуживает приветствия, кланяются. Это следствие богатства.

47. Как органы чувств активизируются благодаря приему пищи, так и все функции - благодаря их причинам. Богатство называют причиной всего.

48. В поисках богатства этот мир живых существ может прибегнуть даже к месту кремации. Человек без богатства бросает даже своего отца и уезжает далеко.

Вероятно, карпата, "старая одежда", тряпка, указывающая на старое человеческое тело.

Сноски и ссылки:

[1]:

Эпизод с Брахманом Пушпой, который по милости бога Солнца незаконно присвоил жену и имущество Манибхадры, приводится в этой и следующих главах (вплоть до 163-164). Хотя Пушпе удалось присвоить свое имя Адитье Яджнавалкьи, безнравственность всего этого дела привела Пушпу к искуплению (как Пурашчарану Саптами) и отлучению Канды [Чанды?] Шарман.

 

Глава 156 - Манибхадра обманывает брахмана по имени Пушпа

 

Сута сказал:

1-4а. Услышав от него такое обращение в уединенном месте, жена проявила свою готовность принять предложение девственницы (дочери). Затем он сразу же омыл стопы Манибхадры и предложил воду вместе с зернами сырого риса, которые держал в руке, в качестве прелюдии к предложению девственницы.

Как только вода была поднесена в руке, он настоял на том, чтобы кшатрий сказал: “Соверши обряд бракосочетания с девственницей сегодня сам. Ибо я хочу создать свое домашнее хозяйство. Поэтому я и пришел в ваш дом”.

Кшатрий сказал:

4b. Звезда сейчас неблагоприятна. Это не Пурва Пхалгуни.

5-6. Нет благоприятного времени для заключения брака, когда Вишну спит (то есть между Ашандхой и Карттикой). Девушка, вышедшая замуж в этот период, непременно станет вдовой в течение года. Я слышал, как выдающиеся астрологи говорили это.

7. Поэтому, после появления благоприятного созвездия Пурва Пхалгуни, когда Господь Вишну пробудится ото сна, женись на моей дочери. Тогда она принесет вам благополучие и будет благословлена сыновьями и внуками.

Манибхадра сказал:

8. Созвездие Криттика, а Вишну спит.

9. Теперь потребуется год, чтобы отпраздновать свадьбу, но огонь любви разгорелся и мучает меня.

10. Следовательно, окажи мне услугу и выдай девушку замуж. Я дам тебе большое богатство, и ты будешь счастлив и обеспечен.

Сута сказал:

11. Итак, о превосходные брахманы, кшатрий отпраздновал свадьбу именно в это время из-за своей жадности к деньгам.

12. Он выдал дочь замуж, хотя ее глаза были полны слез и она была очень несчастна. В присутствии брахманов и священного огня он взял ее в жены.

13. Позже он привел ее к себе домой и занялся с ней любовной игрой. Хотя ей это не нравилось, он предавался этому без стеснения.

14. После того, как похоть утихла, он начал неоднократно упрекать ее. Он употребил много угрожающих слов и опечалил девушку.

15. Когда дело близилось к рассвету, она немного успокоилась. Затем он выгнал из дома всех слуг.

16. Это был случай чистой ревности, о превосходные брахманы. Только один слуга, евнух, был оставлен в качестве привратника.

17. Он сказал ему: “Ты не должен впускать в мой дом ни слугу, ни нищего, даже старика, соблюдающего Враты”.

18. Сделав все эти приготовления, он начал свою повседневную деловую деятельность с тысячами и сотнями тысяч наличными.

19. Этот злой человек ничего не дал даже своему тестю, а своей собственной жене - ничего, кроме белой одежды.

20. Когда прошло две ямы (шесть часов) дневного времени (после двенадцати часов дня), он вернулся домой. Затем он обычно давал ей какое-нибудь отмеренное количество продуктов для еды.

21. Ей давали ровно столько, чтобы хватило на еду, и пока она принимала свою пищу, он обычно брал свою собственную еду вместе с одним брахманом. После приема пищи он обычно отправлялся по своим делам.

22. Потом он обычно возвращался домой в сумерках. Та жена этого негодяя все время оставалась в доме.

23. Она неизменно была подавлена и охвачена печалью и несчастьем. Она была так же несчастна, как рыба, которая выскользнула на сушу из воды.

24. Ее можно сравнить с самкой Чакраваки, которую разлучают со своим супругом, когда день подходит к концу, или с самкой лебедя, разлученной со своим супругом, и с самкой оленя, у которой отняли лань.

25. О брахманы, обычно он каждый день давал пищу одному брахману, но неизменно заранее оговаривал примирительным тоном следующее предварительное условие:

26. “О брахман, ты всегда должен опускать лицо, когда принимаешь пищу. Если вы осмелитесь взглянуть на мою жену, то столкнетесь с унижением”.

27. Таким образом, многие, кто осмеливался поднять глаза и пристально смотреть, подвергались от него унижению. Другие, которые были очень напуганы, никогда не приходили к нему домой.

28. Однажды после этого выдающийся брахман по имени Пушпа прибыл в этот город во время своего паломничества.

29-30. Он был в расцвете своей юности и был очень красив на вид. Но на этот раз в полдень он был очень голоден и устал. Он бродил по дому среди окружающих его людей. Кто-то сказал ему, что Манибхадра даст ему поесть.

31. О брахманы, он (Пушпа) пришел к нему и попросил еды. Брахману было сказано так:

32-33. - Ты должен есть свою еду, опустив лицо. Ты не должен пялиться на мою возлюбленную. В противном случае, о брахман, ты, несомненно, столкнешься с неприятными неприятностями. Помня об этом, о высокочтимый, делай то, что способствует твоему благополучию”.

Пушпа сказал:

34. Сейчас я голоден, изнемогаю от голода. Что я получаю, пялясь на жен других мужчин? Я изучаю Веды и сейчас совершаю паломничество.

Манибхадра сказал:

35. Тогда приходи сейчас в мою обитель вместе со мной. Я подам вам особое блюдо с денежным подарком.

36. О превосходные брахманы, они основали это поселение и направились домой по рыночной дороге. Они подошли к тому месту, где евнух стоял на страже.

37. Попросив брахмана подождать рядом с ним (то есть с евнухом), он вошел в дом. Отмеренное количество хлопьев (было дано его жене и) ее попросили приготовить их.

38-40. По окончании поклонения божеству и Вайшвадеве Ягьи был вызван Пушпа, и ему омыли ноги. Его усадили, и ему оказали должную честь. Затем была подана хорошо приготовленная пища, о брахманы, Пушпа сел за трапезу и (перед собой) увидел лотосоподобные стопы женщины. Чем больше юный Брахман смотрел на ее ступни, тем больше любопытства он проявлял к ее лицу.

41. Это привело Манибхадру в ярость. Он немедленно позвал евнуха и сказал: “Накажи этого жалкого прелюбодея”.

42. Вслед за этим, о превосходные брахманы, он ударил Пушпу по голове.

43. Он упал на землю, запятнанный и измазанный кровью. Слуга схватил его за ноги, оттащил в сторону и оставил на дороге.

44. Когда его таким образом вывели на главную магистраль, где люди ходили взад и вперед, в прекрасном городе поднялся долгий шум и восклицания.

45. Увидев его в таком бедственном положении, все горожане подняли много шума. Какие-то люди из сострадания окатили его холодной водой.

46. Толпу заставили отойти в сторону, и там был открытый воздух. Ему удалось прийти в сознание. Придя в сознание с очень большим трудом с помощью воды, он заговорил с ними:

47-49. “Я не совершал ни кражи, ни прелюбодеяния. Смотрите, люди, как Манибхадра мучил меня.

Я брахман, совершающий паломничество. Я дал обет безбрачия. Меня пригласили поесть, но я оказался в таком бедственном положении.

О люди, неужели здесь нет царя? Как можно допустить такое плохое обращение с невинным брахманом?”

Люди сказали:

50. Ранее он мучил многих брахманов. Он благословлен благосклонностью царя. Он всегда завидует другим воплощенным существам (личностям).

51. Ввиду благосклонности царя, никто ничего не говорит ему напрямую. А теперь вставай. Мы дадим вам поесть.

 

Глава 157 - Дары Пушпе от бога Солнца

 

Сута сказал:

1-3. О брахманы! Хотя люди таким образом просветили Пушпу (и пригласили его поесть), он, разгневанный, ответил им: “Я не приму пищи, пока не отомщу за себя этому грешному парню. Поэтому скажите мне, о счастливчики, есть ли бог или богиня, или (люди, овладевшие) мантрами, которые оказывают немедленное действие. Они должны, будучи умилостивлены, немедленно даровать людям добрые дары”.

Люди сказали:

4. Здесь находится один Господь, который немедленно вызовет доверие. Далее, на земле также говорится о богине.

Пушпа сказал:

5. Кто этот Господь? Как далеко он находится? В каком месте он находится? Так что расскажите мне еще и о богине.

Люди сказали:

6. О Брахман, Яджнавалкья утвердил Господа Сурью в Каматкарапуре. Мы слышали, что он пользуется мгновенным доверием.

7-8а. О Брахман! Человек, который в седьмой лунный день, совпадающий с воскресеньем, обошел божество сто восемь раз с плодом в руке, достигает превосходной сиддхи и получает все, чего пожелает в своем уме.

8b-9a Существует также другое божество по имени Шарада, первоначально установленное в Кашмире [Кашмир]. Она дарует сиддхи за то, что ее обожают, когда человек соблюдает пост.

9в-11. О превосходные брахманы, услышав слова этих людей, он направился оттуда в Каматкарапур. Он достиг Каматкарапура на седьмой лунный день, совпадавший с воскресеньем. Он совершил свое святое омовение и остался чистым. С умственной сосредоточенностью и чистотой он достиг места, где находился бог Солнца, установленный Яджнавалкьей.

12. Держа в руке кокосовые орехи, он совершил сто восемь обходов с совершенной верой.

13. Затем, превозмогая голод, пересохшее горло и сильную усталость, он сел перед божеством, читая молитвы, которые нравились богу Солнца.

14-15. Это были мантры, начинающиеся словами яд этан мандалам тапати, сапта юнджанти ратхам экачакрам (RV.I. 164.2), агнирева и т.д. Он декламировал их высоким голосом с большой преданностью. С благоговейным пылом он декламировал саманские стихи, называемые Адитьяврата, и Атхарванские мантры, такие как Кшурика-мантры и т.д.

16. Он продолжал это делать до следующего воскресенья. Когда Господь Солнце не обрадовался даже в день полнолуния, он впал в крайнее уныние.

17. Затем Пушпа принял ванну и надел выстиранную одежду. Оставаясь чистым, о превосходные брахманы, он освятил участок земли, произнеся название земли, с целью приготовления жертвенного алтаря.

18. Алтарь был сделан высотой в Хасту (ладонь). Он повторил мантру агнимиле (RV I.I.I) и развел там жертвенный огонь.

19. Он совершил Упастарану (ритуальное покрывало), повторяя мантру тринаих паристрнами. Он предложил место Брахме, произнося “а брахман” и т.д. (В. 22.22)

20. Произнося мантру сутраманам (RV X. 63.10), он положил Самит (жертвенные веточки). Он подошел к сосуду с Прокшани и разбрызгал воду.

21. Шрува (ковш) и другая утварь содержались в обычном порядке. Вместо Хависа (подношения пищи) он сохранил свое собственное тело.

22. Он поставил Ньяю на место божества и считал себя Ачарьей (наставником) в соответствии с предписаниями. Произнося мантры сурйайа тва джуштам нирвапами, сурйайа тва джуштам прокшами, он совершил обряды Граханы (приема) и Прокшаны (окропления).

23. Произнося мантру айам та идхма атма, он поместил Самит, произнося мантры агнайе сваха сомайа сваха, он совершил два подношения Аджьи (топленого масла).

24. Он совершил Вьяхрити Хому, произнеся бхурбхувам свах, о брахманы. Затем он совершил Даруну (ужасную) Хому, с мантрой, начинающейся на йете шата и т.д.

25. Он призвал бога Огня, сказав: “О Господь, будь видимым для меня”. Таким образом, он заставил огонь появиться впереди.

26-27. Затем он призвал семь языков (пламя огня), Кали, Каралику и т.д., и когда огонь вспыхнул, он отрезал свою плоть на куски. Он предложил их четвертям и промежуточным направлениям, произнося мантру ломабхьям сваха.

28. Затем он собирался предложить себя, произнося мантру агнайе свиштакрите (Таит. Бр. 3.12.2.3.). Бог Солнца немедленно остановил его и удержал своей собственной рукой.

29-30. Его горячо обняли и обратились к нему так: “О брахман, не делай ничего опрометчивого. Такая Хома, как эта, никогда и нигде никем не исполнялась.

О высокочтимый, я доволен. Скажи мне, что мне делать? Я дам тебе все, что у тебя на уме, даже если это невозможно дать обычным способом”.

Пушпа сказал:

31. О Повелитель Дэвов, если ты доволен, если мне должно быть даровано благо, тогда следует дать пару пилюль. Именно об этом я и прошу.

32. О Господь, в городе Вайдиша есть великий богатый кшатрий по имени Манибхадра. У него короткие конечности, его одолевают старость и морщины.

33-35. Он очень подлый и скупой. Он выступает против брахманов и всегда подвергается порицанию со стороны людей. Из двух таблеток пусть одна будет такой. Всякий раз, когда я кладу ее в рот, пусть моя форма будет точно такой же, как у него. Когда я возьму другую и положу ее в рот, о Повелитель Сур, позволь мне принять естественную форму. Этот Манибхадра находится в городе Вайдиша.

36. Еще одна вещь, все, чем он владеет в своем доме, наличные деньги, зерно и т.д., должно быть известно мне.

37. Почему я должен много говорить? Пусть его друзья, родственники и все деловые сделки будут ясно видны мне.

38. Во всех моих действиях в любое время никто не должен замечать никакой разницы между мной и этим подлым парнем.

Бхаскара сказал:

39. О высокочтимый, прими эти две превосходные пилюли. Они черно-белого цвета. При хранении во рту они сильно отличаются друг от друга.

40. О великий брахман, благодаря белой пилюле твоя форма непременно превратится в его. С помощью черной вы вернете себе свою собственную форму.

Пушпа сказал:

41. Есть еще один вопрос, о Господь. Развей сомнения в моем сознании. О Повелитель Дэвов, я спрошу тебя. Я буду способствовать повышению вашей репутации.

42. О превосходнейшая из сур, я слышал это. Если кто-нибудь совершит сто восемь кругов вокруг вас с плодом в руке, вы мгновенно даруете ему сиддхи.

43-44. Это ты готов даровать даже глупцу, грешнику и человеку со всеми недостатками. С другой стороны, я овладел всеми четырьмя Ведами и регулярно совершаю паломничества. И все же вы стали довольны только через семь дней и после того, как была совершена такая Хома.

Шри Сурья сказал:

45. Вы проделали все это с чувством Тамасы (неистовства). Итак, все, что было сделано вами, стало бесполезным.

46. Разве ты не знаешь этого, о Брахман, что все, что делают люди с чувством Тамасы, становится тщетным?

47. Сказав это, Сурья прикоснулся к нему своей собственной рукой. Все раны зажили.

48-50. Он снова сказал Пушпе с довольным лицом: “Если человек проявит мягкость и выполнит эту Кушандика-Хому в соответствии с той же процедурой, я дарую ему много пользы. Он должен использовать жертвенные веточки, сделанные из Арки, дерева или с семенами имбиря и зернами сырого риса. Вызываемый Чанда и мудрец должны быть одинаковыми. Он должен предложить тысячу Хом. Я дам ему больше, чем он желает в глубине души”.

51. Сказав так, Тысячелучевой сам исчез оттуда, подобно лампе. Было не видно, в какую сторону он ушел.

 

Глава 158 - Смерть Манибхадры

 

Сута сказал:

1-3. Получив две таблетки от Солнца, похитителя (испарителя) воды, он после долгой задержки принял пищу. Затем Пушпа направился к Вайдише.

О превосходные брахманы, Пушпа был очень доволен в своем уме, когда достиг Вайдиши. Он положил белую таблетку в этот рот. Немедленно Брахман превратился в того, кто был идентичен Манибхадре.

С чувством величайшего восторга он вошел в свой дом, стоявший на главной дороге, ведущей к рынку.

4. Затем он позвал евнуха, стоявшего у порога. Подарив ему одежду, он обратился к евнуху:

5-6ав. “О Шандха (евнух), самозванец, очень искусно маскирующийся, разгуливает по всему городу в моем обличье. Теперь в своем искусственном обличье он обязательно придет в наш дом, чтобы соблазнить обитателей. Ему должно быть отказано во въезде”. Он (Шандха) кивнул в знак согласия, сказав: “Да будет так”, и встал (настороже) у входа.

7-8. После этого Пушпа обратился к его жене (Манибхадры) по имени Махика: “О Махика, сегодня я увидел своего отца Вирабхадру, стоящего передо мной, одетого в грязные лохмотья и очень расстроенного. Он говорил со мной такими резкими словами:

9-17а. ‘ Тьфу на тебя! Тьфу на тебя! О грешный, ты выдал замуж очень красивую девушку отличного среднего возраста после того, как обманул ее отца.

О сын мой, ты ничего не дал ни ей, ни ее отцу. Ты содержишь ее как вдову, всегда одетую в белые одежды.

С грехом, таящимся внутри, вы сдерживаете ее; вы не даете ей поесть. Итак, отдай во что бы то ни стало десять тысяч золотых ее отцу.

Какое бы украшение ей ни понравилось, пусть ваша жена наденет его и придет в восторг.

Совершенно очевидно, что женщина без внутреннего счастья не забеременеет. Поскольку родословная, которая не будет продолжена ребенком, упадет на землю с небес, наша семья, несомненно, падет из-за вас, причины разрушения семьи.’ Так он сказал.

А теперь принеси из дома эту превосходную одежду, подаренную царем, и пять подарков, полученных в результате моих деловых сделок, надень их сама и быстро приготовь наше вкусное блюдо. Я возьму с собой еду. Мы будем есть из одной кастрюли. Это, несомненно, его приказ.”

17в-18. Девушка была в восторге от того, что он сказал. Она тоже все делала соответственно. Она без колебаний готовила еду и носила превосходную одежду. Затем нетерпеливо-похотливый Пушпа начал подготовку к половому акту.

19-20. Тем временем Манибхадра пришел туда с большой серьезностью. Из-за своей жадности и последовавшей за этим деловой активности он был очень голоден и испытывал жажду. Когда он в полном нетерпении вошел в дом, его остановил евнух, который неоднократно упрекал его.

21. Когда он силой проник в свой собственный дом, его ударили тяжелым предметом по голове.

22. После этого он упал на землю и потерял сознание. Пораженный ударом, он не знал, что делать.

23. У ворот того дома поднялась великая суматоха, когда люди, собравшиеся там, также подняли шум и крик.

24-25. Некоторые люди спрашивали его: “Тьфу на тебя! О грешник, что ты наделал? Этим действием вы лишили себя средств к существованию. Или в вас вселился дьявол? Этот парень оказался в таком бедственном положении. Конечно, царь тебя повесит.

Шандха сказал:

26. Этим действием я не злоупотребил своими средствами к существованию. И я не был одержим дьяволом. Это не Манибхадра. Он самозванец, другой человек в его обличье.

27. Он выдает себя за Манибхадру. Он пришел сюда просить денег. Когда он ворвался внутрь, я ударил его по голове.

28. Манибхадра на самом деле находится внутри дома. Он поел и отдыхает на своей кровати. Он не знает об этом произошедшем инциденте.

29. Затем Пушпа тоже услышал шум толпы снаружи. Он подошел к двери в образе Манибхадры.

30-31. “Какой-то подлый парень выдает себя за меня и приходит сюда каждый день, выпрашивая деньги.

Конечно, этот Шандха поступил неправильно, ударив этого жулика по голове за то, что он пришел сюда выпрашивать деньги”.

32-33. Тем временем другой парень (настоящий Манибхадра) полностью пришел в сознание. Когда он посмотрел вперед, то увидел человека, в точности похожего на него самого. Внимательно осмотрев его, он произнес такие слова:

34-35. “Вор проник в мой дом в моем собственном обличье. Он подкупил евнуха одеждой, чтобы тот предал меня. Тебе лучше сбежать, пока я не отправился к царю и не приказал казнить тебя вместе с этим евнухом.”

Пушпа сказал:

36. Вы пришли в мой дом в моем обличье, думая, что дом пуст. Тогда вы узнаете, что я нахожусь в доме.

37. Поэтому я отведу тебя к царю за то, что он, без всякого сомнения, приговорил тебя к смерти. Или, если ты хочешь жить, о грешный человек, беги прочь.

Сута сказал:

38. Сказав это друг другу, они начали драться вдвоем. С большим трудом их удерживали другие люди.

39. Родственники Манибхадры, которые пришли туда, не смогли отличить их друг от друга и установить личность настоящего Манибхадры.

40. С их большими глазами, пылающими от гнева, как раскаленная медь, они спорили и ссорились, как Бали и Сугрива, которые подрались друг с другом из-за Тары.

41. Они подошли ко входу во дворец и встали там среди своих сородичей. Привратник сообщил царю об этом, и они пришли в Зал собраний.

42. О превосходные брахманы, им, казалось, не терпелось убить друг друга, и они кричали: “О ты, вор! Ах ты, ворюга!" Царь взглянул на обоих дваждырожденных.

43-44. Между ними не было никакой телесной разницы. После того, как  царские дела при дворе были закончены, их спросили обо всех общеизвестных и секретных делах. Они с готовностью отвечали на все должным образом.

45. Затем родственники расспросили каждого из них в присутствии другого о подробностях семьи и родословной.

46. На эти вопросы они также дали правильные ответы. Тогда царь Брихатсена обратился ко всем им:

47. “Пусть приведут жену Манибхадры из его дома. Она должна быть настоящим авторитетом в установлении личности своего мужа”.

48. Офицеры царя пошли и сказали ей: “Пойдем, пожалуйста. Узнай своего мужа. Вы одна будете решающей инстанцией”.

49-50. Она застенчиво предстала перед царем с покрытой головой, и ее спросили: “Назови своего дорогого мужа. Мы точно не знаем. Ни эти твои родственники”

51-54. Тогда прекрасная дама подумала про себя: "Этот Манибхадра постоянно обжигал меня огнем своей ревности. Он устно предложил много наличных и обманул моего отца. Таким образом, он забрал меня, но этот грешный парень ничего не дал. Но этот второй мужчина подарил мне различные виды одежды и украшений. Он доставлял мне и мирские удовольствия тоже. Он также отдаст моему отцу обещанное золото. Поэтому я возьму второго Манибхадру своей рукой’.

55. Приняв такое мысленное решение, она увидела, что первый Манибхадра был полностью измазан кровью. Поэтому она ухватилась за второго.

56-57. Она произнесла эти слова, когда все люди слушали их: “В присутствии священного огня я была выдана замуж за этого человека. Этот другой - самозванец дурного поведения. Он пришел сюда в поисках меня, хорошо защищенный разного рода условностями”.

58. Вслед за этим, о превосходные брахманы, царь пришел в ярость и приказал повесить на ветке дерева злонамеренного Манибхадру.

59. Тем временем он был передан палачу. Когда его вели к дереву, он декламировал эти стихи:

60. “Таковы врожденные недостатки женщин: отсутствие милосердия, ненависть, ущербность, отсутствие чистоты и безжалостность.

61. Женщины всегда напоминают Гунджапхалу (красно-черную ягоду), ядовитую внутри, но обладающую очаровательными внешними чертами.

62. Знание священных писаний Ушанами, ведическая ученость Брихаспати и мудрость Ману и других - ничто по сравнению с мудростью женщин.

63. Нектар находится на губах женщины, а яд Халахала - в сердце. Следовательно, губы целуются и пробуются на вкус, в то время как сердце (грудная клетка) сильно сжимается.

64. Сок лака - это Ракта (красный); так же и похотливый мужчина - это Ракта (привязанный, любящий). После того, как эссенция была взята, его тоже хранят под подошвами ног.

65. Ядовитое дерево мирского существования имеет злые поступки в качестве цветка и страдания в аду в качестве плода. Однако его корень - в женщине с пышными ягодицами.

66. Кто не бывает ужасно напуган, увидев женщину на расстоянии?

67. Даже при первом формальном союзе женщина заставляет проявиться круговерть мирского существования под предлогом обычного обхода священного огня.

68. Эти женщины оскверняют три поколения семьи (или три семейства) своей безжалостностью, отсутствием милосердия и, в частности, вечной медлительностью.

69. Жилище трех семей, безупречно чистое благодаря своей репутации, очернено женщиной с ее проступками, подобно пламени светильника.

70. Бог Брахма создал женщину, которая разрушает добродетель и благочестие, подобно сильному порыву ветра, вырывающему с корнем дерево; которая одурманивает умы, подобно лунному свету, уничтожающему лотосы; которая подобна аллигатору в океане любви и которая является засовом, закрывающим дверь к спасению.

71. Женщина была создана Брахмой по отношению к мужчинам как тюрьма для группы детей, сеть в лесу мирского существования и бездонная пропасть на пути к небесам.

72. Веды (Брахма) не могли найти никакого другого средства связать людей. Поэтому он сделал прочную петлю в виде женщины”.

73. Таким образом, в разгар своей печали он много сокрушался. По-разному переживая за свою жену, он осуждал себя:

74. “Я был злонамеренным и неразумным. Я не извлек никакой пользы из мирской жизни. Я никогда ничего не дарил в качестве подарка, потому что мой ум был взбудоражен Тришной (жадностью, жаждой).

75. Хотя у меня было достаточное богатство и процветание, я не совершил ни одного достойного поступка. Я никогда не совершал джапу или Хому у священного огня.

76. Как верно выразился один человек с благородной душой, "Подобно скряге, никогда не было и никогда не будет великого дарителя, потому что, даже не прикасаясь сам к своему богатству, он раздает его другим’.

77. Богатство убивает, как яд, тех, кто ищет в нем прибежища. Скупой не раздает их и не наслаждается ими.

78. Есть три состояния (способа расходования), которым предназначено богатство: дарение, наслаждение и разорение. То, что не дается и чем не наслаждаются, встречается с третьим (то есть разрушением).

79. Даже богатые мужчины, которые также ничего не дают, считаются крайним типом бедных. Поскольку океан не утоляет жажду, он ничем не лучше пустыни.

80. Хорошие люди в полной мере используют богатство там, где им легко передвигаться взад и вперед. Приближаясь к скупым людям, они погружаются в вечный сон.

81. Скупые люди не получают возможности наслаждаться удовольствиями из-за своих собственных Карм. Когда дело доходит до наслаждения виноградом, вороны, поедающие подношения, страдают от воспаления полости рта.

82. Когда у человека есть достаточное богатство, он должен сделать из него подарок или наслаждаться им в полной мере. Никто не должен копить это. Посмотрите сюда: другие забирают то, что хранится медоносными пчелами.

83. Хорошо охраняемое богатство скряги, которое было выпрошено, но не роздано выдающимся брахманам, которое было накоплено, но не использовано для проведения выдающейся ягьи, (в конце концов) расходуется в обителях воров и царей.

84. Щедрость - добродетель богатых; богатство - добродетель щедрых; разделение богатства и щедрости - насмешка.

85. Что можно сделать с этим богатством, которое не является ни исключительным владением, как невеста, ни общим достоянием, которым пользуются даже путешественники, как блудница?

86. Жизнь поддерживается теплом богатства. Даже без продуктов питания человек может получить их. То, благодаря чему земля поддерживается, - это тепло, исходящее от скупца.

87. Шеша (змей) поддерживает землю благодаря благосклонности скряг, потому что они хранят свои богатства под землей и исходящее оттуда тепло (дает утешение Шеше)”

88. Таким образом, Манибхадра продолжал много болтать. Даже когда он продолжал таким образом болтать, люди царя отругали его резкими словами, и они повесили его.

 

Глава 159 - Пушпа обретает процветание

 

Сута сказал:

1-3. Взяв с собой прекрасную даму по имени Махика Пушпа, он радостно отправился в обитель Манибхадры вместе со всеми родственниками под аккомпанемент раковин и других музыкальных инструментов.

Ни у кого из них там не было никаких сомнений на его счет. Благодаря благосклонности Бхаскары или других людей он достиг этой обители, как если бы это был дом его предков.

4-6. Он сел в центре и созвал всех родственников. Он сказал: “Сегодня мое состояние повисло на волоске. Несмотря на то, что он колебался, он оставался устойчивым благодаря словам этой замечательной жены. Так долго крайняя скупость одолевала меня.

Сегодня я осознал, что удача непостоянна. На самом деле я отказался от этого. Поэтому я полностью разделю это с родственниками, брахманами и божествами. Я сам приношу торжественную клятву.”

7. Сказав это, он позвал их по отдельности, произнося их имена, и дал им подобающую одежду и украшения.

8. Затем он пригласил брахманов, знакомых с Ведами, по отдельности, называя их по именам. С верой он дал каждому из них наличные деньги и одежду.

9. Затем, о превосходные брахманы, он раздал хорошую еду с деликатесами и одежду танцорам, слепым нищим и несчастным людям.

10. Отпустив родственников вместе с брахманами, он сам принял пищу в обществе своей жены.

11. Таким образом, он приобрел богатство другого человека, которым он наслаждался так долго, как ему заблагорассудится, вместе со своей женой.

 

Глава 160 - Брахманы, приглашенные на Пурашчарану

 

Сута сказал:

1-5. На другой день ночью, когда он лежал рядом с ней, жена помассировала ему ноги и сказала ему с полной уверенностью: “Несомненно, ты мой муж, пока я жива. Итак, милорд, пожалуйста, скажите мне. Другой был оставлен мной ради тебя. Есть ли какое-нибудь жонглирование с вашей стороны? Или вы практиковали какую-нибудь священную мантру? Или это милость божеств? Как получилось, что ты стал таким? Даже в самый первый день я узнала о тебе, когда меня украсили и подарили одежду и украшения. О! Должна ли я полностью раскрыть ваше мошенничество другому человеку? Нет, нет, этого не должно быть. Я касаюсь твоих ног”.

Сута сказал:

6. Услышав это, о превосходные брахманы, он (Пушпа) обнял ее и обратился к ней с нежными словами:

7-8. “О, моя возлюбленная! Вы правильно поняли все мои действия. О прекрасная леди! Я тот брахман, которого Манибхадра заставил страдать за то, что он смотрел на твое луноподобное лицо. Я отправился в Каматкарапуру и умилостивил Рави (бога Солнца). Эта форма и знание (о подробностях Манибхадры) были дарованы мне восхищенным богом Солнца”.

Махика (жена) сказала:

9-11. Просто при виде тебя я была потрясена Господом Камой. Поэтому я тоже пойду и умилостивлю бога Солнца, чтобы он с радостью снова даровал тебе твою изначальную форму. О мой Господь, какая польза от моей красоты и молодости! Я поклоняюсь твоей изначальной форме день и ночь.

Сута сказал:

12. Услышав это, Пушпа достал другую таблетку и положил ее себе в рот. Он вновь обрел тот облик, в котором она видела его раньше.

13. Затем обрадованная Махи (Махика) испытала ужас. Она крепко обняла его и произнесла такие слова:

14-16. “Сегодня мое рождение, молодость и красота стали плодотворными, поскольку я обрела тебя, полностью сравнимого с Маданой и желанного от всего сердца.

Все эти дни я служила тебе в облике старика, и поэтому я получила лишь наименьшее удовольствие от любви. Теперь наслаждайся мной в полной мере, о Брахман, сколько душе угодно. Я к вашим услугам, ваша покорная раба.”

Пушпа сказал:

17. О, моя возлюбленная! Я заполучил тебя спустя долгое время. Я не знаю, что делать. Должен ли я прижаться к тебе? Должен ли я соединить свои конечности с твоими?

18. После этого разговора они предались тесной физической близости, о превосходные брахманы, поскольку у них была такая возможность и они были полностью под контролем Господа Камы.

19. Затем, когда ночь подошла к концу и поднялся солнечный диск, Пушпа положил пилюлю в рот и принял форму, подобную форме Манибхадры.

20. Таким образом, они провели много времени. Родились сыновья, дочери и внуки.

21-23. Когда он стал старым и довольно немощным из-за маразма, он подумал: "Я совершил великий грех. Бедного Манибхадру предательски обрекли на смерть. Я похитил его жену и заставил рожать детей. Поэтому я отправлюсь в святое место Хатакешвара и совершу искупительный обряд Пурашчараны, чтобы вновь обрести чистоту’.

24. Придя в уме к такому решению, Пушпа взял с собой много наличных денег и отправился в Каматкарапуру.

25. Он раздал своим сыновьям по отдельности причитающуюся им долю наследства. Затем он приказал построить великолепный дворец бога Солнца.

26-27. Божество было установлено Яджнавалкьей, и там он достиг Сиддхи.

Затем он позвал своего среднего сына. Когда он склонился в поклоне, он сказал: “Приведи брахмана, сведущего во всех четырех Ведах. Ради чистоты я совершу обряд искупления, называемый Пурашчарана, и должным образом помолюсь”.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502130.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Глава 161 - Величие Пушпадитьи

Сута сказал:

1-4а. Затем он поместил всех брахманов на место, отведенное Брахме. Затем были помещены и те, кого называли чатушчаранами.

Затем Пушпа сбрил волосы по всему своему телу. Сопровождаемый своей женой, он поклонился превосходным брахманам. Сложив ладони в знак почтения, он произнес такие слова: “О брахманы, этот дворец был построен мной для бога Солнца. Пусть это будет хорошо известно во всех трех мирах как Пушпадитья.

Брахманы сказали:

4в-5. Мы не допустим, чтобы репутация Яджнавалкьи уменьшилась и исчезла. Мы дадим вам искупление, сколько душе угодно.

Некоторые другие брахманы, выступавшие в качестве посредников, сказали:

6. “В связи с Хомой здесь, пусть будет выделено сто тысяч (монет) на содержание этого божества и еще сто тысяч для брахманов, чтобы обряд искупления мог быть совершен чисто”.

Пушп сказал:

7. Пусть все превосходные брахманы назовут это божество моим именем и всегда прославляют его.

8. Ранее моя жена установила почитаемую Дургу. Пусть это будет хорошо известно здесь, в прекрасном городе, носящем ее имя.

Брахманы сказали:

9. Раньше дворец Хары был возведен Душшилой. Статуя божества, установленная Дурвасасом, была построена вами с радостными умами.

10. И все же, о брахманы, пусть будет воздвигнут этот дворец для этого страждущего.

11. Раньше Душшила умилостивлял Господа, просто произнося имена. Но этим (Пушпой) бог Солнца Бхаскара был умилостивлен ранее с помощью его собственной плоти.

12. Следовательно, нет ничего плохого в том, чтобы дать божеству его имя. То, что было ранее установлено Махикой, должно быть Махи.

Сута сказал:

13. Когда Пушпа с одобрения брахманов приготовил необходимую Дану, средние дали ему имя, хорошо известное как Пушпадитья.

14. Богиня Дурга, которая ранее была установлена его женой по имени Махика, стала известна как Махи.

Сута сказал:

15. О превосходные брахманы, все, о чем меня спрашивали, было рассказано таким образом, то есть как божество, установленное Яджнавалкьей, стало Пушпадитьей.

16. Даже сейчас, в век Кали, этот Владыка Сур, если его почтительно посетить, уничтожит грех людей, совершенный в тот день. В этом нет никаких сомнений.

17. Далее, о превосходные брахманы, если преданный возьмет в руки плод и совершит сто восемь кругов в воскресенье, совпадающее с седьмым лунным днем, он получит желаемые блага.

18. Тот, кто посещает Дурга Махику каждый день, вообще никогда не столкнется в этот день с трудностями.

19. Если мужчина поклоняется ей в четырнадцатый лунный день светлой половины Чайтры, то в течение всего этого года с ним не случится никакого несчастья.

 

Глава 162 - Процедура Пурашчараны Саптами

 

Сута сказал:

1-5. Когда таким образом Бхаскаре многолучевому было присвоено имя, Пушпа признался во всех своих проступках перед брахманами, например, в том, как был казнен Манибхадра и как его жена обманным путем стала его собственной женой.

Услышав это, брахманы пришли в сильную ярость. Выражая решительный протест, они сказали: “О грешник, тьфу на тебя! Уходи со своим золотом и всем прочим; ты не можешь быть освящен. На самом деле ты Брахмагхна (убийца брахманов), потому что все три касты: брахманы, кшатрии и вайшьи - двиджоттамы (превосходные дваждырожденные), как утверждают авторы Смрити и священных текстов”.

Сута сказал:

6. После этого Пушпа был убит горем. Его глаза наполнились слезами. Он вышел из помещения, отведенного брахманам, и заплакал в великой печали.

7. Увидев, что он непрерывно сокрушается, эти Нагара-брахманы почувствовали сострадание к нему и заговорили друг с другом.

8-11. “Тексты Священных Писаний бывают самых разных видов. Смрити разнообразны. С большой сосредоточенностью изучи все Пураны. Посмотрите, не найдено ли где-нибудь (в каких-нибудь текстах) какое-нибудь средство для его очищения. Не может быть ни одного священного текста, который был бы недоступен в этом святом месте.

О превосходные брахманы, то же самое относится к Смрити, Пуране и Веданте. Далее, здесь нет ни одного брахмана, который не был бы равен всеведущему (Шиве). Следовательно, быстро обдумайте это относительно того, что может придать ему чистоту. Принимая это как авторитет, можно совершать очистительный обряд этого Пушпы”.

12-14. Тогда брахман, хорошо известный как Чанда Шарман, сказал: “В этой Сканда-пуране[1] я прочитал о Пурашчаране Саптами. Совершенный грех исчезнет благодаря этой Пурашчаране. О ведущие брахманы, в этом нет никаких сомнений. Поэтому пусть он совершит этот обряд Пурашчарана Саптами”.

15. Еще кое-что: Манибхадра был казнен палачами по приказу царя. Если вообще есть грех, то это его (царя) вина.

16. В качестве судьи, если царь внимательно не рассмотрит истца, страшный грех ложится только на царя.

17. Теперь перейдем к греху его жены: она сознательно сказала: "Раньше именно этому (Пушпе) я была отдана моим отцом и брахманами в присутствии огня".

18-19. С помощью этого обманчивого средства то, что было совершено, - око за око. Следовательно, в этом нет никакой вины, потому что ведущие мудрецы сказали: "Человек должен делать в ответ то, что было сделано по отношению к нему. Если кто-то ранен, он может нанести ответный удар. Если кто-то совершает проступок [озорство] или порочность по отношению к озорному или нечестивому товарищу, в этом нет вины (греха)”.

Брахманы сказали:

20. О брахманы, если это так, предписайте эту процедуру Пурашчарана Саптами ради чистоты этого бедного брахмана сегодня.

21. О превосходные брахманы, брахман по имени Чанда Шарман сжалился над ним и объяснил обряд Саптами.

22. Обряд был совершен им в том виде, в каком он был услышан непосредственно от него (устно). Затем, в конце года, он освободился от грехов.

Мудрецы сказали:

23. О Сутаджа, объясни обряд, называемый Пурашчарана Саптами. Какова процедура, с помощью которой это должно быть выполнено? Сколько сейчас времени? Где это должно быть выполнено?

Сута сказал:

24. Я расскажу тебе все, что было сказано ранее Маркандеей царю Рохиташве по его благочестивой просьбе.

25. О брахманы, великий мудрец по имени Маркандейя был тем, кто мог помнить (события) семи кальп. Рохиташва, сын Харишчандры, спросил его об этом:

Рохиташва сказал:

26. О превосходный мудрец, назови мне какое-нибудь средство избавиться от греха, который человек совершает сознательно или неосознанно.

Маркандейя сказал:

27. Грехи людей проявляются в мире тремя различными способами, а именно: ментальный, вербальный и физический.

28. Средства для их искоренения были должным образом изложены. О превосходный царь, послушай, я опишу их.

29. Что касается ментального греха, который совершают люди, то он мгновенно исчезает, когда они раскаиваются в нем.

30. Словесный грех не исчезает до того, как будут пожаты плоды, за исключением случая, когда совершается обряд Пурашчараны. Это истина, которая была произнесена мной.

31. Признавшись в этом выдающимся брахманам, человек должен совершить искупительный обряд в соответствии с их указаниями. Тогда он вновь обретет чистоту.

32. Или, если царь узнает об этом и назначит подходящее наказание, тогда он вновь обретет чистоту, даже если он грешен.

33. Если из-за стыда он вообще не признается перед выдающимися брахманами, и царь не узнает об этом, и человек умрет, несмотря на то, что грех прилипает к его телу, тогда Яма, сын Вивасвана, сам назначит ему соответствующее наказание.

Спойлер

34. Следовательно, человек, сознательно совершающий грех, должен усердно совершать искупительный обряд в соответствии с наставлениями брахманов.

Рохиташва сказал:

35. О великий мудрец, упомяните какую-нибудь Врату, Дану или Хому для искоренения всех совершенных грехов, чтобы человек мог избавиться от грехов без Пурашчараны.

36. Человек каждый день совершает очень тонкие грехи. Как у него может быть возможность совершить искупительный обряд за всех них?

Маркандейя сказал:

37. О царь, есть благочестивая Врата по имени Пурашчарана. Обряд Пурашчарана Саптами является любимым у бога Солнца.

38. О царь, если этот обряд будет совершен, личный секретарь Ямы Вивитра (Читрагупта) сотрет грехи, совершенные и накопленные в ходе рождения.

39. Поэтому, о великий царь, немедленно исполни мое наставление, чтобы ты мог избавиться от всех грехов, прилипших к телу.

Рохиташва сказал:

40. О превосходный мудрец, каким образом и в какое время следует совершать обряд Пурашчарана Саптами? Скажите мне.

Маркандейя сказал:

41. Следует совершать эту Врату в седьмой лунный день в светлой половине месяца Магха, когда Солнце находится в Козероге и он (день) совпадает с воскресеньем.

42. В этот день преданный не должен разговаривать с еретиками и лицемерами, о превосходный царь. Ранним утром преданный жует веточку для чистки зубов. После этого следует соблюдать нияму (сдержанность), произнося эту мантру:

43. “О Повелитель дня, я буду соблюдать пост как часть обряда Пурашчарана Саптами. Сегодня ты - мое прибежище”.

44. Затем во второй половине дня он принимает ванну и остается чистым в выстиранной одежде. Затем он должен с преданностью поклоняться образу Владыки Дня.

45.[2] О великий герой, преданный поклоняется стопам и т.д. с красными цветами. Стопам бога Солнца следует поклоняться, произнося “Почтение Патанге”. Именно таким образом различным частям личности бога Солнца следует поклоняться с помощью цветов. Коленям (бога Солнца) следует поклоняться с мантрой ”Почтение Мартанде".

46. “Почтение Господу дня" (тайное). “Преклонение перед одной из двенадцати форм" (пупок). “Поклонение Господу с лотосом в руке" (руки). “О, озаренный огненными лучами" (грудь).

47. “Почтение тому, у кого блеск лепестков лотоса" (шея). "Почтение блистательному” (голове)."

После должного поклонения форме следует предложить камфару.

48. В качестве угощения следует использовать вареный рис, смешанный с джаггери. Он должен быть накрыт красной тканью. О царь, Дипа (светильник) и Арартика (колебание огней) должны быть вышиты красной нитью.

49. Затем преданный набирает воду в раковину и кладет в нее красную сандаловую пасту. Положив на него фрукт, он предлагает Аргхью.

50. (Мантра) “О Господь, был совершен искупительный обряд за проступок, который был совершен сознательно или неосознанно. Пусть моя Аргхья будет принята”.

51. Затем преданный оказывает Брахману почести благовониями, цветами и мазями. Накормив его и дав ему Дакшину в соответствии со своими возможностями, преданный должен съесть панчагавью (пять продуктов коровы) для очищения организма.

52. Сложив ладони в знак почтения, глядя вверх, на Солнце, и медитируя на Солнце, преданный должен повторять эту мантру:

53. “О Господь Бхаскара, я соблюдаю эту Врату перед тобой. С милости Вашей светлости, пусть это достигнет совершенства (завершенности) без препятствий”.

54. Затем, с наступлением месяца Пхалгуна, о превосходный мудрец, преданный должен поклониться Господу цветами Кунды в соответствии с той же процедурой (объясненной ранее).

55. С целью очищения от всех грехов преданный предлагает благовония Гуггулу и приготовленную пищу (рис) в качестве Наиведьи. Затем он ест Гомайю (то есть Панчагавью).

56-57а. В месяц Чайтра преданный поклоняется Хари с помощью Сурабхи (благоухания). “Гуники” упоминаются как подношение пищи, а смола Сарджи используется в качестве благовония. Преданный обретает чистоту тела, выпивая воду Куша.

57b. В месяц Вайшакха поклонение (богу Солнца) совершается с использованием цветов Кимшука и питья топленого масла (для очищения).

58. Наиведья - это мясо и ликер. Следует вознести благовония. Употребление творога следует делать для очищения организма.

59-60а. (В Джйештхе) О царь, поклонение Рави должно совершаться с помощью цветов Патала. Сакту (ячменная мука?) рекомендуется употреблять в пищу.

Топленое масло, приготовленное из молока коровы коричневого цвета, следует употреблять для искоренения грехов, о великий герой.

60в-61. В месяц Ашанха, о царь, следует поклоняться Бхаскаре с цветами Муни. Гарики (маленькие лепешки из муки грубого помола и фруктов, сваренные в топленом масле) предписываются в качестве Наиведьи (подношения пищи божеству).

62. Поклонение Огненно-Лучезарному (Солнцу) в Шраване должно совершаться с цветами Кадамба. Модаки (сладости) предлагаются в качестве Найведьи, а тагара используется для благовоний.

63-64а. Набрав воды из Гошринги (коровьего рога), преданный немедленно избавляется от грехов.

Поклонение в Бхадрападе осуществляется с помощью цветов Джати. Молоко предлагается в качестве Наиведьи.

Благовоние образуется из когтей (некоторых животных). Молоко используется для выпивания.

64в-65. В месяц Ашвина поклонение совершается с использованием цветов лотоса. Гхритапурику (каламбуры, обжаренные в топленом масле) следует подавать как Наиведью.

Благовония изготавливаются из шафрана, а воду Карпура (ароматизированную камфарой) нужно выпить.

66. О царь, в месяц Карттика поклонение Бхаскаре совершается с помощью Туласи. Кханда (сахарная пастила) предлагается как Наиведья, а благовония - из Кусумбхи.

67. Лавингу (гвоздику) следует принимать как средство от всех грехов.

В месяц Саумья (Маргаширша) следует совершать поклонение с помощью Бхрингараджи.

68. Феника (разновидность сладости) должна предлагаться как Наиведья. Благовония используются из джаггери. Для удовлетворения Бхаскары следует ввести Канколу.

69. В Смрити предписано, что поклонение Рави в месяц Пауша должно совершаться с помощью Шатапатрики (столепесткового лотоса). В качестве благовоний предлагается что-нибудь натуральное (легкодоступное), а в качестве наиведьи - шашкули (обжаренные мучные рулетики).

70. Что касается жидкости, то можно получить все, о чем говорилось ранее. По завершении поклонения одна шестая часть дохода семьи должна быть отдана в качестве Дакшины.

71. О превосходнейший из царей, вышеупомянутая Дакшина должна быть отдана брахману для искоренения всех грехов. После этого друзей и лиц по своему выбору следует накормить в соответствии с их возможностями.

72. Тот, кто совершает обряд Саптами для Бхаскары таким образом, станет чистым после того, как избавится от всех грехов.

Брахманы сказали:

73. Таким образом, эта процедура была ранее описана разумному Рохиташве Маркандеей. О высокочтимый, сделай это и сам.

74. Таким образом, обряд Пурашчараны в вашем случае будет доведен до совершенства.

Сута сказал:

75. Услышав его слова, о превосходные брахманы, Пушпа слишком радостно совершил этот обряд Саптами описанным им способом.

76. Этому брахману с благородной душой он отдал шестую часть всего своего богатства домохозяина в виде дорогих драгоценных камней или обычных металлов.

77. Он тоже с восторгом принял это богатство в виде бесчисленных подарков из золота и драгоценных камней.

Сноски и ссылки:

[1]:

Похоже, что когда была написана эта глава настоящего текста, существовала другая Сканда-пурана.

[2]:

В этих стихах излагается конкретная мантра, которую следует произносить во время поклонения определенной части идола бога Солнца.

 

Глава 163 - Создание Брахма Нагары [Общины]

 

Примечание: Легенда в этой главе объясняет образование ‘Брахма Нагары’ как субобщества нагаров (смотрите ст. 35-37).

Сута сказал:

1. Увидев этот горшок с богатством, все нагары (граждане с таким названием) пришли к соглашению, что этот горшок никто не должен принимать.

2. Они отказались от всех своих желаний (ради денег). Они заключили соглашение (внутри себя) и назначили “посредника” (лицо, принимающее решения, похожее на судью). Расположившись в месте, отведенном Брахме, они объявили об этом через устное заявление посредника:

3-7. “Жадный (то есть Чандашарман) проигнорировал и обесчестил выдающихся брахманов, принял наличные от Пушпы и совершил искупительный обряд.

Он получил шестую часть его богатства (Пушпы). Таким образом, он будет исключен всеми нами, ведущими брахманами Нагары (общины). Он будет наравне с человеком из низшей касты. Отныне тот, кто общается с этим парнем, также будет отлучен от общества всех нагаров. Тот, кто принимает пищу или питье из его дома, также станет падшим таким образом”.

8. Сказав это, он трижды хлопнул в ладоши с места (столба) Брахмы и сделал его (Чандашармана) похожим на увядший цветок (который выбрасывают).

9. Затем все эти брахманы разошлись по своим обителям. Чандашарман сильно огорчился и подошел к Пушпе.

10-11. (Он сказал:) “Именно с согласия всех этих (брахманов) я совершил для тебя искупительный обряд. И все же меня объявили отпавшим от благодати. Поэтому я упаду в хорошо разожженный огонь. Я не хочу оставаться один после того, как меня покинул мой народ”.

Пушпа сказал:

12. О превосходный брахман, не огорчайся из-за этого, поскольку превосходные брахманы пренебрегли тобой из-за денег.

13-14. Чтобы очистить твою личность, я доставлю этим нагарам удовольствие с помощью различных видов богатства. Я дам им столько, сколько они попросят. Ради тебя я дам им столько.

Сказав это, он поспешно вернулся в Брахмастхану.

15-16. Он приказал привести Чатушчарану. Устами посредника он сказал: “Ради меня, брахман Чандашарман впал в немилость из-за вашей жадности к деньгам. Я отдам вам все богатство, которое есть в моем доме. Пусть брахманы примут эту просьбу”.

17. Затем эти разгневанные брахманы издавали разного рода грубые звуки. С покрасневшими от гнева глазами они сказали:

18-22. “ Тьфу на тебя! Тьфу на тебя! О грешный человек. Как же так получается, что твой язык не раскалывается на сотню кусочков, хотя ты болтаешь эту гадость?

Этот брахман не был отлучен от церкви и не впал в немилость из-за денег. Это потому, что искупительный обряд был совершен этой порочной душой в одиночку.

Совершая этот обряд таким образом, Смрити были осквернены (преступив их). Пуранами пренебрегли, и, кроме того, это наше святое место стало нечестивым.

Искупительный обряд должен быть совершен после консультаций с четырьмя другими. О превосходные брахманы, это было сказано Ману.

Твой грех сегодня осел на его теле, потому что обряд был совершен им в одиночку. Следовательно, он впал в немилость”.

Сута сказал:

23. Сказав это, все брахманы разошлись по своим обителям. Пушпа тоже был очень огорчен и совершенно сбит с толку.

24. Он вернулся в свою резиденцию, тяжело вздыхая, как шипящая змея.

25-27. Затем он подумал: "Человеческие существа не могут достичь сиддхи, если они не пойдут на риск. Поэтому я совершу что-нибудь великое ради Чандашармана, чтобы не было неблагодарности. Мудрецы заявили так:

“Обряды искупления были установлены добрыми людьми на случай убийцы брахмана, любителя спиртного, вора и того, кто нарушает свои обеты. Но для неблагодарных не существует обряда искупления.”

28-29. Приняв такое решение, о превосходные брахманы, когда воскресенье совпало с седьмым лунным днем, он совершил сто восемь обходов Пушпадитьи. Этот разумный (брахман) взял в руки острое оружие. Как и прежде, он отрезал куски от своих конечностей и предал их священному огню.

30. Когда он хотел предложить оставшуюся часть своего тела в качестве Пурнахути, сам бог Солнца явился и сказал ему:

31. “О Пушпа, о безгрешный, не будь опрометчивым. Я снова доволен тобой. О высокочтимый, что мне дать тебе?”

Пушпа сказал:

32. О Господь, этот выдающийся брахман Чандашарман пал из-за меня всеми нагарами. Сделай его равным им.

33. Именно после ознакомления с текстами Священных Писаний человек с благородной душой совершил обряд искупления. И все же все подлые парни, которые были нетерпимы (и ревнивы), осуждали (делали падшим) его.

Господь сказал:

34. О превосходный брахман, невозможно изменить слова даже одного Нагары. Тем более совместная декларация всех нагар.

35. Но этот Чандашарман очистится. Он будет хорошо известен по всей земле как Брахманагара.

36. Все его сыновья и потомки станут хорошо известны во всем мире. Они будут почитаемы царями.

37. Все родственники и друзья, которые общаются с ним, также станут великолепными.

38. Ты тоже получишь обратно все свое физическое тело по моей милости.

39. Сказав это, Тысячелучевой исчез. Пушпа мгновенно восстановил свои израненные конечности в целости и сохранности.

 

Глава 164 - Установка Нагешвары (Нага-ишвары) и т.д.

 

Сута сказал:

1-2. Тем временем Пушпа отправился в обитель Чандашармана с радостным сердцем. Он увидел его с бледным лицом и глазами, полными слез, в компании всех родственников, жены, сыновей и слуг. Он воскликнул: “Слава Богу! Слава Богу!” и сказал так:

Пушпа сказал:

3. Ради тебя я умилостивил бога Солнца, пожертвовав своим собственным телом. Благодаря его благосклонности тебя не постигнет участь падшего человека.

4. Ваши сыновья, внуки и все ваши преемники, которые еще не родились, должны превзойти Нагаров по хорошим качествам и чертам характера.

5. Следовательно, будьте готовы. Мы отправимся к священной реке Сарасвати[1], чтобы поселиться на ее берегах, о Брахман, построив там скит.

6-9. Определенно, я тоже останусь с вами. В этом нет никаких сомнений. У меня достаточно денег. Я тоже буду поддерживать всех ваших последователей. Оставьте все свои душевные тревоги и мучения.

Услышав это, Чандашарман отправился из Нагары[2] к Сарасвати в сопровождении своих сыновей и родственников.

С великой скорбью и слезами на глазах он поклонился и обошел святое место. Сопровождаемый Пушпой и неоднократно просвещаемый им, он отправился на север.

10. Они достигли замечательной реки Сарасвати с прохладными водами, трепещущей от похожих на гирлянды волн и ряби, которой служили группы мудрецов.

11. Полагаясь на предложение Пушпы, затем он вместе со всеми своими сородичами основал свою резиденцию на ее южных берегах.

12. Во время пребывания в Нагаре Чандашарман дал обет, что примет пищу только после посещения двадцати семи Линг.

13. Постоянно помня о данном ранее обете, о превосходные брахманы, его сердце продолжало гореть днем и ночью.

14. Он с большой сосредоточенностью совершил омовение в Сарасвати и вновь обрел чистоту. Затем он выполнил джапу шестислоговой мантры по отдельности (для каждой Линги).

15. Он произнес название конкретной Линги и сделал так, чтобы оно заканчивалось на Намах. О превосходные брахманы, он сделал из грязи Линги длиной в пятьсот ангул.

16. Установив их, он благоговейно украсил их цветами, благовониями и мазями. После этого он с великой верой исполнил джапу Прана мантр Рудры.

17. Не следует снимать или смещать Лингу независимо от того, прочно ли она установлена или остается неустойчивой. Имея это в виду, ведущий брахман не стал совершать ритуальную висарджану (сокращение).

18. Каждый день он делал двадцать семь Линг из грязи, и все это складывалось в кучу, о превосходные брахманы.

19. В течение долгого времени там громоздилась огромная гора глины.

20. Махадева был доволен избытком его преданности. Прорвав поверхность земли, он появился и показал ему Лингу.

21-23. Он вежливо обратился к нему словами, величественными, как рокот облака: “О брахман Чандашарман, я доволен твоей преданностью. Итак, с великой преданностью поклоняйтесь этой Линге. Таким образом, вы получите благо от поклонения двадцати семи Лингам. Другой человек, которому посчастливится поклоняться этому, тоже получит пользу от поклонения всем двадцати семи Лингам”.

24. Сказав это, Господь исчез оттуда. Чандашарман радостно и правдиво, согласно предписанной процедуре, поклонялся ему.

25. Он приказал построить великолепный дворец для Линги. Он часто размышлял над этим вопросом и пришел к выводу, что ей следует дать название.

26. Он случайно вспомнил о Лингах в Нагаре. Поэтому он решил: “Это будет называться Нагарешвара”.

Сута сказал:

27. Таким образом, о превосходные брахманы, Чандашарман установил эту Лингу и умилостивил ее цветами, благовониями и мазями.

28. Таким образом, о превосходные брахманы, он получил благо, поклоняясь всем двадцати семи Лингам, которые были в Нагаре.

29. Спустя долгое время умилостивив Нагарешвару, он сидя в центре колесницы, отправился прямо на Шивалоку.

30. Пушпа установил еще одного Пушпадитью на берегах Сарасвати и затем стал поклоняться ему.

31-32. Он (Шива) предстал перед ним и с удовольствием произнес эти слова: “О Пушпа, благополучия тебе. О приверженец добрых святых обетов, я доволен тобой. Проси о благе. Я дарую тебе это, даже если окажется, что это то, чего не следует даровать. Следовательно, не откладывайте. Попроси об этом”.

Пушпа сказал:

33. Если ты, Господи, доволен мной, если мне должно быть даровано благо, тогда, когда я прошу, даруй мне то, что у меня на сердце.

34. О Господь, у тебя есть двенадцать мурти (форм), расположенных в Каматкарапуре. Они достойны поклонения всех небожителей.

35. Человек на земле, который поклоняется твоей форме, установленной мной здесь, должен получить всю пользу от них всех.

36. Пусть эта форма, установленная на берегах Сарасвати во дворце, будет хорошо известна во всем мире как Нагарадитья.

Сута сказал:

37. Господь Рави (бог Солнца) пообещал: “Да будет так” - и исчез, как лампа. Все это было чудесно, о превосходные брахманы.

38. Затем, спустя долгое время, о превосходные брахманы, Пушпа достиг мира бога Солнца с помощью воздушной колесницы великого сияния.

39. У Чандашармана была жена, хорошо известная по имени Шакамбхари. Дурга была установлена ею на прекрасном берегу Сарасвати.

40. О превосходные брахманы, ее умилостивляли день и ночь с великой преданностью. После этого она осталась довольна и даровала ей благодеяние:

41. “О дорогая дочь, я довольна тобой. Благополучия тебе, о Шакамбхари, пусть то, что ты всегда лелеяла в своем сердце, будет воспринято как благо, несомненно, с моей благосклонностью".

Шакамбхари сказала:

42-43. О богиня, в Каматкарапуре обосновались шестьдесят четыре группы Матерей. Хорошо известно, что они получают удовлетворение от смеха, которому предаются по ночам. Предложение жертвоприношений во времена процветания также удовлетворило их. Пусть все эти заслуги достанутся тому, кто поклоняется вашему идолу.

44. Идол был установлен мной после того, как я пришла на берег реки.

Шри Деви сказала:

45-46. В светлую половину Ашвины, на девятый день, называемый Маханавами, если преданный предстанет передо мной и преданно поклонится, он немедленно получит весь плод. В этом нет никаких сомнений. Особенно это касается Нагары. Это истина, которая была произнесена мной.

47. Сказав это, богиня исчезла. Эту богиню называют на земле по ее имени Шакамбхари.

48. После Вриддхи (процветания), если мужчина поклоняется ей, никогда не будет никаких препятствий для его процветания, о превосходные брахманы.

Сноски и ссылки:

[1]:

Это Прачи Сарасвати, на берегу которой находилось поселение этой ветви нагара-брахманов.

[2]:

Современный Ваднагар, округ. Ахмадабад, Гуджарат.

 

Глава 165 - Происхождение Ашва Тиртхи

 

Примечание: (ст. 7-8 и далее) История о проклятии Сарасвати взята из "Махабхараты", Шалья. 42. 38-39. Но проклята была не Прачи Сарасвати, а Сарасвати в районе Курукшетры.

Сута сказал:

1-5. С тех пор на великолепных и благоприятных берегах Сарасвати образовалось великое святое место для людей за пределами Нагары, о превосходные брахманы.

Они процветали с сыновьями, дочерьми и внуками еще до Каматкарапуры, и город стал хорошо известен благодаря учености и богатству.

Давным-давно разумный Вишвамитра гневно проклял Сарасвати, и из нее потекла кровь.

С тех пор к нему днем и ночью прибегают восхищенные ракшасы, а также бхуты, преты и пишачи, занятые пением и танцами.

Мудрецы сказали:

6. Почему Сарасвати была проклята разумным Вишвамитрой? Какое преступление было совершено против него великой рекой?

Сута сказал:

7-8. Прежде между Вишвамитрой и Васиштхой возникла великая вражда из-за того, что они были брахманами, о брахманы. Великая вражда была смертельной.

Вишвамитру, великого мудреца, все называли брахманом, хотя он был кшатрием. Это они сделали, поставив во главе Питамаху, Повелителя Дэвов. Один только Васиштха этого не сделал. Отсюда и выросла эта вражда.

Мудрецы сказали:

9-10. О высокоразумный, каким образом Вишвамитра стал брахманом, хотя на самом деле он был кшатрием? Как получилось, что он не был (назван так Васиштхой, хотя его называл так сам Брахма?) Расскажите нам об этом полностью. Мы испытываем огромное любопытство.

Сута сказал:

11. Когда-то жил великий мудрец по имени Ричика. Он был сыном Бхригу. Он регулярно соблюдал святые обеты и занимался регулярным изучением Вед. Он был широко известен как превосходный аскет.

12. Совершая паломничество, этот ведущий мудрец однажды достиг святого места под названием Бходжаката.[1] Это было во владениях царя Гадхи. Именно там протекала река под названием Каушики. Это хорошо известно во всех трех мирах.

13. Превосходный брахман совершил там свое священное омовение. Он предложил подношения Питри и Деватам. Затем он расположился на ее берегах, выполняя джапу и медитируя.

14. К тому времени туда прибыла великолепная принцесса. Она была полностью наделена всеми характерными чертами и всеми хорошими качествами.

15. Едва он увидел эту девушку, великолепную во всех отношениях, как был полностью сражен стрелами Камы. Он был в растерянности, не зная, что ему следует делать.

16-17. С большим трудом восстановив душевное равновесие, он спросил людей: “Чья дочь эта прекрасная девушка? Зачем она пришла сюда? Куда отправится эта изысканная девушка? Пусть все будет рассказано мне, о люди”.

Люди сказали:

18. Это дочь Гадхи, хорошо известная под именем Траилокьясундари.{GL_NOTE::} Желая совершить поклонение Гаури, она пришла сюда из дворца.

19. Она мечтает об отличном муже, обладающем полным набором всех хороших качеств. Вон там вы видите очень огромный дворец, расположенный на берегу реки.

20. Здесь присутствует Ума, которой поклоняются все суры. Эта девушка омыла изображение богини и должным образом завершила поклонение.

21. После подношения различных видов пищи она будет развлекаться игрой на лютне, услаждая слух (слушателей).

22. После этого она вернется во дворец, когда солнце станет менее ярким.

Ричика был очень тронут, услышав слова людей.

23. Он был поражен стрелами Камы и поэтому поспешил в обитель Гадхи. Заметив, что Ричика, самый выдающийся из потомков Бхригу, внезапно появился, Гадхи, самый выдающийся из царей, поспешил к нему, чтобы непосредственно принять его.

24. Поклонившись ему в соответствии с предписаниями, изложенными в Грихья-сутрах, он встал, почтительно сложив ладони, и произнес эти слова:

25. “О брахман, несомненно, что ты свободен от желаний. Какова может быть цель вашего визита? Пожалуйста, расскажи мне все до конца, чтобы я рассказал тебе все”.

Ричика сказал:

26. О выдающийся царь, разве у тебя нет дочери с прекрасным цветом лица, достойной хорошего жениха? О царь, отдай ее мне в соответствии с брачным обычаем Брахмы.

27. Именно с этой целью я пришел в твою обитель. Меня мучает Смара (бог Любви). О царь, я уже видел ее, когда она выходила ради поклонения Гаури.

Сута сказал:

28. Услышав эти слова, превосходный царь заколебался, поскольку принадлежал к другой касте. Кроме того, он был очень стар и беден. Открыто отказав ему, он испугался, что тот его проклянет, и поэтому заговорил, пытаясь таким образом оправдаться.

29. “О превосходный брахман, среди нас существует обычай предлагать вознаграждение, когда просишь девушку выйти за замуж. Если вы сможете предложить необходимый гонорар, я, несомненно, отдам ее вам”, -

Ричика сказал:

30. О тигр среди царей, быстро скажи мне, что ты собираешься получить в качестве необходимого приданого, чтобы я мог с готовностью предложить это тебе, даже если оно окажется очень редким.

Гадхи сказал:

31-32. О выдающийся брахман, я требую семьсот лошадей, обладающих скоростью ветра. Они должны быть белого цвета, но уши с одной стороны должны быть черными. Кто бы ни принес их и ни отдал мне, я отдам дочь за него.

Сута сказал:

33. Превосходный мудрец Ричика пообещал: “Так и будет". Он отправился в Каньякубджу и поселился на берегах Ганги.

34. После этого он совершил джапу Сукты среди знаменитых шестидесяти четырех Сукт, начиная с ашво воххи (RV IX.112.4), провозглашая Чанды, имена божеств и мудрецов.

35. Это было сделано ради лошадей, как того требовал Гадхи. Вслед за этим, о брахманы, эти кони поднялись из воды.

36. Они были совершенно белыми. У них была огромная скорость. Одно из ушей было черным. Их было семьсот, и столько же человек командовало ими.

37. С тех пор она стала хорошо известна во всем мире как Ашватиртха. Она находится на священных и великолепных берегах Ганги, совсем недалеко от Каньякубджи. Человек, который совершит там свое священное омовение, получит пользу от жертвоприношения лошади.

Сноски и ссылки:

[1]:

Автор, кажется, сбит с толку. Бходжаката [Бходжаката] находится в Видарбхе, в то время как Коши (Каушики) нет в Видарбхе. Гадхи был царем Каньякубджи (Канаудж), штат Уттар-Прадеш.

[2]:

Сатьявати согласно "Махабхарате", Шанти 49.7.

 

Глава 166 - Рождение Парашурамы

 

Сута сказал:

1-5. Ричика взял этих лошадей вместе с послушными людьми во главе и отправился к месту, где находился Гадхи.

Он предложил этих превосходных лошадей царю ради девушки. Гадхи забрал их, поскольку они были достойны жертвоприношения коня. Каждый из них превосходил другого, и царь получал огромное удовольствие.

После этого он отдал ему свою дочь Траилокьясундари в соответствии с предписаниями, изложенными в Грихьясутрах. Он выдал дочь замуж, свидетелями чего были бог Огня и брахманы.

Но после того, как был совершен формальный обряд бракосочетания, Ричика, превосходный мудрец, потерял интерес к совместному проживанию с ней.

Мудрец, не испытывающий страстной привязанности, заговорил со своей женой:

6. “О леди с великолепными ягодицами, я отправляюсь в лес, чтобы совершить аскезу. Попроси о каком-нибудь благе, чтобы я мог дать тебе то, чего ты желаешь”.

7. Услышав слова, произнесенные без какой-либо сексуальной привязанности, она расстроилась. С глазами, полными слез, она подошла к своей матери.

8. О превосходные брахманы! Она рассказала ей о словах своего мужа, у которого не было сексуального желания, но который предложил ей благодеяние.

9. О превосходные брахманы, услышав слова, произнесенные ее дочерью, мать произнесла эти слова:

10-11. “О дочь моя, если этот твой муж дает тебе все, чего ты желаешь, как благо, тогда проси о сыне, наделенном брахманскими добродетелями.

О прекрасная девушка, от моего имени также попроси о сыне, полном сияния кшатрия, поскольку у меня так долго не было сына”.

12. Услышав слова своей матери, девушка, давшая прекрасные святые обеты, пошла к Ричике и во всех подробностях рассказала ему о том, что было упомянуто ее матерью.

13. Услышав ее слова, он должным образом совершил жертвоприношение Путрешти, поклонился Саморожденному Господу и приготовил два комочка пищи.

14. Один из Кару (освященных подношений пищи) он наполнил всем брахманским сиянием, а другой - сиянием, присущим кшатриям, о превосходные брахманы.

15-16. Он отдал первую, превосходную брахманскую Чару, своей жене и сказал ей: “Возьми это и обними дерево Ашваттха. Таким образом, ты получишь превосходного сына, наделенного брахманским сиянием. Отдай своей матери эту вторую Кару”.

17-18. Тогда превосходный мудрец Ричика обратился к ней (матери): “Съешь эту Чару и обними дерево Ньягродха. Таким образом, ты получишь превосходного сына, наделенного всем сиянием кшатрия, о высокочтимая, мои слова не могут быть напрасными”.

 

19. Сказав это, Ричика радостно зарядился двумя видами сияния. Превосходный брахман был в счастливом (эйфорическом) настроении.

20. Они вернулись домой в очень приподнятом настроении. Они говорили друг другу: “Это непременно состоится”.

21-24. Тогда мать сказала дочери: “Когда работа под рукой является обычной, все люди обычно делают что-то особенное.

О леди с прекрасными глазами, он, несомненно, вложил бы группу мантр в Кару, приготовленную для тебя. О высокочтимый, это истина, которая была произнесена мной.

Поэтому, о повелительница великолепных улыбок, возьми мою Кару и отдай мне свою. Пусть произойдут изменения и в том, что касается объятий с деревьями. О высокочтимая госпожа, таким образом, у меня родится превосходный сын.

Он будет экспертом в управлении царством. Он станет героем, способным подавить армию врагов. Твой сын, несомненно, порадует тебя, хотя он может быть всего лишь брахманом[1]”.

25. Услышав это по секрету от своей матери, прославленная дама поменяла местами Кару и деревья, о превосходные брахманы.

26. В ходе обряда Пуджавана обе дамы с очаровательными глазами совершили свои священные омовения и мгновенно зачали от интимного контакта с мужем.

27. После зачатия Траилокьясундари (Сатьявати) мгновенно обрела сияние, присущее только кшатриям. Она начала мысленно представлять себе царства, езду верхом на слонах, лошадях и тому подобное.

28. Обсуждались и слушались истории о битвах между воинствами Дэвов и асуров, и ум был направлен на наслаждение. Она воплотила в жизнь многие из своих мысленных планов.

29. Она приказала привести из дома своего отца отличных лошадей и слонов. Были принесены красные одежды и (шафрановые) мази из Кашмиры, а также другие вещи.

30. Ричика обратил внимание на различные занятия своей жены, приличествующие царственному статусу, и на то, что она наслаждается разнообразными видами удовольствий. Она полностью избегала занятий и поведения, достойных брахманов.

31-38. Вслед за этим он гневно произнес: “О грешная леди, тьфу на тебя! Что было совершено? Несомненно, замена кару и деревьев была совершена вами.

О грешная леди, я действительно вижу, что из-за этого твои поступки таковы. Эти занятия подходят кшатриям. Их избегают во всех видах деятельности брахманов.

Одежда из коры заброшена. Вы не совершаете ни священного омовения, ни джапы. Используются различные виды ароматов, такие как мускус (вами). С другой стороны, ваша мать спокойна и покладиста. Она предана Джапе и Хоме и склонна к паломничеству и слушанию ведических песнопений. Следовательно, нет никаких сомнений в том, что ваш сын будет кшатрием.

Судя по характерным особенностям беременности, у вашей матери наверняка родится превосходный брахман, посвятивший себя пропаганде безбрачия и соблюдающий его.

Раньше толкователи библейских текстов говорили следующее: ‘Врожденные качества сыновей молодых женщин во время беременности будут соответствовать их желаниям и склонностям (матери) в то время’.

Услышав это, она сильно задрожала от сильного испуга. Она осталась стоять, сложив ладони в знак почтения.

39-40. Со слезами на глазах огорченная девушка произнесла эти слова: “О святой Господь, слова, сказанные тобой, истинны. Без помощи (предательских) знаков вы можете (непосредственно) узнать прошлое и будущее. Поэтому окажи мне эту милость и сделай моего сына брахманом. Сын кшатрия не подобает тебе”, -

Ричика сказал:

41. Все брахманское сияние, которое там было, было помещено мной в Чару, предназначенную для тебя, а царственное сияние - в ту, что предназначалась для твоей матери. Если я внесу какие-либо изменения в это, я нарушу предписание Священных Писаний.

Жена сказала:

42-43. Если это так, о тигр среди потомков Бхригу, пусть в моем внуке проявится все сияние кшатрия, вызванное тобой. Пусть сын будет превосходным брахманом, даже превосходящим тебя.

Ричика сказал:

44. О великолепная леди, да будет так. По моему примеру, твой сын станет брахманом, а внук - непобедимым в битве. Он будет наделен сиянием, присущим только кшатриям.

45. Получив истинное благо, целомудренная леди пришла в восторг от того, что ее лицо полностью просияло. Она рассказала своей матери о том, что было заявлено ее мужем.

46. Затем, в десятом месяце, в созвездии Пушья (созвездие с Брахспати [Брихаспати?] в качестве божества) она родила сына наравне с восходящим Солнцем.

47. Он был наделен славой брахмана. Он был чистоплотен, настоящий кладезь аскетизма. Он был хорошо известен во всех трех мирах как Джамадагни. Его сын стал широко известен под именем Рама.

48. Именно благодаря ему земля двадцать один раз избавлялась от кшатриев, благодаря благосклонности Питамахи и силе сияния, присущего кшатриям.

Сноски и ссылки:

[1]:

Эти два стиха не имеют отношения к делу. На самом деле это изменение было случайным, а не преднамеренным (Махабхарата, Шанти 49. 18-28).

 

Глава 167 - Вишвамитра отрекается от Царства

 

Сута сказал:

1-3. Приняв Чару и в результате произнесения мантр, благоприятная жена Гадхи в те дни забеременела.

О превосходные брахманы, когда прекрасная дама забеременела, она заинтересовалась паломничеством. Целомудренная дама была очень предана святым Вратам.

Где бы ни раздавались звуки ведического пения, она приходила в восторг и испытывала ужас во всех своих членах. Она всегда жадно слушала его, даже игнорируя все украшения, относящиеся к царскому статусу и связанному с ним счастью.

4. О превосходные брахманы, когда наступил десятый месяц, она родила блистательного сына, наделенного брахманической славой и сиянием.

5. Он стал хорошо известен как Вишвамитра[1] во всех трех мирах, состоящих из подвижных и неподвижных существ. Этот высокочтимый человек рос день ото дня, превосходя всех людей.

6. Он вырос, подобно луне в яркой половине месяца на небе, и достиг расцвета юности, о превосходные брахманы.

7. Его считали способным присматривать за царством, и он был назначен править царством своих предков, но он не желал этого.

8. Он шел вперед по пути, подобающему брахманам. Он проявлял большую склонность к изучению Вед и каждый день декламировал Веды:

9. Гадхи короновал своего сына на царство и отправился в лес. Высокочтимый вступил в стадию жизни лесного жителя вместе со своей женой.

10. Несмотря на то, что Вишвамитра был коронован как царь, он был больше предан поклонению брахманов. Он передвигался в обществе брахманов и совершал священные омовения и джапы.

11. Однажды у него появилась склонность к папардхи (охоте на диких животных) и он вошел в ужасный лес, кишащий различными видами зверей.

12-13. О превосходные брахманы, во время своих странствий по великому лесу он был движим желанием поохотиться и убил кабанов, оленей Самбара, слонов, медведей, оленей Руру, носорогов, диких буйволов, львов, тигров, огромных питонов и шарабх.

14-15. Солнце находилось в знаке зодиака Телец, и был полдень, о превосходные брахманы, Вишвамитра смертельно устал от голода и жажды. Он достиг священного жилища благородного душой Васиштхи, который принял превосходного царя Вишвамитру.[2]

16. С великой радостью он встретился непосредственно с царем (букв. лицом к лицу). Когда он вошел в обитель отшельника, мудрец предложил ему Аргхью и Мадхупарку.

17. Он сказал: “Добро пожаловать, о царь. Пожалуйста, скажите мне, что я могу сделать для вас, пришедших в мою обитель”.

Вишвамитра сказал:

18. О великий мудрец, я слишком устал после охоты. Все мои органы чувств расстроены из-за жажды. Я пришел в ваш скит ради питьевой воды.

19. Я выпил прохладной воды и утолил свою жажду. О святой брахман, позволь мне вернуться во дворец.

Васиштха сказал:

20. О царь, это ужасное время полудня. Солнце сильно палит. Возьмите свою еду и возвращайтесь в свою резиденцию во второй половине дня. Берите еду (вареный рис) в моем скиту.

Царь сказал:

21-23. Я прибыл на охоту в полном составе четырех дивизий моей армии. Они оставлены у входа в вашу рощу покаяния. Если хозяин принимает пищу даже тогда, когда слуги голодны, он вскоре попадает в ужасный ад, лишенный всех хороших качеств. Поэтому, о мудрец, позволь мне вернуться домой.

Васиштха сказал:

24. Если ваши слуги стоят у ворот и проголодались, быстро позовите их всех сюда. Я сделаю так, чтобы они остались довольны.

25. О превосходный царь, у меня есть великолепная корова по имени Нандини, приобретенная благодаря моему покаянию. Это дает мне все, что я пожелаю.

26. О превосходный царь, это удовлетворит всю твою армию. Пусть их принесут сюда, и вы сможете увидеть подарок моей коровы.

27-28. Услышав это, царь созвал все войско. Он совершил омовение и совершил возлияния Питри и Деватам. Затем он исполнил Джапу. Заставив брахманов повторять отрывки из Вед, он устроился отдохнуть на сиденье, похожем на трон. Тем временем позвали корову Нандини.

29. По зову Васиштхи она пришла и встала перед Вишвамитрой. Затем она обратилась с этими словами к Васиштхе, превосходному мудрецу.

30. “Да будет мне приказано. Что мне делать? Приказывай мне.”

Васиштха сказал:

31. По моему указанию выполните все, что относится к омовению ног и тому подобному в отношении святого царя Вишвамитры. Занимайтесь всем, включая приготовление пищи.

32. Полностью обеспечьте царя и армию всеми видами пищи — пищей, разнообразными напитками и тем, что можно сосать. Пусть лошади и слоны насытятся травой и т.д. должным образом.

Сута сказал:

33. “Да, согласно твоему приказу”, - сказала корова и в мгновение ока сотворила все, что велел мудрец, чтобы накормить десять тысяч (солдат царя).

34. Эти слуги подавали еду каждому из гостей по отдельности, с большой заботливостью.

35. Таким образом, корова полностью удовлетворила царя и его приближенных, а также солдат, слонов, верблюдов, лошадей и волов.

36. Наблюдение за происходящим вызывало удивление и любопытство. Царь Вишвамитра и его министры были удивлены, о брахманы. Они перешептывались друг с другом:

37. “О, как это чудесно! Как чудесно! Вся наша армия была измучена голодом и жаждой! Теперь каждый ее член был удовлетворен этой коровой.

38. Поэтому пусть эту превосходную корову отвезут в наш родной город. Что может сделать этот Брахман? Он изолирован в лесу. У него нет собственных слуг.”

39-40. Затем он позвал Васиштху и произнес такие слова: “Пусть эта Нандини не достанется мне. Что ты будешь с ней делать? Ты одинок. Ты остаешься в лесу. Вы свободны от взаимно противоположных страстей. Вам не нужно никакого имущества. Или, о превосходный мудрец, если у тебя есть какие-либо собственные расходы, я передам тебе прекрасные деревни, слонов, дома и другие желанные вещи”.

Васиштха сказал:

41-42. О царь, эта корова - дополнение к обрядам Хомы. Из нее можно вытянуть все, что мы пожелаем. Более того, о великий царь, дваждырожденные не могут отдать даже обычную корову. Это тем более верно в случае с Нандини, которая дает мне все, чего я желаю? Послушай еще кое-что, о великий царь. В тексте Смрити есть это замечательное утверждение.

43-44. Это изложено самим Ману в контексте продажи коров:

"Превосходного брахмана, который принимает наличные деньги, вырученные от продажи коров, следует считать Антьяджей (Шудрой). Он ничем не лучше продавца собственной матери”.

Поэтому, о царь, я не отдам тебе корову Нандини”.

45. Ни примирительными мольбами, ни угрозами, ни в обмен на какой-либо подарок, ни назначенным наказанием (т.е. силой) я не отдам тебе корову. Следовательно, возвращайся в свою обитель.

Вишвамитра сказал:

46. О Брахман, люди, сведущие в денежных операциях, придерживаются такого мнения, что каждая драгоценность, превосходная и ценная, которая есть на земле, принадлежит царю.

47. Эта корова Нандини присутствует здесь как драгоценность, принадлежащая мне. Если вы не расстанетесь с ней по моей настоятельной просьбе, я конфискую ее и назначу вам наказание.

48. Сказав это Васиштхе, царь Вишвамитра приказал своим слугам. “Пусть эта Нандини будет схвачена”.

49. Группа слуг увела Нандини прочь. Они даже били ее камнями и палками.

50. Удары били бедную корову. Слезы наполнили ее глаза. С большим трудом она бросилась к Васиштхе, великому мудрецу, и сказала:

51. “О превосходный мудрец, была ли я переведена к этому царю? Его люди осмеливаются обращаться со мной как с моими хозяевами.”

Васиштха сказал:

52. О моя дорогая корова, я не выдам тебя, даже если моя смерть неизбежна. Так что защищай себя моей собственной силой.

53. Услышав такие слова от Васиштхи с благородной душой, корова пришла в ярость. Она издавала грубые и ужасные шипящие звуки.

54. На хрюкающий звук коровы вышли бесчисленные мужчины, шабары, млеччхи, Пулинды, все вооруженные оружием.

55. Все слуги царя Вишвамитры были убиты ими. Тогда царя Вишвамитру охватил гнев.

56. С великой яростью он привел в готовность свою армию из четырех дивизий, чтобы сразиться с ними. Он решил даже умереть, если понадобится.

57. Даже когда он продолжал наблюдать за ними, его солдаты, слоны и лошади были убиты в мгновение ока людьми, созданными коровой.

58-60. За исключением Вишвамитры, все остальное было поражено. Заметив, что, хотя царь продолжал сражаться, он был довольно плотно окружен млеччхами, Васиштха сжалился над ним и обратился к Нандини так: “О Нандини, спаси царя, окруженного этими млеччхами. Царя следует усердно защищать. Именно благодаря его милости все эти (люди) придерживаются пути добра и все воздерживаются от следования по ложному пути”.

61. Вслед за этим Нандини пришла туда, чтобы отговорить (Млеччхов и т.д.), когда Вишвамитра поднял свой меч и попытался ударить им (Нандини).

62. Увидев, что корову вот-вот зарежут, Васиштха сделал руку и меч царя неподвижными и оцепеневшими.

63. Тогда царь Вишвамитра почувствовал себя сбитым с толку. Охваченный стыдом, он обратился к Васиштхе, лучшему из мудрецов:

64-66. “О превосходный мудрец, спаси меня, которого вот-вот убьют ужасные млеччхи. Освободи мою руку от оцепенелого состояния.

Это моя вина (проступок), ставшая причиной уничтожения моей огромной армии. Поэтому я возвращаюсь к себе домой. Я не имею никакого отношения к этой битве.

Грубый и невежливый парень не может долго выносить суровость битвы, хотя он, возможно, завоевал славу, ученость и процветание, как я, ставший надменным и самонадеянным.”

Сута сказал:

67. Услышав такое обращение царя Вишвамитры, Васиштха избавил эту руку от онемения.

68-69. Сделав руку превосходной (свободной), он со смехом произнес такие слова: “О царь, иди один. Я избавил вас от такого недостатка, как оцепенение. Не вступай снова в столкновения и соперничество с брахманами”. Таким образом, Вишвамитре, царю, было позволено уйти им.

70. О превосходные брахманы, он робко пошел во дворец один пешком и достиг ворот своей столицы с наступлением темноты, когда все вокруг было окутано мраком.

71 -73 гг. Там он сокрушался с затуманенными слезами глазами: "Положитесь на силу кшатриев! Поддерживайте их энергией! Посмотрите на саму их жизнь! Достойна похвалы только сила брахманов, только их сияние. Я должен сделать это, чтобы обрести брахманскую силу. Отказавшись от своего царства, я совершу великое покаяние "”

74. Решив таким образом, он короновал своего сына по имени Вишвасаха царем и отправился в рощу покаяния.

Сноски и ссылки:

[1]:

Рождение Вишвамитры в результате смены Кары описано в "Махабхарате", "Шанти", гл. 49 и снова в "Анушасана Парва", гл. 4.

[2]:

Этот рассказ о гостеприимстве Васиштхи с помощью его коровы Нандини, о попытке Вишвамитры увезти ее силой и разгромить, содержится в Мбх, Ади, гл. 174.

 

Глава 168 - Величие источника Дхаротпатти

 

Сута сказал:

1-4. Таким образом, отрекшись от царства, о превосходные брахманы, Вишвамитра отправился на гору Хималайя и совершил суровое покаяние.

В дождливую погоду он лежал под открытым небом, а зимой - в воде. Летом он совершал аскезу среди пяти костров и продолжал так в течение трехсот лет.

Затем в течение трехсот лет его рацион состоял из фруктов и кореньев. Затем, о превосходные брахманы, он остался медитировать на верховный Абсолют. Затем в течение долгого времени он питался разбросанными сухими листьями.

Затем в течение того же периода он оставался на воде в одиночку, чтобы прокормиться. Затем в течение десяти тысяч лет он оставался с единственным источником воздуха.

Сута сказал:

5. Увидев силу покаяния Вишвамитры, Повелитель Дэвов подумал так: "Несомненно, этот превосходный царь свергнет меня с моего положения".

6. Движимый великим страхом, он пришел к прекрасному царю Вишвамитре и сказал ему эти ласковые слова в примирительных выражениях.

Индра сказал:

7. О Вишвамитра, я очень доволен этим покаянием. Благополучия тебе, о царь, выбери свое благо, каким бы ни было желание в твоем сердце.

Вишвамитра сказал:

8. О Шакра, если ты сейчас доволен, даруй мне статус брахмана. О Пурандара, знай, что моя аскеза направлена именно на это.

Индра сказал:

9. Как кшатрий может стать брахманом с таким же телом? Брахманом становятся благодаря совершению двойного набора из двадцати четырех самскар (то есть сорока восьми обрядов). Следовательно, немедленно попросите что-нибудь другое, более желанное.

Вишвамитра сказал:

10. О Владыка Сур, я не хочу просить ни о чем другом, кроме статуса брахмана.

11. Я не прошу даже о твоем владычестве над всеми тремя мирами. Тогда как может быть вообще разговор о других целях! Поэтому, о превосходнейший из сур, уходи и правь своим царством.

12а. Таково мое решение. Либо я достигну статуса брахмана, либо расстанусь со своей жизнью.

12в-13а. Услышав его слова и узнав о его решимости, царь дэвов, окруженный богами, отправился на небеса.

13b. Затем Вишвамитра возобновил исполнение суровой епитимьи, как и прежде.

14. О превосходные брахманы, прошел еще один тысячелетний период, в течение которого царь Вишвамитра продолжал свою аскезу, питаясь только воздухом.

15. Сам Брахма пришел туда вместе со святыми небесными мудрецами. Он разговаривал с царем, который сжег все свои грехи с помощью епитимьи.

Шри Брахма сказал:

16. О Вишвамитра, о превосходнейший, я очень доволен этим покаянием. Благополучия вам. Выбери благо. Я дарую это тебе, даже если это будет трудно получить.

Вишвамитра сказал:

17. О Господь, если ты доволен мной, если мне должно быть даровано благо, тогда даруй мне статус брахмана. Я с нетерпением не стремлюсь ни к чему другому.

Брахма сказал:

18. Как может быть присвоен статус брахмана тому, кто рожден от кшатрия? Почему ты выражаешь такое желание, которое противоречит предписаниям Шрути и Смрити?

19. Это то, чего никогда не происходило на поверхности земли и вообще никогда не произойдет.

Вишвамитра сказал:

20. Уходи, о Повелитель вождей Дэвов, на прекрасную Брахмалоку. Я либо достигну статуса брахмана, либо расстанусь со своей жизнью.

21-24. Тогда Ричика, находившийся среди небесных мудрецов, произнес такие слова: “О Господь, рождение этого царя Чару было подготовлено мной с помощью Брахманских мантр. Во всем этом я использовал Брахма-Сарвасву (все брахманское). Воистину, о Четырехликий, он брахман, хотя и рожден от кшатрия.

Поэтому, о Питамаха, провозгласи его мудрецом-брахманом; хотя он занимал административный пост в царстве, он совершал превосходные обряды, подобающие брахману.

В этом сила Брахма-мантр. Поэтому назови его Брахмариши, чтобы все мы могли прославить Вишвамитру как самого превосходного Брахмана”.

25-26а. Затем Брахма долго медитировал. Он думал о нем как о рожденном из Брахманских мантр и сияния. Затем он сказал: “Я превратил тебя в брахмана. По моему настоянию, прекрати это ужасное покаяние, которое очень трудно исполнить”.

26в-27. Когда Брахма провозгласил его “Ты - брахмариши”, Ричика и другие небесные мудрецы провозгласили его таковым.

28-29. Васиштха, превосходный мудрец, также был среди них. Он сердито заявил: “Я ни в коем случае не буду провозглашать его таким образом. Зная (прекрасно), что он был рожден кшатрием, о дедушка, из вежливости к Ричике, ты объявляешь его таковым (брахманом)”.

30. Хотя Питамаха и мудрецы, включая Нараду, различными способами приставали к нему, Васиштха, превосходный мудрец, не смягчился. Он оставил всех этих превосходных брахманов и ушел.

31. Превосходный мудрец прибыл в страну, называемую Анарта, в Хатакешвару Кшетру, близ Шанкха-Тиртхи.

32. Там находятся достойные Брахмашила и Шветадвипа. Там же протекает великолепная река Сарасвати, которая рассеивает грехи.

33. Он построил там рощу для покаяния и совершил тщательно продуманное покаяние. Мстительный Вишвамитра тоже пришел туда с намерением убить его.

34. Вдали от обители Васиштхи, в южной части города, он разбил свою рощу для покаяния и начал думать о том, как найти его уязвимые места.

35. Хотя он ждал таким образом долгое время, он не смог ничего обнаружить. После этого он начал применять черную магию против Васиштхи.

36. То, что было изложено в Самаведе как средство убийства посредством использования Саман-мантр, он совершил Хому в священном огне, произнося эти смертоносные мантры.

37. Ужасная Шакти возникла из священного огня. Она выглядела отвратительно, с растрепанными волосами. Она ехала верхом на плечах обезьяны и издавала килкила (щебечущие) звуки.

38-39. У нее было различное оружие. Она появилась как еще одна Ямаджихва (язык Ямы). Она сказала: “Скажи, о ведущий брахман, какую работу я должна выполнить от твоего имени? По твоему приказу я уничтожу всю группу из трех миров”.

Вишвамитра сказал:

40. У меня здесь грозный враг. Это низменный мудрец по имени Васиштха. Иди туда и убей его быстро. Вы были созданы для этой цели.

41. Услышав эти слова от разумного Вишвамитры, она направилась лицом к северному кварталу, к обители Васиштхи.

42. Тем временем, о брахманы, в обители Васиштхи произошло много великих дурных предзнаменований.

43. Огромная комета упала вниз, ударившись о солнечный диск. Туда хлынул поток крови вперемешку с костями.

44. Лисица завыла, приближаясь к освещенному месту. Васиштха, великий мудрец, видел ее так же хорошо, как и великие дурные предзнаменования.

45. Когда он внимательно рассмотрел фигуру, окутанную языками пламени, он понял все посредством божественного видения.

46. (Он сказал себе:) ‘Это Шакти, использованная Вишвамитрой для того, чтобы убить меня. Она находится в облике Критьи (Злого духа), вызванного прекрасными мантрами Самаведы.’

47. К ней обратились: “Остановись! Остановись!” им (Васиштхой). Внезапно она застыла неподвижно. С помощью его собственных мантр, взятых из Атхарва Веды, она была обездвижена и парализована.

48-49. Затем она приняла облик женщины и сказала великому мудрецу: “Именно Самаведа является самой важной из всех Вед. Разумный мудрец Вишвамитра создал меня на основе содержащихся в ней предписаний. Не делай мой удар неэффективным, о мудрец. Действительно, терпи это. Нежным прикосновением я избавлю тебя от смерти”

Васиштха сказал:

50. Если это так, то не трогай мои уязвимые места. Сделай нежное прикосновение, о великолепная. Из жалости к вам я изъял мантры Атхарвы.

51. Затем ужасная Шакти, использованная Вишвамитрой, мягко коснулась части его тела и упала на землю.

52-54. Васиштха, довольный этим, сказал ей такие ласковые слова: “Отныне люди с большой сосредоточенностью будут поклоняться тебе, о высокочтимая. Они будут наделены великой преданностью. Те, кто обладает великой верой и поклоняется тебе в восьмой лунный день светлой половины месяца Чайтра, будут свободны от недугов в течение последующего года! Следовательно, по моему настоянию ты должна оставаться здесь всегда”.

Сута сказал:

55-56. Услышав это от Васиштхи с благородной душой, богиня сама остается там по его просьбе с того же самого момента. Она регулярно удостаивается поклонения, совершаемого специально нагарами. Она хорошо известна под именем Дхара. Она дарует счастье преданному народу.

 

Глава 169 - Величие Дхары Деви

 

Мудрецы сказали:

1-5. Почему она хорошо известна по всей земле под именем Дхара? Почему говорят, что она - божество, особенно радующее нагаров?

Сута сказал:

Когда-то в Каматкарапуре жила женщина-аскет, хорошо известная под именем Дхара. Она была превосходной женщиной-брахманом, целомудренной женщиной-нагарой. Раньше она была близкой подругой высокоинтеллектуальной Арундхати.

Когда она (Арундхати) впервые приехала в великолепный Каматкарапур вместе с Васиштхой, чтобы совершить свое священное омовение в Шанкхатиртхе, она встретила женщину, которая, отказываясь от всякой пищи, совершала аскезу, вдыхая только воздух. Дама, наделенная божественной физической формой, стояла на кончике своего большого пальца ноги.

Арундхати спросила целомудренную леди: “Кто ты? О великолепная леди, чья ты дочь? Почему ты практикуешь это суровое покаяние? О великолепная леди, пожалуйста, скажи мне.”

Дхара сказала:

6. Я дочь Нагара-брахмана по имени Девашарман. Я овдовела еще в детстве.

7. Услышав о величии Шанкха Тиртхи и Шанкхешвары, я навсегда поселилась здесь, занимаясь умилостивлением одного и того же божества.

Арундхати сказала:

8. Просто при виде тебя я испытываю к тебе огромную привязанность. Следовательно, действительно приходите. Пойдем в мою великолепную рощу покаяния.

9. На великолепных берегах Сарасвати, которая уничтожает все грехи, останься там со мной, посвятив себя обсуждению библейских тем.

10. Получив разрешение от своего отца, матери и родственников, женщина-аскет отправилась в путь вместе с ней (Арундхати).

11. Их дружба продолжалась долгое время. Однажды эта Шакти тоже пришла туда.

12. (Возможно, вы помните это) она была создана Вишвамитрой для убийства Васиштхи. Она была парализована из-за Васиштхи и превратилась в богиню, достойную поклонения Дэвов и людей. Великолепное божество покровительствовало всем.

13. Дворец (подобный святилищу), сравнимый с вершиной Кайласы, был построен Дхарой для божества, о брахманы. Он был чудесно инкрустирован различными видами драгоценных камней.

14. Затем аскетичная дама восхвалила богиню:

15. “О верховная брахми, преклоняюсь перед тобой. О Дхара-йога (Йога непрерывного потока), почтение, почтение. О величайшая пустота! О половина Матры! О Верховная Шунья! Часть от половины этого! Преклоняюсь перед вами.

16. Почтение тебе, о основная опора Вселенной. Почтение тебе, о опора всех живых существ. Почтение тебе, о божество с глазами, похожими на лепестки лотоса, Почтение тебе, о божество, блестящее, как золото.

17. Почтение тебе, о божество, обладающее львиным колесницей. Почтение тебе, о божество с огромными руками. Почтение тебе, о божество, исполняющее желания дэвов. Почтение тебе, о разрушительница дайтьев.

18. Почтение тебе, о божество с раздробленной головой и телом, подвергшимся нападению Махиши. Почтение, о божество, любящее оставаться в Виндхье, которому ликер и мясо являются любимыми подношениями.

19. Ты - Лакшми; ты - Шачи; ты - Гаури; ты - Сиддхи (совершенное достижение). Ты - Вибхавари (ночь, великолепная в своем сиянии). Ты - Сваха. Вы - Свадха. Ты - Тушти (удовлетворение) Ты - Пушти (Питание). Ты - богиня Сур.

20. О богиня, ты находишься в царстве Шакти. Ты - причина созидания и разрушения. Все это, вся группа из трех миров, состоящая из подвижных и неподвижных существ, видна в вас.

21-22. Точно так же, как масло, скрытое в семенах имбиря, топленое масло, присутствующее в твороге, и огонь, присутствующий в древесине, - все это хорошо скрыто и не может быть замечено, так и тебя, о богиня Дэвов, нельзя увидеть, хотя ты вездесуща”.

Сута сказал:

23. Она продолжала свое поклонение день за днем в течение многих лет, вспоминая великую богиню в этой важной молитве.

24. Однажды, в восьмой лунный день светлой половины месяца Чайтра, божество искупали в реке и поклонялись ему.

25. После принесения жертвоприношений и совершения богослужения она восхвалила богиню посредством молитвы, процитированной выше. Вслед за этим божество проявило себя и заговорило с женщиной-аскетом:

26. “Дорогая дочь, благополучия тебе. Я довольна этой хвалебной речью, о безгрешная, выбери благо. Я дам тебе желаемую вещь”.

Дхара сказала:

27. О богиня, если ты довольна мной, если мне должно быть даровано благо, тогда пусть мое имя тоже будет твоим, только в этом дворце.

28-29. И еще одно: если преданный Нагары обойдет вас три раза, предложит вам три плода, восхвалит вас этой молитвой и поклонится вам в этот конкретный день, то в течение всего этого года вы должны предотвратить все его недуги.

30. Бесплодная женщина-преданная должна быть благословлена сыновьями. Несчастная женщина должна стать женщиной, наслаждающейся супружеским счастьем; уродливая женщина должна стать красивой; а больная женщина должна избавиться от своих недугов. Она должна быть счастлива во всем.

Деви сказала:

31. Ради укрепления твоей репутации я стану широко известна как Дхара во дворце, построенном тобой. В этом нет никаких сомнений.

32-33. О леди-аскет, если Нагара придет сюда, совершит три обхода и предложит мне три плода, он избавится от всех недугов на год.

Сказав это, богиня исчезла.

34. Дхара постоянно оставалась там в сопровождении Арундхати. Даже сегодня она видна в небе совсем рядом с ней (Арундхати).

35. О превосходные брахманы, тот, кто прославляет эту историю о происхождении Дхары или слушает ее, избавится от грехов того дня.

36. Следовательно, ее следует читать со всеми стараниями и слушать с большой преданностью каждому, особенно нагарам.

 

Глава 170 - Сотворение Дхара Тиртхи

 

Сута сказал:

1-4. Далее, о брахманы, там произошел еще один удивительный случай. Эта Шакти была выпущена Вишвамитрой в сторону Васиштхи с целью убить этого святого брахмана. Разумный Васиштха сделал ее неподвижной и устойчивой с помощью мантр Атхарваны. Затем он начал обильно потеть.

Пот стекал вниз, как прохладная вода. Когда она вытекала из ступней, она казалась видимой, как прохладный поток воды, пробившийся сквозь землю. В ней не было никаких примесей. Она текла подобно кристально чистой воде Ганги.

5. Появилась сама Ганга в сопровождении всех тиртх. Кунда была наполнена водой. Это было благоприятно и прохладно.

6. Даже в ужасную Калиюгу, о брахманы, бесплодная женщина, которая совершит в ней свое священное омовение, немедленно будет благословлена сыном.

7. Любой другой, кто совершит там омовение, получит благо от всех тиртх.

8. Мужчина, который совершит омовение, а затем должным образом посетит богиню, получит богатство, пищу - зерно, сыновей и счастье, проистекающее из царства.

9. Даже несчастная бесплодная женщина будет одарена сыновьями. На восьмой лунный день в светлую половину Чайтры она должна с великой преданностью преподнести шарик (Пиндику) жертвоприношений во время Маханиши (между вторым и третьим часами).

10. Она может предложить это сама или через радостную девственницу. Женщина, которая берет в руки Пиндику жертвоприношений, также получает благо.

11. Если женщина преклонного возраста, даже если ей сто лет, съест Пиндику, у нее родятся сыновья.

12. Что говорить о молодых женщинах, наслаждающихся супружеским счастьем? Любая женщина, просто взглянув на богиню (Даршана), обретает счастье иметь сыновей.

13. Она является наследственным божеством пятидесяти двух и восьми готр всех Нагар. Она - божество, о котором вспоминают с благоговейным пылом.

14. По этой причине религиозная процессия (ятра), проводимая Нагарами, более эффективна. Без Ятры, совершаемой Нагарами, богиня Сур не будет довольна.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502140.html

 

Глава 171 - Битва между Васиштхой и Вишвамитрой

 

Примечание: Смотрите "Махабхарату", Ади, гл. 174.

Сута сказал:

1-4. Тем временем великий мудрец Вишвамитра узнал, что Шакти стала бесполезной, и поэтому очень разгневался на это.

Затем он разрядил Брахмастру для того, чтобы та убила его после произнесения необходимых мантр. Даже когда он был только объединен (с мантрой), его звук был очень громким. Затем с неба начало падать огромное количество метеоритов. Различное оружие, такое как кунты, шакти, томары, париги, Бхиндипалы, дубинки, мечи, топоры, стрелы, копья и шатагни, поступало сотнями и тысячами.

5-7. Васиштха узнал, что сын Гадхи выпустил Брахмастру, чтобы вызвать его смерть. Поэтому он остался непорочным, взял тростинку Ишика и зарядил ее силой Брахмастры. Затем он сказал сыну Гадхи: “Да будет тебе хорошо. Пусть эта ракета, без сомнения, будет поражена со всех сторон по моему приказу”. Затем Васиштха сразил выпущенную им Брахмастру.

8-9. Затем Вишвамитра разрядил Ваджрастру, и она была уничтожена другой Ваджрастрой (Васиштхой). Благодаря силе своих мантр Васиштха сбивал все снаряды, которые выпускал разъяренный Вишвамитра. Тем временем океан пришел в волнение.

10. Вершины гор обрушились вниз. Хлынул огромный поток крови. Признаки, подобные тем, что наблюдались во время Пралайи (окончательного растворения), проявлялись по всей земле. Дэвы недоумевали: “Почему должна быть несвоевременная Пралайя?”

11. Все Дэвы, включая Васаву, отправились к Питамахе и рассказали ему, что на земле были замечены признаки Пралайи.

12-14. После этого Брахма некоторое время медитировал и сказал обитателям Небес: “Завязалась битва между Вишвамитрой и Васиштхой. О Дэвы, они сражаются божественным оружием. Следовательно, вся вселенная находится в муках (этого волнения). Так что мы отправимся туда до того, как все живые существа будут уничтожены мощью божественных ракет”.

15. Затем он отправился в то место, где великие мудрецы Вишвамитра и Васиштха сражались друг с другом.

16. Брахма обратился к ним нежным и сладостным тоном: “Пусть эта битва божественными снарядами прекратится, иначе Пралайя широко распространится по всей земле”.

Васиштха сказал:

17. О Господь, я использую ракеты не с желанием убить Вишвамитру. В качестве средства самообороны я подавляю его ракеты с помощью противоракет.

18. Этот безжалостный парень выпускает ракеты исключительно с намерением убить меня. О Брахма, удержи его сейчас.

Брахма сказал:

19-20. О Вишвамитра, о превосходнейший из мудрецов, защити Васиштху, превосходного Брахмана, по моему примеру. Так спаси же всю вселенную. О мудрец-брахман, быстро прекрати выпускать ракеты.

Вишвамитра сказал:

21. О Прапитамаха, он вовсе не называет (не признает) меня брахманом. Следовательно, мой гнев был спровоцирован с намерением убить его.

22. Поэтому, о Повелитель Дэвов, пусть он сейчас назовет меня брахманом, после чего я отведу метательный снаряд, направленный в него.

Брахма сказал:

23. О Васиштха, я повелеваю тебе теперь называть Вишвамитру Брахманом. Таким образом, ваша жизнь может быть спасена.

Васиштха сказал:

24. О Лотосорожденный, я никогда не назову по имени Брахман того, кто был рожден кшатрием. Он, рожденный от кшатрия, вообще не способен убить меня.

25. Сияние брахмана не будет уничтожено сиянием кшатрия. Полностью постигнув это, о Четырехликий, делай то, что подобает.

Брахма сказал:

26. О Вишвамитра, о превосходнейший из дваждырожденных, продолжай свою битву с Васиштхой, избегая использования божественных снарядов. Или мне, возможно, придется проклясть тебя.

Вишвамитра сказал:

27. Даже после остановки божественных ракет с этим парнем со злыми намерениями можно покончить, атаковав какую-нибудь уязвимую точку. Вы можете идти в свое жилище.

Сута сказал:

28. “Конечно”, - сказал Видхи (Брахма) и отправился на Брахмалоку. Вишвамитра и Васиштха остались на берегах Сарасвати.

 

Глава 172 - Сарасвати проклята

 

Примечание: Именно Сарасвати на Курукшетре была проклята в "Махабхарате", смотрите "Махабхарату", Шалья Парва, гл. 42, 38-39 проклятие или освобождение от проклятия "Махабхарата", Шалья 43.16. Здесь этот эпизод используется в связи с Прачи Сарасвати.

Сута сказал:

1-3. С тех пор, о превосходные брахманы, Вишвамитра оставался там, выискивая уязвимые места Васиштхи с целью убить его, благодаря своей силе, как комар (сделал бы это) против слона.

На другой день Вишвамитра призвал реку. Она тотчас же приняла облик женщины и предстала перед ним. Сложив ладони в почтении, она сказала: “О святой брахман, пусть будет отдан приказ относительно цели, ради которой я была призвана сейчас”.

Вишвамитра сказал:

4. О великая река, когда он (Васиштха) погрузится (во время купания) в твои воды, подведи его ко мне с большой быстротой.

5. Пусть его уши наполнятся водой. Пусть его конечности будут потрясены и обессилены. Это позволит мне убить его. Я не вижу никакой другой уязвимой точки.

6. Услышав это от Вишвамитры, река испугалась. Она испугалась его проклятия и произнесла эти слова:

7-11. “Я не сделаю ничего жестокого по отношению к Васиштхе, человеку с благородной душой. Также, о Брахмариши, с твоей стороны не подобает убивать брахмана.

Если сам Брахма назвал вас Брахмариши, и Васиштхе это не нравится, то в чем вред? Следовательно, откажитесь от своего гнева.

Если кто-то даже подумает убить брахмана, он может избавиться от этого греха с помощью обряда Таптакриччхра. Так говорит Ману, сын Саморожденного Господа.

Господь сказал, что если человек говорит, что убьет брахмана, то его чистота может быть достигнута с помощью обряда Чандраяны.

Следовательно, я не буду выполнять твое приказание относительно Васиштхи. Ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится.”

12. Услышав это, о брахманы, Вишвамитра разгневался. Он проклял эту прекрасную реку. Я расскажу тебе. Пусть все услышат, что это за проклятие:

13. “О грешная, дурная река, поскольку мое повеление не было выполнено, твой водянистый поток станет кровавым”.

14. Сказав это с покрасневшими от гнева глазами, он набрал в руку немного воды. Он семь раз зарядил его мантрой и вылил в речную воду.

15. Вслед за этим в высшей степени достойная вода реки Сарасвати, которая раньше была белой, как раковина, в тот самый момент превратилась в кровь.

16. Тем временем туда пришли призраки, гоблины и ночные сталкеры. Выпив кровь, они начали смеяться, петь и танцевать.

17. Несколько мудрецов, поселившихся на ее берегах, покинули ее в теле и отправились в какую-то далекую страну.

18. Чандашарман и другие нагары, которые поселились там в качестве внешних жителей, ушли.

19. Васиштха, превосходный мудрец, отправился на гору Арбуда (Абу). Вишвамитра, мудрец-брахман, отправился в Каматкарапур.

20. В Хатакешваре Кшетре было место, изобилующее брахманами. Он построил там скит и совершил суровое покаяние.

21-22. Таким образом, Вишвамитра стал способен сотворить мир и (мог) соперничать с богом Брахмой (в вопросе сотворения мира).

Итак, вам было рассказано все о том, как воды Сарасвати превратились в кровь в результате проклятия Вишвамитры и как Чандашарман и другие брахманы отправились в другие земли.

 

Глава 173 - Сарасвати избавляется от проклятия

 

Мудрецы сказали:

1-2. О, как это действительно чудесно! Благодаря силе мантр Вишвамитры, доброго мудреца, ее воды превратились в кровь.

Теперь расскажи, о высокочтимый, как воды Сарасвати были восстановлены (в чистоте). Расскажите обо всем подробно.

Сута сказал:

3. О превосходные брахманы, в течение довольно долгого времени ручей Сарасвати был полон крови, и к нему прибегали гоблины, призраки и ракшасы.

4. Однажды к прекрасному мудрецу Васиштхе, который жил в Арбуде, обратилась Река, которая была огорчена и несчастна:

5-7. “О мудрец, именно ради тебя Вишвамитра гневно проклял меня, в результате чего в моем русле потекла кровь, и сообщество мудрецов покинуло меня.

Поэтому, о великий брахман, окажи мне эту милость. Пусть в моем русле снова потечет вода, и пусть тогда исчезнет кровь.

О повелитель всех мудрецов! У тебя нет недостатка в способности создавать, поддерживать или разрушать три мира”.

Васиштха сказал:

8. О прекрасная, я сделаю так, что вода снова потечет в твоем русле, а кровь удалится.

9. Сказав это, святой Брахман спустился на землю и направился к дереву Плакша, с которого стекала Сарасвати.

10. Там он вошел в Самадхи (транс) и присел на корточки на земле. Он был полон Самбхрамы (ярости) против Вишвамитры.

11. Глядя в землю, он повторил мантру Варуны. Вслед за этим огромный поток прорвал землю и потек наружу.

12. Она вытекла через два отверстия, когда Васиштха смотрел на землю обоими глазами. Из одного быстро вытекла вода, которая стала источником Сарасвати.

13. Кровь, которая полностью заполнила великую реку, была насильственно смыта у (самого ее истока) дерева Плакша.

14. Второй поток, вытекший из его Самбхрамы (ярости), стал рекой Сабхрамати (Сабарамати) на земле.

15. Таким образом, Сарасвати вновь обрела свое нормальное состояние. О высокочтимые, (это то, что) Меня спросили о Сарасвати.

16. Это повествование, называемое Сарасвата, наделяет великим интеллектом. Тот, кто читает или слушает ее, совершенствует свой интеллект благодаря благосклонности Сарасвати. Это истина, о которой я упоминал.

 

Глава 174 - Рождение Пиппалады

 

Примечание: В "Прашнопанишаде" упоминается древний учитель, редактор "Атхарва веды". Он питался листьями Пиппалы и поэтому стал известен как Пиппалада. Уничижительный рассказ в Пуранах не прослеживается ни в Упанишадах, ни в Махабхарате.

Сута сказал:

1. Далее я опишу вам другую Лингу, основанную там. Эта Линга была установлена Пиппаладой и называется Камсарешварой.

2. Если его посещают, грехи людей, совершенные в этот день, рассеиваются; если ему поклоняются, то искореняются грехи шести месяцев, а если ему поклоняются, то всего года (уничтожаются).

Риши сказали:

3-4. О Сутанандана, ты сказал, что Линга, установленная Пиппаладой, называется Камсарешвара. Будьте добры, расскажите нам, почему это так. Кто такой этот Пиппалада? Чьим сыном он был? Скажи нам, с какой целью Линга была установлена в этом святом месте тем, у кого благородная душа.

Сута сказал:

5. Вы все возложили на меня огромное бремя вопросов. Однако я отвечу после того, как засвидетельствую почтение Саморожденному Господу.

6. У Яджнавалкьи была сестра, известная как Камсари. Соблюдая целибат даже в детстве, она совершила суровую епитимью.

7-8. Она остановилась в достойном уединении Яджнавалкьи в компании родственников. Однажды, о брахманы, у Яджнавалкьи произошло излияние семени в конце сна, когда он увидел прекрасную Апсару. Хотя он был наделен способностью к покаянию, о превосходные брахманы, в конце концов, он был в расцвете своей юности.

9. Его ткань пропиталась мощной спермой. Конечно, на рассвете он выбросил эту тряпку.

10. Но, о превосходные брахманы, Камсарика не знала, что ткань была смочена спермой, обладающей неизменной эффективностью. Она взяла тряпку во время принятия ванны.

11. Случилось так, что у нее тогда была менструация. Пока она погружалась, вода, смешанная со спермой, попала в ее влагалище.

12. В результате этого она зачала плод в своей утробе. Он рос с каждым днем, как Луна в светлую половину месяца.

13. Осознав, что в ее утробе был зачат ребенок, бедная женщина была чрезвычайно огорчена и охвачена стыдом.

14. Она долго размышляла над этим. Она была озадачена и недоумевала, как это произошло. Волей-неволей она скрывалась от мужчин и никогда не попадала в поле их зрения.

15. Под предлогом соблюдения святых обетов она всегда изолировала себя. По истечении десяти месяцев, в полночь, в определенный день, у нее родился мальчик. У него был блеск, напоминающий сияние утреннего солнца.

16. Она накрыла ребенка красивой тканью и отнесла его в лес, где не было людского движения. Все это время она плакала про себя от безысходности. Ее глаза наполнились слезами.

17. В пустынной местности она подошла к подножию большого дерева Ашваттха и оставила там ребенка, произнося эти слова:

18-19. “О Ашваттха, ты - Вишну в видимой форме. Ты занимаешь выдающееся положение среди Дэвов. Поэтому, о Ванаспати (Дерево), защити моего сына со всех сторон.

Этот ребенок, мой сын, ищет прибежища в тебе, хотя я могу показаться безжалостной и грешной. Защити его”.

20. Сказав это, бедная женщина-аскет долго плакала, а затем направилась к своему убежищу с глазами, затуманенными обильными слезами.

21. В то время как огорченная мать причитала под этим деревом, раздался воздушный голос, похожий на грохочущее облако:

22-28. “О прекрасная леди, не печалься об этом мальчике. Он - воплощение Брихаспати, который был проклят своим старшим братом Утатьей. Он займет почетное место на земле. Он сведет Атхарва Веду, насчитывающую сто Шакх и кальп, в одну из девяти Шакх и пяти кальп. Он выпьет сок дерева Пиппала и поэтому будет хорошо известен как Пиппалада.[1]

Вам было интересно, как у вас родился полноценный ребенок без (контакта) с мужчиной. Прислушайтесь к причине этого.

Банное полотенце твоего брата, пропитанное его семенными выделениями, ты носила во время менструации, о прекрасная леди.

Во время вашего купания вода смешалась с семенной жидкостью. Этот ваш сын - продукт этой никогда не иссякающей семенной жидкости. Теперь, когда вы все поняли, о высокочтимая леди, поступайте так, как подобает в этом отношении”.

Сута сказал:

29. Услышав подобные удару молнии слова, исходящие из божественной области, она громко закричала и упала на землю.

30. Эта жалкая леди упала, как лиана, срезанная с дерева.

31. Узнав, что жилище отшельника пустует, а его сестра возвращается поздно, великий мудрец Яджнавалкья спросил других мудрецов:

32. “Куда делась моя сестра Камсари, превосходная женщина-аскет? Без нее вся роща покаяния стала пустой”.

33-34. Некий мудрец объявил: “Твоя младшая сестра упала на землю рядом с деревом Ашваттха, даже не пошевелившего ветвями. Я видел ее, о превосходный мудрец. Спаси ее. Не откладывай.”

После этого он (Яджнавалкья) в замешательстве поспешил туда.

35. Он пошел к тому месту, где, по словам аскета, она лежала. Он видел, как она задыхалась в этом месте.

36. Он часто обрызгивал ее холодной водой и обмахивал веером. К тому времени, когда она пришла в сознание, Катьяяни и Майтрейи добрались до места в большом волнении.

37-38. “Что с тобой случилось, о невестка? Расскажи нам поскорее. Вас укусила змея или вы страдаете расстройством трех гуморов (Вата, Питта и Капха)? Вами владеют духи? Или ты во власти лихорадки Махендры?”

39. Хотя она пришла в сознание, ее охватила робость, когда она увидела Яджнавалкью, стоящего впереди в компании своих жен. Она рассталась со своей жизнью.

40. Увидев ее мертвой, о брахманы, Яджнавалкья и его жены сильно оплакивали ее. Они кремировали ее и совершили возлияния. В конце концов они вернулись в свое убежище.

41. У подножия Ашваттхи мальчик медленно рос, питаясь вкусным соком Пиппалы.

42. Однажды Нарада, превосходный мудрец, прошел этим путем во время своего паломничества.

43-45. Увидев мальчика с сиянием двенадцати Солнц, регулярно вкушающего Пиппалу в одиночестве в этом пустынном лесу, он с великим удивлением спросил: "Кто ты такой, о одинокий парень? Это чрезвычайно ужасный пустынный лес, кишащий львами и тиграми. Почему ты остаешься здесь один? Где твои мать и отец? Как вам удается жить? Расскажи мне поподробнее”.

Пиппалада сказал:

46. Я не знаю ни своих отца, ни матери, ни кого-либо из родственников. И я не знаю тебя, кто сейчас подошел ко мне.

Сута сказал:

47. Услышав его слова, ведущий мудрец некоторое время медитировал. Когда он понял все с помощью своего божественного видения, он со смехом сказал:

Нарада сказал:

48. О дорогой мальчик, я понял, кто ты такой. Семенная жидкость Яджнавалкьи попала в утробу его сестры совершенно случайно во время менструации. Вы рождены таким.

49. Ты - воплощение Брихаспати, наставника Дэвов (рожденный) в результате проклятия Утатхьи. Это для выполнения божественной задачи. Послушайте это.

50-51. Атхарваведа о ста шакхах и ста кальпах была составлена для выполнения различных задач царей. Его смысл непостижим. Это должно быть сжато в течение девяти Шакх и пяти кальп, чтобы таким образом было легко.

52-54. О высокочтимый, твоя мать, сестра Яджнавалкьи, была женщиной, обладавшей великими аскетическими добродетелями. По ошибке и вовсе без всякого желания она взяла банное полотенце Яджнавалкьи и надела его. Ранее эта ткань была пропитана его собственной семенной жидкостью, которая смешалась с водой и попала в ее влагалище. Это никогда не было неэффективным. Благодаря этому вы родились на земле. Осознав это, вашей матери стало стыдно, что привело к ее окончательной смерти.

55. О высокочтимый, твой прародитель, а также дядя по материнской линии сейчас находятся в Каматкарапуре. Иди к нему сейчас же.

56. Это твой восьмой год. Настало время для религиозных врат и обрядов.

Услышав эти слова Нарады, мальчик смущенно стоял, опустив лицо.

57-5 8. Спустя долгое время он обратился к мудрецу с такими жалобными словами: “О превосходный мудрец, скажи мне, какой грех был совершен мной в моем предыдущем рождении, в результате чего это рождение было таким плачевным. Я тоже разлучен со своей матерью. Я откажусь от своей жизни из-за этого несчастья”.

Нарада сказал:

59. В предыдущем рождении вы не совершили никакого греха. Тогда почему этот несчастный случай? Слушай.

60. Вы родились с Сатурном в доме Рождения. В этом нет никаких сомнений. Следовательно, вы попали в это жалкое положение. Другой причины нет.

61. Услышав эти слова, его глаза покраснели от гнева. Он поднял глаза к Шанайшчаре (Сатурну).

62. Когда его взгляд упал на него, сын Рави (то есть Сатурна) упал со своей воздушной колесницы подобно Яяти, сыну Нахуши.

63. Он упал лицом вниз, о превосходные брахманы, согласно приказу своего отца. (Возможно, вы помните) в детстве он обжег Рави ступни.[2]

64-65. Тогда Нарада сказал ему, когда он упал лицом вниз: “О Шанаишчара, именно из-за ребячества этого мальчика ты был вынужден упасть. Поэтому не смотрите на него. Он очень рассердится. Кроме того, перестаньте падать на землю от силы моего высказывания”.

66. После того как Шанайшчара обрел устойчивость, даже когда он был в небе, главный мудрец обратился к мальчику Пиппаладе:

67-71: “О мальчик, не сердись. Это Планета, сын бога Солнца. Когда он находится в восьмом доме (зодиаке), он причиняет боль даже Дэвам.

Он становится еще более зловредным, когда находится в доме Рождения. Далее, он находится таким же образом и во втором доме.

Если он вообще сердито посмотрит на тебя, нет абсолютно никаких сомнений в том, что он превратит тебя в пепел прямо у меня на глазах.

Даже в момент своего собственного рождения он смотрел на стопы своего отца, бога Солнца. Отец с радостью пришел повидать своего сына. Зная, что у него отвратительные глаза, на ступни накинули тряпку, но все равно обе ступни были обожжены. Даже сейчас их можно увидеть покрытыми кожей[3] в течение Гхатики (короткого промежутка времени) на земле”.

Сута сказал:

72. Услышав слова Нарады, мальчик был чрезвычайно напуган. Он спросил мудреца:

73. “О превосходный мудрец, скажи мне, как он будет доволен мной. Сам того не ведая, я стал причиной его падения. Я тоже никогда не знал о его силе.”

Нарада сказал:

74. Планеты, коровы, цари и брахманы, в частности, почитают (других), когда им оказывают почести. Если их оскорбляют, они сжигают их.

75. Поэтому, о благородный юноша, восхваляй, в меру своих способностей, сына Бхаскары, чтобы он избавился от гнева, вызванного его падением, и стал довольным.

76-77а. Затем мальчик встал, сложив ладони в знак почтения. О превосходные брахманы, этот Пиппалада был чрезвычайно напуган. Он попрощался с мудрецом, несколько раз поклонился Санаишчаре и произнес хвалебную речь:

77б. “Почтение вам, гневливым по натуре. Почтение Пингале (рыжевато-коричневому).

78. Почтение божеству Бабхру (темно-коричневого цвета). Почтение тебе, темнокожий. Почтение тебе, божество с ужасным телом. Почтение тебе, разрушитель.

79. Почтение тебе, носящему имя ‘Яма’. Почтение тебе, о Господь, о сын Суры (Солнца). Почтение тебе, известному под названием ‘Манда’ (медленный). О Шанаишчара, я склоняюсь перед тобой.

80. О Повелитель дэвов, будь доволен этим несчастным (мальчиком), который поклонился тебе”.

Шанаишчара сказал:

81. О дорогой мальчик, сейчас я доволен твоей хвалебной речью. Благополучия вам. Выбери свое благо, чтобы я мог даровать его тебе.

Пиппалада сказал:

82. О сын бога Солнца, отныне ты не должен притеснять мальчиков и девочек.

83-86. О Сурьяджа, по моему настоянию ты должен воздерживаться от беспокойства до восьмого года.

Если кто-нибудь встанет рано утром и восхвалит тебя с помощью этой молитвы, о Бхаскаранандана, ты не должен причинять ему вреда.

Если кто-то принимает масляную ванну в день, относящийся к вам (то есть в субботу), вы не должны причинять ему вреда в течение восьми последующих дней.

Если кто-нибудь сделает ваше изображение из железа (металла), перевернет это изображение вверх дном в масле, а затем примет ванну с этим маслом, вы не должны причинять ему вреда. Вы должны приносить пользу царям.

87-90. В течение семи с половиной лет твоего пагубного периода, если кто-то попытается употреблять семена имбиря с примесью металла по субботам, ты не должен беспокоить его, о Господь.

Если кто-нибудь подарит черную корову брахману, имея в виду тебя, о Господь, ты должен воздерживаться от причинения ему страданий в течение этих семи с половиной лет.

Если кто-то совершает Хому перед вами с веточками Шами, покрывает ваше изображение черной тканью, поклоняется вам с черными семенами имбиря, черными цветами и мазями и предлагает благовония Гуггулу, вы должны избегать приставаний к нему.

Сута сказал:

91. Получив от него такую просьбу, Шани сказал (пообещал): “Конечно, это будет сделано”, попрощался с Нарадой и отправился на его курорт.

92. Движимый состраданием, Нарада взял этого мальчика и отправился в Каматкарапуру. Он поручил мальчика заботам Яджнавалкьи.

93. Он рассказал ему все, что касалось его рождения и тому подобного, что было увидено им при свете светильника знания.

94-95. “Это сын твоей сестры, рожденный из твоей семенной жидкости. Я нашел его в лесу у корней дерева Ашваттха.

Сейчас ему восемь лет. Совершите для него священные обряды Вратабандхи (облачения священной нитью). В этом деле, о великий брахман, нет вины ни твоей, ни твоей сестры. Прими своего собственного сына, который также является твоим племянником”.

Сута сказал:

96. Сказав это, небесный мудрец исчез. Услышав все это, Яджнавалкья испытал великое огорчение и муку.

97. Считая это греховным происшествием, он не имел душевного покоя. Он презирал себя днем и ночью и горевал из-за этого.

98. По различным признакам и сходству с ним он признал в нем своего сына. Он воспитал его и провел свою церемонию с нитью.

Сноски и ссылки:

[1]:

Популярная этимология от Pippala + ad - есть.

[2]:

Имеется в виду повеление Солнца о том, что Сатурн должен отводить глаза от хороших людей.

[3]:

На изображениях Солнца, найденных в Гуджарате, изображены сапоги на ногах. Является ли это отсылкой к изображениям бога Солнца в сапогах (но обтянутых кожей), как говорится в Пуране?

 

Глава 175 - Дарование блага Яджнавалкье

 

Сута сказал:

1-2. О брахманы, пока он таким образом порочил себя и был убит горем, сам Брахма пришел туда и сказал: “О Брахман, вам не нужно испытывать подозрений по отношению к этому мальчику. Рождение мальчика было непреднамеренным и чисто случайным”.

Яджнавалкья сказал:

3. И все же, о Господь, мое сердце не чувствует умиротворения. Поэтому, о превосходнейший из сур, предписывай необходимый искупительный обряд.

Брахма сказал:

4. О высокочтимый, если ты чувствуешь, что твоя совесть совсем не стала чистой (свободной от чувства вины), установи Лингу Господа, несущего Трезубец.

5-6. Когда мужчина сознательно или неосознанно совершает какой-либо грех, даже если это убийство брахмана и тому подобное, или убийство женщины, грех может быть рассеян, как тьма на рассвете, если он построит святилище Хары, хотя оно может состоять всего из пяти кирпичей.

7. Особенно, о высокочтимый, в святом месте Хатакешвары это более эффективно, поскольку оно священно и уничтожает все грехи.

8. Даже при наступлении века Кали нет греха, который бы его искажал. Я тоже хочу совершить здесь ягью, о превосходный брахман.

9. Я приведу сюда ту Пушкара-тиртху, которая мне очень нравится, чтобы она не стала неэффективной из-за пагубного воздействия века Кали.

10. Когда наступает век Кали, о Брахман, все тиртхи, кроме этой превосходной, становятся неэффективными.

Сута сказал:

11-12. Сказав это, Четырехликий (Брахма) исчез. Полностью выслушав слова Питамахи, Яджнавалкья убедился, что святое место было очень прекрасным. Итак, он установил Лингу. После этого он провозгласил это тоном столь же величественным, как рокочущий звук облака:

13-14. “Если кто-нибудь омоет эту мою Лингу с великой преданностью в восьмой или четырнадцатый лунный день, его грех будет уничтожен.

Линга, которую другие заставили омыться или которой поклонялись, смывает грех, возникающий из-за проживания с чужими женами или даже с собственной матерью.

15. Поклонение, совершаемое в этот день, стирает грех, совершенный в течение двух недель, если он совершен неосознанно.

16. С тех пор это святое место Хатакешвары хорошо известно как Яджнавалкьешвара, о превосходные брахманы”.

 

Глава 176 - Происхождение Камсарешвары (Камсара-ишвара)

 

Сута сказал:

1-2. Увидев Лингу, установленную разумным Яджнавалкьей, он (Пиппалада) установил Лингу, названную в честь его матери, ради ее освящения. О выдающиеся брахманы, он был полностью наделен совершенной верой.

После этого он купил выдающегося Нагара-брахмана из срединного региона.

3-8. Он был родом из Гартатиртхи. Он поддерживал священный огонь и регулярно совершал ягью. Он сказал ему: “Точно так же, как этот город свят, так и ты тоже посвящен. Вы утвердились в руководстве шестьюдесятью восемью готрами. (Брахманы) всех Готр будут подчиняться твоему решению (речи) во всех (религиозных) обрядах, пока не погаснут солнце, луна и звезды.

О Говардхана, ты должен подумать о путях и средствах поклонения этой Линге. Следует поощрять нагаров поклоняться этому. Благодаря поклонению Линге ваша семья будет процветать.

Если вы не будете обожать, то, без сомнения, семья столкнется с разрушением. Если твои потомки будут поклоняться этой Линге с великой преданностью, а затем совершать различные виды деятельности, о Дикшита, эти действия увенчаются успехом благодаря этому”.

Говардхана сказал:

9. О Брахман, я всегда буду поклоняться этой Линге и ради нее продолжу свою благочестивую деятельность. Так же и все те, кто родился в моей семье (так и будет).

Пиппалада сказал:

10. О Говардхана, быстро приведи туда этих Нагара-брахманов. С их разрешения я назову божеству только имя.

11. Соответственно, Он привел брахманов, сведущих в совершении обрядов Ягьи, богатых знаниями и преданных регулярному чтению (Вед).

12-14. Поклонившись им, великий мудрец Пиппалада громко обратился к ним: “Моя мать по имени Камсари уже мертва. Имея ее в виду, о превосходные брахманы, я установил эту Лингу. Пусть это станет общеизвестным благодаря вашему провозглашению.

Тот, кто совершит это омовение, а также омовение Яджнавалкьешвары в восьмой и четырнадцатый лунные дни, достигнет Шрейаса (духовного совершенства)”.

Сута сказал:

15. С должным упоминанием этого превосходного мудреца все те брахманы провозгласили имя этой Линги как Камсаришвара.

16. Итак, все было рассказано вам, о превосходные брахманы, в ответ на то, что было задано относительно происхождения божества по имени Камсаришвара и того, как это божество, уничтожающее грехи, было установлено самим Пиппаладой с благородной душой.

17-18. Тот, кто с великой преданностью прочтет или выслушает это достойное повествование в присутствии этого божества, обнаружит, что его ментальный грех эротических мыслей о женах других мужчин уничтожен. Это соответствует словам Пиппалады.

19-21. Если преданный читает перед ним мантры Ниларудры и Пранарудры вместе с мантрами Бхаварудры, исчезает даже грех, возникающий в результате убийства брахмана. Когда возникает опасность со стороны враждебных царей, а также из-за сильной засухи, Атхарва Веду следует читать от начала до конца. Враг уничтожается, и сразу же начинается ливень.

22. Если царь оказывается в трудной ситуации (или у него плохое здоровье), он должен быть праведным и посвятить себя защите подданных. Тогда он избавится от всех своих недугов.

23. Если произойдет неблагоприятное воздействие божественного бедствия, оно постепенно исчезнет, как сказал сам Пиппалада.

24-25. К чему много разговоров? Какое бы великое несчастье ни случилось, оно будет быстро устранено чтением Атхарва Веды перед этим божеством.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 177 - Создание Панчапиндики

Сута сказал:

1-2а. Кроме того, там само по себе находится божество Гаури по имени Панчапиндика. Изображение было установлено Лакшми, которая была в человеческом обличье. Просто посещая это божество, женщина достигает супружеского счастья.

2в-3. Женщина-преданная должна поместить Джалаянтру (кувшин с отверстием на дне, позволяющим воде капля за каплей стекать на божество внизу) над божеством в светлую половину месяца Джьештха, когда Солнце находится в зодиакальном Тельце. Она будет сочиться днем и ночью. Женщина достигнет величайшего супружеского счастья.

4. Предлагая Джалаянтру, женщина получает все то благо, которое она, вероятно, получит, совершая все Враты, относящиеся к Гаури, и делая подарки по своему выбору.

5. Следовательно, в месяц Джйештха женщины должны усердно предлагать Гаури Джалаянтру ради супружеского счастья.

6-7. О превосходные брахманы, какая польза женщинам от выполнения других Врат, Ниям, джап и хом? Они всего лишь вызывают сильную боль и напряжение. В то время, когда Свирепо-Лучезарный (Солнце) находится в Тельце, если Джалаянтра помещается над (изображением) Гаури с великой преданностью, это достойно похвалы, о тигры среди брахманов.

8. Если это будет сделано, ни одна женщина не станет бесплодной, или Кака Вандхья (имеющей только одного ребенка), или ни одна не пострадает от несчастья (например, смерти мужа) на протяжении семи рождений.

Мудрецы сказали:

9. Говорят, что Гаури, великая богиня, четырехрукая. Как так получилось, что она тоже Панчапинда? Пожалуйста, проясни это наше сомнение.

Сута сказал:

10. О брахманы, когда наступает Пралайя, она делает из себя Панчапиндимайю (состоящую из пяти кусков); она принимает эту превосходную форму.

11. Она - великая Шакти, богиня Сур; она пронизывает все. Она пронизывает весь диапазон трех миров, включая подвижных и неподвижных существ.

12. Для целей творения она сохраняет пять элементов, а именно: земля, вода, огонь, ветер и эфир. Следовательно, она - Панчапиндика.

13. Если поклоняются Панчапиндике, заслуга в три тысячи раз больше, чем при непосредственном поклонении ей.

14. Поклонение должно совершаться в месяц Джйештха, особенно с использованием Джалаянтры. В связи с этим я расскажу вам древнюю легенду.

15. О превосходные брахманы, это случилось с женой царя Каши, и Лакшми ранее рассказала об этом Вишну, когда его спросили.

Лакшми сказала:

16. Когда-то в Каши жил царь, хорошо известный под именем Джаясена. У него была тысяча жен исключительной красоты.

17. Затем он приобрел еще одну великолепную любимую жену. Она была частью моей Калы в облике человеческого существа. Она была дочерью Вишваксены, разумного царя Мадры.

18. Она обычно вставала рано по утрам и отправлялась на великолепные берега Ганги. Затем она сделала изображение Гаури из пяти кусков глины, взятых из речной грязи.

19-21. Раньше она поклонялась идолу пятью мантрами и применяла превосходные ароматы, гирлянды, благовония, великолепные одежды, подношения Наиведья со сладкими пудингами, песни, танцы, инструментальную музыку и т.д. После ритуального удаления изображения богини она предложила различные дары брахманам-Гаурини (то есть замужним женщинам, имеющим живых мужей, и девственницам). После этого она обычно возвращалась в обитель под аккомпанемент игры на различных музыкальных инструментах.

22. По мере того как она продолжала обожать Гаури, ее супружеское счастье продолжало возрастать.

23. Она превзошла всех своих сожительниц в том, что касается супружеского счастья.

24. Видя, как день ото дня увеличивается ее состояние и супружеское счастье, все сожительницы загрустили и огорчились.

25. Некоторые говорили: есть особый религиозный обряд, которым она занимается вечно. Она собирает грязь и глину, лепит из них пять комочков и поклоняется им.

26. О великие мудрецы, другие говорили, что она была совершенна в сиддхи своих мантр. Третьи говорили, что в своих предыдущих рождениях она совершала достойные поступки.

27-28. Таким образом, они провели долгое время в своей великой печали. Однажды все они посовещались друг с другом и пришли к водохранилищу (пруду, озеру или реке), где она совершала поклонение Гаури в Панчапиндике.

29. Увидев их всех, она прекратила свое обожание Гаури и поспешила к ним. Там она стояла, почтительно сложив ладони.

30. “О высокочтимые дамы, добро пожаловать, сердечно приветствую всех вас. Упомяните о моем долге, который я быстро выполню”.

Сожены сказали:

31. Именно из-за нетерпения и любопытства мы пришли к вам. Нас сжигает огонь отсутствия счастья, раздуваемый вашим собственным супружеским счастьем.

32. Итак, о в высшей степени удачливая и почитаемая, расскажи нам, почему и как ты всегда поклоняешься Панчапиндике, сделанной из глины.

33. В чем причина этого? Является ли это результатом силы мантр? О высокочтимая, если это не великая тайна, пожалуйста, объясни нам.

Падмавати сказала:

34. О прекраснолицые дамы, то, о чем меня спрашивают, на самом деле является великой тайной. Об этом не следует распространяться. И все же я вам это объясню.

35. Поскольку все вы пришли в то время, когда я обожаю Гаури, вы все мои сестры. Я никогда не была осквернена пороком ревности.

Спойлер

36. Раньше я жил в городе под названием Кусумапура. Я была дочерью Вирасены, разумного Шудры. Согласно Дхарма-шастре, я была выдана замуж за интеллигентного сына торговца человеком с благородной душой.

37. Во время женитьбы Йошит (девушка) дала мне пять превосходных писем (мантр) для моего процветания вместе с моим посвящением. После этого мне было велено совершить поклонение Гаури.

38-39. (Она сказала:) “О дочь, пока ты не завершишь поклонение Атману с помощью этих акшар (слогов, мантр), даже не пей воду. Таким образом, вы получите все желаемое”.

О прекрасноликая леди, я сказала ей: “Так и будет (сделано)”.

40. Затем, после того как празднование бракосочетания закончилось, я пошла со своим мужем туда, где присутствовали мой свекор, а также ужасная свекровь.

41-42. Моя свекровь была категорически против моего обожания Гаури. Она всегда мне мешала. Естественно, я, которая всегда была предана Гаури, испугалась. В пруду, куда я обычно ходила за водой, я начала поклоняться Гаури с преданностью и повторением пяти мантр. (Ради имиджа). Я взяла глину (и слепила комочки).

43. Затем я обычно бросала их в воду и возвращалась в обитель. Однажды мой замечательный муж отправился в какую-то чужую страну заниматься коммерческой деятельностью.

44. Он нежно взял меня с собой, и, идя по пустынной тропе, мы пришли в засушливый регион, пугающую пустынную местность.

45. Таким же ужасным было и время, когда Солнце находилось в Тельце. Весь караван расположился на отдых в центре этого места.

46. Они прибегли к глубокому колодцу, сравнимому с дождевым облаком. В то же время в пустынном районе я увидел нечто похожее на воду, когда подумал таким образом:

47. "Здесь, под рукой, видно много воды. Здесь я могу принять ванну, очиститься, преданно поклоняться Гаури и пить вкусную воду из озера.’

48. (Думая таким образом) Я начала продвигаться вперед шаг за шагом. Я шла все дальше и дальше по длинному пути. Это был всего лишь мираж. Я очень страдала от жажды в этой пустынной стране.

49. Тем временем Солнце достигло зенита неба, Солнце в Тельце (зодиаке) опалило меня сверху, о светлоликие.

50. Внизу подо мной повсюду были частицы горячего песка. Я очень страдала от жажды в этой пустынной стране.

51. Тогда я упала на землю, и по всему моему телу появились фурункулы. Тогда я вспомнила историю, упомянутую в "Бхарате".

52. Нрига[1] совершал ягью с помощью частиц песка, брошенных в колодец без воды, травы или комка глины.

53. Дэвы, которых можно привлечь преданностью, были довольны этим человеком с благородной душой. Поэтому я подумал, что тоже буду поклоняться возлюбленной Хары с помощью песчинок.

54. Действительно, богиня была довольна. В этом рождении она даровала мне великое царство и многое из того, чего я так долго желала.

55. В то время я запомнила пять мантр, и богине поклонялись пятью пригоршнями песчинок.

56. В то время, о прекрасные дамы, я упала замертво и возродилась на месте царя Дашарны, хорошо известного во всем мире.

57. Благодаря благосклонности этой богини, теперь я наделена способностью вспоминать предыдущие рождения. Хотя я младше всех вас, я почти на вершине в том, что касается супружеского счастья.

58. Именно по этой причине я каждый день леплю пять комочков глины и предлагаю их Гаури в знак поклонения.

59. Несомненно, эта великая тайна была раскрыта всем вам. Благодаря этой правдивости, пусть Гаури дарует то, чего желает ум.

Лакшми сказала:

[Примечание: Падмавати - воплощение Лакшми]

60. Затем все эти сожены встали, сложив ладони в почтении, и смиренно сказали мне после многократных поклонов:

61. “Будьте добры, окажите нам эту услугу. Пусть нам будут даны пять Мантр — те мантры, которыми была довольна Парамешвари, богиня”.

62. Я сказала им всем: “Молитесь, как вам заблагорассудится. Я дарую тебе все. Мои слова правдивы”.

63. Затем, о Господь, они стали моими учениками, и им были переданы пять мантр. Они полностью стали истинными учениками умственно, словесно и физически.

Вишну сказал:

64. О богиня дэвов, скажи и мне тоже. Какова природа этой группы из пяти мантр? Эти мантры были использованы вами для совершения богослужения и впоследствии переданы им.

Лакшми сказала:

65-67. (1) О богиня терпения, поклонись земле. (2) О великолепный в образе вод, почтение тебе. (3) О лучезарный, почтение тебе. (4) О божество в форме ветра, почтение тебе. (5) О пятиформный, о тот, кто богато наделен эфирной формой, почтение, почтение.[2]

С помощью этих мантр я когда-то поклонялся великой богине. Таким образом, царство, чрезвычайно редкое по отношению ко всем женщинам, было приобретено мной.

68-69. Затем богиня была сделана из великолепных Ратн (драгоценных камней) и установлена мной там, в святом месте Хатакешвары, о Владыка Сур. Женщина, которая обожает это, мгновенно станет любимицей своего мужа. Она избавится от всех грехов. На этот счет нет никаких сомнений.

Сноски и ссылки:

[1]:

Согласно "Махабхарате", Анушасана, гл. 70, царь Нрига, который был проклят быть лягушкой, был освобожден Кришной от проклятия и отправлен на небеса. Здесь легенда адаптирована так, чтобы соответствовать Панчапиндике Врате.

[2]:

Пять шишек представляют пять Махабхут, составляющих тело, (см. следующую главу) Доктор Кейн, HD, V. i, стр.336 отмечает, что Хемадри перенял эту Врату из этой Пураны.

 

Глава 178 - Происхождение Панчапинды Гаури

 

Лакшми сказала:

1-4. О Господь, в результате поклонения Гаури я обрела царство. Таким образом, также было достигнуто превосходное супружеское счастье, очень редкое в случае всех женщин (было получено).

И все же, о великий Господь, я не зачала ни одного ребенка, несмотря на такое супружеское счастье и расцвет юности.

Я сгорала день и ночь из-за этого горя. Я вообще не испытывала никакого счастья.

Однажды превосходный мудрец Дурвасас пришел во дворец царя Анарты из уважения к нему для того, чтобы он принял Мриттику (глину) и провел Чатурмасью (четыре месяца сезона дождей, когда странствующие отшельники не покидают определенного места).

5. Царь Анарты оказал ему должные почести. Предложив Аргхью и Мадхупарку, царь поклонился мудрецу и сказал:

6-8. “Добро пожаловать, о превосходнейший из мудрецов, сердечно приветствую тебя. Ни один другой царь не благословлен так, как я.

Частички пыли с твоих ног были удалены моими волосами, и ступни стали чистыми. О мудрец, ты гость в нашем доме. Скажи мне, что я могу для тебя сделать. Я предложу даже свое царство. Что сказать о других вещах?”

Дурвасас сказал:

9. О царь, я проведу свои обряды чатурмасьи в твоем дворце. Можно договориться о Мриттике Грахане (собирании глины) и обрядах со мной.

Превосходный царь пообещал: “Так и будет", - и обратился ко мне:

10. “О светлоликая, за ним всегда следует ухаживать до завершения обряда Чатурмасьи, наряду с поклонением божеству”.

11. После того, как я сказала: “Да будет так”, я выполнила все, что касалось деятельности по служению ему, подобно дочери своему отцу.

12. После завершения обряда Чатурмасьи, когда мудрец собрался уходить, он спросил меня: "Дорогая дочь, что мне сделать для тебя?”

13-15. После этого, после многократных поклонов, я сказала святому мудрецу: “О Брахман, у меня нет ребенка. Поэтому я испытываю ощущение жжения днем и ночью.

Это состояние, когда молодость царя находится в зените и совершенна. Итак, о превосходный мудрец, посоветуй мне, как мне завести ребенка. Пусть это будет Врата, обряд, подарок или Хома”.

После этого он надолго задумался и с улыбкой обратился ко мне:

16. “Дорогая дочь, в своей прошлой жизни, когда ты была при смерти, ты поклонялась Гаури с помощью горячих песчинок.

17. Несмотря на то, что вы достигли царства благодаря поклонению ей, вы все еще продолжаете испытывать ощущение жжения, подобное тому, которое вы заставили испытать Гаури с помощью горячих частиц песка.

18. Господь не присутствует в дереве, камне или земле. Божество присутствует в чувстве преданности в сочетании с произносимыми мантрами.

19. Побуждаемая эмоциональной чистотой и благоговейными чувствами с добавлением Мантр, богиня, которая пришла к вам через произнесение мантр, была обожаема вами частичками песка.

20. Таким образом, ощущение жжения в вашем теле сохраняется вечно. Поэтому ты должна сделать Панчапиндику целиком из ратн и установить ее в святом месте Хатакешвары, о госпожа с прекрасным лицом.

21. Установка должна производиться, когда Солнце находится в созвездии Тельца. После этого усердно закрепите над ним Джалаянтру, с которой днем и ночью стекает вода.

22. По мере того, как идол продолжает охлаждаться, ваше ощущение жжения будет уменьшаться днем и ночью.

23. Когда обжигающее чувство полностью исчезнет, ты зачнешь сына героической натуры, способного нести бремя царства и быть хорошо известным в трех мирах.

24. Любая другая женщина, которая поклоняется идолу здесь в месяц Джьештха, также окажется в таком же положении, как и вы”.

Лакшми сказала:

25-27а. Затем я снова сказала святому, ведущему мудрецу: “Я полностью непривязана. У меня нет страстной симпатии к человеческому рождению. У меня есть это чувство, потому что я заметила, что жизнь всех воплощенных существ подобна течению реки. Поэтому, о высокочтимый, назови мне какую-нибудь превосходную Врату, приняв и практикуя которую, я смогу перестать быть в человеческом облике, о превосходный брахман”.

27б. Затем, о великий Господь, он долго думал и сказал мне:

28-30а. “Дорогая дочь, есть достойная Врата, которая очень восхищает Гаури. Если это хорошо практикуется, женщина достигнет божественности.

Великая богиня по имени Гомая была приготовлена из коровьего навоза (многими женщинами). О госпожа с прекрасным цветом лица, все они достигли Голоки. О госпожа с прекрасными чертами лица, соверши этот обряд сама. Ты достигнешь божественности”.

30в. Затем, о превосходнейший из сур, я снова обратился к мудрецу:

31. “О превосходный мудрец, по какому случаю (месяцам-дням) и в соответствии с какой процедурой следует проводить этот обряд? Опиши все подробно, чтобы я могла должным образом выполнить это”, -

Дурвасас сказал:

32. В третий лунный день темной половины месяца Набхасья преданный встает рано утром и затем чистит зубы.

33. Затем преданный соблюдает все предписания, относящиеся к посту, и произносит имя Гаури с умом, освященным совершенной верой.

34. С наступлением темноты из глины делают Гаури-Чатуштайю (четыре изображения Гаури). Внимательно выслушайте, как это должно быть сделано.

35. В начале каждой Прахары (ночной стражи) следует изготовить идола в форме Панчапинды, как упоминалось ранее. Затем должно быть совершено поклонение. Послушайте мантры, которые будут произноситься отдельно.

36. “(Мантра) О богиня, о любимица Шанкары, ты родилась в обители Химачала, из чрева Мены. Прими мое обожание. Преклоняюсь перед вами”.

37. Затем преданный с верой предлагает благовония и камфару. Дипу (лампу) следует предлагать с (фитилем из) красной нити и топленым маслом.

38. После поклонения цветами Джати в качестве Наиведьи предлагается сладкое мясо, накрыв его красной тканью. После этого следует предложить Аргхью.

39-40. Общее правило заключается в том, что преданный должен использовать в качестве зубочистки веточку того же дерева, с которого был сорван цветок. Для этой богини Матулинга (гранат) должна использоваться с этой мантрой для подношения Аргхьи вместе с ароматами, цветами и зернами сырого риса: О богиня, о возлюбленная Шанкары. О великолепная дочь горы Хималайя, я предложил тебе Аргхью; прими ее. Преклоняюсь перед вами”.

41. Для чистоты тела то же самое делается после окончания каждой Прахары, и следует поклоняться божеству Ардханаришваре.

42. Затем преданный поклоняется с помощью (ароматов?) произнося эту мантру: “О Парвати, почтение тебе, составляющей левую половину тела Хары. Пусть эта богиня примет мое поклонение”.

43. Затем снова совершается подношение с преданностью, когда ганаки (нити) для благовоний кладутся на подношение Найведья. Аргака подается с кокосовой стружкой.

44-45. Это следует предлагать с такой мантрой: Прашана (то, что принимается внутрь) - это одно и то же. “О Ардханаришвара, о два великих божества, вы даруете счастье всем. ” Пусть Аргхья будет получена".

В третьей Прахаре преданный поклоняется Шатапатри (листьям лотоса).

46. Преданный должен поклоняться божествам Уме и Махешваре с помощью этой мантры:

47. “Пусть божества Ума и Махешвара, которые неизменно присутствуют во время творения и распада, примут это мое поклонение, предлагаемое с великой преданностью”.

48. Благовония - из Гуггулы, а Наиведья - в форме Гхарики (жареного пирога). Аргхья состоит из плодов Джати, и то же самое запоминается как Прашана (то, что принято внутрь или съедено).

49-51. После этого следует благоговейно произнести Аргхью с такой мантрой: “Пусть божества Ума и Мехешвара, дарующие все желания и счастье, сжалятся надо мной и примут эту Аргхью”. Благовония изготавливаются в форме Грантхичурны (ароматного порошка Грантхипарны); Аргхья - это плод Маданы. Ради чистоты тела принимается то же самое.

52. В четвертой Прахаре преданный поклоняется Гаури Панчапиндике с помощью Бхрингараджи, с преданностью произнося эту мантру:

53. “О богиня Дэвов, твои пять форм - Притхиви и т.д., которые упоминались как пять бхут (пять элементов). Прими это обожание. Преклоняюсь перед вами”.

54. В качестве Наиведьи преданный должен с великой преданностью преподнести богине пироги, приготовленные на топленом масле. Благовоние имеет форму Грантхикурны. Плоды Маданы используются для приготовления Аргхьи. То же самое следует воспринимать как Прашану. Следующее запоминается как Аргхья мантра:

55. “Пусть эта богиня Сур примет эту Аргхью, предложенную мной богине, которая проявляется пятью способами, состоящими из пяти Бхут”.

56. Таким образом, всю ночь следует провести перед ними (то есть перед пятью пиндиками), слушая вокальную и инструментальную музыку и т.д. все время. Преданный не должен ложиться спать (в течение этой ночи).

57. Когда рассвело и поднялся солнечный диск, очищенный от загрязнений, преданный с великой преданностью должен совершить омовение и поклонение и почтить брахмана вместе со его женой.

58. О принцесса чистых улыбок, брахмана следует почтить одеждой и украшениями в соответствии с его способностями. Еду вместе со сладким пудингом следует давать Гаури (девочке восьми лет).

59. Затем, о леди с прекрасной талией, следует привести кобылу или слониху и поместить на нее четыре изображения Гаури.

60. Процессия должна проходить под аккомпанемент пения и игры на музыкальных инструментах, а также повторения Вед. Изображения должны быть погружены в озеро или резервуар.

61. Следующие мантры следует произносить с совершенной преданностью. О прекрасная госпожа, я расскажу тебе об этом:

62. “О богиня великого великолепия, я взывала к тебе и поклонялась тебе. А теперь, может быть, тебе будет угодно даровать мне супружеское счастье и продолжать жить так, как тебе заблагорассудится”.

Лакшми сказала:

63. Таким образом, о Господь, поклонение было совершено мной в тот третий лунный день месяца Набхасья с великой преданностью.

64. Вторая и третья Прахары прошли мимо, и что я вижу на рассвете? Четыре изображения Гаури, которые я обожала, были украшены драгоценными камнями.

65. Думая: "Я совершу Висарджану (ритуальное освобождение)", я направилась к берегам реки. Тогда богиня Сур проявила себя и сказала:

66-68. “О дочь, не бросай мои четыре изображения в воду. Прислушайтесь к моим словам, поразмыслите над ними и выполняйте предписания.

Не отбрасывайте их прочь. Установите их в Хатакешваре Кшетре. Это останется вечным и будет способствовать благополучию всех женщин. Сделайте запрос о благе. За то, что тебя здесь обожают, я дарую тебе все”.

Богиню Сур, Дочь Горы, я обожала и рассказывала так:

69-72. “О богиня Сур, если тебе угодно и если ты хочешь даровать мне милость, позволь мне вообще не рождаться в человеческом чреве. Пусть Вишну, дарующий то, чего всегда желаешь, станет моим мужем. Я не желаю ничего другого, кроме великолепного небесного царства. Если какая-либо другая женщина выполняет эту Врату с большой сосредоточенностью, о богиня, пусть удовлетворение будет таким же, как при выполнении всех Врат (коллективно). О Парвати, ты должна добиться этого исключительно с помощью этой единственной Враты”.

Гаури сказала мне: “Да будет так”, а затем исчезла.

73. О мой Господь, эта богиня, а именно четыре изображения Гаури, были установлены мной в великолепной Хатакешваре Кшетре.

74. Ее силой, о великий Господь, я получаю тебя в мужья. Ты вечен и неисчерпаем. Ты всегда мой Мукхапрекша (тот, кто жадно вглядывается в лицо другого).

75. О бог Сур, я полностью рассказала тебе о том, о чем меня спрашивали. О Повелитель Дэвов, в доказательство правдивости этого я прикасаюсь к твоим стопам.

Сута сказал:

76. Услышав ее слова, владелец раковины, диска и дубинки пришел в восторг. Он засмеялся и несколько раз обнял ее, прижимая к своей груди, и сказал:

77. “О высокочтимая, превосходная! превосходно! Это истина, о которой вы упомянули. О госпожа с прекрасным цветом лица, я спросил тебя, хотя уже знал это”.

Сута сказал:

78. Итак, о превосходные брахманы, все, о чем меня спрашивали, было рассказано вам всем о том, как четырехрукая Гаури стала одной из пяти Пиндик.

79. Человек, который встает рано утром и благоговейно читает это, никогда не лишится Лакшми (процветания и славы) и не столкнется с неудачей.

80. Следовательно, о брахманы, это великолепное повествование о Гаури, изложенное мной, следует читать со всеми стараниями.

 

Глава 179 - Обряды, предшествующие ягьям

 

Сута сказал:

1-3. Кроме того, в Хатакешваре Кшетре есть и другие святые места, которые уничтожают все грехи. Это три Пушкары.

Если их посетить, прикоснуться к ним или прославить, о превосходные брахманы, грех рассеивается, как тьма при свете Солнца.

Все (другие) Тиртхи, несомненно, освящаются посредством священного омовения и подношения даров. Но человек освобождается от всех грехов, просто посетив Пушкары.

Мудрецы сказали:

4. Тиртха по имени Пушкара, хорошо известная во всех трех мирах, о которой слышали (мы). Она была создана Брахмой. Это распространяется на Йоджану.

5. К северу от реки Чандрабхага она простирается до Сарасвати. На юге границей трех Пушкар является Каратоя.[1]

6. Ранее нам было сказано об этом, о Сута, как о существе, присутствующем на небе. Это наше любопытство. Как это дошло до Хатакешвары Кшетры? Вам следует объяснить.

Сута сказал:

7. О высокочтимые, то, что было сказано всеми вами, - правда. Теперь, о превосходные брахманы, сосредоточенно слушайте об этом святом месте.

8. Поклонившись Саморожденному Господу, я расскажу все подробно.

9. В то время как Брахма, Авьяктаджанман (Тот, чье происхождение непроявлено), пребывал на Брахмалоке, Мудрец Нарада, небесный мудрец, прибыл туда после странствий по всем трем мирам.

10. Он склонил голову и коснулся его (Брахмы) стоп. Затем он сел напротив него.

Брахма сказал:

11. О дорогой сын, как случилось, что я вижу тебя спустя долгое время? Откуда ты идешь? где ты бродил? Дорогой сын, скажи мне причину этого.

Нарада сказал:

12. О Господь, я поспешно достиг этого места из мира смертных, чтобы поклониться твоим стопам. Я касаюсь (клянусь) себя в правдивости этого утверждения.

Брахма сказал:

13. Расскажи мне новости из мира людей. Что это за цари тамошние? К какому типу относятся брахманы? Какого рода сделки там сейчас в изобилии?

Нарада сказал:

14. О превосходнейший из сур, сейчас в человеческом мире наступает Кали.

15. Цари сходят с пути добра; они жадны. Ради денег они очень безжалостно беспокоят всех людей.

16. Они отказались от благородного качества героизма. Они притесняют чужих жен. Они не почитают брахманов, божеств и старейшин.

17. Брахманы никогда не колеблются в том, чтобы продавать Веды. Они лишены чистоты. Они жадно принимают подарки даже от грешников. Они нерегулярно совершают молитвы Сандхья. Они чрезвычайно безжалостны.

18. Они всегда заняты сельскохозяйственной деятельностью. Они разводят скот, как вайшьи. Изначальные вайшьи исчезли с лица земли.

19. Шудры возжелали совершать благочестивые обряды. Эти самые шудры тоже стали аскетами. Все они бесстыдны и насмешливо смеются над мирской деятельностью, которой занимаются ради земного существования.

20. На земле мужчины поддерживают дружеские отношения с (любым) человеком, в чьем доме царит достаток, а также с молодыми женщинами.

21. Великая похоть вошла в сердца вдов, лиц, соблюдающих Враты, и даже в религиозных студентов.

22. Все Тиртхи претерпевают великие потрясения. К ним прибегают грешные люди. Все они напуганы эпохой Кали и мечутся туда-сюда во всех десяти направлениях.

23. О Питамаха, я тоже пострадал, оставаясь там, потому что это была эпоха Кали.

24. В век Кали нецеломудренные женщины слишком любят деликатные вещи. Женщины спорят со своими мужьями, и те интересуются их особой работой или колдовством. Они игнорируют интересы своих мужей и совершают бесполезные враты.

25. Век Кали стал очень могущественным благодаря вашим дарам. Всякий раз, когда в человеческом мире происходит битва, я испытываю ощущение зуда в сердце.

26-28. Когда происходит битва на небесах, возникает ощущение зуда в голове, а когда происходит битва в Патале, возникает ощущение зуда в ногах. Так вот, в человеческом мире я много раз наблюдал взаимные ссоры и сражения между свекровями и невестками, между отцами и сыновьями, между родственниками, а также между хозяевами и слугами. Происходят драки между ворами и царями и даже между супружескими парами. Облака содержат мало воды, а на земле произрастает очень мало растительности (продовольственное зерно).

29. Коровы дают очень мало молока. Молоко не содержит достаточного количества жира (топленого масла).

Таким образом, я наблюдал за их сражениями днем и ночью.

30. Я долго блуждал по миру смертных, соприкоснувшись с ним через некоторое время. Я пойду туда еще раз. Возникает сильное ощущение зуда.

31. Услышав слова Нарады, Питамаха забеспокоился, и все его чувства пришли в смятение из-за заботы о Пушкаре.

32-35. Он подумал так: "Моя Тиртха в мире смертных по имени Пушкара хорошо известна. Она, несомненно, будет разрушена, когда ее преодолеет эпоха Кали. Поэтому я перенесу его в другое место, где нет Кали. Я оставлю там свою Тиртху по имени Пушкара.

С наступлением века Кали, который наводит ужас на все живые существа, пусть все тиртхи отправятся туда. Когда Кали-эра (закончится) уйдет, они, несомненно, вернутся на свое место.’

36. Подумав таким образом в уме, поразмыслив над этим мысленно, Питамаха нетерпеливо заговорил с Лотосом в своей руке:

37. “О Лотос, опустись на землю, где нет (влияния или существования) Кали, чтобы я мог принести туда свою Тиртху Пушкару”.

38. Затем посланный им лотос облетел всю землю и упал на Хатакешвару Кшетру.

39. (В ходе своей разведки "Лотос" увидел следующее:) Чистые брахманы, знакомые с Ведами, были увлечены повторением текстов. Их обряды Ягьи протекали беспрепятственно.

40. Все помещения были заполнены юпами (жертвенными столбами). Во внутреннем дворе небесного свода раздавалось пение мантр Рика, Яджуса, Самана и Атхарвана.

41. Когда этот певучий звук поднялся и разнесся по кварталам, никаких других звуков слышно не было.

В некоторых местах были большие дискуссии и аргументация Таркик.

42. Весь спектр Ведант комментировался (обсуждался) различными способами. Мудрецов видели занятыми своими обычными обрядами.

43. Некоторые принимали пищу только один раз в день. Некоторые соблюдали полный пост. Некоторые принимали пищу поочередно. Другие соблюдали пост в течение трех дней вместе. Третьи участвовали в обрядах Крччра Чандраяны (искупления).

44. Другие соблюдали обряды Махапараки. Другие соблюдали пост в течение целого месяца. Третьи были ашмакутташинами (ели только то, что лежит между двумя тарелками). Несколько других были дантолукхаликами (то есть они измельчали зерна зубами, используемыми в качестве ступок).

45. Некоторые ели увядшие листья. Жили-были великие мудрецы, употреблявшие в пищу фрукты. (Лотос) увидел святое место, богатое различными видами благих качеств и особенностей.

46. Он знал это место как священное и упал на землю. Затем он поднялся с того места, где упал раньше.

47. О превосходные брахманы, затем он упал на второе место. Затем в третий раз Лотос поднялся вверх и опустился на другое место.

48. В трех местах образовались три ямы. Кристально чистая вода заполняла эти ямы.

49. Тем временем сам Питамаха пришел в это место, о превосходные брахманы, для совершения обрядов Ягьи.

50. Он осмотрел все вокруг святого места под названием Хатакешвара, полного различных брахманов, которые овладели Ведами и Ведангами. Там были аскеты и многие другие люди, занимавшиеся выполнением обрядов Враты.

51. (сказал себе Питамаха) О, это святое место чудесно! Это достойно уважения, красиво и нравится дваждырожденным. Поэтому я совершу ягью в этом святом месте, к которому прибегают брахманы.

52. Я приведу это великолепное трио Пушкар в эти священные ямы — высшего, среднего и низшего Пушкар.

53. Когда наступит эпоха Кали, они не будут уничтожены. Так он думал про себя. Затем он сел на землю.

54. Он долго медитировал и привел трех пушкар — высшего, среднего и низшего.

55-59. Восхищенный про себя, он сказал: “Эти три Пушкары были справедливо приведены сюда из-за страха перед эпохой Кали.

Те, кто наделен совершенной верой и принимает здесь омовение, обретут великие сиддхи, которые никогда не будут утрачены благодаря моей благосклонности.

Те, кто сосредоточенно совершает Шраддху здесь в день Карттики, обретут великую заслугу в совершении Шраддхи в Гаяширше.

Там, с первой Пушкары, они получат в сто раз больше заслуг. Ягья проводилась в Пурва-Пушкаре в день Карттики. Здесь, во вторую Пушкару, я совершу ягью в день Вайшакхи”.

60-62. Сказав это, Брахма приказал богу Ветра: “По моему приказу, о Вайу, приведи сюда Пурандару. Пусть его приведут вместе с Адитьями, Васу, Рудрами, группами Марутов, гандхарвов, Локапалов, сиддхов и Видьядхаров. Если они придут, мне смогут помочь во всех обрядах Ягьи”.

Выслушав это полностью, Вайу отправился в обитель Шакры и пересказал ему все, что сказал Парамештхин.

63. Затем Шакра поспешно отправился туда вместе со всеми группами Дэвов. Поклонившись ему, он сказал Брахме эти слова:

64. “О Господь, да будет дано мне повеление. Зачем меня вызвали? Я выполню это. Так что рассказывай скорее.”

Брахма сказал:

65. О Шакра, весьма достойная троица Пушкар была приведена сюда из-за страха перед веком Кали. Я хочу сделать их стабильными.

66. Я хочу совершить три Агништомы, как я совершал ранее, в день Вайшакхи. Быстро принесите все необходимое для этого.

67. Приведите также брахманов, которые достойны (квалифицированы) и полностью владеют Ведами и Ведангами.

Услышав это, Шакра сказал: “Да будет так". Он поспешно принес все необходимое, и брахманы сделали то же самое.

68. Затем Прапитамаха исполнил  в соответствии с предписаниями с полным набором денежных подарков.

Сноски и ссылки:

[1]:

Автор, по-видимому, имеет смутное представление о местонахождении Пушкары. Это в Раджастане. Кандрабхага (Ченаб) находится в Пенджабе, Каратоя служила древней границей между Бенгалией и Камарупой. (De, стр.93).

 

Глава 180 - Брахма начинает ягью

 

Мудрецы сказали:

1. Таким образом, рассказанная тобой история о том, что в этом святом месте благородный душой Брахма совершил Ягью, чрезвычайно удивительна, о Сута.

2. На земле совершается множество ягий, а именно Агништома и т.д. В этих ягьях поклоняются одному и тому же Господу Сур.

3-5. Но когда он сам совершает Ягью, каким могло быть его желание? Пожалуйста, расскажите нам. Кем были ритвики, которые совершали обряды, необходимые для проведения Макхи? Упомяните об этом. Наше любопытство велико. Что это была за Дакшина (денежный подарок), которую он преподнес тем брахманам, которые были наняты в качестве Адхварью? Кем проводилось богослужение? Кто был самым горячим? Кто был священником Агнидры? Кто остался в образе Брахмы? Кем был Удгатри? Кто был Ачарьей в обряде Ягьи?

Сута сказал:

6. О превосходные брахманы, я объясню вам все подробности, касающиеся Ягьи, которая состоялась таким чудесным образом.

7. Человек с благородной душой раздал денежные подарки присутствовавшим там членам собрания, а именно ритвикам и превосходным брахманам.

8-9. Все это было совершено Брахмой, Повелителем Дэвов, который совершил Ягью. Он обладал неизмеримым великолепием.

Узнав, что Четырехликий желает совершить Ягью, Господь Шатакрату пришел туда, чтобы предложить сотрудничество и помощь вместе со всеми группами Сур. Так же пришел Господь Шамбху со всеми божествами и ганами (гоблинами и духами, его слугами).

10. Увидев, что все они собрались там, исполнив обязанности смертных, Брахма смиренно встал, сложив ладони в знак почтения:

11-12. “О превосходные суры, добро пожаловать всем вам; пожалуйста, сделайте мне одолжение. Будьте рады расположиться в удобных и приятных креслах в надлежащем порядке.

Я благословлен и доволен тем, что вы все взяли на себя труд прийти сами точно так же, как вы прилагаете усилия, чтобы посещать все Саттры, когда вас призывают Мантры”.

Дэвы сказали:

13. О рожденный в лотосе, быстро скажи нам, кто какую часть работы должен выполнить.

Брахма сказал:

14. О Вишвакарман, поторопись и заверши строительство Ягья-Мандапы, должны быть возведены Патнишалы (комнаты для женщин и домашних занятий) и Ягьяведи (жертвенные алтари).

15. Поставьте все кунды (священные ямы) на соответствующие им места. Вся посуда, ковши, миски и т.д. для проведения Ягьи должны быть наготове.

16. Юпы (жертвенные столбы) должны быть закреплены вместе с Кашалаками (деревянными кольцами сверху). Они должны быть подходящего размера. Для приготовления пищи следует вырыть ямы для духовки соответствующих размеров.

17. Десять тысяч восемьсот иштаков (кирпичей) должны быть готовы быстро. Ветки следует немедленно сложить в штабель.

18. Золотое изображение Пуруши должно быть сделано там само по себе.

Сказав "Да будет так”, Тваштри поспешил выйти.

19. Затем Лотосорожденный Господь обратился к Брихаспати, наставнику Дэвов: “О Брихаспати, приведи всех ритвиков, подходящих для совершения Ягьи.

20. Их должно быть шестнадцать. Не подобает поручать эту задачу кому-либо другому. О Шакра, ты всегда должен служить брахманам и заботиться о них.

21. Следует сделать массаж их рук и ног. Если они очень устали, им следует должным образом помассировать спину. О Кубера, о верховное божество богатства, денежные подарки следует делать в надлежащее время.

22. Им можно дать превосходную одежду, золото и все другие желаемые вещи.

О Вишну, следить за тем, что следует делать, а чего не следует, - это твоя обязанность.

23. Вы всегда должны внимательно проверять, были ли надлежащим образом выполнены все необходимые действия или нет.

Пусть все Стражи Кварталов следят за всеми направлениями. Следует проверять вход гоблинов, призраков и вампиров, а также ракшасов.

24. Если кто-либо выражает желание иметь что-либо, скажем, одежду или наличные деньги, управляющий всеми ягьями должен выдать им соответствующие вещи после должного рассмотрения.

25. Адитьи, Васу, Рудры, Вишведевы и группы Марутов должны быть теми, кто подает еду людям, желающим принять пищу.”

26-27. Тем временем Вишвакарман поспешно пришел туда и объявил Лотосорожденному Господу: “Зал для проведения Ягьи и все остальное, что ты приказал, полностью подготовлено, о Четырехликий Господь”.

28-29. Затем пришел Брихаспати и сказал Господу Питамахе: “О Господь, я привел брахманов для совершения обрядов Ягьи. Брахманов всего шестнадцать. Используй их в качестве ритвиков, о Повелитель Дэвов. Испытайте их сами, чтобы ритуал Ягьи прошел безошибочно”.

30. Затем Брахма увидел их и сам тщательно проверил. Затем он нанял их в качестве ритвиков и должным образом почтил их.

Мудрецы сказали:

31. О Сута, перечисли имена всех ритвиков. Обязательно упомяните, кто из них какую задачу выполнил.

Сута сказал:

32. Бхригу был избран им на должность Хаутры, о превосходные брахманы. Мудрец Чьявана был назван в честь поста Майтраваруны.

33. Маричи стал священником Аччаваки, мудрец Галава был священником Гравастутом (Восхвалителем скалы). Пуластья был Адхварью. Атри остался Прастхатри.

34. Мудрец Райбхья был жрецом Нештри. Санатана был встревожен. Нарада был жрецом Брахмы. Гарга был жрецом Брахманаччхамси.

35. Бхарадваджа был священником Агнидхрой. Парашара был самым горячим. Мудрец Гобхила был Удгатри в этом святом месте.

36. Каутума стал священником Престаутри во время обряда Ягьи. Шандилья был жрецом Пратихартры, а Ангирас - жрецом Субраманьи.

37. Эти шестнадцать ритвиков[1] сотрудничали для совершения Ягьи. Им почтительно придавали великолепие с помощью одежды и украшений.

38. Почтив каждого лично в соответствии с предписаниями Грихья-сутр, Брахма почтительно обратился к ним:

39. “О превосходные брахманы, я ищу прибежища у всех вас. Пожалуйста, благослови меня на посвящение в обряд Ягьи”.

Сноски и ссылки:

[1]:

Список шестнадцати жрецов, необходимых для жертвоприношений, приведен в Ашвалаяна Шраута сутре IV.1.6. Из них наиболее важными являются Хотр, Удгатр, Брахма и Адхварью. Подробности о жертвоприношении смотрите в видео Кейна, HD.II.ii, гл. XXIX.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502150.html

 

Глава 181 - Величие Гайатри Тиртхи

 

Примечание: В этой главе описывается, как из-за проказ Нарады богу Брахме пришлось жениться на девушке-вайшье, принявшей брахманизм, без ведома его первой жены Савитри.

Сута сказал:

1-2. Тем временем все превосходные брахманы, Нагары, послали Мадхьягу (посредника) из Гартатиртхи: “О Мадхьяга (Нагара), пойди и скажи этому Купитамахе (Злому Питамахе), который уничтожил средства к существованию брахманов и который оставил путь справедливости и честной игры.

3. ‘Это святое место было даровано брахманам — нашим предкам - змеями.

4. Заканчивая тобой, о злой Питамаха, с тех пор, как был сделан этот дар, прошло сто пять различных Питамах. В этом нет никаких сомнений.

5. За исключением существа, совершившего греховную деятельность и сбившегося с пути справедливости, к нам никогда не проявляли такого презрения, как это делается сейчас.

6. Тот, кто не принадлежит к клану Нагара-брахманов и совершает здесь Шраддху или ягью, должен быть убит всеми остальными брахманами.

7. Когда он (Шива) даровал нам это святое место, он был уверен, что он (посторонний) не получит от этого никакой пользы.

8. Следовательно, какую бы ягью вы ни совершали, добивайтесь того же от нагара-брахманов. В противном случае у тебя не будет возможности совершить это до тех пор, пока живы Нагара-брахманы”."

9-10. Услышав это, Мадхьяга отправился к месту, где находился Лотосорожденный, немного в стороне от павильона Ягьи, окруженный брахманами. То, что было сказано всеми этими нагарами, он пересказал ему с особым ударением. Услышав это, Лотосорожденный произнес эти слова примирительным тоном:

11-13. Брахма принял человеческий облик и был окружен ритвиками. (Он сказал:) “О превосходный Мадхьяга, все сказанное тобой - правда. Что мне делать? Все они уже были выбраны мной для совершения обрядов Ягьи — все эти ритвики, Адхварью и другие. Они были выбраны по ошибке, а не умышленно.

Поэтому приведи всех этих превосходных брахманов сюда, в это святое место, чтобы с их разрешения я отправился в шатер Махи”.

Мадхьяга сказал:

14. Вы отбросили свою божественность и приняли человеческий облик и черты лица. Итак, как могут эти превосходные брахманы приблизиться к вам?

15. О Лотосорожденный, точно так же, как коровы - самые превосходные среди всех животных, так и нагары - самые превосходные среди брахманов.

16. Следовательно, если ты желаешь обрести благо, вытекающее из этой Ягьи, о Питамаха, умилостиви всех Нагаров должной им преданностью.

Сута сказал:

17. Услышав это, рожденный в лотосе Бог испугался. Окруженный ритвиками, он отправился в то место, где находились разгневанные брахманы-нагары.

18. С великим смирением он поклонился им всем. Стоя, почтительно сложив ладони, он произнес эти слова:

19-23. “О превосходные брахманы, я действительно знаю, что в этом святом месте Хатакешвары обряды Шраддхи и Ягьи, совершаемые одним человеком, исключающим всех вас, бесполезны.

Из-за страха перед Кали, моя Тиртха, Пушкара была приведена мной в это святое место. Это было посвящено всем вам в качестве задатка.

Эти ритвики были принесены Гуру (то есть Брихаспати), о превосходные брахманы, не зная о превосходстве нагаров.

Следовательно, тот факт, что я выбрал их, мой выбор этих брахманов для совершения Агништомы, может быть оправдан.

Эта моя Тиртха, несомненно, будет уничтожать ваши грехи даже во время наступления века Кали”.

Брахманы сказали:

24. Если вы совершите ягью здесь, исключая Нагаров, другие суры, скорее всего, также последуют вашему пути. Так же и цари земные. Следовательно, Маха не должна выполняться вами.

25. Несмотря на это, о Повелитель Дэвов, если ты намерен совершать обряды Ягьи, пренебрегая всеми нами, брахманами, тогда уходи от нас подальше.

Брахма сказал:

26. Отныне, если кто-либо совершит здесь Ягью или Шраддху, исключая Нагаров, это станет бесполезным.

27. Если Нагара тоже покинет это святое место и совершит ягью в другом месте, это станет бесполезным.

28. О брахманы, эта демаркационная линия была проведена по отношению к нагарам. Поэтому, о брахманы, будьте добры дать нам должное разрешение, чтобы я мог совершить Ягью.

Сута сказал:

29. После этого те брахманы, которые остались довольны, разрешили Питамаху. Он должным образом совершил Ягью с помощью брахманов, которые уже были отобраны.

30. Вишвакарман, который придерживался решения Нагаров, пришел туда, о превосходные брахманы, и украсил голову (Брахмы).

31. Брахма чрезвычайно обрадовался и сказал Нараде: “Быстро приведи Савитри, чтобы я мог отправиться в шатер жертвоприношения”.

32. Когда сиддхи, Киннары и Гухьяки играли на музыкальных инструментах, когда гандхарвы были поглощены своими песнями, а брахманы были заняты повторением Вед, Пуластья взял Арани и громко произнес эти слова:

33. “Патни? Патни?” (Где жена Яджаманы?) И ведущие брахманы сидели на своих соответствующих местах.

34. Тем временем Брахма жестом предложил превосходному мудрецу Нараде привести туда его жену.

35. Нарада (по натуре) любил провоцировать ссоры. Он хотел создать брешь в отношениях между Савитри и богом Брахмой. Поэтому он медленно (не спеша) подошел к Савитри и игриво заговорил:

36-38. “О богиня Сур, мой отец послал меня к тебе с посланием: "Приходи; я принял омовение и направляюсь в павильон для проведения Ягьи".

Но, о богиня Сур, если ты отправишься туда одна, как тебе там живется? Вы будете выглядеть как беспомощная госпожа.

Поэтому пусть будут приведены все небесные женщины. О богиня, ты отправишься к великой Махе в окружении этих небесных женщин”.

39-40а. Сказав это, превосходный мудрец Нарада пошел к своему отцу и сказал: “Отец, я позвал мать. Но я слегка подметил ее душевную склонность оставаться невозмутимой.”

40б. Услышав его слова, он (Брахма) очень разгневался.

41-42. Он послал Пуластью к Савитри: “Дорогой сын, она медлительна по натуре. Приведи ее сюда. Видишь, как я устал нести тяжесть наложенной на меня Сомы!

Теперь с проведением обряда Ягьи будет слишком много задержек. Теперь осталось совсем немного времени до Мухурты (благоприятного часа) для проведения Ягьяяны (процедуры Ягьи)”.

43. Услышав его слова, Пуластья поспешил к тому месту, где находилась Савитри, поглощенная песнями и танцами.

44-45. Тогда он сказал: “О богиня, почему ты стоишь так неподвижно? Очень мало времени остается на Мухурту, необходимую для проведения Ягьяяны. Поэтому приходите (поторопитесь). Мы пойдем. Отец чрезмерно возбужден и страдает от тяжести Сомы, которую он держит над (своей головой). Он окружен всеми Дэвами”.

Савитри сказала:

46. Дорогой сын, твой отец, окруженный всеми Дэвами, чувствует себя хорошо. Как я могу пойти туда совсем один, как беспомощный человек?

47. Пойди и скажи отцу, чтобы он немного потерпел.

48. (Возможно, Ему будет угодно подождать) пока Шакрани, Гаури, Лакшми и другие небесные женщины не соберутся вместе в нашем собрании. Я быстро приду вместе с ними.

49. Пусть твой отец будет проинформирован о том, что я послал Вайю пригласить их всех. Они скоро придут.

Сута сказал:

50-51. Он поспешил к Видхи, который страдал от бремени Сомы: “О Владыка вселенной, она занята своими домашними делами. Она не придет. Она говорит мне: "Я буду присутствовать на Маха вместе с женами Дэвов. Но пока никого из них не видно.’

52. Знай это, о превосходнейший из сур, и делай то, что доставляет тебе наибольшее удовольствие. Для проведения обряда Ягьи уже довольно поздно. Эта женщина в своей медлительности занята своими домашними делами.”

53. Услышав слова Пуластьи, Питамаха обратился к Шакре, который был поблизости, о брахманы:

Брахма сказал:

54. О Шакра, Савитри не пришла. Она довольно медлительная женщина. Но должен ли я совершать эту ягью с такой женой?

55. О Шакра, пойди и быстро приведи какую-нибудь другую девушку, чтобы благоприятный час для Ягьи не ускользнул.

56. Услышав слова Питамахи, о брахманы, (Шакра отправился на поиски) такой девушки. Вскоре он встретил ее, когда она бродила неподалеку.

57. Она была стройной девушкой-пастушкой с лотосоглазым и луноликим лицом. У нее на голове стояла кастрюля с творогом, и она скрупулезно за ней ухаживала.

58-59. Она была на пороге расцвета юности. Она была наделена полным набором всех благоприятных черт. Шакра спросил ее: “О лотосоокая, кем ты можешь быть? Вы девственница или замужем, у вас есть муж? Скажи мне, чья ты дочь?”

Девушка сказала:

60. Я дочь пастуха. Благополучия вам. Я пришла сюда продавать пахту. Если вы этого хотите, оплатите мне ее стоимость. Не откладывайте.

61. Услышав это, Владыка Небес узнал, что она была дочерью пастуха. Он быстро схватил ее и расплескал всю пахту по земле.

62. Даже когда она продолжала плакать, Шакра схватил ее, протолкнул через рот коровы и вытащил из заднего прохода.

63. Освятив ее таким образом, о ведущие брахманы, он омыл ее в благоприятных водах первой Кунды и заставил ее надеть превосходные одежды.

64. Затем он радостно заговорил с Четырехликим, поспешившим к нему и поставившим ее впереди в собрании всех Дэвов:

65-66. “О превосходнейший из сур, я привел эту девушку сейчас ради тебя. Она хороша собой и отмечена всеми благоприятными чертами лица.

Зная, что она дочь пастуха, о Четырехликий, ее затолкали в рот корове, а затем вытащили через задний проход, чтобы освятить ее”.

Шри Васудева сказал:

67. Коровы и брахманы принадлежат к одной семье. Она разделена на две части, мантры пребывают в одной, в то время как Хави пребывает в другой.

68. Выйдя из чрева коровы, эта девушка стала дочерью брахманов. Возьми ее за руку, о Господь, для исполнения Махи.

69. Пусть это произойдет до того, как наступит благоприятный час для совершения Ягьи.

Рудра сказал:

70. Она вошла в рот коровы и вышла из заднего прохода. Поэтому ее зовут Гаятри. Она станет твоей женой.

Брахма сказал:

71. Пусть все брахманы сообща скажут, что, хотя она дочь пастуха, она стала превосходной девушкой-брахманом и может стать моей женой.

Брахманы сказали:

72. Она должна стать превосходной женщиной-брахманом, свободной от рождения пастушкой. В нашем случае, о Четырехликий, женись на ней поскорее.

Сута сказал:

73. Затем Господь Питамаха женился на ней. Затем, о брахманы, он поднял Сому над головой так, как это предписано в Грихья-сутрах.

74. Священная великая богиня стоит там даже сегодня. Она хорошо известна как дарующая богатство и супружеское счастье.

75. Мужчина, который с большой сосредоточенностью принесет в дар девственницу, получит всю пользу от Раджасуи и жертвоприношения коня.

76. Девушка, которая выйдет там замуж, будет благословлена сыновьями, счастьем и супружеским блаженством.

77. О превосходные брахманы, если человек предлагает там рисовые шарики, питри становятся довольны им, как если бы возлияния совершались в Питритиртхе.

 

Глава 182 - Ягья Брахмы: Первый день

 

Сута сказал:

1. После того, как Четырехликий Господь взял Гаятри в жены, его ум пришел в глубокое восхищение. Он направился к павильону жертвоприношений.

2. Гаятри избежала презренного положения пастушки и радостно пошла вперед, держа Арани на голове.

3-4. Как раз в тот момент, когда звучали музыкальные инструменты и пение Вед достигало небесных сводов, а гандхарвы сладко пели повсюду, Брахма, принявший человеческий облик, достиг Яджня Мандапы в сопровождении Гаятри и всех Дэвов и брахманов.

5. Тем временем Вишвакарма подстриг волосы Видхи и подстриг ногти Гаятри вслед за ним.

6. Затем, о превосходные брахманы, Пуластья вручил посох Аудумбара вместе с пропитанной мантрой шкурой оленя вместе с его рогами.

7. Гаятри отвели в Патнишалу, несмотря на то, что она соблюдала тишину. Вокруг ее талии был повязан великолепный пояс из травы Мунья.

8. Сопровождаемый ритвиками, Ведхи (Брахма) почтительно следовал наставлениям Вед. Он совершил более поздние обряды в Ягья-Мандапе.

9-10. Когда началась Праваргья (прелюдия к жертвоприношению Сомы), там произошло чудо. Обнаженный парень с отвратительным лицом появился в его руке и попросил: “Будьте любезны, дайте поесть”. Он вошел в жертвенный зал, хотя ему помешали. Хотя мудрецы угрожали ему, он бродил там свободно и необоснованно.

Садасьи (члены Собрания) сказали:

11. “Почему ты, о грешник, вошел в павильон Ягьи обнаженным, держа в руках череп и лишенный всякого опыта в обряде Ягьи?

12. О глупец, уходи скорее, пока Брахма не разгневался. Другие, такие как превосходные брахманы, Дэвы, включая Васаву, тоже могут прийти в ярость”.

Разбойник сказал:

13. Я слышал о ягье Брахмы и приехал сюда издалека. О превосходные брахманы, я голоден. Почему вы должны осуждать меня?

14. Этот обряд называется Крату, когда умилостивляют несчастных, слепых и обездоленных. Если это не так, то это должно способствовать разрушению в соответствии с этими словами, упомянутыми брахманами:

15. “Нет другого врага, равного Ягье. Если она останется без продовольствия, это сожжет нацию. Если это будет без мантр, это сожжет ритвиков. Если это будет без денежных подарков, это уничтожит совершающего Ягью”.

Брахманы сказали:

16. Если вы пришли сюда с желанием поесть, то быстро идите в эту Саттрашалу (Жертвенный зал), где аскеты, слепые, несчастные и обездоленные с пересохшим от голода горлом принимают пищу.

17. Или, о мудрец, если тебе нужны деньги или одежда, отправляйся в Данашалу (комнату подарков), где находится Виттапати (Владыка богатства, Кубера).

18. О великий глупец, эта ягья Питамахи не поддается оценке. Его почитают повсюду. О порочный человек, почему ты порицаешь этот достойный поступок?

Сута сказал:

19. О превосходные брахманы, услышав это, он бросил череп на землю и немедленно исчез, как лампа.

Ритвики сказали:

20. Как может продолжаться жертвенный обряд, пока череп лежит в главном саду (камере)? Поэтому выбросьте это", - сказали превосходные брахманы.

21. Один из них, которому неоднократно говорили об этом превосходные брахманы - члены собрания, поднял палку и вытолкнул его наружу.

22. Затем там появился еще один череп, похожий на этот. Когда его отодвинули, на его месте появился другой череп.

23. Таким образом, сотни, тысячи, десятки тысяч и миллионы черепов выросли там. Ягьявата (помещение для проведения Ягьи) была заполнена ими со всех сторон.

24. Во всем павильоне для проведения Ягьи поднялся большой шум и восклицания при виде груды черепов, которые оскверняли жертвенный обряд.

25-26. Затем Питамаха погрузился в медитацию и задумался. Таким образом, он узнал, что все несчастья были вызваны Харой. Он сложил ладони в знак почтения и заговорил с Махешварой радостно и почтительно. Махешвара находился тогда в окрестностях Ягьяваты.

27-28. “О Господь, правильно ли, что в обрядах, связанных с Ягьей, должен быть недостаток? Поэтому, о Повелитель Сур, убери все черепа. Пусть в обрядах Ягьи не будет пропусков, даже когда вы прибудете”.

29-33. Вслед за этим Господь с Лунным гребнем сердито сказал: “Это моя любимая миска с едой. Так было всегда. О Питамаха, почему эти низменные брахманы ненавидят меня? Они не приносили жертвоприношений (говоря "Сваха") в огонь на виду у меня.

О Видхи (Драхма), подношение Хави, заряженное и освященное мантрами, не было сделано мне, как (они делали) в случае с другими божествами. Итак, хотите ли вы, чтобы обряд Ягьи был завершен?

Тогда все Хавьи должны быть помещены в эти черепа. Далее, с моей точки зрения, в священный огонь следует вознести особую Хому. Тогда Крату будет завершен, не иначе. О Четырехликий, тебе была сказана истина”. -

Питамаха сказал:

34. О Повелитель Дэвов, твои формы бесчисленны и различны. Их количество не ограничено, и на все они следует медитировать.

35-36. О Трехглазый, это называется твоей Махавратой. Таким образом, это не будет обрядом Маха, и проводить этот обряд не подобает, поскольку он выходит за рамки предписаний Вед. Но, о трехглазый, я не собираюсь идти против твоего приказа.

37. Итак, о Повелитель Сур, хави можно приготовить в глиняной капале (черепке). То есть отныне брахманы должны готовить в них Пуродашу. Когда речь идет о Ягье, о превосходнейший из сур, о Повелитель Дэвов, имея тебя в виду, Шатарудрию следует повторять во время совершения Хомы.

38-39. В ходе всех ягий это следует повторять особо. Посредством этих капалов (черепов), о превосходнейший из сур, ты раскрыл свой собственный истинный облик. Поэтому, о Рудра, в этом святом месте ты будешь назван Капалешварой, двенадцатым среди них.

40. Если кто-нибудь начнет здесь ягью и поклонится тебе с самого начала, его Сакха будет назван Капалешварой.

41. Когда он произнес это, о превосходные брахманы, все черепа, которых было бесчисленное множество, исчезли.

42. Затем обрадованный Четырехликий Бог немедленно установил там Лингу Махешвары, называемую Капалешвара.

43-44. И он сказал: “Тот, кто, совершив омовение в моих Кундах, поклонится этой Линге, достигнет величайшей цели. Тот, кто совершит обряд Джагара (бодрствования) на четырнадцатый день светлой половины месяца Карттика с большой концентрацией перед этой Лингой, избавится от всех грехов со времени своего рождения”.

45. Когда это было произнесено Видхи, Убийца Трипур пришел в большой восторг. Добравшись до Ягьянандапы, он подошел к Веди (алтарю).

46. Затем, после должного поклона Махешваре, брахманы приступили к обрядам Ягьи, и их глаза сияли от приятного удивления.

Сута сказал:

47. Как раз в то время, когда Четырехликий совершал там Ягью таким образом, туда пришло множество мудрецов, жителей южного региона.

48-49. Услышав о ягье Питамахи, они заинтриговались: “Как будет проходить эта ягья, в которой сам Лотосорожденный Господь получил посвящение? Какова природа этого достойного уважения святого места под названием Хатакешвара? Какова природа этих ведущих брахманов, назначенных там ритвиками?”

50-51. Днем было воскресенье, совпадающее с созвездием Ашвини. Солнце было в середине дня, а лунный день был Вайвасвати (второй день). Посетители страдали от жары. Они подошли к некоему пруду и вошли в великолепные воды.

52-54. Все посетители были отвратительны. У некоторых были большие уши. У некоторых были заостренные уши. У других были кривые носы. У некоторых были огромные животы; у некоторых - крупные зубы; у многих - отвисшие губы и большие головы. Другие были расплющены. У третьих были длинные шеи. У некоторых был смуглый цвет лица. У некоторых были раздвоенные ступни, длинные ногти, а у некоторых ногти были подняты вверх. Но когда они вышли и увидели друг друга, то обнаружили, что избавились от всех уродливых черт. Все они стали подобны Каме.

55-60. Они были удивлены и радостно заговорили друг с другом, когда поняли, что Тиртха была превосходной, учитывая изменение их форм: “Эта превосходная форма была получена нами, когда мы принимали здесь ванну. Следовательно, эта Тиртха станет хорошо известна во всех трех мирах как Рупатиртха. Это будет разрушительным для всех грехов.

Те, кто наделен великой верой и принимает здесь свое святое омовение, при каждом рождении приобретают красивые черты лица.

Те, кто обладает совершенной верой и совершает возлияния здешними водами Питри, получат больше пользы, чем от Гайи Шраддхи.

Те мужчины, которые дарят здесь драгоценности, несомненно, станут царями в ходе каждого перерождения.

Мы пришли к такому решению, что теперь останемся здесь. Мы не пойдем к (другой) Тиртхе, даже если она будет очень великолепной”.

61. Сказав так, эти мудрецы разделили всю Тиртху (между собой). Каждый сделал свою собственную тиртху из длины своей Ягьнопавиты (священной нити).

Сута сказал:

62. Даже сегодня, о превосходные брахманы, Джагадгуру (Наставник вселенной) с самого начала прикасается к воде в Тиртхе. Это должно быть приятным и благоприятным.

63. Человек, который лишен желаний и совершает святое омовение с верой, достигнет величайшего блага, характеризуемого как сиддхи (совершенство).

64. Таким образом, все эти мудрецы разделили это великое озеро и тщательно выполнили все вечерние обряды.

65. С наступлением темноты они пришли к месту, где Господь Питамаха присутствовал на Ягьямандапе, соблюдая тишину во время посвящения.

66. Поклонившись ему, все они направились к тому месту, где находились ритвики. Они сидели там, так как устали от дневных обрядов Ягьи.

67. С великой преданностью Индра и другие Суры массировали их стопы. Пришедшие мудрецы поклонились им всем и уселись перед ними.

68. Они провели различные беседы, касающиеся обрядов Аджны и взаимосвязи с поглощением Сомы, а также изменением происхождения.

69. Они говорили между собой о происхождении Удгатри и Адхварью как основанных на принципах. Другие опровергли это.

70. Другие мимамсаки опровергли эти доводы, и их глаза покраснели от гнева. Они были довольно умны и красноречивы в своей речи и отстаивали свою точку зрения в споре.

71. Другие, которые были превосходными брахманами, заняли центральную (нейтральную) позицию, поскольку они знали о Паришиште (Приложении). Они отказались от аргументов и высказали свое мнение, как уже упоминалось.

72. Другие начали обсуждение коллекции Махавирапуродаши и других тем, отстаивая свои собственные позиции.

73. Так провели брахманы ту ночь.

 

Глава 183 - Сотворение Нага Тиртхи

 

Сута сказал:

1. Именно в двенадцатый лунный день отмечался второй день обрядов Ягьи. Послушайте новости обо всех Дэвах. Это может вызвать великое удивление.

2-3. Обряды Маха были начаты ритвиками, которые были знатоками Вед. Озорной и веселый студент-религиозник взял водяную змею, вошел в собрание и швырнул ее рядом с брахманами. Все это время он продолжал смеяться. Но это был ужасный поступок, который вызвал всеобщую панику.

4-5. Присутствовавшие на собрании брахманы были поглощены своими соответствующими обязанностями. Хотри страдал из-за затянувшейся Саттры. Также водяная змея бродила туда-сюда и в конце концов обвилась вокруг тела Хотри.

6. Он не покинул назначенный ему пост, потому что боялся искупления, если бы это произошло. Устремив взгляд на Кайану (набор жертвенных веток), он не произнес ни слова.

7. Тем временем в собрании брахманов поднялся большой шум, потому что они заподозрили, что это была ядовитая змея.

8-9. Раздался громкий вопль при виде Хотри, окруженного змеей. Его дисциплинированный скромный сын, исполнявший обязанности Майтраваруны, увидел отца, окруженного змеей. Его действия были подобны тем, кто боится змеи. Поэтому мудрец разгневался и проклял религиозного ученика.

10. “О человек с узким кругозором, ты, грешник, запустил змею в собрание. Поэтому, несомненно, быстро превратись в змею по моему приказу”.

Религиозный студент сказал:

11. Эта водяная змея была игриво выпущена мной сюда ради забавы. Я не целился в твоего отца. Итак, о Брахман, почему ты проклинаешь меня?

12. Тем временем водяная змея соскользнула с его тела и отправилась куда-то еще, но религиозный ученик остался, превратившись в змею.

13. Религиозный ученик, сын Санатаны, превратившийся в змею, стал несчастным. Он был окружен другими брахманами.

14. С глазами, полными слез, он подошел к Бхригу, склонился перед ним и произнес эти слова, захлебываясь слезами:

15-16. “Я сын Санатаны и внук Парамештхина. Я был проклят твоим сыном с благородной душой Чьяваной. О превосходный брахман, я не виновен. Итак, спаси меня от проклятия”.

Услышав это, Бхригу смилостивился. Он заговорил с Чьяваной:

17-18. “О дорогой, это неподобающий поступок, который был совершен тобой, ибо этот религиозный ученик был проклят. Даже очень ядовитая змея не может причинить мне вреда. Как же тогда эта водяная змея, столь же свободная от яда, как веревка, может причинить мне вред? Более того, этот брахман не метил в меня этой змеей. Поэтому быстро избавь этого брахмана от проклятия”.

Чьявана сказал:

19. Если океан преступит свои границы, если Солнце станет прохладным и если Повелитель ночи (Луна) станет горячим, тогда мои слова будут ложными.

20. Услышав его слова, Питамаха сам пришел туда, где присутствовал его внук в образе змеи.

21. “О мой мальчик, - сказал Он, - нисколько не огорчайся из-за того, что ты превратился в змею. В этой связи прислушайтесь к моим словам:

22. Раньше я желал создать девятую семью Нагов. Это будет введено в ограниченном масштабе на земле через вас.

23. Это не коснется людей, которые являются мастерами мантр и лекарственных трав. Это получит превосходное поклонение по всей земле.

24. Здесь, в святом месте под названием Хатакешвара, есть пруд с превосходной водой. Дитя мое, ты всегда должен жить там.

25. Пока ты остаешься там и продолжаешь свое покаяние, Змей Каркотака отдаст тебе свою прекрасную дочь. Исходя из этого, произойдет создание (вашей семьи).

26-27. Создание новой девятой семьи в ограниченном масштабе начнется на земле. В пятый лунный день в темной половине (?) месяца Шравана[1] эта девятая семья получит наивысшее поклонение на земле. С этого дня пруд будут помнить как Нага-Тиртху.

28-31. Об этом будет известно по всей земле. Это будет разрушительнее всех грехов. Если преданные совершат здесь свое священное омовение в пятый лунный день, они не будут бояться змей до конца года. Человек, пораженный ядом и совершивший здесь свое священное омовение, мгновенно избавится от яда и обретет великое счастье. Женщина, желающая иметь сына, должна совершить священное омовение в пятый лунный день на восходе солнца с большой преданностью, держа в руках любой фрукт. Даже если она бесплодная женщина, у нее будут прекрасные сыновья”.

Сута сказал:

32. Как раз в тот момент, когда Брахма, рожденный от Непроявленного, говорил это, туда пришли другие змеи, приглашенные на Ягью.

33. Это были Васуки, Такшака, Пундарика, Кришодара, Камбала, Ашватара, Шеша и Калия.

34-35. Они поклонились Господу Питамахе и громко произнесли: “О Прапитамаха, мы пришли сюда по твоему повелению.

О Прапитамаха, мы пришли сюда, чтобы оказать некоторую помощь. Мы хорошо устроились в царстве Нагов. Нами могут командовать. Мы быстро выполним ваше приказание”.

Брахма сказал:

36. О великие змеи, это будет вашей помощью нам. Иди вместе с этим царем змей.

37. После этого все вы должны хорошо устроиться там, в Нагатиртхе.

38. Если кто-либо со злым умыслом приходит сюда, чтобы создать препятствия в проведении Ягьи, его следует быстро отстранить.

39. Это может быть Ракшас, Пишача, Бхута или человеческое существо. О Наги, эта форма помощи - лучшая из тех, что могут быть предложены (всеми вами).

40. Затем, в пятый лунный день темной половины месяца Бхадрапада, вам всем будут должным образом поклоняться.

Сута сказал:

41. Они сказали: “Да будет так”, - и поклонились Питамахе. Сопровождаемые сыном Санатаны, они поселились в Нага-Тиртхе.

42. С тех пор эту Тиртху помнят как Нага Тиртху. Она исполняет все желания набожных людей, которые совершают свое священное омовение.

43. Если кто-нибудь благочестиво совершит там свое святое омовение хотя бы один раз, его семье не будет угрожать опасность от змей.

44. После поклонения ведущим нагам, начиная с (сына) Санатаны, человек должен предложить сладкую пищу брахманам вместе с хорошими людьми.

45. В течение семи последующих рождений он никогда не столкнется с страданиями, возникающими из-за Бхутов, претов, Пишачей и, в частности, Шакини. У него никогда не будет болезней, страданий, изъянов, порочности или страха перед врагами.

46. О превосходные брахманы, тот, кто слушает, как читается это, никогда не будет поражен змеями в течение следующего года.

47. Если это величие Нага Тиртхи должным образом прочитано перед тем, кого укусила змея, он выживет, даже если его укусит Кала (бог смерти).

48. Ни один змей не остается в том месте, где хранится книга, в которой записано это величие Нага Тиртхи.

Сноски и ссылки:

[1]:

Согласно календарю Пурниманты.

 

Глава 184 - Ягья Брахмы: Третий день

 

Сута сказал:

1-2. Наступление третьего дня пришлось на тринадцатый лунный день, о превосходные брахманы. Все ритвики приступили к выполнению своих соответствующих обязанностей в связи с обрядом Ягьи, начинающимся с Пратассаваны. Затем началась великая ягья Питамахи, богатая всеми благими качествами и желательными компонентами.

3-5. Единственное слово, произнесенное брахманами и услышанное ими, было “диятам диятам” (Да будет дано это). Вторым произнесенным и услышанным словом было “бхуджйатам бхуджйатам” (Пусть это будет съедено). В этой великолепной ягье Питамахи не было слышно третьего слова. Если кто-нибудь чего-нибудь желал, скажем, золота или драгоценных камней, он, несомненно, получал это, более того, вчетверо больше, чем желал. Там были навалены великолепные горы приготовленной сладкой еды.

6. Там были большие реки топленого масла и молока (для употребления в пищу), а также виднелись кучи монет для раздачи.

Тем временем, о превосходные брахманы, туда же пришел мудрый философ.

7. Он был из тех, кто всегда мог знать прошлое, настоящее и будущее. Он поклонился Брахме и присел перед ним на корточки.

8. В перерывах между различными обрядами всех этих брахманов, о превосходные брахманы, он рассказал обо всем, что происходило с ним с самого детства.

9. Умы всех этих ритвиков были переполнены фантазией и любопытством. С сияющими от удивления глазами они спросили философа:

10. “Они (вероятно) вспомнили о том факте, что забыли (или опустили) некоторые из своих обязанностей, и о бесчисленных порицаемых вещах, произнесенных ими (невольно)”.

11-14. Затем они снова спросили философа: “О Брахман, как ты достиг этой необычайной мудрости?

О! Чудесны ваши знания. О! Удивительна твоя мудрость. Мы никогда не видели и не слышали ничего подобного. Кто ваш наставник? Расскажи нам. Нам очень любопытно.

О превосходный брахман, мы никогда не слышали о том, что видишь ты. О Брахман, просветил ли тебя сам Брахма?

Вас проинструктировала Хара, который был доволен? Или Повелителем, несущим Диск? Совершенно очевидно, что такого ясного восприятия никогда не сможет достичь тот, кого просветил кто-либо другой”.

Гость сказал:

15. Эти шестеро - мои наставники: Пингала (царица), Курара (похожая на воробья) птица, змея, Саранга (черная пчела) в лесу, мастер по изготовлению стрел и девственница.[1]

16. Я приобрел мудрость, наблюдая за деятельностью этих:

Брахманы сказали:

17. О высокочтимый, расскажи нам, как они стали твоими наставниками. За какими из этих действий вы наблюдали?

18. В какой стране и в каком районе вы родились? Расскажи нам. Как тебя зовут? Какова ваша цель? Расскажите все подробно.

Гость сказал:

19. В этом городе жили четыре изгнанных брахмана, а именно: Шунамшепа, Шакрея, Бауддха и Данта - четвертый.

20. Среди них Данта запомнился как просветленный и спокойный. Он был хорошо известен как уроженец Чандога Готры. Он был знатоком Вед и Веданг.

21. Он родился в общине Нагара. Он находился в преклонном возрасте. Я его старший сын, очень дорогой его сердцу, понятнее, чем его собственная жизнь.

22. О превосходные брахманы, когда я вступил в пору расцвета юности, мой дорогой отец скончался.

23. Тем временем, о брахманы, я (встретил) Сутапаса, царя Анарты. Он нанял меня в качестве его канчукина (горничной).

24. Он видел меня неподвижным и обладающим контролем над органами чувств. Следовательно, благородный человек доверился мне. В его дворце (Антампуре) жила царица по имени Пингала.

25. Ей совершенно не повезло, ей было отказано в супружеском счастье, хотя она была щедро одарена красотой. Более того, в его дворце были сотни других жен.

26. Все они обычно становились чрезмерно возбужденными с наступлением темноты. Раньше они собирали вместе изысканные ароматы, благовония и цветы.

27. Были принесены самые отборные ароматные мази; другие женщины собрали разнообразные виды цветов и изысканные ткани.

28. Это возбуждение продолжается до самого отхода ко сну. Они проявляли большой энтузиазм в любовных играх и испытывали ужас.

29. Раньше они соперничали друг с другом. Кто-то думает, что “он” непременно уложит ее спать. Другая думает то же самое о себе.

30. Они привыкли проявлять соперничество и ревность, ссориться друг с другом и делать негативные комментарии. В конце концов, одна из них направляется в покои царя.

31. Те, кто остался позади, испытывают огорчение; они вздыхают от избытка печали и, наконец, ложатся спать. В полном замешательстве они так и не смогли сомкнуть глаз.

32. Их глаза наполнились слезами, и они были чрезмерно огорчены богом Любви.

33. Аша (нетерпеливое ожидание) - величайшее из страданий. Отсутствие того же самого - это вершина счастья. Разочаровав Ашу, Пингала обычно крепко спала.

34. Она никогда не баловала себя кокетливым макияжем. Она никогда не проявляла соперничества. Следовательно, она никогда не расстраивалась. Пингала действительно крепко спала.

35. Я внимательно наблюдал за этим превосходным поведением дамы, и я избегал всех аш (стремлений и ожиданий). Так что я тоже сплю счастливо и крепко.

36. Желудочный огонь у тех, кто крепко спит, хорошо разгорается. Таким образом, их рацион становится очень питательным.

37. Таким образом, это стало причиной усиления моего сияния. Поэтому, о превосходные брахманы, Пингала стала моей наставницей.

38. Те, кто запутался в петле Аши, люди, страдающие таким образом, никогда не ложатся ночью, размышляя о том, что они не обретут того же самого.

39. После этого огонь в их животе никогда не разгорается. И при этом у них совсем нет аппетита. Кроме того, их прием пищи не способствует усилению сияния.

40. Всему есть предел, кроме страстного желания.

41. Поскольку в человеке происходит исполнение желаний, они продолжают возрастать подобно огню благодаря добавлению подношений Хависа.

42. Подобно тому, как рог оленя Руру продолжает расти по мере развития его тела, так и желания людей усиливаются по мере того, как увеличиваются их усилия для достижения того же самого.

43. О высокочтимые, осознав это, проницательный человек должен делать это в течение дня, чтобы он мог крепко спать ночью.

Сноски и ссылки:

[1]:

Сравните BhP XI. 7-14 — здесь повторяются одни и те же Гуру. В л.с. Даттатрея рассказывает об этом.

 

Глава 185 - Создание святых мест

 

Гость сказал:

1-4. Таким образом, всем вам было рассказано все о том, как Пингала стала моим Гуру (учителем). Как птица Курара (скопа) стала такой, я вам объясню.

У меня было много богатства, унаследованного от моего отца и деда. Все сородичи, родственники, сыновья и внуки начали приставать ко мне с просьбами о деньгах и продовольствии - зерне.

Если я кому-то в чем-то отказываю, он начинает меня мучить. Он проявляет крайнее истощение, вплоть до исчезновения самой жизни.

5. О брахманы, некоторые из них обычно просили меня о богатстве в примирительных выражениях. Другие просили меня дать богатство. Другие соблазняли меня взятками для того, чтобы я получил какую-то долю. Некоторые действительно применяли ко мне физическое насилие (чтобы вымогать деньги силой). Таким образом, я не мог найти никаких средств, с помощью которых мог бы обрести покой.

6. Так что у меня никогда не было никакого счастья из-за них. Я день и ночь беспокоился о том, как положить конец моим бедам. Я не нашел никакого способа обрести душевный покой.

7. В один прекрасный день я увидел курару (скопу), которая торопливо летела по небу, держа в клюве кусок мяса.

8. Ее обижали (клевали) и нападали на него разные виды птиц со всех сторон ради куска мяса. Затем, испугавшись других птиц, он уронил кусок мяса вниз.

9-10. В тот момент, когда он отбросил кусок мяса, он стал счастливым. Все остальные птицы покинули его. Точно так же, когда меня мучили мои родственники, я принял такое решение, увидев, как Курара с мясом подвергается нападкам тех, у кого нет мяса, и что позже, выбросив мясо, он вновь обрел счастье.

11. Придя к решению, я созвал всех родственников, сыновей, внуков и всех остальных и сказал им:

12. “О мои сородичи, возьмите и разделите это богатство разумно. В моем доме больше ничего не осталось.” Таким образом, я поклялся трижды.

13. С тех пор, о брахманы, они оставили меня в покое, и я счастлив. По этой причине Курара (скопа) стала моим Гуру.

14. Богатство и несметные богатства порождают заблуждение. Заблуждение ведет к Нараке. Следовательно, накопленное богатство губительно. Тот, кто ищет спасения, должен избегать его издалека.

15. Точно так же, как кусок мяса проглатывается рыбой в воде, хищными зверями на земле и птицами в небе, так и на богатого человека (охотятся) повсюду.

16. Богатый человек может быть безупречен. Но его мучают цари и другие люди. Бедный человек, возможно, совершил какое-то преступление, но его нигде не преследуют.

17. Богатые люди похожи на пьяниц. Они двигаются при поддержке других. Они спотыкаются на каждом шагу. Они заикаются и запинаются не переставая.

18. Как в случае с человеком, страдающим лихорадкой, богатый человек ненавидит преданных ему людей, так и больной лихорадкой не любит приготовленную пищу. Внешне они проявляют удовольствие, им нравятся тяжелые и легкие вещи, но во рту ощущается горечь (внутри) (горький привкус: горькие слова).

19. Зарабатывание денег сопряжено с трудностями, а сохранение заработанного - с несчастьем. Есть страдание в потере богатства или в том, когда оно тратится. Тьфу на богатство, причину несчастий!

20. Все люди в мире стремятся к богатству и прибегают даже к месту кремации (ради него). Даже сыновья оставляют своего отца и уходят, если у него нет богатства.

21. Сын является любимцем отца, а отец - любимцем сына до тех пор, пока между ними нет денежных отношений. Как только между ними возникают денежные отношения, развивается и взаимная вражда.

22. По этой причине, о аскеты, я отказываюсь от денег. Поэтому я остаюсь счастливым, благодаря наставлениям Курары.

23. Послушайте, о высокочтимые, о том, как змей стал моим Гуру.

24. Послушайте, как я покинул дом, увидев активность змеи. Начало строительства собственного дома приводит к большим страданиям. Это никогда не приводит к счастью.

25. Змея проникает в жилище, созданное другими, и наслаждается. Прожив там с комфортом, он переходит к другому такому же.

26. В нем нет маматвы (чувства обладания), ощущения “Это мой дом”. Это не становится его домом, потому что оно не создано само по себе.

27. Если человек, претерпев различные неприятности и страдания, строит особняк, это не уходит с ним, когда приходит время его смерти.

28. Построив дом, человек берет себе жену. Затем рождаются сын и дочь. Ради этого он начинает делать всевозможные вещи, которые следует и не следует делать позже.

29. Подобно шелковичному червю в своем коконе, он сам запутывается и не осознает этого.

30. Существа, привязанные к сыновьям, женам, домам и полям, сталкиваются с бедствием. Они погружаются в мирской пот жадности, как престарелые дикие слоны.

31. Один человек совершает грехи, но простые люди вкушают их плоды; те, кто наслаждается этим, остаются безнаказанными, но совершающий это запятнан виной.

32. По этой причине, о превосходные брахманы, я покинул этот особняк. Это препятствие на пути к спасению. Это было результатом моего наблюдения за действиями змея.

33. Истинный аскет остается в деревне на одну ночь для отдыха и на три ночи в городе. Тот, кто (таким образом, непрерывно) продолжает (йати), называется Йати, аскетом. Другой - самозванец в практике йоги.

34. Тот, кто совершает Мадхукари Вритти (собирает милостыню, подобно пчеле, которая высасывает мед) в домах ведущих брахманов, где огонь на кухне угас и не испускает дыма, является (настоящим) Яти, а не кем-либо другим.

35. Дандин (санньясин) может просить милостыню, но к этому не должно быть пристрастия. Тот, кто остается позади и не становится отрешенным, вовсе не аскет.

36. Следующие шесть причин приводят к падению аскетов: сон в течение дня; чрезмерная еда (то есть больше того, что абсолютно необходимо для поддержания жизни); разговоры о женщинах; пристальный взгляд на них; и (ношение) белой одежды и золотых (украшений).

37. Никто иной, как он провозглашен Яти (в Смрити), который беспристрастен по отношению к врагу и другу; который смотрит на кусок глины, камень и золото как на равных; и который свободен от привязанности к друзьям и сыновьям.

38. Тот, кто прямо встречает почести и оскорбления, будь то на своей земле или в чужой стране, тот, кто не слишком упивается и не ненавидит, - яти, а не кто-либо другой.

39. Если в доме получают особую милостыню или раздают еду, истинный Яти больше туда не ходит. Никто другой не запомнился таким (то есть Яти).

40. Понаблюдав за действиями змея и осознав таким образом, что я избегаю всех ассоциаций, я стремился к спасению.

41. Таким образом, о превосходные брахманы, змей стал моим Гуру. Благодаря его силе мощное сияние засияло (сияет) в моем теле.

42. Я расскажу вам, как черная пчела стала моим Гуру. Я видел некую черную пчелу. Это было тесно связано с деревом.

43-45. Он прибегнул к тому кусочку ветки, на котором раньше строил улей. Весной деревья начали цвести. У цветов были благоухающие лепестки. Там тоже были фрукты. Пчела собрала из них превосходный сок и поместила его (в улей) на кончике ветки. Было видно, что он совершенно счастлив без какого-либо уныния.

46. Таким образом, в течение длительного времени было собрано огромное количество меда. Этим медом насытились сотни и тысячи людей.

47. Я наблюдал за этой активностью пчелы. Таким же образом я полностью извлек суть из нескольких священных текстов, работ по Веданте и т.д.

48. Как и другие пчелы, другие брахманы пользовались моей коллекцией и отрывками из нее.

49. Таким образом, о превосходные брахманы, черная пчела стала моим Гуру. Поэтому я сияющий. Нет никакой другой причины (для того, чтобы я был таким).

50. Толкователи Веданты, которые регулярно соблюдают Враты, становятся могущественными. Они свободны от жадности и отбросили желания. Они становятся очень сияющими.

51. Если они лишены хотя бы одного из этих (священных писаний и Врат), они становятся грешниками и глупо злонамеренными.

52. Я тщательно изучил многие тексты Веданты и поразмыслил над ними. С намерением обеспечить благополучие человеческого мира я написал книги такого же уровня.

53. Таким образом, о превосходные брахманы, черная пчела стала моим Гуру. Как мастер стрел стал таким, я расскажу вам.

54. С целью постижения Атмана я взял интервью у тысяч йогинов. Они были щедро наделены мудростью и излагали ее в соответствии со своими способностями.

55-56. Они пытались объяснить, как превосходному ученику удается постичь Атмана. Это осознание является результатом практики сорока четырех различных типов самадхи (сосредоточенности ума) и асан (поз), равных по количеству (восемьдесят четыре), включая позу лотоса. Есть и бесчисленное множество других факторов, таких как чтение духовных текстов. Несмотря на все это, я вообще не мог представить себе Атмана.

57. Поэтому я почувствовал отвращение и скитался по всей земле в поисках наставника и проводника. Я встречался с Гуру не с целью самореализации.

58. На другой день я ехал по царской дороге, когда увидел царя, окруженного огромной армией.

59. Итак, я избежал пути, по которому шел царь, и подошел ко входу в хижину. Пройдя небольшое расстояние вверх, я остановился у двери.

60. Там был мастер по изготовлению стрел, занимавшийся простым делом - формованием стрел из изогнутых суставов.

61. Когда царь ушел далеко, туда пришел другой слуга.

62. Он спешил, о брахманы. Даже когда я был в пределах слышимости, он попросил мастера оставаться в вертикальном положении, занимаясь формованием стрел:

63. “Сколько времени прошло с тех пор, как царь прошел по этой дороге? Скажи мне, чтобы я мог последовать за ним”.

64-66а. Человек (ремесленник), который сидел с опущенным лицом, о брахманы, заговорил тогда: “О царственный слуга, я не видел ни одного царя, идущего по этой царской дороге. Если у вас есть к нему какое-то отношение, вы можете спросить кого-нибудь другого. Скорее всего, он вам расскажет. Я сижу здесь, глубоко погруженный в работу над стрелами”.

66b. Услышав его слова, я подумал так:

67. ‘Практика йоги с концентрацией ума будет средством познания Брахмана. Этого нельзя достичь другими средствами. После этого я начну обуздывать ум ради постижения Брахмана. Таким образом, я достигну этого’.

68. С тех пор я всегда удерживаю в своем уме Господа, солнце вселенской формы, вечно присутствующее в лотосе сердца.

69. После этого, о превосходные брахманы, я вижу его одного во всех сферах, в дальнем конце сфер, на небесном своде и на земле. (Я мог видеть) Ничего больше.

70. Благодаря его силе я наделен сиянием.

71. Таким образом, о превосходные брахманы, этот мастер стрел стал моим Гуру. Послушайте, как Каньяка (девушка) ранее стала моим Гуру.

72. Отрекшись от всех связей, я вышел из дома. В это время моя жена тоже вплотную подошла ко мне сзади и вышла.

73. Она держала на руках маленького сына и великолепную дочь. Тогда я находился на стадии Ванапрастхи. Так обратилась ко мне моя жена:

74. “Последуй моему совету. Здесь вы обретете само спасение. Мужчина может быть религиозным студентом, дающим обет безбрачия, домохозяином, ванапрастхой или отшельником. Если он полностью овладеет собой, он непременно достигнет спасения.

75. В противном случае, если ты бросишь меня и уйдешь в другое место. Я, несомненно, умру. Это правда.

76. После моей смерти эти ваши дети, сын и дочь, умрут впоследствии. Поэтому, о мой господь, смилуйся надо мной.

77. Не ходи ни в какую другую Тиртху. Вы сами знаете, что это святое место Хатакешвары запомнилось как весьма достойное.

78. Это величайшая из всех тиртх. О мой Господь, я слышала это от выдающихся брахманов и других аскетов, которые превозносили это.

79. О мой Господь, я слышала, как этот стих часто повторял устно Вишвамитра, великий мудрец правдивой речи.

80. "Все (другие) Тиртхи, несомненно, освящаются посредством священного омовения и денежных подарков. Но святое место Хатакешвара освятит даже после того, как о нем вспомнят”."

81. После этого, с большим трудом, я поклялся прибегнуть к Ванапрастха Ашраму (ступени). Так что я остался там сам.

82. Пока я оставался там, моя дочь, сидевшая передо мной, начала играть со своими запястьями, полными браслетов.

83. По мере того как она продолжала питаться только кореньями, фруктами и луковичными кореньями, она день ото дня становилась все худее и худощавее.

84. После этого я почувствовал себя несчастным, опасаясь, что браслеты могут упасть. Однажды случилось так, что на ее запястьях осталось только три браслета. Когда они сталкивались друг с другом, раздавался звук.

85. Спустя долгое время остался только один из них. Когда он был на запястье, не было ни лязга, ни звука.

86. Глубоко задумавшись над этим, я покинул скит. Приняв такое решение, я подумал следующим образом:

87. "Если их много, то возникает вечная ссора. С двумя происходит взаимное столкновение и борьба. Поэтому я буду передвигаться один, как единственный браслет дочери.’

88. Затем, когда моя жена и дети заснули, я оставил их и ушел на большое расстояние, где она не смогла бы меня найти.

89. Я отбросил все мирские узы и оковы. Я странствую по земле, поглощая все, что попадается под руку, и ложусь спать всякий раз, когда садится солнце, где бы оно ни находилось.

90. Таким образом, о брахманы, я постепенно приобрел мудрость и знание прошлого, будущего и настоящего в частности.

91. Таким образом, моя собственная дочь стала моим Гуру, о превосходные брахманы.

92. Таким образом, я рассказал все, о чем меня спрашивали в отношении моих Гуру. Я не рассказываю перед вами ничего неправдивого, чего бы это ни стоило.

93. Таким образом, совершенное знание снизошло на меня шестью различными путями. Именно благодаря им я приобрел совершенное сверхчеловеческое знание, которое вызвало доверие у всех вас.

Сута сказал:

94. Затем, о превосходные брахманы, все эти брахманы спросили его: “Покинув стадию Ванапрастхи и оставив свою жену и детей, куда ты пошел? Как долго вы оставались в таком состоянии? Расскажи нам.”

Гость сказал:

95. Я был в большом испуге. Я странствовал по сотням и тысячам деревень, где, о превосходные брахманы, я практиковал Врату - ложиться спать (оставаться на месте) после захода солнца. Этому не было счета, и прошли сотни лет.

96. Были посещены все важные тиртхи и святыни. Было видно много великолепных гор и рек с чистейшей водой.

97-98. Пока я был в Варанаси, я сам узнал, что в моем святом месте вот-вот начнется ягья, посвященная Брахме. Итак, о превосходные брахманы, я пришел сюда с нетерпением узнать, как будет совершаться эта Маха, где сам Питамаха является Ягваном (совершающим жертвоприношение).

Сута сказал:

99. Тем временем все Дэвы, включая Васаву, пришли туда, опережая Васудеву и Махешвару.

100. Так же и Пуластья и другие ритвики приходили туда ради других обрядов. Брахма тоже пришел туда, одетый в шкуру антилопы.

101-102. Тогда все эти небожители были довольны его мудростью и совершенным знанием. Все они сказали: “Все мы даруем тебе благо. Следовательно, выбирайте благо. Благополучия вам. Запрашивайте все, что вы пожелаете. Конечно, мы дадим вам то же самое, даже если это будет очень редко”.

Атитхи (гость) сказал:

103. Если Суры будут довольны мной и они даруют мне благо, о котором я прошу, то я должен достичь Божественности в этом самом теле.

104. Также, как и другие обитатели Небес, я должен иметь равную долю в ягьях. О превосходные суры, занимайте положение и над ними тоже.

Дэвы сказали:

105. Конечно, ты станешь Вибудхой (Дэвом) и будешь жить в мире Дэвов с этим же самым телом, но ты не получишь доли в Ягье.

106. О Брахман, если бы мы отдали часть плодов Ягьи тебе, человеческому существу, Веды, скорее всего, утратили бы силу. Давать его вам противоречит предписаниям Вед.

Гость сказал:

107. Я не имею ничего общего с этим Божеством, лишенным доли в Ягье. Поэтому я буду практиковать то, что принесет спасение.

108-110. Услышав это, Лотосорожденный Господь обратился ко всем Дэвам, почтительно сложив ладони: “Пусть все божества прислушаются к полезному совету, который я предлагаю вам.

Этот брахман прибыл издалека, чтобы принять участие в моей ягье. Более того, как Нагара, он является достойным получателем. Он наделен совершенным знанием.

Поскольку все Вибудхи обещали ему благо, о превосходные Суры, пусть ему будет дано все, чего он пожелает”.

Махешвара сказал:

111. Я расскажу тебе о средстве, с помощью которого он получит вечное удовлетворение, большее, чем то, что может быть получено от участия в Ягье. Пусть все превосходные Вибудхи прислушаются.

112. Хари провозглашается Повелителем совершаемой Ягьи. По этой причине этого Господа называют Ягьяпурушей (Божественным существом Ягьи).

113. Отныне всякий раз, когда в мире людей должна совершаться ягья, относящаяся к Дэвам или Питри, ее завершение должно решаться таким образом.

114. О превосходные брахманы, после произнесения имени этого Брахмана следует прославить предка Ягьяпуруши. Затем следует подать еду.

115-117. Таким образом, он получит больше удовлетворения, чем от участия в Ягье. Если какая-либо Шраддха совершается без этого подношения, она станет совершенно бесполезной, подобно жертвоприношениям, приносимым в золе (вместо жертвенного огня).

Если в конце Вайшвадевы преданный почтит его вместе с именем Вишну, этот обряд принесет вечное благо. Даже самое малое, что предлагается с умом, освященным совершенной верой, в целом становится вечным.

118. Если кто-либо не поклоняется ему по примеру Шрадды или Вайшвадевы, все будет тщетно по отношению к нему.

119. Если он будет доволен, то все суры станут довольными. Даже Питри, которые раньше отворачивались, встретятся с ним лицом к лицу.

120. Услышав слова Махешвары, все Вибудхи (Дэвы) радостно сказали: “Да будет так”. Вибудхи с Брахмой и Вишну во главе приветствовали слова Махешвары.

121. С тех пор прием и поклонение Атитисам (гостям) вошли в моду. Следовательно, поклонение гостям, а не только Ягьяпуруше, всегда должно проявляться всеми силами в ходе Ягьи.

Атити сказал:

122. Здесь находится моя Тиртха, где я долгое время совершал аскезу в святом месте Хатакешвары, о превосходные брахманы.

123. В четвертый лунный день, когда он совпадает со вторником, там должны присутствовать все Дэвы.

124. Если человек совершит там свое священное омовение в этот день, пусть он получит благо от всей Тиртхи по твоей милости.

125. “Да будет так”, - сказали все превосходные суры Атити. Тем временем мудрец Пуластья сказал Питамахе:

Пуластья сказал:

126-127. Ритвики и все Дэвы сидят, пораженные происходящим. Пусть они быстро поднимутся для совершения обрядов Ягьи.

Тем временем все ритвики поднялись и разошлись по своим местам. Затем, о превосходные брахманы, ягья была возобновлена исполнением Хомы.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 186 - Важность Атити

Мудрецы сказали:

1-3. О высокочтимый Сутаджа, поведай нам далее о превосходном величии Атитхи во всех его подробностях.

Сута сказал:

Пусть все мудрецы прислушаются к этому превосходному величию. Просто прислушавшись к нему, дневной грех исчезнет.

Это великолепное величие было услышано мной от моего отца.

4. Нет большей обязанности домохозяев, чем поклонение гостю. Атитхи не приписывается никакой вины, если с его стороны совершен проступок.

5. Если атитхи возвращается разочарованным из дома, на самом деле он перекладывает свой грех на него (домохозяина) и забирает его заслуги.

6. Если кто-то не оказывает почестей гостю, все хорошее в нем погибает, такое как истина, личная чистота, способность к покаянию, приобретение знаний, сделанные подарки и совершение ягьи в течение ста лет.

7. Только его можно назвать (настоящим) Грихастхой (домохозяин), в чей дом стекаются нетерпеливые и радостные гости. Все остальные - грихаракшинах (сторожа дома).

8. Следующие три никогда не запрещаются в доме людей, которые ранее совершали достойные поступки: Шраддха, Дана и великолепно приятные слова.

9. Если гость доволен хозяином дома, все Дэвы также довольны им. Если он недоволен (отворачивает лицо), все Дэвы тоже недовольны.

10. Следовательно, домохозяин всегда должен удовлетворять гостя, даже жертвуя собой, если он желает себе добра.

11. О превосходные брахманы, гости домохозяев бывают трех типов. Я сообщу вам время, когда они появятся. Слушайте внимательно.

12. (Это:) Шраддхия, Вайшвадевия и Сурьодха третья. Остальные - обычные. В лучшем случае их можно назвать бходжанартхиями (искателями пищи).

13. Шраддхия - это тот гость, который приходит в надлежащее время, чтобы отведать пищу, когда Шраддха Питри была завершена в соответствии с принятым решением.

14. Этим гостем следует считать Вайшвадевию, который преодолел большое расстояние, устал и прибывает к завершению обряда Вайшвадевы, а не того, кто пришел раньше времени.

15. Гость, который прибывает по завершении Вайшвадевы, - это тот, кто переносит человека на небеса. Он может быть любимым человеком или достойным ненависти, неграмотным или великим ученым.

16. Принимающий не должен спрашивать его о его Готре или Праваре, месте рождения или Веде специального изучения. Увидев священную нить, хозяин должен накормить его с благоговением.

17. Если (приглашенный) Атитхи не приходит во время Шраддхи или Вайшвадевы, хозяин должен произнести его имя и предложить топленое масло Ахути на священный огонь.

18. Если хозяин не в состоянии предложить полноценную пищу, он должен дать ему немного еды с большой преданностью, чтобы он насытился.

19. Третий тип Атитхи называется Сурьодха (приносимый Солнцем, то есть вечерний гость), если он приходит после того, как хозяин поел, или даже ночью. Ему домохозяин должен предложить какое-нибудь овощное блюдо, насколько это в его силах.

20. После прибытия, если гость Сурьедхи вынужден уйти, не удостоившись почестей, такой бедный разочарованный человек перед уходом искупает свой собственный грех.

21. В доме хороших людей не бывает недостатка в этих вещах: траве, месте (для учебы), воде и приятных словах (т.е. гостю следует что-то предложить).

22. Распространяя гостеприимство, домохозяин достигает удовлетворения. Предлагая место, самосущий прадедушка становится удовлетворенным.

23. Шамбху рад, если ему дают Аргхью, и всем Дэвам, включая Васаву, если ему предлагают Падью. Вишну будет доволен, если гостям предложат еду. Следовательно, Атитхи полон всех Дэвов.

24. Следовательно, о брахманы, других брахманов (гостей) следует всегда обслуживать, особенно кормить или, по крайней мере, после произнесения имени.

 

Глава 187 - Величие Ракшасапрапьи Шраддхи

 

Сута сказал:

1-3. Когда наступил четвертый день обряда Ягьи, ритвики должным образом начали жертвоприношение с Сомапаны, разделки животного и т.д.

Жрец Прастхатри (то есть Атри) взял Гуду (задний проход) священного животного и поместил его в уединенном месте посреди собрания, о превосходные брахманы, ради Хомы (позже). Пока он был поглощен (своей работой), туда пришел некий брахман.

4. Молодой человек (брахман), вошедший таким образом туда, захотел отведать мяса. Увидев задний проход жертвенного животного, он жадно и с энтузиазмом принялся его есть.

5. Тем временем Прастхатр приблизился к нему. Увидев, что он пробует (мясо), он проклял его:

6-8. “Тьфу на тебя, о грешный! Задний проход (мясо), который хранился для приготовления Хомы, был осквернен твоей ненасытной жадностью. Таким образом, вы создали препятствие в проведении Ягьи.

Сейчас мне не подобает совершать Хому с тем, что осталось после того, как было съедено. То, что было сделано вами, - это поступок ракшасов. Скоро ты станешь ракшасом, честное слово”.

9-10. Мгновенно, в тот самый момент, когда он превратился в человека со стоящими дыбом волосами, красными глазами, острыми ушами, черными зубами и ужасной внешностью. Его лицо было отвратительным. Губы были найдены свисающими вниз. У него остались только кожа, кости и сухожилия без мяса и жира. Его вид был ужасен.

11. Случилось так, что он был мудрецом по имени Вишвавасу, сыном Пуластьи. Он пришел туда, чтобы попробовать мясо, освященное с помощью мантр

12. Он был внуком Парамештхина Брахмы и глубоким знатоком тем в Ведах и Ведангах.

Все брахманы вокруг задрожали от страха, увидев его похожим на ракшаса с отвратительными чертами лица.

13. Некоторые повторяли сутры, которые, как ожидалось, должны были уничтожить ракшасов. Некоторые из них искали прибежища у Вишну, а другие - у Рудры.

14. Охваченные страхом, они лепетали: “Спасите нас, спасите нас”, и искали убежища в Питамахе, а другие - в Гайатри.

15. О брахманы, увидев, что он превратился в Ракшаса, он сильно огорчился. Он бросился к Питамахе с глазами, полными слез.

16. Поклонившись, он произнес эти слова, сложив ладони в знак почтения:

17-19. “О Повелитель дэвов, я брахман и сын Пуластьи. Следовательно, ваш внук. О великий Господь, сегодня Прастхатри в своем гневе превратил меня в ракшаса.

Из-за жадности языка и незнания того, что он был прибережен и отложен в сторону ради Хомы, я попробовал мясо из заднего прохода жертвенного животного.

Поэтому сжалься над моим телом и благослови его обретением человеческого облика. Пусть будут использованы какие-нибудь средства, чтобы рассеять (мое) заблуждение Ракшаса”.

20. Услышав его мольбы, Питамаха сжалился над ним. затем он произнес следующие примирительные слова:

21. “Мой внук всего лишь мальчик. Он не знает, что следует делать, а чего не следует. Поэтому, о превосходный брахман, забери у (этого сына) облик Ракшаса”.

22-24. Услышав это, мудрец сказал: “О Господь, он создал повод для совершения искупительного обряда в этой твоей Махе, осквернив мясо заднего прохода.

Следовательно, этот человек, создавший препятствие для проведения Ягьи, был проклят мной. Я ни в коем случае не стану отнимать у него облик Ракшаса. Я никогда не произносил лжи даже в шутку”.

Спойлер

Брахма сказал:

25. Я совершу искупительный обряд для надлежащего завершения этой ягьи. Я предложу денежные подарки и коров, как положено, и совершу Хому в соответствии с предписаниями. Пожалуйста, снимите с него облик Ракшаса по моему настоянию.

26. Он сказал: “О Прапитамаха, если огонь станет холодным, а луна - раскаленной (подобно солнцу), тогда утверждение (проклятие), произнесенное мной, станет иным”.

27. Услышав его слова и осознав его решимость, Видхи сказал Вишвавасу в образе Ракшасы:

28. “О дорогой, оставайся в этой форме, пока я не скажу тебе снова. Делайте, как я вам говорю, чтобы я мог предложить вам отличную должность.

29. Есть и другие ракшасы, живущие в западном регионе этой Каматкарапуры. Они ограничили себя рамками приличий.

30. Ракшасы в Ланке стремятся к прекрасному состоянию (Мокша). Они приходят на это место и совершают аскезу, принимая хорошие Враты.

31-34. Прими там Господство и действуй так, чтобы это было выгодно нагарам. Существует множество ракшасов, Кушманд, Пишачей и многих других ракшасов со злыми намерениями.

Все эти Бхуты, Преты, Пишачи, Кушманды и другие захватывают всех, кто приходит туда. Но, увидев впереди Нагару, они уходят из-за страха перед ним. Поэтому, сын, отправляйся туда и стань Повелителем всех ракшасов. Это Царство, данное тебе мной сейчас”.

Ракшаса сказал:

35. О Питамаха, скажи мне, что мне следует есть там и что следует давать им после того, как я стану Повелителем этих Ракшасов.

36. О Господь, это связано с тем фактом, что царь должен раздавать пищу своим приближенным. Поэтому, о Повелитель Дэвов, сжалься надо мной и скажи это.

37. Действительно, я слышал, что царь, который должным образом не обеспечивает пищей группу своих приближенных, отправляется в Раурава-Нараку.

Брахма сказал:

38. Вся эта Шраддха, лишенная денежных подарков, семян имбиря и травы Дарбха, была дана вам, даже если она была совершена в превосходных тиртхах.

39. Если свинья, женщина во время месячных, собака или осел посмотрят на Шраддху, это будет полностью твоим.

40. Если Шраддха предлагается с нарушением установленных предписаний, или если используемая трава Дарбха длиннее Витасти (пяди) или лишена корня, она будет полностью вашей.

41. Если в Шраддху не подают семена имбиря, пироги и т.д., обжаренные в масле, или крупу Шука (ячневую и т.д.), это должно быть вашим.

42. Если Шраддха совершается людьми, которые намазали себя маслом, которые не мылись и которые не носили выстиранную одежду, это полностью принадлежит вам.

43. Если брахманом, которого кормят в Шраддхе, является Махишика (муж нецеломудренной женщины), Свитри (страдающий белой проказой) или Куштхин (прокаженный), то эта Шраддха будет полностью вашей.

44. Если у человека, которого кормят в Шраддхе, есть недостаток в одной конечности, у него поверхностная конечность, он подвергается порицанию, страдает смертельной болезнью, вор или тот, кто занимается ростовщичеством, эта Шраддха будет вашей.

45. Если человек, которого кормят, - человек с черными зубами или муж женщины-шудры, винанья (чрезмерно лицемерный), то эта Шраддха будет вашей.

46. Вы получите благо от той ягьи, которая не требует денежных подарков, которую совершают те, кто осквернен смертью родственников, и те, кто не соблюдает обет безбрачия.

47. Если Атитхи не будет должным образом почтен в ходе обряда Шраддхи или Ягьи по завершении обряда Вайшвадевы, он будет полностью вашим.

48. Если после приглашения брахмана человек, предлагающий Шраддху, не соблюдает тишину, или если брахман, принимающий пищу, не соблюдает тишину, эта Шраддха будет вашей.

49. Если мужчина совершает Шраддху в глиняных горшках или разбитой посуде, это будет полностью вашим

50. Если соль выставлена на всеобщее обозрение, если пахта испортилась или если предложен цветок Джати, это будет полностью вашим.

51. Если домохозяин или брахман не соблюдает обет безбрачия в Шраддху (то есть в день Шраддхи), который предлагается вам. Вам также предлагается один без трех достойных персон (или трех горшочков).

52-53. Если пища подается в железной посуде, я предлагаю вам эту Шраддху. Если обряд лишен мантр и надлежащих действий, он достоин презрения. За исключением Санкранти и лунного затмения, все, что предлагается ночью, достойно презрения. Если Хома исполняется ночью, это подло.

54. Сказав это, Брахма, прародитель миров, резко остановился. Этот Ракшас должным образом занял положение ракшасов в том месте.

 

Глава 188 - Группы матерей прокляты

 

Сута сказал:

1-2. Впоследствии, когда наступил рассвет пятого дня, эти превосходные брахманы остались чистыми после своих превосходных омовений и были одеты в свои белые, хорошо выстиранные одежды. Они направились в центр собрания. По указанию Пуластьи они ритуально вызвали ритвиков и совершили все обряды.

3. Когда ритвики с величайшей сосредоточенностью разожгли священный огонь для совершения Хомы, они произнесли в должном порядке Праиша-мантры (те, что произносятся во время измельчения и выжимания Сомы), как повелел Адхварью [Adhvaryu].

4. В это же время Удгатри приступил к обряду, обозначаемому пением отрывков из Самана и обычно исполняемому с шанку (столбами).

5. О превосходные брахманы, Удгатри семь раз выходил в центр собрания, и здесь собрались все Дэвы, жаждущие принять участие в Ягье.

6. Они пришли с радостью, особенно ради того, чтобы выпить Сомы. Удгатри запел песню, и началось поглощение Сомы.

7. Одна девушка пришла туда, желая послушать саманские песни. Она хотела внимательно понаблюдать за чудесным способом перемещения Шанку (стержня, который измельчает Сому).

8. Она была прекрасной дочерью Чандоги (чтеца саманских мантр) по имени Девашарман. Ее звали Аудубари. Ей очень хотелось послушать песни Самана.

9-10. Она сказала эти слова Удгатри на самом собрании: “Когда Шанку начнет двигаться в соответствии с указаниями песен Самана, исполни Хому так, как описано в "Огне, называемом Дакшина". Только таким образом вы избавитесь от грехов. Если нет, то ягья становится бесполезной”.

11. О превосходные брахманы, услышав ее слова, в которых содержался особый намек, он задумался над произнесенными ею словами.

12. Тогда Удгатри был удивлен. Он спросил девушку: “Откуда ты пришла? Чья ты дочь? Расскажи мне”.

Аудубари сказала:

13. (Первоначально) Я была дочерью Парваты (Гандхарвы). (Сейчас) я хорошо известная дочь Девашармана. О высокочтимый, я пришла сюда из мира гандхарвов и могу вспомнить события предыдущих рождений.

Удгатри сказал:

14. Дочерью какого Гандхарва ты являешься, о моя дорогая девочка? Кем ты была проклята? Когда вы избавитесь от человеческого состояния? Рассказывай обо всем.

Аудубари сказала:

15. Два Гандхарва, Нарада и Парвата, известны всему народу. Я была дочерью Парваты и проклята Нарадой.

16. Когда я увидела его, превосходный мудрец беззаботно играл на своей лютне. Я не была знакома с конкретной Мурчханой и Танной, возникающей из нее во время его игры, и поэтому я насмешливо рассмеялась. Это сделало неправильную запись в Тане.

17-18. Тогда превосходный Брахман разгневался и проклял меня: “Надо мной издевательски смеялись без всякой причины. Следовательно, ты заслуживаешь этого проклятия. То, что вы сделали, - это путь человеческих существ. Следовательно, вы становитесь человеческим существом”.

Затем этот ведущий мудрец был умиротворен мной вместе с моим отцом:

19-20а. “О Господь, установи предел срока действия проклятия. Без сомнения, я был очень ребячлив. И все же, о Господь, пусть мое человеческое рождение произойдет в прекрасной семье, в хорошем святом месте. Пусть смерть тоже наступит в хорошем месте, в доме брахмана”.

20в-23. После этого он сказал мне: “О великолепная госпожа, в Каматкарапуре есть выдающийся брахман из благородной семьи по имени Девашарман. Он - мастер всех Шастр. Его жена - хорошо известная женщина-брахман по имени Сатьябхама. Войди в ее лоно для своего человеческого рождения. В то время, когда Питамаха совершает Ягью в этом святом месте, настанет очередь Удгатри, и он может неправильно разместить Шанку. Тогда вы должны сказать ему: "Шанку был помещен неправильно’. Ты должна сделать это в собрании всех Дэвов. Тогда ваше освобождение (от проклятия) вступит в силу”.

24. О превосходный брахман, взгляни на это мое божественное сияющее тело; посмотри, что прибыла и воздушная колесница, посланная моим отцом.

Удгатри сказал:

25. О госпожа с широко раскрытыми глазами, ты предотвратила препятствие на пути к этой Ягье. Посещение меня не пройдет даром, особенно во время обряда, посвященного богам. Поэтому, о Аудубари, прими от меня дар.

Аудубари сказала:

26. О превосходный брахман, если ты доволен и хочешь даровать мне благо, сделай это в присутствии всех Дэвов.

27. Отныне, если кто-то совершает ягью на земле, то этот идол, похожий на меня, следует держать в середине сборки.

28. Затем движение Шанку должно быть совершено передо мной. Если это будет сделано, я буду довольна, даже оставаясь в своей небесной обители.

Сута сказал:

29-31. Услышав ее слова, Удгатри сказал ей: “Отныне всякий, кто пожелает совершить здесь ягью, должен установить ее (этого идола) в центре собрания и поклоняться ей с мазями, одеждой, украшениями, сладкие ароматами, цветами, а затем переместите Шанку перед изображением. Это заявление сделано мной на собрании всех Дэвов.

32-34. Иначе с вами ничего хорошего не случится. Действительно, достигни величайшей радости. О прекрасная леди, если кто-нибудь совершит обряд в собрании без тебя, все это будет тщетно, как если бы кто-то совершил Хому в пепле.

Если какая-нибудь женщина в центре собрания обожает вас с помощью фруктов, ее благосостояние увеличится в десять раз за счет каждого из фруктов. Несомненно, все кварталы будут плодотворными.

35. Если она предлагает вам одежду, украшения, цветы, благовония и т.д. все эти вещи принесут в разы больше пользы.

36. Но подождите. Не садитесь в воздушную колесницу. О богиня, преследуя какую-то цель, я совершу тебе поклонение”, -

Дэвы сказали:

37. О превосходный брахман, ты произнес правильные слова. В нашем случае это тоже будет верно.

Сута сказал:

38. Та богиня, которую Удгатри попросил подождать, осталась на небесном своде, все еще несомая воздушной колесницей.

39-40. В то же самое время дочь Девашармана стала богиней, о превосходные брахманы. Все женщины в городе приходили туда из любопытства, желая увидеть ее. Некоторые принесли плоды преданности и какую-то одежду. О превосходные брахманы, все они должным образом поклонялись ей.

41. Услышав новость о своей дочери, Девашарман тоже радостно пришел туда вместе со своей женой. Его глаза сияли от удивления.

42. О превосходные брахманы, когда он тоже почтил ее вместе со своей женой, она помешала ему, сказав так:

43-44. “О отец, отец, не кланяйся мне вместе с моей матерью. Мое достижение небесной цели окажется под угрозой.

О мой святой Господь, останься здесь со своей женой на весь день. Испросив для этой цели превосходных сур, я отправлюсь в небесную обитель, забрав тебя вместе с твоей женой в этом самом физическом теле”.

45. Затем родители пришли в восторг. Они остались там, наблюдая за обожанием их дочери со стороны людей. Они считали себя выше всех воплощенных существ.

46. О превосходные брахманы, все ее родственники восхваляли девушку и ждали рядом с ней.

47. Тем временем Бхригу вышел из собрания к тому месту, где присутствовал Питамаха, и заговорил с ним, почтительно сложив ладони:

48-49. “О Господь, Удгатри отклонился от предписанной Шрути процедуры, оставив девушку в центре собрания, о Владыка Сур.

В присутствии Сур он объявил о божественности этой женщины-Нагары (сказав). ”Мы будем пить сок Сомы там вместе с ней"."

50. Тогда Видхи призвал его и спросил так, о превосходные брахманы: “Кто эта девушка? Почему вы удерживали ее в середине собрания?”

51-53. Он сказал: “Она Гандхарви, которая пала из-за проклятия. Она родилась в семье брахмана. Ранее Нарада провозгласил о ее освобождении от проклятия на ягье Видхи. О Господи, он гневно проклял ее, но я был удовлетворен и даровал это благо сейчас. Движение Шанку никогда не будет за пределами вашего понимания. О Прапитамаха, все Дэвы должным образом прославили ее”.

54-55. Тем временем, услышав о славе Аудубари на земле в жертвоприношении, совершенном Питамахой на самой священной кшетре Хатакешвары, восхищенные матри прибыли туда с Кайласы ради поклонения.

56-57. Туда же пришли и Матери, которых насчитывается шестьдесят восемь, которых обожают гандхарвы, сиддхи, садхьи и группы Марутов. У них было несколько форм, которые вызывали удивление и тревогу в мире. Другие тоже пришли танцевать, смеяться и петь.

58. Услышав этот шум, все Дэвы, включая Васаву с Брахмой и Вишну в качестве их лидеров, были крайне удивлены.

59. “Что это?” - спросили они и поднялись из павильона для ягьи. Тем временем все (матриганы) пришли туда, где присутствовал Лотосорожденный Господь.

60-65а. Опустив головы, они радостно поклонились и почтительно произнесли: "Мы пришли сюда, услышав о твоей превосходной Ягье, о Повелитель Дэвов, мы были приглашены Вайю, самой жизнью вселенной. Но у нас нет разрешенного участия в обрядах Ягьи. Поэтому, о рожденный в лотосе, мы не пришли в прежние дни. Но, услышав о беспрецедентной (славе) Аудубари, мы собрались здесь.

Поскольку она была дочерью Парваты с благородной душой, мы встретились с ней и поклонились ей с должным почтением. Она исполняет все желания женщин. Она была прославлена всеми Дэвами. О Господь Прапитамаха, покажи нам наши места. Наша группа насчитывает шестьдесят восемь.

65 б-с. Лотосорожденный Господь услышал это и вспомнил, каким ограниченным был павильон для проведения Ягьи и как он уже был заполнен группой Дэвов численностью в тридцать три человека.

66. Затем Питамаха вызвал Мадхьягу, родом из общины Нагара. Он был совершенен в изучении Вед. Он был как бы еще одним Брихаспати. Он (Брахма) нарушил обет молчания и обратился к Мадхьяге с нежными и изысканными словами:

67-69. “Пойди и скажи Нагара-брахманам от моего имени, особенно лидерам готр, которых насчитывается шестьдесят восемь: "Эти матери пришли, и их шестьдесят восемь, одинаковое число, один к одному. Каждый из них должен предоставить место на своем собственном участке земли. О Нагары, вы все должны оказать мне эту помощь. Это великое одолжение с вашей стороны приведет их в восторг”.

70. Он поспешил туда и призвал нагаров. Он смиренно поклонился им и заговорил (как было велено).

71. Услышав это, все Нагары обрадовались. Каждый из них уступил Матри свое место.

72. Затем все Матери поклонились Питамахе, а затем Гаятри с должной преданностью.

73. Все они расположились на местах, указанных брахманами. Им поклонялись и умилостивляли различными видами бали (подношений).

74. Получив умилостивление от ведущих брахманов, они пришли в восторг. Они начали петь, смеяться и танцевать. После этого они сказали:

75-76а. “Мы не пойдем ни в какое другое место. Мы всегда будем оставаться здесь, где присутствуют такие благочестивые ведущие брахманы. И таким прекрасным местом является святое место Хатакешвары”.

76b. В то же самое время туда случайно пришла Савитри.

77-78. Все брахманы поклонились ей, но когда она пошла вперед, они остановили ее: “О Савитри, возлюбленная своего мужа, не ходи в Деваяджану (место проведения ягьи дэвам). Брахма взял в жены прекрасную леди Гайатри”.

79. Услышав эти слова, Савитри огорчилась. Из-за замешательства ее глаза начали закатываться, на них навернулись слезы и взволновали их.

80. Она увидела (матерей) танцующими, поющими, прыгающими по земле с великим восторгом.

81-84. Тогда Савитри прокляла их заикающимися судорожными словами, захлебывающимися слезами: “Вы обожали его вторую жену и заняли это место. Вы не склонились передо мной. Итак, вы будете огорчены так же, как огорчена я. Вы никогда не пойдете в другое место. Нагары тоже никогда не будут обожать? Вы никогда и ни за что не добьетесь возведения дворца. Вы будете страдать из-за холода зимой, из-за жарких лучей летом и из-за воды в сезон дождей.”

85. Сказав это, богиня сама поселилась там, окруженная всеми женщинами Нагар.

86-87. Добрые дамы всегда обращались к ней с жестами (доброй воли).

В то же самое время Владыка с горячими лучами (Солнце) зашел. В павильоне для проведения ягьи стоял сильный шум и крики, когда брахманы, участвовавшие в обрядах Ягьи, обсуждали Священные писания.

 

Глава 189 - Предыстория Аудумбари

 

Сута сказал:

1-3. О превосходные брахманы, после того, как Савитри прокляла Матерей, Гандхарви пришли туда, где находилась она (Аудумбари).

Поклонившись ей, они произнесли эти жалобные слова: “О богиня, мы пришли к твоей Махе, думая, что благодаря благосклонности Аудумбари мы получим долю в жертвоприношениях Ягьи. Нам не было известно, что здесь присутствовала Савитри.

4. Она была очень огорчена случившимся несчастьем и была окружена женщинами Нагара.

Для нас это счастливый способ танцевать и петь.

5. О величайшая из гандхарвов, мы делали то же самое ночью и поэтому были прокляты: "Все женщины огорчаются, видя горе своих собратьев (но ты не была огорчена моим горем)’.

6-7. Вы были в восторге от праздника его второй жены. Вы преклонялись перед ней и обожали ее, но даже не разговаривали со мной. Вы начали необычно танцевать и петь раньше меня. Следовательно, у вас не будет силы передвигаться по небу.

8. Люди не будут обожать вас. Вы останетесь в этом месте, постоянно страдая, без поддержки (или крыши над головой).

9. В обрядах, связанных с паломничеством неимущих и страждущих, вы всегда будете присутствовать, но люди не будут поклоняться вам."О богиня, эти ее слова не могут стать неправдой.

10. (Мы думали) "Давайте отправимся обожать Аудумбари и расскажем ей об этом происшествии. Она, несомненно, избавит нас от страданий. Воистину, она - исполнительница всех желаний.’

11. Потеряв всякую надежду на иное, мы, следовательно, внезапно пришли сюда.’

12. Поэтому, о госпожа, дарующая благополучие, сделай что-нибудь, чтобы у нас появилась сила двигаться. Твое величие усилится во всех трех мирах, состоящих из подвижных и неподвижных существ”.

Аудумбари сказала:

13. Какой силой мы обладаем, чтобы изменить то, что создано Савитри, даже с помощью всех сур и асуров?

14. И все же я буду стараться, о прекрасные дамы, в меру своих сил для вашего благополучия. Вы были вверены брахманам шестидесяти восьми Готр.

15. Питамаха, который был доволен, сделал это, и там вам воздастся по заслугам. Ночью вы можете показать то же самое своим смехом.

16-19. Отныне вы можете получить удовлетворение следующими способами: если в доме любого из нагаров проводится грандиозный праздник (например, церемония священной нити или бракосочетание и т.д.), для которого они воздвигнут павильон, то же самое происходит и в том случае, если женщины приходят к городским воротам и предлагают Бали после должной медитации не замечая (вашего) смеха, удовлетворение, которое вы таким образом получите, будет подобно удовлетворению Дэвов через Махи.

Если какие-либо женщины в этом городе не совершат того поклонения, о котором я говорила всем вам, их сыновья погибнут. Оскорбляя вас, они всегда будут болезненными.

20. Следовательно, оставайтесь здесь сами для надлежащей защиты города. Под видом проклятия это стало благом для всех вас.

21. Тем временем, о превосходные брахманы, Девашарман, пришедший туда вместе со своей женой, стал Гандхарьей по имени Парвата.

22. Когда разгневанный небесный мудрец Нарада проклял Аудумбари, сказав: “Будь человеческой девушкой”, она попросила его таким образом:

23-24а. “О отец, стань человеком ради меня вместе с ней (моей матерью) и произведи на свет меня как человеческую девочку, чтобы я могла предотвратить (пребывание в человеческом чреве). Матка осквернена фекалиями и мочой. Она полна всевозможных дефектов”.

24в. Вслед за этим, из жалости, прекрасная жена Девашармана (спустилась).

25. Гандхарва спустился на землю и находился на стадии Ванапрастхи (когда родилась Аудумбари).

Так, о превосходные, прошла пятая ночь Ягьи.

26-27а. Это был очаровательный праздник, хотя были помехи из-за Аудумбари. Когда рассвело и ее отослали, Аудумбари сказала своему отцу Парвате:

27в-30. “Утром состоится Авабхрита (прощальное омовение), относящееся к ягье Видхи. Там должны присутствовать все Тиртхи. Мы также можем принять там ванну. Тогда мы отправимся домой вместе со всеми Дэвами.

Мы трое будем счастливо ехать в этой колеснице. На самом деле, проклятие Нарады стало для меня благословением. потому что у меня есть Дэвы. Оно было получено в день полнолуния по предложению женщин.”

 

Глава 190 - Происхождение Якшма Тиртхи

 

Сута сказал:

1-3. Итак, о превосходные брахманы, этот Крату длился пять дней в святом месте Хатакешвара, и все желаемое было достигнуто в изобилии.

Брахманы, нищие, страждущие, слепые и ритвики были полностью умилостивлены Дакшиной. По завершении Ягьи (Брахма) созвал превосходных нагара-брахманов, сведущих во всех четырех Ведах и знатоков как Шрути, так и Смрити.

4-8. Сложив ладони в знак почтения, он почтительно обратился к ним: “О превосходные брахманы, боящиеся века Кали, я по милости Господа Хатакешвары установил на земле вторую Пушкару, чтобы она не была разрушена нападением млеччхов.

С наступлением века Кали Праяга и все другие тиртхи и святыни, несомненно, будут осквернены млеччхами. Вот почему я совершил эту Ягью.

Поэтому скажите мне, какой подарок я должен предложить вам в счет стоимости ваших земельных участков. О брахманы, таким образом я могу получить благо от Ягьи”.

Брахманы сказали:

9. Если вы готовы предложить нам Дакшину, причитающуюся за Ягью, тогда сделайте наше святое место священным, поселившись здесь сами.

10. О Питамаха, о превосходнейший из сур, расскажи нам о величии превосходной Тиртхи по имени Пушкара, установленной тобой здесь, чтобы мы могли совершать обряды омовения и т.д.

Брахма сказал:

11-12. О превосходные брахманы, разве вы не слышали в Пуранах, что эта Тиртха, вечно установленная на небесном своде, создана мной?

Наймиша специально установлена на земле, Пушкара - на небесном своде, а Курукшетра - во всех трех мирах.

13. Несомненно, побуждаемые моими словами, все эти трое спустятся на землю на пять дней.

14. Этот период, начинающийся с одиннадцатого лунного дня светлой половины месяца Карттика и заканчивающийся пятнадцатым днем (днем полнолуния), является разрушительным для всех грехов.

15. Если кто-либо совершит омовение или обряд Шраддхи с должной верой в течение этих пяти дней, тот получит вечное благо.

16. О превосходные брахманы, я приду с Брахмалоки и буду пребывать в этой Тиртхе в течение этих пяти дней.

Брахманы сказали:

17. О Прапитамаха, мы установим твое изображение в этом святом месте. О Господь, войди в него и останься навсегда.

18. Пусть Тиртха вечно нисходит сюда с неба, чтобы уничтожить грехи людей. Вам надлежит это сделать.

19. Это Дакшина, о Господь, причитающаяся для проведения Ягьи.

20. О превосходнейший из сур, если это будет сделано так, то твой Крату будет плодотворным, и твое обещание сделать подарок будет правдиво исполнено.

Шри Брахма сказал:

21. После призыва с помощью мантр, о превосходные брахманы, священный Пушкара прибудет в святое место Хатакешвары.

22-23. Преданный должен повторять мантру Агамаршана, стоя в воде перед моим изображением. О превосходные брахманы, затем он должен повторить четыре Савана-мантры, начиная с Паила-мантры. Прибыв сюда с Брахмалоки, я послушаю его.

Сута сказал:

24. Затем все эти нагары дали Ануджну (официальное разрешение на завершение) после вручения цветов, чтобы можно было получить пользу от Ягьи.

25. Тем временем Пуластья, превосходный Адхварью, пришел к месту, где находился Брахма, окруженный нагарами.

26. Он сказал: “Ваша ягья была завершена в полном составе дакшинами, но без обрядов Праяшчитты (искупления), в отличие от обрядов любого другого преданного.

27. После этого, о Питамаха, все еще остается пара обрядов, а именно Варунешти и Джапа. Я исполню это сейчас.

28. Далее, прощальное омовение следует совершить вместе с вами. Так что вставай, мы пойдем туда, где есть устройство для подачи воды.

29. Таким образом, мы будем совершать Варуни Ишти с помощью квалифицированных брахманов. Их четверо, включая меня, начиная с Брахмы. Агнидхра и Хотри - это другие.

30. Как в огне, так и в воде благоприятный обряд должен совершаться с мантрами. Хома совершается в соответствии с предписаниями вместе с принадлежностями для ягьи.

31. Чтобы доставить удовольствие Варуне и предотвратить все бедствия, вы должны совершить священное омовение в сопровождении ритвиков.

32. Любой другой человек, который совершит омовение в это время вместе с вами, освободится от грехов.

33. Все Тиртхи, существующие во всех трех мирах, состоящие из подвижных и неподвижных существ, приближаются к нему во время Варуни Ишти.

34. Следовательно, все последователи должны усердно совершать омовение в воде вместе с Дикшитой (посвященным) на празднике, связанном с Авабхритхой, независимо от того, являются ли эти участники брахманами, кшатриями или вайшьями.

35. Следовательно, пошлите теперь и этих брахманов тоже. Они тоже будут принимать там ванну вместе с вами.”

Сута сказал:

36. Услышав это, Брахма направился к великолепному берегу Джьештхакунды. Он был доволен. Его сопровождала Гаятри.

37. Затем, услышав его слова, все Суры, брахманы и Пуластья отправились в путь с намерением совершить омовение, чтобы получить благоприятное благо вместе с Брахмой. Их сопровождали их сыновья и жены. Они были радостны.

38. (Из-за ограниченности пространства Тиртхи) в Джьештха-Пушкаре возникло большое замешательство из-за людей, которые пришли туда совершить омовение с поднятыми руками.

39. Там нельзя было увидеть ни Брахму, ни обряд Варуны, поскольку вся земля была покрыта брахманами, совершавшими обряд.

40. Затем, в конце обряда, Брахма сказал Шатакрату, скромно стоявшему неподалеку, что, по его словам, это делается ради благополучия всего мира:

41. “Люди приехали искупаться издалека, и поскольку на набережной большое скопление людей, они не смогут увидеть, как я погружаюсь в целебные воды.

42. Поэтому забирайся на своего слона, о убийца Вритры, надень шкуру Эны или Кришнасары на кончик бамбука.

43. Во время купания вы должны опустить его в воду, чтобы все люди могли знать точное время для купания.

44. Каждый пришедший, независимо от того, стар он или просто ребенок, если он стоит далеко, может принять ванну и получить пользу, указанную в результате принятия ванны, даже просто увидев ее.”

Сута сказал:

45. Хари (Индра) сказал: “Так и будет сделано”, и поспешил к этому.

46. Затем он встал посреди воды верхом на слоне и держал в руке бамбуковый посох, на кончике которого была шкура антилопы.

47. По завершении этого обряда, когда Питамаха собирался совершить омовение, Шатакрату сам бросил эту шкуру в воду.

48. Тем временем все Дэвы, Гандхарвы, Гухьяки и люди совершали омовение с большой сосредоточенностью.

49. Тем временем Брахма почтительно (нетерпеливо) заговорил с Шакрой, который принял омовение вместе с Сурами и скромно стоял рядом с ним:

Брахма сказал:

50. О Тысячеглазый, ты сильно напрягся в моей Махе. Гайатри, жена с тонкой талией, была приведена (тобой).

51. Следовательно, выбирайте свое благо. Я дарую тебе все, даже если это будет очень сложно получить. Благополучия вам.

Индра сказал:

52. О Господь, если ты доволен мной, если мне должно быть даровано благо, о Господь, пусть будет так, о чем я прошу.

53. Каждый год, когда наступает этот благоприятный день, царь должен держать в руках бамбуковый посох с куском кожи антилопы. Он будет свободен от грехов.

54. О Питамаха, он поедет верхом на превосходном слоне, подобном моему. Затем он должен бросить кусочек шкуры антилопы. Он будет свободен от грехов.

55. Он будет лишен всех пороков и будет непобедим для врагов. Люди, которые принимают ванну вместе с этим куском шкуры антилопы, будут безгрешны.

56. Другие люди тоже, даже если они грешны, должны быть уничтожены их грехи, совершенные в течение года.

Брахма сказал:

57. О Тысячеглазый, все, о чем ты упомянул, несомненно, вступит в силу. Все это так хорошо, как я уже упоминал.

58-59. Царь, родившийся в этой стране Анарта, должен ездить верхом на слоне с великой верой. Он должен бросить кусочек шкуры антилопы в эту мою Кунду после поклонения (моему изображению), расположенному на берегу, на благо всех миров, в первый лунный день.

60. К тому времени должен был закончиться период Кутапы (восьмая Мухурта), и второй лунный день должен был наступить после окончания Карттики.

61. Люди, которые совершат омовение в это время непосредственно здесь, будут избавлены от грехов за год. Несомненно, они избавятся от недугов и душевных мук.

Сута сказал:

62. Тем временем там распространилась страшная болезнь под названием Якшман (туберкулез). Даже Дэвы и Дханвантари тоже не смогли вылечить его.

63. Он был одет в синюю одежду. Он был худощав и имел жалкий вид. Он опирался на палку. Он закашлялся Шлешманом (мокротой). Он с очень большим трудом сделал шаг вперед.

64. Поклонившись, он произнес эти слова:

Якшман сказал:

65. О Питамаха, я слышал о твоей Ягье издалека. С очень большим трудом я добрался сюда, у меня пересохло в горле от голода.

66. Я был создан Дакшей ранее, когда он разгневался на Чандру, который обращался только к Рохини (одной из его дочерей), исключив других дочерей (Дакши).

67. Затем Чандра умилостивил Махешвару, по приказу которого мне было отведено две недели, чтобы проглотить и попробовать его (Чандру).

68-70. В ближайшие две недели у меня нет ничего, чем я мог бы быть удовлетворен. Во время каждой ягьи домохозяин должен умилостивить превосходного брахмана. Брахман должен произнести: “Я умилостивлен”, и домохозяин, несомненно, должен это услышать. О Господь, это должно произойти в день полнолуния, когда завершается вся ягья. Если Брахман не скажет “Я был умилостивлен” в конце Ягьи, Ягья будет для него бесполезной, даже если с великой верой будет дано в крор раз больше.

71. Это, о Господь, ты, должно быть, слышал, как читается в Шрути. Следовательно, когда Ягья должным образом завершится, брахманов следует умилостивить.

72. О Сурашрештха (величайший из сур), мое удовлетворение принесет только пища, приготовленная с твоей благосклонностью. Будьте добры, используйте какие-нибудь средства, с помощью которых это вступит в силу.

Сута сказал:

73. Услышав все его совершенно благие слова, в которых Шрути был авторитетом, Лотосорожденный Господь произнес эти слова:

74-76. “Отныне все брахманы на земле, которые поддерживают жертвенный огонь, должны предлагать Бали (рис) в конце Вайшвадевы.

Они должны сделать подношение вам после того, как сделают подношение другим Дэвам. Таким образом, вы будете удовлетворены во вторые две недели. Это истина, о которой я упоминал.

Если брахманы предложат Бали в конце Вайшвадевы, ты не должен привязываться ни к кому из его семьи”.

Якшман сказал:

77. О Господь, я всегда буду оставаться в твоей Тиртхе, совершая аскезу, если только ты прикажешь (позволишь) мне.

Брахма сказал:

78. Если это должно быть так, ты попросишь этих брахманов так, как я просил их ради Ягьи. Вы можете приобрести участок земли, который вам может понравиться. На этом вы действительно строите свой скит.

Сута сказал:

79. Услышав это, он обратился с просьбой к жителям Каматкарапуры. Получив от них участок земли, он построил свой собственный скит.

80. Тот, кто принимает ванну в первый лунный день, совпадающий с воскресеньем, избавится от туберкулеза, если он им страдает.

81-82. Даже сегодня есть доказательства этого в случае с теми, кто хранит священные огни и, в частности, нагары. Даже в век Кали Якшман не нападает ни на них, ни на скот, находящийся в их доме. От этого нет другого средства — ни лекарств, ни мантр, ни врачей.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502160.html

 

Глава 191 - Появление дурных предзнаменований

 

Мудрецы сказали:

1-3. О Сутапутра, ты сказал, что Савитри не пришла туда, хотя Пуластья призвал ее словами, обманчивыми по намерению. Она занялась домашними делами.

Тогда Брахма в гневе призвал Гаятри. Дэвы и брахманы очень хвалили ее. Затем она стала его женой.

Что случилось с Савитри после того, как она узнала, что вошла в Патнишалу в Яджняманд-апе? Расскажите все подробно.

Сута сказал:

4. Савитри думала, что ее муж находится под ее контролем, и поэтому была самодовольна. Взяв себя в руки, она привела жен всех Дэвов.

5-6. Это были Гаури, Лакшми, Шачи, Медха, Арундхати, Свадха, Сваха, Кирти, Буддхи, Пушти, Кшама, Дхрити и многие другие, сопровождаемые небесными девами. Гхритачи, Менака, Рамбха, Урваши, Тилоттама - все группы небесных девиц пришли туда, о превосходные брахманы.

7. В сопровождении всех них, которые были в восторге и чьи руки были заняты (фруктами, подарками и т.д.), она направилась к павильону.

8. На музыкальных инструментах играли под аккомпанемент пения ведущие гандхарвы и киннары.

9. Эта женщина, пользующаяся большим уважением, дошла до павильона Ягьи. К тому времени ее правый глаз начал часто пульсировать.

10. Звери, птицы и т.д. летали и перемещались против часовой стрелки. Они двигались задом наперед, часто издавая всевозможные звуки.

11. Частая пульсация в правых конечностях постоянно будоражила ее разум.

12. Но все небесные женщины продолжали танцевать, смеяться и восторженно петь рядом с ней.

13-14. Они не знали о волнении в сердце (Савитри) в результате дурных предзнаменований. Все они наперебой пели и танцевали. Они пошли вперед, говоря: “Я войду первой; я войду первой в великую Маху”. Они были слишком полны энтузиазма.

 

Глава 192 - Величие Савитри

Сута сказал:

1-3. Услышав громкий звук приближающихся музыкальных инструментов, Нарада понял, что это его собственная мать. Итак, он столкнулся с ней лицом к лицу.

Он был крайне огорчен и весь залит слезами. Его слова застряли у него в горле из-за слез. Он поклонился и заговорил запинаясь. Стоя перед небесными дамами, Брахман, любивший ссориться, хотел усилить ее гнев, но в то же время хотел уберечь себя от проклятия.

4. Хотя он запинался на каждом слове, его голос был величественным, как рокот облака: “О богиня, я пригласил тебя, а затем и Пуластья.

5. Но из-за преобладания естественной женской медлительности вы не пришли даже во время посвящения (на жертвоприношение).

6. Затем по велению Видхи Шакра привел другую женщину, девственницу, родом из общины пастухов, но обладающую изысканным божественным обликом.

7. Ее насильно засунули в рот корове, о высокочтимая госпожа, и немедленно вытащили через задний проход. Вскоре ее привезли сюда.

8. Затем Вишну одобрил ее для обряда бракосочетания, подражая твоему имени, имя Гаятри было дано ей Ишварой.

9. ‘Пусть она будет леди-брахманом’. Так заявили все брахманы и сказали: "О Господь Брахма, возьми ее за руку (в браке)".

10. Так говорили и все Дэвы. Тогда (Брахма) немедленно поручил ей все обязанности "Патни" (жены рядом с человеком, совершающим ягью).

11. Почему должно быть слишком много разговоров? Она вошла в Патнишалу (внутреннюю комнату для проведения Ягьи). Священная Рашана (пояс) была повязана вокруг талии этой девушки-пастушки, о богиня Сур.

12. Увидев это достойное порицания занятие, я вообще не смог его вынести. Я не мог ее видеть. Я вышел из павильона для проведения Ягьи.

13. О высокочтимая госпожа, теперь, когда вы узнали об этом, делайте то, что подходит для данного случая. Либо уходи, либо оставайся в этом павильоне, лишенном благочестия”.

14. Услышав это, о превосходные брахманы, лицо богини Савитри стало бледным, как пруд с лотосами, когда начинает падать снег.

15. Она напоминала лиану, у которой подрезали корень, румяную гусыню, разлученную со своей любимой парой, или высохшее озеро с наступлением яркого летнего сезона.

16. Она была подобна диску убывающей луны, или как лань, лишившаяся своего оленя, или как армия с убитым царем, или как целомудренная госпожа, чей муж ушел.

17. Далее, она была похожа на увядшую гирлянду цветов или на корову-матку с мертвым теленком. Увидев, что она неподвижно сидит в рассеянном состоянии, жены Дэвов сказали Нараде:

18. “Тьфу на тебя, о (мудрец), любящий ссоры! Вы вызываете отчуждение там, где есть нежная близость! Изменение в (поведении) Видхи было полностью вызвано тобой”, -

Гаури сказала:

19. О богиня, он очень любит ссориться и говорит полуправду, а наполовину ложь. Этот мудрец всегда поддерживает свою жизнь только благодаря этому виду деятельности.

20. О Савитри, Трехглазый Господь неоднократно предупреждал меня заранее: “О дорогая Парвати, если ты хочешь, чтобы я был счастлив, ты вообще не должна обращать внимания на слова Нарады”.

21. С тех пор я вообще не придавала никакого значения его словам. Поэтому давайте отправимся туда, где присутствует ваш муж.

22. Только после того, как мы сами убедимся во всем, что происходит, мы должны делать то, что подобает. Мы не должны задерживаться здесь только потому, что он так говорит. Мы отправимся туда.

Сута сказал:

23-26. Услышав слова Гаури, Савитри утратила всякий восторг, о превосходные брахманы. Ее разум был как бы пуст. Она направилась к павильону для проведения ягьи, спотыкаясь на каждом шагу.

Даже сладкая музыка казалась резкой для ее ушей, поскольку она звучала непрерывно, о превосходные брахманы. Звучание музыкальных инструментов, таких как Мриданга, Анака и т.д., казалось пустой, диссонирующей нотой.

Направляясь к месту проведения Ягьи, великая целомудренная госпожа не могла вынести вида людского сборища. Создавалось впечатление, что она смотрит на трупы.

27. Она думала о различных средствах макияжа на своем теле так, как будто они были горящим углем. Таким образом, великая целомудренная госпожа шла в еще большем отчаянии, и глаза ее были полны слез.

28. С очень большим трудом она добралась до павильона для проведения ягьи, который попал в поле ее зрения. Он показался ей тюрьмой, на которую было очень противно смотреть.

29. Увидев, что Савитри достигла павильона Ягьи, Четырехликий Господь немедленно встал, опустив лицо от стыда.

30. Таким же было положение Шамбху, Шакры, Васудевы и всех других Дэвов, которые случайно оказались в том павильоне для ягьи.

31. Тигроподобные (выдающиеся) брахманы внезапно прекратили свое ведическое пение. Они были так напуганы, что оставались совершенно безмолвными.

32. Увидев своего мужа в компании второй жены, Савитри пришла в ярость, и ее глаза покраснели. Она произнесла эти резкие слова:

Савитри сказала:

33. О ты, негодяй со старческими чертами лица, правильно ли с твоей стороны, что ты взял себе в жены пастушку?

34. По обе стороны (отцовской и материнской) от этой девушки у женщин есть тот, кого они считают своим мужем. Они отбросили свою чистоплотность и благопристойность. Они питают отвращение к праведной деятельности.

35-38. Все люди в ее семье стали восторженно счастливыми в грубом способе сексуального потакания и флирта. Мужчины плотски приближаются ко всем другим женщинам, за исключением, возможно, своих сестер по утробе матери.

Точно так же, как животные продолжают пастись, жевать траву и пить воду, мочиться, выбрасывать навоз и безропотно нести ношу, так и вся ее семья не знает ничего, кроме как пить пахту, чтобы набить живот. Опорожнение кишечника и мочевого пузыря - их единственная обязанность на протяжении всей жизни, не приносящая им никакого высшего удовольствия. У них нет других обязанностей, кроме заботы о своих животах.

39. Такие отвратительные поступки, которых избегают даже шудры, эти абхиры совершают без колебаний. Что же это ты сейчас натворил!

40-42. Если во время Ягьи вам вообще понадобилась другая жена, почему вы не женились на женщине-брахмане, хорошо известной во всех трех мирах? О Видхи, я считаю тебя лысоголовым бесполезным человеком с плутовскими наклонностями, поскольку ты взял в жены девушку-пастушку, чья девственность была осквернена, которой уже наслаждались многие ранее, которая чрезвычайно греховна, превосходя даже сотню блудниц!

43. Девушка с разорванной девственной плевой становится женщиной-шудрой. Любая из Пастушек тоже становится такой.

44. Такая женщина (невеста) этим подлым поступком на земле приведет к падению предков со стороны своей матери, отца и тестя.

45. Если у меня вообще осталась хоть капля истины (Риты), я утверждаю, что из-за этого греховного поступка ты и другие Дэвы никогда не удостоитесь какого-либо почетного поклонения.

46. Те, кто поклоняется (тебе), окажутся в нищете. Как же так получается, что вам совсем не стыдно совершать этот подлый поступок?

47. То, что вы совершили, - это нечто неподобающее вашим сыновьям, внукам и другим обитателям небес, а также брахманам.

48. Или, возможно, это не ваша вина. Люди, находящиеся под контролем Камы, бесстыдны. Они не знают, что следует делать, а чего не следует делать, что благоприятно, а что нет.

49. Человек, находящийся под влиянием Камы, считает своим долгом то, чего не следует делать. Он считает своего друга своим врагом, и наоборот.

50. Точно так же, как в игроке нет честности, в воре - братства, а у царя нет (настоящего) друга, так и в похотливых мужчинах нет чувства стыда.

51. Даже огонь может остыть. Луна может стать красной, а соленое море - сладким на вкус, но, конечно, похотливый мужчина не испытывает стыда.

52. Я не испытываю огорчения из-за того, что мне приходится мириться с другой женой. У тысяч мужчин и женщин это действительно есть.

53. Если ты настолько похотлив, ты женишься на других благородных дамах, отличающихся чистотой и принадлежащих к твоей касте.

54. Это самое мучительное горе из-за того, что ты женился на Абхири, которую порицают так же сильно, как блудницу, которая отказалась от женской скромности и имеет много мужей.

55. Поэтому, о Видхи, я отправлюсь в то место, где даже твоего имени никогда не услышат, потому что ты жаден и похотлив, а также лишен стыда.

56. О Видхи, после того, как ты привел меня сюда, ты высмеял меня перед женами Дэвов, Девственниц и брахманов. Итак, сейчас никто не будет совершать ваше поклонение.

57-58. Отныне, если какой-либо человек на земле поклоняется тебе в храме с мантрами или без них, как в случае с другими обитателями небес, его род станет нищим и несчастным, будь он брахманом или кшатрием, вайшьей или Шудрой.

59. Поскольку эту презираемую дочь Абхиры поставили на мое место, она никогда не создаст семью в соответствии с моими словами.

60. Ей никогда не будут предлагать поклонение, как в случае с другими богинями.

61. Женщина, которая поклоняется ей в любом месте, станет несчастной, невезучей и бесплодной.

62. Она станет самой грешной, если ее целомудрие будет нарушено, как у этой женщины с пятью (то есть многими) мужьями. Она будет пользоваться дурной славой, как эта женщина.

63-64. Члены семьи этой женщины станут грешными ночными охотниками. Те, кто в ее семье содержит себя за счет коров, должны быть лишены честности и чистоплотности. У них не будет общения с хорошими людьми. У них никогда не будет постоянного места жительства.

Таким образом, после этого она прокляла Видхи и Гаятри.

65-67а. Затем целомудренная госпожа прокляла все группы Дэвов; “О Шакра, поскольку ты привел эту женщину с пятью (многими) мужьями и, очевидно, таким образом ты сделал добро своему наставнику, в результате этого ты будешь связан и отдан в рабство после того, как потерпишь поражение от своих врагов.

Несомненно, вы пробудете в тюрьме долгое время.

67в-68. О Васудева, ранее ты признал эту женщину, у которой было пять мужей, подходящей для Видхи. Так что я тоже прокляну тебя без колебаний. О порочный человек, ты подвергнешься состоянию слуги другого.

69. О глупый Рудра, хотя ты был совсем рядом, ты был равнодушен к этому поступку. Ты не остановил это. Так что прислушайся к моим словам:

70. Горе от разлуки с живым мужем, которое я испытываю сейчас, достанется вам после смерти вашей жены.

71-72. О Вахни (Бог огня), ты из жадности принял участие в той Ягье, куда эта презираемая женщина, имевшая пятерых мужей, вошла как и в других ягьях, без малейших колебаний. Итак, ваше поведение стало оскверненным. Вы станете всеядным.

73. Как и прежде, у вас никогда не будет продолжительного счастья вместе со Свахой и Свадхой. Ты будешь несчастен!

74-75. Все брахманы были жадными в своих умах. Из-за жажды богатства они совершили Хому на презираемой ягье, куда вошла эта женщина, у которой было пять мужей, и также сказали: "Она станет брахманом’.

76. Следовательно, все они будут страдать от бедности и станут любовниками Вришали (женщин-шудр или блудниц). Они, несомненно, будут продавать Веды.

77. О Владыка богатства, ты раздавал денежные подарки в этой жалкой Махе. Следовательно, все ваше богатство будет непригодно для потребления и наслаждения.

78-79. Все группы Дэвов, которые проявили свое сотрудничество и помощь в проведении неполноценной ягьи, относящейся к женщине с пятью мужьями, будут лишены потомства. Они подвергнутся нападению данавов и потерпят поражение, а также столкнутся с несчастьями.

80. Четверо других устроились рядом с ней. Они также упоминаются как Абхири и Сапатни (сожительницы), и они наслаждаются своей медитацией.

81. С Шивадути в качестве своего лидера они всегда заняты ненавистью ко мне. У них не будет взаимной связи.

82. У них не будет никакого контакта ни с одним другим человеком на земле, даже визуального контакта. Их местопребывание будет ограничено неприступными вершинами гор, совершенно непроходимыми для всех воплощенных существ, лишенными всех удовольствий и услад”.

Сута сказал:

83. Сказав это, крайне разгневанная Савитри отпустила всех жен-дэвов, которые находились рядом с ней.

84. Она направилась на север, хотя со всех сторон ей препятствовали все жены-Дэвы, включая Лакшми.

85. (Она сказала себе:) ‘Я отправлюсь туда, где даже имени этого похотливого человека никто не услышит. Я обязательно туда пойду.’

86. Она поставила одну из своих ног, левую, на гребень горы. Со второй она взобралась на вершину горы.

87. Даже сегодня там виден ее оставленный след. Он высечен на гребне горы. Это похвально и разрушительно для всех грехов.

88. Человек может вести себя греховно, но если он поклоняется этому отпечатку ноги, он избавится от всех грехов и достигнет величайшего положения.

89. Человек может поклоняться ему с любым желанием в своем уме. Он обязательно достигнет этого, даже если это будет очень редко.

Сута сказал:

90. Таким образом, подвергшись великому оскорблению со стороны своего собственного мужа, богиня Савитри поселилась там, на (вершине) горы.

91. Тот, кто скрупулезно обожает ее, особенно в день полнолуния, исполняет все желания, к которым он мысленно стремится.

92. Послушайте, как женщина благоговейно подносит перед собой дипадану (лампу) с топленым маслом и красными фитилями.

93. Она будет наслаждаться супружеским счастьем столько тысяч рождений, сколько нитей горит в лампе, и мухурт, во время которых горит лампа с топленым маслом.

94. Она будет благословлена сыновьями и внуками, а также богатством. Она никогда не будет несчастливой, бесплодной, одноглазой или с отвратительными чертами лица.

95. Послушайте о благе, достигнутом женщиной, даже если она вдова, которая танцует или поет песни перед ней.

96. Когда она совершает движения телом во время танца, она фактически избавляется от греха, совершенного ранее.

97. Она пробудет на небесах столько тысяч лет, сколько найдется существ, слушающих ее песни.

98. Если какая-либо женщина приносит в дар фрукты, имея в виду Савитри, она радуется на небесах столько юг, сколько есть фруктов.

99. О превосходные брахманы, если мужчина предлагает сладости, особенно женщинам, имеющим мужей, в присутствии ее Дакшинамурти (изображение справа или на правой стороне изображения), он радуется на небесах столько юг, сколько в нем зерен вареного риса.

100. Если кто-то совершит там Шраддху с совершенной верой, предложив одну Расу (сок) и одну Сасью (овощное блюдо), он обретет заслугу, которую приносит Гаяшраддха.

101-102. Брахман (человек) должен повернуться в южном направлении (богини) и совершить по крайней мере одну молитву Сандхья с помощью воды, которую его жена выливает вечером, о превосходные брахманы. Таким образом, он получает столько же пользы, как если бы совершал молитву Сандхья в течение двенадцати лет.

103. О брахманы, прислушайтесь к благу брахманов, которые совершают джапу Савитри Мантры перед ней. Я расскажу об этом.

104. Если он повторит Мантру десять раз, грехи, которые он совершил во время этого рождения, исчезнут. Если он повторит ее сто раз, все грехи, совершенные ранее, исчезнут, а если он повторит Мантру тысячу раз, все грехи, совершенные за три Юги, исчезнут.

105. Поэтому человек должен усердно отправляться в Каматкарапур и поклоняться этой богине. Ей следует особенно молиться и восхвалять.

106. Тот, кто прочтет или послушает эту историю о Савитри, избавится от всех грехов и станет здесь счастливым.

107. Итак, о превосходные брахманы, то, о чем меня спрашивали, было полностью рассказано всем вам относительно величия Савитри. Что еще я должен вам рассказать?

 

Глава 193 - Гаятри дарует блага

 

Мудрецы сказали:

1-2. О Сутаджа, когда разъяренная Савитри ушла таким образом, что сделали Гаятри и Суры, включая Брахму? Пожалуйста, расскажите обо всем этом. Нам любопытно знать. Как же дэвы, которые были прокляты, продолжали оставаться там, в павильоне?

Сута сказал:

3. О превосходные брахманы, когда, прокляв их, Савитри ушла, Гаятри немедленно встала и произнесла эти слова:

4. “Слова, произнесенные Савитри, никоим образом не могут быть изменены даже сурами и асурами.

5. Эта высокодуховная, великая, целомудренная госпожа Савитри является старшей по возрасту и превосходит (всех) по своим благоприятным качествам. Она достойна поклонения всех сур.

6. Но, о превосходные Суры, такова природа всех женщин. Удар молнии можно пережить, но не (горькую) историю второй жены.

7. Из-за меня Савитри прокляла брахманов и сур. С помощью своей силы я сама сделаю их положение вполне нормальным.

8. О превосходные Суры, она объявила Видхи (бога Брахму) недостойным поклонения с помощью мантр для всех каст, начиная с брахманов.

9. На всей поверхности земли, во всех обителях Брахмы, ни один священный обряд не может достичь совершенства без Брахмы.

10. Несомненно, созерцание Брахмы всегда приносит в несколько раз больше пользы, чем поклонение Кришне и Линге, особенно во все дни Парвана.

11. О Вишну, она сказала тебе, что, когда ты примешь человеческое воплощение, ты станешь слугой других.

12. Там вы примете две различные формы и воплотитесь там. Она имела в виду мою семью, известную под именем Пастушка. Вы будете долгое время воспитываться в такой семье, чтобы освятить ее.

13. Одна форма будет известна под именем Кришна, а другая - под именем Арджуна. Ты будешь выступать в роли возничего самого себя по имени Арджуна.

14. Таким образом, эти пастухи достигнут статуса, достойного похвалы, несмотря на их склонность к проступкам. Их будут восхвалять все люди и, в особенности, Дэвы.

15. Где бы ни остановились люди моей общины, там будет присутствовать Шри (удача и процветание), даже если это будет лес.

16. О Шакра, разве эта разъяренная госпожа не сказала тебе, что ты будешь заключен в тюрьму после того, как потерпишь поражение от своего врага?

17-18а. По моему примеру, сам Брахма добьется твоего освобождения оттуда. После этого даже на поле боя вы не потерпите поражения.

18в-19. О Вахни, в твоем случае разъяренная госпожа заявила, что ты будешь всеяден. Но даже грязный мусор вскоре обретет чистоту и святость, когда его коснется твое пламя, и тебя будут обожать.

20. По моему примеру, несомненно, твоя жена по имени Сваха умилостивит Дэвов, а Свадха умилостивит всех Питри.

21. О Рудра, разлука с твоей возлюбленной была дана тебе (в виде проклятия). Но твоей женой станет другая, лучшая и превосходнейшая госпожа. Она будет великолепной дочерью Химачалы, известная под именем Гаури”.

 

Глава 194 - Описание Тиртх

 

Сута сказал:

1-2. Даровав таким образом блага всем жертвам проклятия, она (Гаятри) соблюдала обет молчания и сидела на земле.

Тогда все группы Дэвов, мудрецов и великих аскетов воскликнули: “Превосходно! Превосходно!” И сказали ей эти слова:

3. “Благодаря особой благосклонности брахманов, все люди будут поклоняться этой богине с большим сосредоточением в этом человеческом мире.

4. Те люди, которые поклоняются этой богине Сур после поклонения Брахме, достигнут величайшей цели.

5-6. Девушка, которая, выйдя замуж, склоняется к стопам Гаятри с большой сосредоточенностью и чистотой ума, несомненно, будет счастлива, как если бы ее мужем стал Праджапати. Она будет благословлена всем счастьем и осуществлением желаний. Бесплодная женщина или та, кого не любит ее муж, превратится в великолепную леди.”

Мудрецы сказали:

7-8. Вы сказали, что Хара подарил это, когда ушли сто пять Падмаджей (брахманов), и что он был доволен и подарил эту превосходную вещь брахманам. Как это? Или есть другой Махешвара? Вам надлежит развеять это наше сомнение.

9. Пожалуйста, расскажите нам о продолжительности жизни Шанкары, а также Хари. Упомяните и это о Брахме. Мы очень заинтересованы в этом.

Сута сказал:

10. О превосходные брахманы, я расскажу вам всем подробно о продолжительности жизни всех трех (божеств).

11. Трути - это четвертая часть Нимеши. Две Нимеши образуют одну лаву. Из двух лав получается одна Кала, а из пятнадцати кал - одна Каштха

12. Говорят, что тридцать Каштх составляют одну Калу, а тридцать Кал составляют одну Кшану. Те, кто знаком с Мухуртами, говорят, что Мухурта состоит из двенадцати Кшан.

13. Ученые мужи говорят, что тридцать мухурт составляют один день и ночь. Тридцать ахоратр (день и ночь) составляют один месяц. Период времени, состоящий из двух месяцев, называется Риту (сезон).

14. Три Риту составляют одну Айану (прохождение Солнца). Две Айаны составляют одну ватсару (год). Это становится одним днем Дэвов, о превосходные брахманы.

15-16. Уттараяна (Северный транзит) - это день, а другой (то есть Дакшинаяна) - ночь (Дэвов). Один миллион семьсот двадцать восемь тысяч человеческих лет составят первую Критаюгу, о превосходные брахманы.

17. Период, состоящий из миллиона двухсот девяноста шести тысяч лет[1], упоминается как вторая, Трета Юга, о превосходные брахманы.

18. Двапара, третья юга, упоминается как состоящая из восьмисот шестидесяти четырех тысяч лет.

19. Кали-юга, четвертая, состоит из четырехсот тридцати двух тысяч лет. Так говорят ученые мужи.

20. Тысяча периодов четырех юг составляют один день Питамахи; тридцать таких дней составляют один месяц и двенадцать месяцев в году.

21. Брахма, дедушка, живет такие сто лет. Сейчас ему восемьдесят лет и шесть месяцев.

22. Из первого дня Пратипады этого благородного душой человека к текущей пятнице прошло две ямы.

23. Один год Брахмы упоминается как один день Вишну.

24. Он также живет сто лет по своему исчислению. Было объявлено, что со дня его рождения прошло пятьдесят пять лет.

25. К этому понедельнику прошло пять десятин (лунных дней) и половина Ямы. Год Вишну равен одному дню Махешвары.

26-29. Шива живет в этой форме в течение ста лет. Он остается до тех пор, пока рот (лицо) Садашивы не примет Уччваситу (вдох), когда происходит Нишвасита (выдох), он погружается в Шакти.

У всех воплощенных существ, таких как Брахма, Вишну, Шива, Гандхарвы, Ураганы, ракшасы и т.д., о превосходные брахманы, число вдохов и выдохов составляет двадцать одну тысячу шестьсот в течение дня и ночи. Шесть Уччхвасов и Нишвасов составляют одну Палу.

30. Упоминается, что Нади состоит из шестидесяти пал. Шестьдесят Нади составляют один день и ночь. Нет предела Нишвасе и Уччвасе Садашивы. Следовательно, его помнят как вечного.

31. Другие тоже, кто достигает осознания Брахмана, становятся вечными. Это истина, о которой я упоминал.

Мудрецы сказали:

32-34. О Сутапутра, если Брахма, Вишну и Махешвара, несомненно, умирают по истечении своих ста лет, то почему ученые люди говорят, что люди с короткой жизнью в мире смертных достигают Мукти (освобождения)? Конечно, их утверждение относительно пути спасения ложно.

Сута сказал:

35. У Калы (времени) нет ни начала, ни конца. Это не может быть разграничено. Бесчисленные Брахманы, Вишну и Махешвары приходили и уходили, достигнув Мокши.

36. Они многочисленны, как песчинки. Когда отведенный им срок в сто лет завершается, они обретают спасение. Если у людей будет вера в результате осознания Брахмана, они, несомненно, обретут спасение.

37. В глазах людей мухи и комары считаются очень незначительными существами. Такими же являются человеческие существа на поверхности земли в глазах Индры и других богов.

38. Точно так же, как человеческие существа подобны (букв. в положении) насекомым (по отношению к богам), так и боги (по отношению к) Брахме непроявленного происхождения.

39. Точно так же, как Дэвы остаются в статусе червей и насекомых для Брахмы, так и Брахма также остается в статусе насекомых по отношению к Вишну.

40. Точно так же, как Питамаха остается в статусе червей и насекомых для Вишну, о превосходные брахманы, так и Шива и Шакти должны считаться с ним (Вишну).

41. О превосходные брахманы, точно так же, как Вишну должен рассматриваться ими обоими (то есть Шивой и Шакти) как червяк, так и Садашива должен рассматривать их обоих как насекомых.

42. Таким образом, когда Брахман осознается умом, освященным верой, после различных видов ягий, люди достигают великого Садашивы.

43. Те люди, которые совершают Агништому и другие ягьи с полным набором дакшин ради райских наслаждений, действительно попадают на небеса и наслаждаются различными видами удовольствий.

44. Когда заслуги истощаются, они возвращаются на землю. Но если человек достигает величайшего Абсолюта (Мокши) через постижение Брахмана, перерождения не будет.

45. Следовательно, во что бы то ни стало человек должен повторять практику на духовном пути в течение многих рождений. Позже, постепенно, человек достигает спасения.

46. Леша (толика) духовного знания, приобретенного человеком в течение одной жизни, будет удвоена во втором рождении и утроена в третьем.

47. В течение каждой жизни этот процесс будет усиливаться один за другим.

Мудрецы сказали:

48. О Сутаджа, если ты действительно знаешь это, объясни нам, как люди достигают осознания Брахмана.

Сута сказал:

49. Какой властью я обладаю в деле разъяснения человеческих постижений! Как может тот, кто сам не знает этого, объяснить это другим?

50. Но, о превосходные брахманы, я расскажу вам наставления, данные мне моим отцом относительно знания Брахмана.

51. В святом месте Хатакешвара есть две благоприятные тиртхи. Они были созданы двумя девственницами, и они (Тиртхи) передают людям знание о Брахмане.

52-55. Тиртхи были созданы девушкой-брахманом и девушкой-Шудрой. Преданный должен совершить обряд священного омовения в эти тиртхах в восьмой и четырнадцатый лунные дни. Затем он должен преданно поклоняться хорошо известным Сиддхи-Падукам (сандалиям духовных достижений). Они хорошо защищены и спрятаны в центре Гарты (глубокой пропасти, ямы), и две девственницы обожают их. Они были помещены туда вместе с Шакти (или с помощью нее) с целью улучшения видения самого себя. К концу года преданный постигнет Брахмана. Они дарят радость осознания Брахмана людям, стремящимся к спасению. Мой отец отправился туда и поэтому остался человеком, обладающим этими знаниями.

56. По его просьбе я (тоже) отправился туда и пробыл там год, восхищаясь сандалиями. Таким образом, знания тоже были получены.

57. О брахманы, я знаю все, что узнаю, слушая превосходную Пурану, и все, что происходит в настоящее время, и все, что, вероятно, произойдет в будущем.

58. Несомненно, результатом его благосклонности является то, что средства достоверного знания присутствуют (в нем) здесь, потому что я был (ограничен) положением суты (касты погонщиков цепей [колесничих?]) и поэтому исключен из изучения Вед.

59. Я знаю весь их смысл (то есть Вед), подобно мудрецу Бхартриаджне. Поэтому отправляйтесь в это место в одиночку, если ваша цель - достичь спасения.

60. Какая польза от этих саттр, которые даруют райские наслаждения, но вызывают возвращение оттуда? Отправившись туда, умилостивите те две сандалии, которые даруют Сиддхи. Следовательно, осознание Брахмана должно быть осуществлено к концу года.

Мудрецы сказали:

61. Отлично! Превосходно! О высокочтимый, ты дал очень хороший совет. Таким образом, мы были спасены из океана мирского существования.

62. По завершении этой саттры, длившейся более двенадцати лет, мы решили отправиться туда. В этом нет никаких сомнений.

Сноски и ссылки:

[1]:

Прочтите шаннаватйа сахасракаих для шодашанам сахасракаих.

 

Глава 195 - История дочери Чандогьи

 

Мудрецы сказали:

1-3. О высокоразумный, ты упомянул о девушке-шудре и другой девушке-брахмане, которые создали две превосходные тиртхи в святом месте Хатакешвары.

Как там появилась пара Тиртх? Кем это было осуществлено? Опишите это во всех подробностях. О происхождении сандалий мы уже слышали ранее от вас. И все же расскажите и об этом, а также о его величии.

Сута сказал:

4. Раньше жил хорошо известный нагарский брахман по имени Чандогья, и все ведущие брахманы в его семейной линии также были хорошо известными Чандогьями.

5. Он был знаком с Самаведой и праведно исполнял обязанности домохозяина. На старости лет у него родилась прекрасная дочь.

6. Она была полностью наделена всеми хорошими качествами и отличалась великолепными чертами лица. У нее были красноватые (по цвету лица) семь конечностей, а три части отличались глубиной. Пять ее частей тела были очень тонкими, а талия - не очень большой.

7. Ее глаза были большими и напоминали лепестки лотоса. Она выглядела очень великолепно с длинными свисающими локонами волос. У нее были губы, напоминающие плод Бимба. Ее волосы на теле были короткими, и она сияла, как полная луна.

8-9. Отец назвал ее Брахмани, о превосходные брахманы, потому что она была подарена ему брахманами, которым должным образом поклонялись в конце Мандапы.

Хотя у него долгое время не было ребенка, он был благословлен им на более позднем этапе своей жизни. Стройная девушка росла, как Лунный свет.

10. Девочка выросла, как Луна в светлой половине месяца. Она дарила радость глазам людей. У владыки Анарты тоже была дочь с такими же чертами лица в тот же день, когда эта девочка родилась у благородного душой Чандогьи.

11. Комната для лежания была ярко освещена гроздьями драгоценных камней, как будто даже ночью, благодаря сиянию тела этой девочки. Поэтому отец назвал ее Ратнавати.

12. Великолепная девушка постоянно находилась в обществе девушки-брахмана, без какой-либо разлуки.

13-14. Они делили одну постель и ели вместе. У них была одинаковая еда. О превосходные брахманы, когда ей исполнилось восемь лет, ее отец задумался о ее замужестве. Он хотел отдать ее достойному жениху. Узнав об этом, девушка почувствовала себя несчастной.

15. Испугавшись неминуемой разлуки со своей спутницей, Ратнавати очень расстроилась. С глазами, полными слез, она говорила сдавленными словами, запинаясь из-за слез:

16. “Дорогой друг, мой отец сейчас отпразднует мою свадьбу. После того, как я выйду замуж, у меня больше не будет твоего общества”.

17. Эти слова были для нее подобны удару молнии. Услышав их, компаньонка заплакала, прижавшись к ее шее. Ее привязанность вызывала возбуждение во всех ее членах и чувствах.

18. Услышав ее причитания, Мригавати, ее мать, пришла туда в великом замешательстве и произнесла эти слова:

19. “О дочь, почему ты плачешь? Кто был вам неприятен? Теперь я сама накажу этого злопыхателя”.

Ратнавати сказала:

20. Слушайте. Брахмани - мой самый близкий друг. Она находится на одном уровне с моей очень важной жизнью. Прекрасная девушка выйдет замуж и отправится в обитель своего мужа.

21. Я не смогу пережить разлуку с ней. Именно по этой причине я плачу в отчаянии.

Мригавати сказала:

22-23. О дочь моя, если это так (выход возможен) Я сделаю так, что эта твоя дорогая спутница будет выдана замуж за сына брахмана, нанятого в качестве жреца царя, в дом которого ты отправишься в качестве невесты. Таким образом, ваше общение с ней все еще может продолжаться.

24. Сказав это, царица призвала превосходного брахмана Чандогью и вежливо поговорила с ним:

25-28. “О святой брахман, эта твоя дочь - самая близкая подруга моей дочери. Прекрасная девушка не может вынести разлуки даже на короткое время.

Точно так же моя дочь - самая близкая подруга твоей дочери, поэтому, о брахман превосходных Врат, следуй моим словам, которые я собираюсь сейчас произнести.

Вашей дочери следовало бы быть отданной брахману, нанятому в качестве жреца царя, которому, вероятно, через некоторое время предложат руку моей дочери.

Таким образом, о превосходнейший из брахманов, они обе останутся в одном и том же месте по твоей милости. Между ними больше не будет никакого разделения”.

Чандогья сказал:

29-30. Если Нагара отдает свою дочь замуж за кого-то другого, кроме Нагары, и если один (Нагара) принимает другую (не-Нагару) девушку, то он становится грешником и Панкти-Душакой (падшим осквернителем ряда трапезников). Он перестанет быть Нагарой. Итак, я не отдам свою дочь замуж ни за кого, кроме Нагары. Это решение было принято мной.

Брахманка сказала:

31. У меня никого не будет в качестве мужа. Я останусь девственницей, соблюдающей целибат. Я отправлюсь в то место, где, скорее всего, выдадут замуж мою самую дорогую подругу.

32. О мой отец, если ты заставишь меня выйти за кого-нибудь замуж, я приму яд или прыгну в огонь.

33. Или, о мой отец, я наверняка убью себя каким-нибудь оружием. Знай это хорошо, о отец, и делай то, на что ты способен.

34. Осознав эту решимость с ее стороны, Брахман пришел в крайнюю досаду. Он не принуждал ее, потому что боялся убить даму, что является грехом, если совершено насильственно. Он оставил ее там и отправился в свое собственное жилище.

35. Она развлекалась в обществе Ратнавати, о превосходные брахманы. Хотя ей пришлось отказать себе в отцовской привязанности, в глубине души она оставалась в восторге.

36. Она достигла расцвета своей юности. Она стала непревзойденной по красоте форм на всей земле.

 

Глава 196 - Брихадбала отправляется в город Анарта

 

Сута сказал:

1-3. Видя, что его дочь достигла расцвета юности, обладая непревзойденной красотой форм и превосходным цветом лица, царь Анарты задумался о том, чтобы выдать свою дочь замуж.

Он знал, что человек, который отдает свою дочь замуж за недостойного человека из-за искушения ради какой-то выгоды, попадает в ад.

Он долго думал таким образом, но так и не смог встретить отличного и достойного жениха.

4. Он послал за людьми, известными в искусстве рисования портретов и предметов среди всех живых существ (и сказал им):

5-6. “Действуйте по моему приказу. Нарисуйте портреты людей по всей земле на холсте и покажите их (мне). Лучше покажите их моей дочери, чтобы целомудренная девушка могла выбрать себе в мужья какого-нибудь подходящего царя, чтобы не было никакой вины на мне”.

7. Услышав его слова, все художники отправились в путь и посетили различных царей по всему миру в их собственных дворцах.

8. Написав портреты царей подходящего возраста и в расцвете юности, наделенных красивыми чертами лица и свободомыслием, они показали их Ратнавати один за другим по приказу царя.

9. Среди них всех Брихадбала, великолепный правитель страны Дашарна, был выбран ею в мужья.

10. Затем, после осторожного расспроса, обрадованный царь Анарты отправил гонца ради заключения брачного союза, проинструктировав его следующим образом:

11-12. “По моему приказу отправляйся к Владыке земли Дашарна. Ему следует смиренно сказать: "Приди ко мне, чтобы я мог выдать за тебя замуж свою дочь. Ее зовут Ратнавати. Она хорошо известна как самая красивая леди во всех трех мирах.”

13-14. Гонец быстро отправился туда, где находился царь Брихадбала, и ясно пересказал ему то, что сказал царь Анарты. Тот царь услышал их превосходное выступление и был очень обрадован. Сопровождаемый своей огромной армией, состоявшей из четырех дивизий, этот царь отправился в город Анарта.

 

Глава 197 - Искупление Паравасу

 

Сута сказал:

1-3. Тем временем, о превосходные брахманы, жил-был Нагара-брахман, который овладел Ведами и Ведангами. Он был хорошо известен как Вишвавасу.

В последние годы жизни у него родился сын, хорошо известный как Паравасу, которого он считал наравне со своим собственным жизненным воздухом.

Он завершил изучение Вед к тому времени, когда стал полноценным юношей. Большую часть своего времени он проводил вместе со своими уважаемыми друзьями, которые всегда предавались шуткам, веселью и жизнерадостности.

4. Однажды в месяце Магха он пришел в дом своего наставника и начал повторять Веды.

5. В полночь он встал и пошел в дом проститутки, охраняемый всеми его друзьями. Он переспал там с куртизанкой.

6. Он держал рядом с собой горшок, наполненный водой, предназначенной для Ачаманы (ритуального потягивания), а также для питья.

7. Ближе к вечеру ему очень захотелось пить. Несмотря на то, что его одолевали сон и летаргия, он встал с кровати.

8. Кувшин с ликером, который хранила куртизанка, был поставлен пониже. Приняв это за воду, он выпил ликер.

9. Он сразу же понял, что это был ликер, и расстроился. Он с великим унынием отставил кувшин с ликером. Он много сокрушался.

10-11. “Увы, какое великое злодеяние совершил я, одолеваемый сном, я выпил ненавистный напиток, приняв его за воду.

Что мне делать? Куда мне идти? Как я могу освятить себя? Я совершу искупительный обряд, даже если это будет очень трудно сделать”.

12. Приняв такое мысленное решение, он отправился в Шанкха-Тиртху. Когда рассвело, он принял омовение.

13-14. Позже он велел в спешке сбрить свой хохолок (и бороду) и отправился туда, где его наставник и его ученики занимались повторением Вед в отведенном для этого месте. Подобно Шудре, он сидел в очень отдаленном месте.

15. Когда его друзья видели его с выбритыми волосами и бородой, они часто гладили его по постриженной голове кончиками пальцев.

16. Увидев его лишенным волос и бороды, крайне огорченным и проливающим слезы, наставник заговорил с ним:

17. “О, мой дорогой, почему ты сидишь очень далеко в мрачном настроении? Подойди ко мне и скажи. Кто тебя унизил?”

Паравасу сказал:

18-19. О достопочтенный господин, теперь я непригоден для вашего служения. Я побывал в жилище куртизанки. Я принял кувшин с ликером куртизанки за свой кувшин с водой и выпил его залпом. Поэтому, о святой Господь, предписывай мне искупительный обряд ради моего очищения.

20. Несомненно, я буду исполнять все, что предписано в Дхармашастрах (религиозных текстах).

21. Вслед за этим его друзья, мальчики-брахманы, стоявшие вокруг, отпускали забавные замечания в присутствии куртизанки и наставника:

22. “Дочь царя хорошо известна всему народу под именем Ратнавати. Ты должен взять ее за грудь и быстро поцеловать в губы. Таким образом, вы очиститесь, и никак иначе”.

Паравасу сказал:

23. О, друзья мои, сейчас не время для веселья, когда я нахожусь в странном положении. Если ты хоть немного любишь меня из-за того, что я был твоим другом детства, собери других брахманов и найди способ моего искупления.

24. После этого все они стали серьезными и перестали отпускать шутливые замечания. Они расстроились из-за его горя. Они отправились к Вишвавасу и рассказали новости, касающиеся его (Паравасу).

25. Услышав их слова, крайне неприятные для слуха, он пошел вместе со своей женой туда, где находился его сын.

26. Он был крайне огорчен. Он спотыкался на каждом шагу в равной степени из-за своей старости и горя, вызванного проступком его сына.

27-28. Сдавленными и запинающимися от слез словами убитая горем пара обратилась к своему сыну: “Увы, дорогой сын! Что ты наделал?” Он (Паравасу) рассказал им все подробности своего поступка и выразил свое желание, сказав: “Следовательно, я совершу искупительный обряд, чтобы освятить себя”.

Вслед за этим Вишвавасу призвал для этой цели брахманов, знатоков Смрити и обладающих большим знанием Вед.

29-30. Паравасу встал перед ними, почтительно сложив ладони, и сказал: “Ночью я невольно выпил спиртного, подняв горшок куртизанки, приняв его за свой собственный кувшин для воды. О превосходные брахманы, учитывая это, пожалуйста, дайте мне необходимое искупление, чтобы с вашей благосклонностью я мог вновь обрести святость”.

31. По его просьбе эти брахманы, толкователи текстов Смрити, изучили тексты Священных Писаний и поговорили с ним:

32-33. “Если кто-либо совершает искупительный обряд от имени того, кто этого не заслуживает из-за избытка высокомерия, гнева, любви или страха, он совершает этот грех. Следовательно, мы дадим (посоветуем) вам подходящие искупительные обряды. Если вы способны это сделать, делайте это с большой концентрацией ума”.

Паравасу сказал:

34. Никто не видел, чтобы я пил спиртное, о брахманы. Тогда почему я должен спрашивать вас, если я не намерен действовать соответствующим образом в вашем случае?

35. Следовательно, приличествующее мне искупление ради чистоты, даже если это будет ужасно и разрушительно для жизни. В противном случае вы навлечете на себя грех.

Брахманы сказали:

36. Брахман, который сознательно и беспричинно пьет спиртное, очистится, выпив равное количество расплавленного золота.

37. Если какой-либо брахман неосознанно выпил спиртное, он становится чистым, выпив подогретое топленое масло в том же количестве.

38. Таким образом, все, что касается искупительного обряда ради чистоты, было упомянуто вам. О превосходный брахман, если ты можешь это сделать, сделай это.

Паравасу сказал:

39. О превосходные брахманы, я выпил полный рот спиртного. Я выпью равное количество топленого масла, горячего, как огонь.

40. По твоей воле я сделаю это сегодня сам ради чистоты моего тела.

Вишвавасу (был ошеломлен), услышав эти слова, сравнимые с ударом молнии.

41. Слова его сына и брахманов были не чем иным, как ударом молнии. Затем он чрезвычайно огорчился и, пролив обильные слезы, произнес запинающимися словами:

42-43. “Ради чистоты моего сына я отдам все свое имущество. Но я ни за что не позволю ему совершить этот искупительный обряд.

Позволь мне стать Ашраддхеей (недостойным быть приглашенным на Шраддху) или Випанктеей (недостойным сидеть в ряду брахманов за трапезой) вместе со своим сыном. Я, пожалуй, покину это место. Дорогой сын, не делай этого”.

44. Услышав эти слова своего отца, создающие препятствия для совершения искупительных обрядов, сын произнес эти слова с нежностью:

45. “Прекрати этот избыток привязанности ко мне. Не создавайте препятствий. Я непременно совершу этот искупительный обряд. Это решение было принято мной”,

Мать сказала:

46. Если для тебя, дорогой сын, обязательно совершить этот искупительный обряд ради чистоты, тогда я войду в горящий огонь раньше тебя вместе со своим мужем.

47. Я не смогу вынести, если увижу, как ты пьешь обжигающе горячее топленое масло и после этого падаешь замертво. Я торжественно приношу эту клятву.

Отец сказал:

48. Дорогой сын, твоя мать сказала это очень уместно, а также ради твоего же блага. Я одобряю это и, несомненно, сделаю так.

Сута сказал:

49. Тем временем все его друзья услышали о нем и пришли туда в большом смятении.

50. Они говорили разные слова Вибхавасу (Вишвавасу), который вместе со своей женой переживал из-за своего сына, решив покончить с собой.

51. Они также убедили сына воздержаться от совершения указанного искупительного обряда, но они не смогли этого сделать.

52. Они оба, как отец, так и сын, были полны решимости покончить со своей жизнью.

53. Затем они отправились в Ваступаду (место обитания), где присутствовал всеведущий Бхартриаджна, высокочтимый ученый, который прояснил все сомнения.

54-55. Ему они рассказали все, что касалось Паравасу, о том, как он употреблял спиртные напитки, о деталях искупительных обрядов, шутливо упомянутых его друзьями, которые предписывались приверженцами Смрити, и, в конечном счете, об идее самосожжения Паравасу в огне.

56. Они также сообщили, как он, его жена и все друзья горевали по этому поводу. Рассказав все это, они снова вежливо заговорили:

57-60. “Мы все знаем, что для вас нет ничего неизвестного, будь то прошлое, настоящее или будущее. Мы знаем, что весь этот город очень сильно сомневается в Вишвавасу. Поэтому мы обратились к вам.

О высокочтимый, скажи, существует ли какой-либо другой искупительный обряд для очищения этого брахмана, который выпил спиртное. В ведических преданиях нет ничего такого, чего бы ты не знал”.

После этого Бхартриаджна громко рассмеялся и произнес такие слова:

61. “Для этого брахмана есть очень приятное и легкое средство очищения. Хотя оно и присутствует (существует, доступно), на самом деле его не существует. Это мое мнение”.

Брахманы сказали:

62. О высокоразумный, эти утверждения противоречат друг другу. Как представлены средства? Как это может быть, что его не существует? Вам надлежит объясниться. Все брахманы чрезвычайно удивлены этим.

Бхартриаджна сказал:

63. Недостаток в выполнении джапы, покаяния, жертвоприношения и т.д. может быть исправлен, если того пожелают брахманы.

64. Если брахманы, особенно те, кто родом из общины Нагара, произносят “Ачидра” (без изъяна), это определенно будет так.

65. Точно так же следует знать, что бы ни было произнесено теми, кто находится в Брахма-шале (месте проведения ягьи), оно не станет иным, даже если произнесено в шутку, не имея под собой оснований в текстах Смрити.

66-67. Друзья в шутку сказали этому Паравасу: “Ты очистишься от пагубных последствий употребления спиртного, если возьмешь Ратнавати за грудь и поцелуешь ее в губы”.

68. Я упоминал об этом как о приятном и легком средстве очищения в случае с этим брахманом. Если он будет выполнять это в соответствии с предписаниями Парашары, он очистится.

Брахманы сказали:

69. Если царь услышит это заявление, он станет крайне нетерпимым и может убить всех брахманов. Это будет противоречить тому, чего мы хотим.

70. Поэтому пусть этот брахман Паравасу делает все, что ему заблагорассудится, в обществе своих матери и отца. Мы пойдем домой.

Бхартриаджна сказал:

71. Этот царь справедлив и мудр. Он предан всем видам благочестивой деятельности. Он сведущ во всех текстах Священных Писаний и является преданным Дэвов и брахманов.

72. Поэтому пусть все нагары отправятся в его обитель вместе со мной.

73. Мы будем держать Мадхьягу перед собой. Давайте через него расскажем об инциденте, связанном с употреблением спиртного.

74. Мы также расскажем о том, что в шутку сказали Паравасу его друзья. Утверждение Парашары величественнее любого другого Смрити.

75. Услышав это, если царь станет яростно нетерпимым и чрезмерно алчным, я заставлю его придерживаться пути добра.

Сута сказал:

76-82. Тогда все эти нагары были чрезвычайно довольны. Они поздравляли Бхартриаджну разными словами одобрения.

Мадхьяга был помещен в центр вместе с ним (Бхартриаджна). Этот Мадхьяга был родом из Гарта-Тиртхи. Он полностью овладел Ведами и Ведангами. Он был знаком со Смрити и всеми характерными предзнаменованиями. Он был известен как обычный домохозяин, хранящий священный огонь. Он регулярно совершал множество ягий. Он скрупулезно придерживался мнения Бхартриаджны.

Именно он поселился в этом святом месте в Каматкарапуре благодаря тому, что был брахманом, в прошлом отцом Карнотпалы, царя Анарты, упавшего с небес. Благодаря его усилиям все задачи всех брахманов были выполнены. Другие работы Каматкарапуры также были завершены благодаря ему.

Его звали Харибхадра. Все нагары взяли его вместе с Бхартриаджной и подошли к порогу царского дворца. Они также взяли с собой Паравасу и его родителей.

83. Привратник поспешил внутрь и сообщил царю, что прибыли брахманы в сопровождении Харибхадры и Бхартриаджны.

84. Услышав, что все они подошли к царскому порогу, Анарта вышел встретить их непосредственно в сопровождении своего собственного жреца.

85. Царь предложил Аргху, Мадхупарку, корову и сиденье сначала Бхартриаджне, а затем Харибхадре.

86. То же самое было предложено четырем брахманам с Мудгой (фасолью) в руках, а также другим брахманам. Затем первый (царь) принял их благословения с помощью гимнов "Рик", "Яджус" и "Саман".

87. Он пришел в павильон и усадил их всех на превосходные золотые сиденья в должном порядке.

88. Когда все они расселись, царь сел на землю. Сложив ладони в знак почтения, он произнес так:

89-91. “Воистину, я благословен. Я был удостоен должной чести с тех пор, как весь народ Нагара пришел в мою обитель вместе с Брартриаджной [Бхартриаджной?].

Поэтому, несомненно, приказывайте мне, вы все. Какую задачу я должен выполнить? Тому, кто сейчас прибыл в мою обитель, я дам даже то, что нельзя (обычно) дать. Я подойду даже к тому, к кому подходить не следует. Я сделаю даже то, что невозможно сделать”.

Услышав это, Харибхадра поспешно встал.

92. С этой целью (т.е. что следует сделать сейчас) он спросил Адьев (первых, старейшин), а затем Бахвричей, Адхварью и Чандогьев. Тогда они разрешили ему это.

93-94. “Пусть адьи читают мантры Пранарудры, а бахврачи - гимн Дживасукты. Именно с их помощью раньше совершалась Савана (жертвоприношение) Притхиви и т.д. Пусть все Адхварью и Чандогьи читают отдельно гимны, включая Мадхучюту, с целью исполнения”.

95. Когда к превосходным брахманам обратились таким образом с согласия Бхартриаджны, они повторили все так, как было сказано этим разумным человеком.

96. По завершении пения и декламации Мадхьяга должным образом пересказал царю эпизод, связанный с Паравасу.

97. Он рассказал, как он выпил Асаву (ликер), как друзья болтали что-то в качестве искупления и как толкователи Смрити провозгласили искупительный обряд питья (горячего) топленого масла.

98. Он также упомянул о том, как Бхартриаджна собрал всех брахманов вместе.

Услышав его слова, царь пришел в восторг. Сложив ладони в знак должного почтения, он произнес так:

99-100. “Я благословлен. Я достоин похвалы, потому что брахманы Нагара оказали мне великую милость, в результате чего были спасены жизни трех брахманов. Воистину, благословенна моя дочь, которая сама спасет трех брахманов, решивших покончить с собой”.

101. О брахманы, тогда царь немедленно привел туда свою дочь. Когда она села в центре собрания, он предложил ее брахманам (и сказал):

102. “О превосходные брахманы, по вашему настоянию я призвал эту мою дочь. Пусть этот брахман сделает то, что было предписано Бхартриаджной”.

103. После этого Бхартриаджна вызвал туда брахмана Паравасу и произнес эти слова в присутствии девушки:

104-107. “Даже когда ты целуешь ее в губы, если ты считаешь эту девушку своей матерью, ты достигнешь Сиддхи. Если ты поцелуешь ее со страстной любовью, о Паравасу, у тебя изо рта потечет кровь. Если вы невинны и чисты, то, несомненно, оттуда будет сочиться молоко.

При соприкосновении с вашими руками, если кровь не вытекает из груди, но молоко вытекает, это должно означать, что вы очистились”.

108-110. Сказав ему это, Брахман сказал девушке: “Дорогая дочь, относись к этому превосходному Брахману так, как будто он твой сын. Таким образом, он достигнет чистоты. В соответствии со Смрити, искупительный обряд - это целование ваших губ и прикосновение к вашей груди.

Этот искупительный обряд был в шутку предложен друзьями этого выдающегося брахмана. Таким образом, он достигнет чистоты. В противном случае он встретится со смертью”.

Сута сказал:

111-112. Она согласилась, сказав: “Да будет так”, и застенчиво обратилась к нему (Паравасу): “Приди, дорогое дитя, соверши обряд искупления ради чистоты.

Я переняла материнское отношение, и ты мне как сын”.

Он тоже считал ее своей матерью и находился рядом с ней.

113-114. Даже когда все люди смотрели на него, он дотронулся до ее груди. В тот же самый момент, о превосходные брахманы, из тех грудей, к которым он прикоснулся, потекли две струйки молока. Ручьи напоминали цветок жасмина, луну и снежинки.

115. Впоследствии, когда Брахман поцеловал ее в губы, молоко потекло у нее изо рта, как и прежде.

116. Тем временем все брахманы, а также царь захлопали в ладоши, хотя они неоднократно повторяли: “Теперь этот брахман чист”.

117. Он (Паравасу) много раз обошел вокруг девушки. Поклонившись ей, он сказал: “Прости меня, о мать, любящая своего сына”.

118. Увидев это великое чудесное происшествие, царь был удивлен. Он восхвалял Бхартриаджну, который предписал совершить обряд искупления.

119-121. "Ой! Замечательно! Мне чрезвычайно повезло, поскольку такие брахманы, родом из Каматкарапуры, приехали в мой город.

Такая девушка, как эта, выполнила беспрецедентную задачу. Ратнавати действительно заслуживает высокой похвалы и наделена правдивостью и чистотой.

Точно так же этот Брахман Паравасу - не обычный брахман. Несмотря на то, что он приблизился к такой девушке, он не пришел в возбуждение”.

122. Сказав это и попрощавшись с этими брахманами, превосходный царь удалился во внутренние покои, взяв с собой свою дочь.

123-125. Тогда все эти нагары оговорили границы приличия: “Отныне ни одна куртизанка, проживающая здесь, не должна держать в своем жилище спиртное или мясо. Эти оскверненные женщины испортят сыновей Нагар.

Тот, кто нарушит это условие, должен быть наказан нами и изгнан из этого святого места. После смерти она понесет на себе грехи”.

126. Затем Мадхьяга трижды хлопнул в ладоши побегом дерева Удумбара (в своей руке).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 198 - Шудри Брахмани Тиртха

Сута сказал:

1-3. Именно в этот момент Владыка Дашарны прибыл в это место, чтобы заключить брачный союз с Ратнавати.

Но, услышав подробности инцидента, связанного с Ратнавати, он стал крайне равнодушен и поэтому вернулся в свой родной город.

Услышав, что приезжий царь Дашарна возвращается в свой родной город, Анарта последовал за ним по пятам, чтобы заставить его повернуть назад.

4. Приблизившись к нему, он сказал: “О царь, почему ты повернул назад, не взяв в жены руку моей дочери?”

Дашарна сказал:

5. Эта ваша дочь осквернилась. Над ее девственностью надругались, поцеловав в губы и прижавшись к груди.

6-8а. Ваша дочь теперь заслужила прозвище Пунарбху ("вдова, вышедшая замуж повторно"). Если у Пунарбху когда-либо каким-либо образом родится сын, он, несомненно, приведет к падению десяти предшественников и десяти преемников в своей семье, а сам он станет двадцать первым. Поэтому я не стану ухаживать за твоей дочерью, о царь.

8в-9. Сказав это грубо, владыка Дашарны вернулся в свой город. Несмотря на то, что он предлагал различные вещи, такие как слоны, лошади и колесницы, и настойчиво умолял, он оскорбил другого царя.

10. Затем огорченный царь Анарты вернулся в свою обитель и рассказал Мригавати обо всем, что произошло, и о том, что было сказано царем. Таким образом, он разделил страдания своей жены, дочери и министров.

11-12. Но они сказали: “На земле бесчисленное множество царей. Они наделены (хорошими) чертами лица, находятся в расцвете молодости и владеют слонами, лошадьми и колесницами. О Господь, отдай свою дочь одному из них. Почему ты должен впадать в уныние и подвергать себя мучительному горю?”

13. Услышав их слова, хотя и произнесенные в великом горе, Анарта пришел в восторг и обратился к министрам и другим людям.

14-15. Он сказал чрезвычайно примирительные и ласковые слова своей дочери, которая присутствовала там: “Дорогая дочь, ты видела всех царей на портретах. О великолепная девушка, выбери из них какого-нибудь другого царя, того, кто, скорее всего, удовлетворит тебя, если ты увидишь его непосредственно”.

Ратнавати сказала:

16. Ни за что на свете я не возьму другого мужа, кроме Повелителя Дашарны. Да будет услышана причина этого.

17. Цари говорят только один раз. Они не меняют своих слов. Дваждырожденные говорят только один раз. Девственниц выдают замуж только один раз. Все эти три действия происходят только один раз.

18. Осознав это, дорогой отец, воздержись от того, чтобы отдавать меня другому царю. Вам не следует этого делать, потому что таким образом вечная Дхарма не может быть поддержана.

Анарта сказал:

19-20. Ты была передана Владыке Дашарны только устно. Он не пожимал вам руку в присутствии священного огня, брахманов и наставника. Поэтому скажи мне, дорогая дочь, как он стал твоим мужем?

Ратнавати сказала:

21. Вначале все действия мысленно обдумываются один раз. Позже это произносится устно. После этого это осуществляется на практике.

22. Действительно, душа была отдана ему с самого начала мной. После этого, о Господь, ты устно передал ему это. Тогда как он может не быть моим мужем? Скажи мне, действительно ли ты так думаешь.

23. Я возьму на себя епитимью, приняв обет безбрачия. Я не выйду замуж за другого мужа. Это решение было принято мной.

24. Услышав эти ужасные слова, ее мать Мригавати произнесла их со слезами на глазах в состоянии уныния и страдания:

25-29. “Дорогая дочь, не будь настолько опрометчивой, чтобы брать на себя епитимью любой ценой. Ты всего лишь девушка с тонкими конечностями и всегда привыкла получать удовольствие.

О непорочная девушка, как ты сможешь совершить епитимью? Ваш рацион должен быть ограничен корнеплодами, фруктами и луковицами. Вам придется надеть одежду из коры. Следовательно, я выдам тебя замуж за какого-нибудь выдающегося царя.

Эта ваша высокочтимая спутница по имени Брахмани сама приняла обет безбрачия и ожидает вашего замужества. Она должна стать женой жреца того царя, в чей дворец ты отправишься после свадьбы.”

Ратнавати сказала:

30. Ты никогда больше не должна произносить подобных слов от моего имени, если ты любишь свою дочь и желаешь, чтобы я была жива.

31-32. С другой стороны, если ты будешь упрямо чинить препятствия моему покаянию, я проглочу какой-нибудь сильнодействующий яд и покончу со своей жизнью. Или я отрежу себе язык или утоплюсь в воде.

33-34. Приняв такое зловещее решение и в стольких словах рассказав об этом своей матери, она сказала об этом Брахмани, своей уважаемой подруге. Она почтительно обняла ее и сказала, почтительно сложив ладони:

35-36. “О великолепная девушка, я отпускаю тебя. Отправляйся в особняк своего отца, чтобы твой отец мог отдать тебя Нагаре с благородной душой.

Простите меня, если в свое время я была резка с вами. Я, конечно, простила все, что могло быть произнесено тобой против меня”,

Брахмани сказала:

57. Девочку восьми лет зовут Гаури. Одна из девяти учениц - Рохини. Девочка десяти лет должна стать Каньей. Помимо этого, она - Раджасвала (та, у кого менструации).

38. О леди с прекрасным обликом, мое девичество прекратилось после того, как я соприкоснулась с тобой. Я достигла шестнадцатилетнего возраста с регулярными менструациями, как и подобает женщине.

39. Ни один Нагара здесь не возьмет меня за руку ввиду того, что он знает изречение Смрити:

40-41. “Тот, кто женится на Раджасвале (девушке старше десяти лет), не испытывая отвращения, приведет к падению десяти поколений через своего ребенка.

Отец, который без отвращения выдает замуж девушку Раджасвалу, несомненно, приведет к падению десяти поколений предшественников, а также десяти поколений преемников”.

42. Поэтому, о великолепная девушка, я совершу епитимью вместе с тобой. Я не имею никакого отношения к своему отцу. Я вообще не имею никакого отношения к своей матери.

Сута сказал:

43. Решив это, о превосходные брахманы, эти две девушки отправились туда, где лично останавливался великий мудрец Бхартриаджна.

44-46. Он находился в прекрасном Ваступаде, состоящем из всех тиртх. Благодаря силе его покаяния никто, будь то человек или обычное низменное существо, не испытывал чувства гнева. Мангусты играли со змеями, а кошки с мышами. Олени играли с пантерами, а вороны с совами.

Великолепные девушки подошли к удобно расположившемуся Бхартриаджне и смиренно заговорили с ним , почтительно сложив ладони:

Брахманка сказала:

47-48. В сопровождении моей подруги, принцессы, я припала к твоим стопам, чтобы совершить покаяние. Поэтому изложите процедуру покаяния. Наставь меня, о высокоразумный, чтобы я могла выполнить это полностью.

Бхартриаджна сказал:

49. Я подробно объясню вам процедуру покаяния, посредством которой можно достичь даже спасения, зачем говорить о небесах?

50-51. Веды предписывают следующие виды аскезы: Чандраяна, Крччра, Шантапана, принятие пищи один раз вместо шести (т.е. один раз в три дня), прием пищи поочередно, Брахмакурча (употребление Панчагавьи в день полнолуния после поста), Триратра (трехдневный пост) и Экабхакта (один прием пищи в день), Аячита (без выпрашивания еды или чего-либо съедобного).

52. Эти виды аскезы должны совершаться людьми, лишенными Раги (привязанности) и Двеши (отвращения). Они должны выполняться в соответствии с вашими возможностями. Дорогая дочь, польза от всех них одинаково желательна. Таким образом, человек достигает сиддхи, которое всегда было мысленным представлением.

53. Когда в уме возникает беспристрастное отношение к врагам и друзьям, а также к камню и самоцвету, человек достигает спасения.

54. Если после принятия знака (посвящения в покаяние) человек впадает в гнев, все становится тщетным, подобно Хоме, совершаемой в пепле.

Сута сказал:

55. Брахмани пообещала сделать это, сказав: “Да будет так”. В сопровождении Ратнавати она отправилась к пруду.

56. Он был полон чистой воды и украшен гроздьями лотосов.

Затем она совершила обряд Чандраяны, первую из врат, относящихся к ее покаянию.

57. Затем она совершила искупление в Крччре, а затем обряд Шантапаны. После этого в течение трех лет она принимала пищу только один раз в течение шести приемов пищи.

58. Впоследствии в течение трех лет она совершала Врату соблюдения триратры (трехдневного поста). Затем она провела три года, соблюдая Экантаропавасы (посты поочередно).

59. Святая дама оставалась в воде в начале зимы, а летом она совершала аскезу посреди пяти костров и заслужила славу.

60. Целомудренная дама осталась без крова во время сезона дождей. Она медитировала на Джанардану, Повелителя Дэвов, в течение всех дней и ночей.

61. Дочь царя пошла к другому пруду и совершила ту же Врату, что ранее совершала Брахманка. О превосходные брахманы, эта госпожа добрых священных обрядов была тогда в великом восторге.

62. Затем она придерживалась регулярной фруктовой диеты в течение ста пятидесяти лет. После этого она ела только увядшие листья в течение равного промежутка времени.

63. Затем в течение шестисот лет она употребляла только воду. После этого в течение тысячи полных лет единственным, что она потребляла, был воздух.

64. О превосходные брахманы, по мере того как дева продолжала совершать свое покаяние, ее великолепное сияние становилось все ярче.

65-66. Тем временем в поле ее зрения появился восхищенный Господь с Лунным гребнем, сопровождаемый Умой. После этого он произнес эти слова так же величественно, как глубокий звук грохочущего облака:

67. “Дорогое дитя, заверши свое покаяние по моему слову и молись о чем-нибудь, чего мысленно желаешь, чтобы я мог полностью даровать это тебе”.

Брахманка сказала:

68. Только этого я хотела, о Шанкара, чтобы тебя можно было увидеть, поскольку, о Господь, людям очень трудно получить твое видение даже во сне.

Господь сказал:

69. О владычица превосходного покаяния, мое видение никогда не может быть тщетным. Благополучия вам. Поэтому выбери свое благо, чтобы я мог даровать его тебе.

Брахманка сказала:

Спойлер

70. Это моя прекрасная спутница, целомудренная принцесса великой славы, хорошо известная под именем Ратнавати. Она мне дороже, чем мое собственное жизненное дыхание.

71. Хотя она рождена из чрева Шудры[1], в отношении аскезы она наравне со мной. Если она перестанет исполнять епитимью, я тоже перестану. О Владыка вселенной, в этом нет никаких сомнений.

72. О Повелитель Сур, из-за любви к ней я оставила своего мужа. Поэтому, о Господь, даруй ей то благо, которое она лелеяла в своем разуме.

Сута сказал:

73-74. Услышав ее слова, Господь с Лунным гребнем обратился к принцессе словами, столь же величественными, как шелест облака:

“Дорогая дочь, тебе следует прекратить дальнейшее покаяние по моему настоянию. О прекрасная леди, выбери свое благо, которое ты всегда лелеяла в своих мыслях. Я дарую это сейчас, о благородная леди, даже если это не должно быть дано (обычно)”.

Ратнавати сказала:

75. Этот пруд достоин похвалы и украшен гроздьями лотосов.

76. Это место, где эта целомудренная брахмани всегда совершала свое покаяние. Пусть эта Тиртха станет широко известной благодаря ее имени.

77. О Повелитель Дэвов, если человек совершает здесь свое святое омовение с великой верой, пусть у него будет вечное пребывание на Небесах.

78. Пусть мой пруд будет назван Шудра Тиртха в честь моего имени. Пусть он будет обладать той же силой, что и предыдущий.

79. В нашей девственности мы должны ежедневно совершать великое покаяние. Ты, самый превосходный из Сур, должен быть тем, кого мы должны умилостивить устно, мысленно и физически.

80. Тем временем, о брахманы, Линга Махешвары, похожая на Солнце, пронзила землю насквозь и вышла наружу.

81. Господь Махешвара, которому понравилась их превосходная аскеза и который любит своих преданных, сам горячо заговорил с ними:

82-85. “Пара этих Тиртх станет хорошо известна во всех трех мирах. Твоя Тиртха будет называться Шудри Тиртха, как и тиртха твоего спутника Брахмана Тиртхи.

Человек должен совершить свое святое омовение в обеих тиртхах с великой верой. Он должен собирать лотосы с вашей Тиртхи и чистую воду из ее Тиртхи. Тогда он искупает мою Лингу и будет обожать ее.

Затем, в четырнадцатый лунный день светлой половины, совпадающий с понедельником месяца Чайтра, он должен поклониться ему цветами лотоса. У него будет долгая жизнь.

Даже если он совершил великие грехи, он избавится от всех этих грехов”.

86. Сказав это, Господь исчез. Две спутницы остались там и вечно совершали епитимью.

87. Они продолжали епитимью в течение ста кальп без старости и смерти. Даже сегодня они видны на небосводе в виде звезд.

88-89. С тех пор пара Тиртх стала известна по всей земле. Люди из дальних мест приезжали туда и совершали свое святое омовение в обоих из них. После поклонения этой Линге они отправились на Небеса, даже когда были в высшей степени грешны. Несомненно, это было связано с могуществом двух Тиртх.

90. Тем временем все священные обряды, такие как Ягья, Дана (дары) и поклонение божествам, перестали совершаться в человеческом мире.

91. С другой стороны, вся небесная область стала перенаселенной (переполненной) человеческими существами, соперничающими с Дэвами, и сопровождаемыми группами апсар.

92. Тем временем Дхармараджа пришел к тому месту, где находился Брахма на Брахмалоке, громко повторяя отрывки из Вед.

93-94а. Он положил перед Брахмой два листа, хорошо иллюстрированных картинками, один предназначался для перечисления грешников, а другой - добродетельных людей. С великой печалью и огорчением он говорил так:

94в-100. “О Господь, в святом месте Хатакешвары есть две Тиртхи. Есть Тиртха по имени Шудри Тиртха и другая по имени Брахмани Тиртха. Они украшены гроздьями лотосов. Далее, есть великая Линга Махешвары. Это в высшей степени похвально. Силой этих трех все люди, даже чрезмерно грешные, попадают в небесную обитель. Все мои Нараки, Раурава и т.д.; стали пустыми.

Никто не совершал ягьи, никто не приносил никаких религиозных даров, и никто не совершал обряда возлияния божествам, предкам и гостям.

Следовательно, я отрекся от всех своих полномочий, возложенных вами. Наймите туда кого-нибудь другого, кто докажет, что он более компетентен, чем я. Эти два листа, подготовленные мной, стали полностью недействительными”.

Услышав эти слова, Лотосорожденный призвал Шатакрату и сказал:

101-102. “По моему повелению, о Шакра, поспеши в мир людей. В святом месте Хатакешвара есть две превосходные Тиртхи. Одну зовут Шудри Тиртха, а другую Брахмани Тиртха. Есть еще одна замечательная вещь - дислоцированная там Линга. Высыпьте туда частицы пыли и быстро уничтожьте (закопайте) их.”

Сута сказал:

103. Услышав эти слова, Шакра поспешил на землю и наполнил две Тиртхи и Лингу частицами пыли.

104. Даже сегодня, в век Кали, люди должны совершать свое священное омовение, принимая оттуда священную пыль. Они должны нанести ее на лоб в качестве тилаки для уничтожения всех грехов.

105. Ману, рожденный от Саморожденного Господа, сказал так: “В четырнадцатый лунный день, совпадающий с понедельником, человек должен совершать Шраддху в них обеих с великой верой. Какая ему польза от Гайи Шраддхи?”

106. О превосходные брахманы, таким образом, я рассказал все, о чем меня спрашивали в отношении этих Брахмани и Шудри.

107. О превосходные брахманы, тот, кто благоговейно слушает это или читает это, несомненно, будет освобожден от грехов этого дня.

108. Какой человек не стал сиддхой, поклоняясь этой Линге? Кто еще не стал долгожителем? нет никого, кто стал бы таким (прибегнув к Тиртхе) в другом месте.

Сноски и ссылки:

[1]:

Чтение следует исправить как кшатра-йони [йоним], а не шудра-йони [йоним] для обоих царей. Анарта и Дашарна были кшатриями.

 

Глава 199 - Величие восьми семей Нагара

 

Мудрецы сказали:

1-2: О Сута, ведущие мудрецы утверждают, что по всей земле существует тридцать пять миллионов тиртх. О высокочтимый, как может (человек) с ограниченной продолжительностью жизни получить благо от совершения священного омовения во всех этих тиртхах при наступлении века Кали?

Сута сказал:

3-4. О брахманы, здесь восхваляются три священных места (кшетры). Так же и три великих Араньи (леса), три Пури (города), три Ваны (лесные парки), три Грамы (деревни), три другие Тиртхи, а также три Парваты (горы) и три Маханади (великие реки). Все это разрушительно для всех грехов.

5. Они находятся в мире смертных и приносят благо всем Тиртхам. Тот, кто совершит свое святое омовение во всем этом, достигнет всеобщего блага.

6. Праджапати сказал, что тот, кто прибегнет к одному набору из трех для священного омовения из всех двадцати четырех (то есть 8 Трик), получит пользу от всех Трик.

Мудрецы сказали:

7-8. О высокочтимый, что это за три Кшетры? Что такое три Араньи? Назовите три самых известных Пури? Что это за три Вана? Что такое три Грамы? Что такое Тиртхи? Что такое Наги (горы)? Что такое Сариты (реки)? О Сута, опиши все это подробно, приведя их названия.

Сута сказал:

9-10. Первая великолепная Кшетра хорошо известна как Курукшетра. Хатакешвара Кшетра прославляется как вторая. Прабхасика (Прабхаса) - это третья Кшетра, о превосходные брахманы. Все эти три кшетры достойны похвалы и уничтожают все грехи.

11-12. Посещая их в соответствии с их предписаниями, человек избавляется от грехов. Если преданный совершает святое омовение в этих Кшетрах с каким-либо заветным ментальным желанием, то достигается то же самое. О брахманы, он становится тем, кто совершает омовение во всех двадцати четырех (упомянутых ранее).

13. Один из них - Пушкара Аранья. Другой - Наймишаранья. О брахманы, Дхармаранья прославляется как третий.

14. Тот, кто совершает омовение в этих трех местах, достигает (пользы от омовения во всех двадцати четырех святых местах).

15. (Вне городов) один Пури - это Варанаси. Второй - Дваракапури. Город под названием Аванти - третий по счету. Это хорошо известно во всех трех мирах.

16. Человек, совершающий свое святое омовение в этих Пури, получает благо от всех двадцати четырех.

17. Вриндаван - это одна Вана (лесной парк). Кхандава - это второй Вана. Двайтавана[1] хорошо известна по всей земле. Это третья Вана.

18. Тот, кто совершает свое святое омовение в этих трех Ванах, обретает благо всех двадцати четырех.

19. Калпа (Kalāpa) Грама вспоминается как первая Грама. Шалиграму помнят как второго. О превосходные брахманы, Нандиграма[2] хорошо известен как третий.

20. Тот, кто совершает свое святое омовение в этих трех Грамах, обретает благо всех двадцати четырех.

21. Агнитиртху помнят как одну Тиртху. Другой - Шуклатиртха. Третий - Питритиртха. Это очень любимое у Питри.

22. Тот, кто совершает свое святое омовение в этих трех тиртхах, получает благо от всех двадцати четырех.

23. Шрипарвату помнят как первого Парвату. Вторая - Арбуда (гора Абу). Третий хорошо известен под названием Райвата[3]. Это превосходная Парвата.

24. Тот, кто совершает свое святое омовение в этих трех, обретает благо всех двадцати четырех.

25. Гангу помнят как главную Нади (реку). Другая - Нармада. Сарасвати - это третья река. Оно происходит от Плакши (дерева).

26. Тот, кто совершает свое святое омовение во всем этом, обретает благо всех двадцати четырех.

27. Человек, который совершит свое священное омовение во всех этих (двадцати четырех) местах, получит все блага всех тридцати пяти миллионов (священных мест).

28. Человек, который совершает омовение в одной из трех, получает пользу от всей Трики.

29. Итак, о превосходные брахманы, все, о чем меня спрашивали, то есть о пользе от Тиртхи, которую получают люди на земле, было рассказано кратко.

30. Теперь, что я должен вам сказать? Скажите мне без промедления.

Мудрецы сказали:

31. О Сутаджа, все тиртхи, расположенные в Хатакешваре Кшетре, были описаны тобой нам во всех подробностях.

32. Так же и бесчисленные Аятаны (святилища). Во всем этом невозможно совершить святое омовение даже в течение ста лет.

33. Никто не может принимать ванну в соответствии с предписаниями. Это ясно. О высокоразумный, в равной степени невозможно посетить все святыни.

34-35. Польза, которую человек получает, распространяется только на тот день, когда он принимает ванну. Говорят, что даже в Крита-югу люди живут недолго. Так же и в Трете и Двапаре. Вряд ли есть необходимость говорить о веке Кали. О Сутанандана, знай, что люди недолговечны (во все юги).

36. Как же они могут, таким образом, получить пользу от священного омовения во всех тиртхах? Как они могут получить выгоду от созерцания божества (повсюду) — особенно если они бедны?

57. Существует ли какое-либо средство защиты в этом отношении? Человеческое или божественное, благодаря чему заслуги могут быть легко приобретены всеми.

Сута сказал:

38. Об этом вопросе Вишвамитру, великого мудреца, однажды спросил царь Анарты, который удалился в свое уединение.

Царь сказал:

39. О святой господин, здесь бесчисленное множество тиртх. Процедуры, предписанные в случае священного омовения, во всех этих случаях являются четкими и раздельными.

40. Разница заключается в отношении месяца, дня недели или лунного дня в разных тиртхах, как объяснено превосходными мудрецами. Правила, касающиеся Даны, также упоминаются иначе, чем в случае священного омовения.

41. Посещение божеств также было объявлено отдельно. О мудрец, невозможно получить все блага от них одним человеком, о мудрец.

42. Невозможно достичь (этого) даже в течение ста лет. Тем более в течение нескольких дней. Поэтому, о высокочтимый, упомяни о легком средстве для всех воплощенных существ.

43. Может ли любой человек, совершающий свое святое омовение даже в одной тиртхе, получить благо, вытекающее из святого омовения во всех тиртхах?

44. Точно так же, о превосходный брахман, могут ли люди получить благо от созерцания всех божеств, когда они созерцали одно божество?

Сута сказал:

45. Услышав это и после долгого размышления, великий мудрец Вишвамитра сказал: “Послушай, о великий царь, я расскажу тебе все, включая тайну.

46. Здесь есть четыре высшие и наиболее важные тиртхи. Польза, получаемая от священного омовения во всех тиртхах, достигается, если святое омовение совершается, а Шраддха совершается позже во всех четырех из них.

47-49. Кроме того, здесь расположены двадцать семь Линг, начиная с Сиддхешвары Линги. Они разрушительны для всех грехов. Если смотреть на все это с преданностью и освященным умом, то будет достигнута польза от созерцания всех божеств (всех миров). Если преданный видит одно превосходное божество и поклоняется ему, это так же эффективно, как если бы он поклонялся всем двадцати семи Лингам”, -

Царь сказал:

50. О превосходный мудрец, каковы эти четыре важные тиртхи, совершая омовение, во время которого человек получает благо всех (тиртх)?

Вишвамитра сказал:

51. Существует заслуживающая уважения Купика (небольшой колодец), к которой Гая прибегает на четырнадцатый лунный день в темную половину, а также в день новолуния.

52. О высокочтимый, особенно когда Солнце находится в знаке зодиака Дева, Гайя испытывает отвращение к различным видам шраддх, совершаемых людьми на земле (и прибегает к этой Купике).

53-54. Тот, кто с совершенной верой совершает там Шраддху в этот день, о великий царь, искупает Питри. Вторая Тиртха запомнилась как Шанкха Тиртха.

55. Человек, который совершает там свое священное омовение в первый день Магхи и после этого посещает Шанкхешвару, достигает всеобщего блага.

56-57. Третья Тиртха, названная в мою честь (то есть Вишвамитра), также стала важной. Совершив здесь омовение, преданный должен посетить установленного мной Хару по имени Вишвамитрешвара на восьмой лунный день в светлую половину Набхасьи (Бхадрапада). Он достигает блага всех.

58. Четвертая Тиртха хорошо известна как Шакратиртха. Это Баламандана (?). Преданный должен совершить там омовение в восьмой лунный день светлой половины месяца Ашвина и посетить Шакрешвару на пять дней. Он достигает блага всех.

Царь сказал:

59. О высокочтимый брахман, расскажи мне во всех подробностях о процедуре, касающейся Гайакупи. Моя вера в это велика.

Вишвамитра сказал:

60. В день новолуния, когда Солнце находится в знаке зодиака Дева, преданный должен преданно совершать Шраддху. Он искупит свои грехи.

61-62. Шраддха должна совершаться в соответствии с предписаниями Бхартриаджны с помощью брахманов, происходящих из того же святого места.[4] Если пренебрегать процедурой, предписанной Бхартриаджной, и человек совершает Шраддху в соответствии с другим (набором) предписаний, исключая брахманов, происходящих из того же святого места, или сохраняя нечистых, хотя и происходящих из того же места, то он - заблудшая душа. Его вышеупомянутая Шраддха становится бесполезной.

63-64. О превосходные брахманы, если кто-то совершает Шраддху с помощью невежественных брахманов или брахманов, родом из других святых мест, эта Шраддха становится бесполезной, подобно танцу, показанному перед слепым, или песне, спетой рядом с глухим, или подобна дождю, пролившемуся на влажную землю.

Это истина, о которой я говорю. О превосходные брахманы, можно очень хорошо совершать Шраддху с помощью (местных) глупых брахманов, но даже тех, кто хорошо разбирается во всех четырех Ведах, следует исключить, если они родом из другого святого места.

65. В ходе божественных обрядов или обрядов, связанных с Питри, а также в обряде Сомапаны, особенно человек, отправляющийся в другую страну, должен совершить Шраддху. Он должен делать это перед священным огнем, а не перед другим брахманом (то есть тем, кто родом из другого святого места).

66. Или, о превосходные брахманы, следует совершить Шраддху, усадив Бату (брахманов-холостяков) на траву Дарбха. Денежные подарки и продукты питания следует раздавать местным жителям даже с некоторой задержкой.

67-69. О превосходный царь, точно так же, как кувшин с водой, наполненный Панчагавьей, портится даже от попадания в него капли спиртного, так и Шраддха разрушается, если местный брахман, который не является чистым, хотя и знаком с четырьмя Ведами, сидит в центре множества чистых брахманов. О царь, Шраддха будет испорчена одним посторонним, сидящим посреди многих (местных чистых).

70. Следовательно, во что бы то ни стало следует призывать только чистых брахманов.

71. Если поблизости нет людей с хорошими качествами, можно найти местного глупого брахмана, у которого нет конечностей или у которого они лишние. Но он не должен быть нечистым, испорченным или посторонним.

72. Когда девственницу выдают замуж или когда совершается Шраддха, всегда следует приглашать только благородного (чистого) брахмана, если человек желает себе благополучия и процветания, о превосходный царь, он тоже должен быть наделен чистотой.

73. Подобно Ашваттхе среди деревьев и Хари среди божеств, те, кто происходит из восьми семейств (Аштакулодбхава), являются главными среди брахманов превосходных святых мест.

74. Аштакулодбхавы (брахманы восьми семейств) являются главными среди брахманов превосходных святых мест, таких как Ваджра (Молния) среди оружия и океан среди озер.

75. Аштакуласамбхавы являются главными среди брахманов превосходных святых мест, таких как Уччаишшравы среди лошадей и колесница Шакры (то есть Айравата) среди слонов.

76. Аштакулика - самый превосходный из всех: брахманы одного и того же святого места, как Ганга среди рек и Арундхати среди целомудренных женщин.

77. Аштакулику помнят как самого превосходного среди брахманов того же святого места, как Бхаскару (солнце) среди планет и Луну среди звезд.

78. Аштакулика - самый превосходный среди брахманов, родом из того же святого места, что и Меру среди гор, и превосходный брахман среди двуногих (людей).

79. Аштакулика - самый превосходный из брахманов, происходящий из того же святого места, что и Гаруда среди птиц и лев среди обитателей лесов.

80. После совершенного понимания этого, о царь, Аштакулодбхаву следует использовать в обрядах Шраддхи и ягьи и тем более в обрядах бракосочетания.

81. О царь, при виде брахмана из Аштакулы у подножия алтаря его питри танцуют, а питамахи возбужденно кричат.

82. И снова они с восторгом говорят: “Что подарит нам сын нашей дочери? Только вода, смешанная с семенами Дарбхи и имбиря, и это тоже против часовой стрелки.”

Царь сказал:

83. О высокоразумный, ты упомянул о превосходстве Аштакулы. Пожалуйста, расскажите нам. Есть ли совершенство во всех Нагарах?

84. Причина этого не будет незначительной, о превосходнейший из брахманов.

Вишвамитра сказал:

85. О великий царь, слова, произнесенные тобой, истинны. Есть и другие нагары, которые овладели Ведами и Ведангами в совершенстве.

86-87. Они заслуживают выдающегося положения в Шраддхе и они заслуживают возвышения в ягьях. Особенно они достойны того, чтобы выдать замуж чью-либо дочь, но они (Аштакулы) были созданы там самим Индрой как самые важные из всех Нагар. Поэтому они достигли такого превосходства в этом святом месте.

88. Поэтому Шраддху следует совершать через тех, кто происходит из восьми семей. Если ни один из них не доступен, это может быть выполнено с помощью (среднего) Нагары.

89. Это не должно совершаться через брахманов, родом из других святых мест, даже если им посчастливилось быть знакомыми со всеми четырьмя Ведами. Это условие было выдвинуто Бхартриаджной с благородной душой.

90. Если кто-либо совершит здесь Шраддху или Ягью через кого-либо, кроме Нагара-брахмана, это будет бесполезно.

Царь сказал:

91. Есть множество других брахманов, которые овладели Ведами и Ведангами. Они родом из Мадхьядеши (Срединной земли) и ведут спокойный образ жизни. Другие действительно родом из (других) Тиртх.

92-93. Но Бхартриаджна исключил их, особенно из Шраддхи и Ягьи. Но следующие были названы как заслуживающие Шраддхи: те, у кого нет конечностей, имеющие избыточные конечности, вдвойне обнаженные[5], темнозубые, с оскверненными ногтями, прокаженные, глупые и презираемые. Избавьте меня от этого сомнения.

Вишвамитра сказал:

94. О тигр среди людей, я назову множество причин. Я упомяну, как они потерпели крах из-за подарков жены (царя) Каматкарапуры.

95. Брахманы были далеко от этого места, когда их жены принимали подарки. Из-за этого произошел раскол между инсайдерами (теми, кто находится внутри) и аутсайдерами (теми, кто находится снаружи).

96. Затем Дурваса проклял их, разъяренный, как змея. Из-за высокомерия, проистекающего из учености и достатка, они были прокляты, то есть стали падшими из-за проклятия.

97. Когда Куша взошел на трон, о царь, подданные сообщили царю с благородной душой о великом испуге, вызванном ракшасами.

98. К Вибхишане в Ланку был отправлен гонец, который доложил ему о панике, вызванной среди подданных (из-за ракшасов).

99. Размышляя о жизни и деяниях Рамы, он выполнил повеление Куши. Он осмотрел город Ланку по приказу Рамы (сына).

100. Мучители рассеялись по десяти кварталам. С великим страхом они отправились в мир гандхарвов.

101. Испугавшись Вибхишаны, они не смогли там оставаться. Они пришли на материк и захватили множество святых мест.

102. После прихода Куши они сильно испугались. Они приняли облик брахманов и пришли туда.

103. Из-за величия вадавов (брахманов) они не могли оставаться среди них. Затем они отправились в Каматкарапуру, обитель падших.

104. Оставаясь среди них, они, благодаря своему знанию Майи, своему богатству и учености, поглотили половину (населения) города.

105. С тех пор они приняли облик и природу Ракшасов. На каждом шагу они начинали заниматься безжалостной деятельностью.

106. Поэтому, о царь, их следует тщательно избегать в обрядах Ягьи и Шраддхи, о тигр среди людей, они могут привести к падению в Нараку.

107. О безгрешный, я укажу на еще один недостаток этих людей. О царь, благодаря тому, что они подавили страх перед змеиным ядом, триджаты (незаконнорожденные люди) поселились тогда.

108. После этого Каматкарапура стал На-гарой (неядовитым). Там Триджата (состояние бытия Триджатой) стало общим для всех.

109-110. По этим причинам Бхартриаджна исключил их. Еще одной причиной является тот факт, что все перестают быть чистыми от их соприкосновения. Чандала (состояние бытия Чандалой) постигло его из-за рождения от Кумбхаки.

Царь сказал:

111. О Брахман, сделай одолжение, приведи эту причину. Вы обладаете знанием обо всей Вселенной, состоящей из подвижных и неподвижных существ.

Вишвамитра сказал:

112. В этом контексте я расскажу вам еще одну историю о прошлом инциденте, из-за которого Бхартриаджна исключил всех других выдающихся брахманов.

113. В городе Вардхамана жил Чандала по имени Кумбхака. Он принадлежал к самой низменной касте. Он был безжалостным приверженцем греховной деятельности.

114. Однажды у него родился сын. Хотя он (Кумбхака) был отвратителен, сын был очень красив в результате предыдущей кармы.

115. У отца были карие глаза и очень смуглый цвет лица, о царь. Он был в расцвете молодости. Сын был экспертом во всех видах деятельности и отличался всеми положительными чертами характера.

116. Подобно луне в светлой половине месяца, он быстро рос. Далее, мальчика с красивыми чертами лица восхвалял весь народ. Долгое время наблюдая за членами своей семьи, он стал отстраненным и почувствовал отвращение.

117. В отчаянии он скитался по другим землям и в конце концов достиг Каматкарапура в облике брахмана. Во время всех обрядов он регулярно совершал омовение. Он поддерживал себя за счет пищи, полученной в качестве милостыни.

118. Тем временем жил-был брахман по имени Субхадра, о царь. Он принадлежал к Чандогья готре и был хорошо известен как брахман, давший почитаемые святые обеты.

119. Он был Нагарой, который овладел Ведами и Ведангами. Обычно он совершал ягью в течение всего года. У него родилась дочь с вдвое большим количеством зубов, чем обычно.

120-121. Кроме того, она была отвратительно ужасна с тремя грудями. У нее был круг вьющихся волос на спине. О царь, даже бедный, убогий человек из небогатой семьи не принял предложение девушки, потому что она была уверена, что поглотит своего мужа в течение шести месяцев.

122. Самудрики (люди, которые могли предсказывать будущее по отметинам на теле) говорят, что девушка, у которой зубов в два раза больше обычного, станет причиной смерти своего мужа. Нет никаких сомнений в том, что девушка с тремя грудями приведет к разрушению семьи своего свекра. Следовательно, ее следует избегать издалека.

123. Та, у кого на спине вьющиеся волосы, непременно станет порочной и совершит много греховных поступков. Следовательно, следует избегать ее.

124. Увидев, как она растет, Брахман Субхадрака сильно встревожился. У него никогда не было душевного покоя.

125-128. “Что мне делать? Куда мне идти? Как она может найти себе мужа? Даже после неоднократных просьб ее никто не принимает.

Даже бедный человек, больной и старый брахман никогда не примет ее, потому что это было изложено в текстах Смрити великими мудрецами прошлого в отношении девушки:

‘Девочку восьми лет зовут Гаури, девочку девяти лет - Рохини, а девочку десяти лет - Канья. Помимо этого, она Раджасвала (девушка, у которой месячные).

Увидев, как девственница превращается в Раджасвалу (не будучи замужем), все эти трое, а именно мать, отец и старший брат, впадают в Нараку”.

129. Как раз в тот момент, когда он размышлял таким образом, человек из низшей касты в обличье брахмана пришел в дом за подаянием. Его увидел тот, у кого благородная душа.

130-131. Увидев его необыкновенные черты, он удивился и спросил так: “О Бхикшука (нищий), откуда ты пришел? Куда ты пойдешь? Несмотря на то, что вы наделены такими красивыми чертами лица, почему вы приняли Мадхукари вритти (практику пчел, то есть выпрашивание милостыни)? Скажи мне, как называется твоя Готра? Какова ваша Правара (родословная)?”

132-138. Он сказал: “Моя родина - великая Гаудадеша, а родной город хорошо известен под названием Бходжаката.[6] Здесь обитают различные виды брахманов.

Там жил брахман по имени Мадхава. Он был знатоком Вед. Он хорошо известен как принадлежащий к Васиштха Готре и Экаправаре. Я его сын, которого помнят как Чандрапрабху. Когда мне шел восьмой год, соблюдая Враты, мой отец, знаток Вед, встретил свою смерть. Моя мать попала в огонь вместе с ним. После этого я совершил Вайрагью (отрешенность) и вышел из своего собственного дома.

Я блуждаю по Тиртхам. Таким образом, я прибыл в ваш город. Теперь я отправлюсь в замечательное святое место Прабхаса. Это место, куда прибыл Господь Сомешвара после того, как покинул Кайласу. О превосходный брахман, я не изучал ни Веды, ни священные писания. Во время своего паломничества я тоже прошу милостыню”.

Вишвамитра сказал:

139-140. Услышав его слова, он подумал так про себя: ‘Это брахман из прекрасного родного места. Черты его лица очень тонкие и привлекательные. Если он примет мою дочь, я обязательно отдам ее ему. Прежде чем низменная девушка станет Раджасвалой и полностью разрушит мою семью, я должен отдать ее.’

141-142. Он посоветовался со своей женой и обратился к этому отверженному: “О брахман, если ты готов принять это, я отдам тебе свою дочь. Более того, я всегда буду поддерживать вас обоих”.

143. Услышав эти слова, обрадованный человек из низшей касты обратился к превосходному брахману: “Я выполню твое повеление, о Брахман, отдай мне свою дочь”.

44. Сказав “Да будет так”, он ушел. Его собственная дочь была выдана за него замуж в соответствии с предписаниями Грихья-сутр, и брак был должным образом отпразднован.

145. Он считал себя благословенным как тот, кто выполнил свои обязанности и дал ему богатство, продовольственное зерно, поля и скот. Он пришел в восторг.

146. Женившись на ней, он продолжал разнообразные развлечения с ней с помощью продуктов питания, напитков, превосходной одежды, украшений и ароматических гирлянд.

147. Но какой бы путь он ни выбрал, лающие собаки преследовали его по пятам.

148. Собаки вели себя с ним так, словно с другими людьми из низшей касты. Если в любое время и в любом месте он повторял отрывки из Вед, изо рта этого злонамеренного человека обычно капала кровь.

149-150. Тем временем у всех людей возникли подозрения, и они говорили друг другу: “Несомненно, он Чандала. Видишь, как эти лающие собаки гонятся за ним.”

Услышав эти слова, Субхадра забеспокоился.

151-152. Думая, что то, что они говорили, было правдой, он сильно огорчился. Он сказал: “Конечно, муж моей дочери принадлежит к низшей касте. Благодаря его деятельности стало известно, что то, что говорят люди, - правда”.

153. Этот человек с хорошим интеллектом думал так день и ночь. Таким образом, он на долгое время стал объектом народных скандалов.

154. На другой день самые выдающиеся брахманы пришли в Брахмастхану (Обитель брахманов) в сопровождении Мадхьяги. Они велели ему подготовиться к очищению, чтобы рассеять их подозрения.

155. Затем эти превосходные брахманы заговорили с ним через Мадхьягу, даже когда он стоял с бледным лицом в центре Брахмастханы.

156. “Назовите имя вашей семьи, Готры и Правары в частности, ваше родное место и землю, чтобы в вашем случае можно было совершить обряд очищения брахманов”.

157. Он сложил ладони в знак почтения. Он весь дрожал, с потным лицом. Глядя вниз, он произнес лестные слова:

158-162а. “На восьмой год после моего зачатия мой отец скончался. Моя целомудренная мать вошла в погребальный костер вместе с ним, бросив меня на произвол судьбы и горю.

Я почувствовал отвращение к мирской жизни и предпринял паломничество еще в детстве вместе с другими мудрецами. Я был тронут страданиями, вызванными смертью моего отца.

Веды я не изучал. Текст Священного Писания не был прочитан и не обсуждался мной. Во время своего паломничества я пришел в ваш город.

Благодаря злонамеренному нечестивому Субхадре, моему тестю, я знаю это, о брахманы, что моя Готра - Вашиштха [Васиштха].

Мое имя - Экаправара, родина - Гауда, а город - Мадхупура (Матхура, У.П.)”.

162в-163. На это брахманы сказали: “Если ничего не известно о происхождении семьи, то средством для его очищения является только Дхата (испытание равновесием).

Итак, ты должен отправиться в Дхату ради (подтверждения) своего брахманства. После очищения насладитесь удовольствиями, которые доставляет само пребывание здесь.”

164-166. Он отважился ответить всем выдающимся брахманам: “Я с большим успехом выдержу испытание Таптамашакой (горячим черным горошком); или я прыгну в огонь или даже проглочу яд. Меня мало волнует испытание равновесием, которое очень приятно выполнять. Я не испытываю ни ненависти, ни презрения к брахманам, о брахманы”.

167. Эти брахманы установили Дхатарохану в качестве очистительного обряда в его случае. Они назначили то же самое на следующее воскресенье. Затем, о брахманы, все они разошлись по своим обителям. Так же и брахман (Субхадра) и человек из низшей касты.

168. Затем, о превосходный царь, он по секрету сказал своей жене: “Выяснилось, что я родился в касте подлых людей. Я ухожу из этой страны. Ты тоже пойдешь со мной”.

Жена сказала:

169-170. Я бы предпочла прыгнуть в огонь. Я не пойду с тобой, о ничтожество с греховным интеллектом. Я сознательно не брошусь в огонь Нараки.

Я не буду служить вам, родившимся в низкой касте. О грешный негодяй, это прекрасное святое место было полностью осквернено тобой.

171. Далее, ты осквернил особняк моего отца, который совершает ягью в течение всего года. Следовательно, уходите, пока вас кто-нибудь не обнаружил.

172. Если нет, о негодяй греховного поведения, ты столкнешься с большой опасностью.

173. Затем с наступлением темноты, из-за страха за свою собственную жизнь, он исчез в нужном направлении, одетый только в набедренную повязку.

Сноски и ссылки:

[1]:

Недалеко от Деобанда, округ Сахаранпур, Уттар—Прадеш-Де, стр. 58.

[2]:

Нандгаон в Ауде, в 8 милях к югу от Физабада, Ю.П.—Де, стр. 138.

[3]:

Гора Гирнар близ Джунагада, Гуджарат.

[4]:

Автор Пураны защищает экономические интересы местных (ваднагарских) брахманов.

[5]:

Двимагна — Отпавший от Варнашрамы, Вед и шастр. В Маркандейа-пуране говорится:

йешам куле на ведоети

на шастрах найва ча вратам

те нагна киртитах садбхих

тешам аннам вигархитам //

Редактор этой Пураны приводит еще две цитаты, которые означают “полностью сбившийся с пути дхармы”.

[6]:

Бходжаката была столицей древней Видарбхи (т.е. Восточной Махараштры), Гауда — это Бенгалия, ее столица Гауда находилась недалеко от Малда-Де, стр.33, 63.

 

Глава 200 - Бхартриаджна предписывает искупительные обряды

 

Вишвамитра сказал:

1-2. Когда рассвело и поднялся солнечный диск, дочь благородного душой подошла к своим отцу и матери, все время плача. Со слезами, застилавшими ей глаза, она произнесла запинающиеся слова:

3-4. “О отец, о мать, какой грех был совершен вами обоими, что я была выдана замуж за низкорожденного, грешника с порочной душой.

Он скрылся с наступлением темноты после того, как открыл мне свою настоящую семью, следовательно, я прыгну в пылающий огонь”.

5. Услышав ее слова, Субхадрака, дикшита (посвященный), упал на землю, как дерево, сломанное ветром. Он неподвижно лежал на земле.

6. Его несколько раз окатили холодной водой. Он пришел в сознание с очень большим трудом. Он был окружен своими сородичами. Неоднократно ударяясь головой, он причитал на разные лады.

7-14. Затем все те брахманы, которые осквернились из-за общения с ним, подошли к Бхартриаджне в сопровождении него (Субхадраки). Со смирением они громко обратились к нему: “Чандала в облике брахмана, известного под именем Чандрапрабха, содержался Субхадрой в своей обители вместе со своей дочерью, которую он отдал Чандрапрабхе.

В течение полутора лет он участвовал в обрядах, связанных как с божествами, так и с Питри. Виновный в греховной деятельности до сих пор не был обнаружен. Но теперь все стало ясно.

О высокочтимый, все святое место было осквернено из-за контакта Субхадры с человеком из низшей касты. Так что назначьте сдерживающее наказание.

Какие-то люди забрали еду из его дома. Вода была выпита другими. Третьи привели его к себе домой и накормили.

Или, о превосходный брахман, к чему долгие разговоры? Нет никого, на кого не оказало бы неблагоприятного влияния незаконное общение с этим грешником.

О высокоразумный, когда-то ты воздавал должное этому святому месту. Ты старше всех, настоящий наставник для всех. Следовательно, предписай нам средство очищения”.

15. После этого он долго размышлял над многими Смрити и текстами Священных Писаний и рекомендовал всем этим брахманам искупительные обряды.

16. Он предписал Субхадре сотню чандраян, которые обычно поддерживали священный огонь. Он приказал ему раздать всю посуду и купить новую.

17. Чтобы очистить середину дома, он заказал сто тысяч Хом. Его дочери было предписано совершить самосожжение в огне.

18. Человек с благородной душой объявил, что каждый, кто принимает пищу в его доме (Чандрапрабхи), должен совершить столько криччхр, сколько раз он принимал пищу.

19. О царь, тем, кто пил воду в его доме, были предписаны обряды Праджапатьи (искупления), основанные на количестве выпитой там воды.

20. Обряды Праджапатьи предписывались отдельно для брахманов и других людей, которые населяли этот регион и поэтому были осквернены прикосновением к нему.

21. Половина от того же числа была предписана в случае женщин и шудр, а четверть - в случае детей и стариков. От глиняных горшков следовало вообще отказаться.

22. Расатьяга (отказ от вкусных соков) была предписана всем людям. Было указано, что десять миллионов Хом должны быть совершены способом, предписанным в Брахмастхане, для очищения всей Стханы (святого места) за счет коллективного богатства (или вклада) всего места.

23. Затем он поднял руку и громко провозгласил, обращаясь ко всем этим брахманам, родом из города:

24. “Субхадра должен раздать все свое имущество брахманам. Четверть своего имущества должны отдавать те, кто брал еду в его доме.

25. Восьмую часть должны давать те, кто пил воду. Те, кто осквернен его прикосновением, должны принести в дар коров. Денежные подарки в соответствии с их возможностями (должны были быть вручены) оставшимися людьми.

26. Дикшита должен выполнить джапу из ста тысяч Гаятри-мантр. Джапа должна выполняться другими брахманами в той же пропорции, что и в случае денежного штрафа (или финансового положения).

27. Я буду совершать триста пранаям каждый день, о превосходные брахманы. Я буду принимать пищу только один раз в течение шести приемов пищи.

28. К концу года должна быть восстановлена чистота. Таким образом, все является результатом контакта с этим человеком со злой душой.”

29. Сказав это, он рассказал об этом самым выдающимся брахманам через Мадхьягу. Мадхьяга устно передал это тем, кто находился в Брахмастхане.

30. “Отныне и впредь, если Нагара отдаст свою дочь другому, не убедившись в том, что он Нагара, он станет падшим.

31. Он будет Ашраддхеей (недостойным приглашения на Шраддху) и Апанктеей (недостаточно подходящим, чтобы быть в одном ряду с другими брахманами), особенно для нагаров.

32. Если кто-либо предложит Шраддху кому-либо, кроме Нагары, его Питри уйдут с отвернутыми лицами вместе с Дэвами.

33-35. Это условие было сделано мной в отношении всех Нагаров. Если кто-то пьет Сому без другого Нагары в качестве компаньона, несомненно, этот Нагара пьет спиртное. Если кто-либо совершит обряд Шраддхи без его согласия, весь обряд Шраддхи будет тщетным. Если кто-то накормит Нагару, лишенного чистоты, во время Шраддхи, все это становится бесполезным.

36-37. Следовательно, ради чистоты их собственного святого места этот очистительный обряд должен совершаться каждый год выдающимися брахманами”.

Вишвамитра сказал:

Таким образом, все, о чем меня спрашивали, было объяснено мной. Я объяснил, как Бхартриаджна определил квалификацию нагаров для проведения обрядов Шраддхи и как он оговорил их условия.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502170.html

 

Глава 201 - Решение проблем, связанных с Нагарами

 

Вишвамитра сказал:

1-5. Затем все эти брахманы сложили ладони в знак почтения, восхвалили высокоумного Бхартриаджну и произнесли такие слова: “Ты сказал, что только очищенный брахман заслуживает того, чтобы его почитали в Шраддхе и вкушении Сомы, и далее, что только ему можно предложить девственницу в жены. Но расскажите нам о процедуре этого очищения. Как следует проводить обряд очищения в случае Нагары, а также всех других (брахманов) из других земель, независимо от того, родились ли они в другой земле или родились там сами, и если брахман желает достичь равного статуса, несмотря на тот факт, что он не знает об отце и предках. О высокоинтеллектуальный, расскажи нам об этом во всех подробностях”.

Вишвамитра сказал:

6. О превосходный царь, услышав слова этих брахманов, Бхартриаджна высказал свои взвешенные взгляды, которые были высоко оценены (и приняты) всеми.

Бхартриаджна сказал:

7. То, что было задано всеми вами, является очень важным вопросом, возлагающим на меня огромную ответственность. Тем не менее, я объясню это после того, как поклонюсь Саморожденному Господу.

8-9. Если человек, не знающий о своем отце и предках, приезжает из далекой земли и стремится к равному статусу, провозглашая себя нагарой, очистительный обряд должны провести с ним спокойные, превосходные и важные брахманы, поставив впереди (во главе) брахмана, родом из Гартатиртхи.

10. Если человек просит об очищении, (вполне вероятно), что некоторые брахманы не предложат ему того же либо из-за своего желания, либо из-за гнева, либо из-за ненависти, либо из-за страха падения (грубой ошибки).

11-12. В этом случае все они совершат грех брахмана - убийство. Следовательно, превосходный брахман должен усердно проводить очистительный обряд для посетителя, особенно если он прибыл из далекой страны. Как я объяснил, такой очистительный обряд состоит из трех частей,

13. Тогда, хотя он и родился в другой стране, он должен быть известен как чистый Нагара. Во-первых, семья его отца должна быть очищена. Затем семья матери.

14. Затем поведение (должно быть очищено). Человек, очищенный в этих трех отношениях, заслуживает равного статуса.

ПРОЦЕДУРА ОЧИЩЕНИЯ

[Примечание: Примечательно, что в этом обряде необходимо сотрудничество брахманов, принадлежащих к четырем Ведам, и чтение различных Сукт из разных Вед.]

15. К концу года следует усердно совершать обряд очищения всех брахманов ради чистоты своей собственной Стханы (святого места, родины).

16. С этой целью в благоприятное время года, в конце осени, шестнадцать превосходных брахманов, сведущих в четырех Ведах, должны быть довольны (назначены).

17. Все брахманы должны быть спокойны, обладая ментальным контролем и контролем над органами чувств. Брахман, родом из Гартатиртхи, должен быть помещен в их середину.

18. Время должно быть до конца месяца Карттика (?) Перед брахманом из Гартатиртхи должны быть установлены четыре пьедестала. Они должны обладать всеми (хорошими) характеристиками. Они предназначены для брахманов, сведущих в четырех Ведах [или пьедесталы должны иметь четыре ножки].

19. Первый (пьедестал) предназначен для Бахврачи (Ригведи) Брахмана. Следующий - для Яджуши. Другой предназначен для Самаги, а четвертый - для Адьи (самого главного).

20-21. Другой пьедестал, пятый по счету, предназначен для Мудрики (кольца-печатки). Бахврач должен читать следующие Сукты (отрывки из гимнов): Шрисукта, Павамана, Шакуна, Сукта, божеством которой является Вишну, Паравата Сукта вместе с Дживасуктой, а также Шантика

22-23. Адхварью должен читать следующие отрывки: Шивасанкальпа как средство обретения спокойствия и умиротворенности, четыре типа Ришикальп, Мандала-брахманов, Гайатрибрахмана, Пуруша-сукта, Мадхубрахмана и Рудра-мантры вместе с пятью вспомогательными.

24-26. Деваврата, относящаяся к Гайатри, Сомаврата, Сурьяврата, вплоть до двадцать первой строфы, Ратхантара, Сауврата, Вишну Самхита, Джйештха Саман, мантры Рудры, включенные в Самаведу вместе с Бхарунда Саманами - все это должно быть прочитано Чандогой. Он также прочтет другие отрывки из Шантики (способствующие миру), такие как Гарбхопанишах, Сканда Сукта и другие отрывки.

27. Адья должен читать Пранарудры вместе с Ниларудрами и другими мантрами, такими как Нава-рудры и Кшурики.

28-29. Затем, сопровождаемый пением (объявлением дня благоприятным) и звуками вокальной и инструментальной музыки, человек, стремящийся к чистоте, должен отправиться в то место, где присутствуют эти брахманы. Он должен носить белые одежды и гирлянды. Он должен намазать себя белой сандаловой пастой. Склонив голову, он должен обратиться к Мадхьяге:

30. “Вам надлежит оказать мне эту услугу. Попроси всех этих превосходных брахманов от моего имени, чтобы они даровали чистоту”.

31-32. После этого брахман, родом из Гартатиртхи, должен стоять там, смиренно склонившись. Он должен просить брахманов о чистоте того человека, который стремится к чистоте. При этом он должен соприкасаться со шкурой коровы. Тогда он должен обратиться (спросить) ко всем выдающимся брахманам:

33. “Этот Нагара-брахман пришел из далекого места ради чистоты. Если все вы одобрите, можно будет провести обряд очищения.”

34. Они должны намекать на одобрение или отрицание только через ведические сукты, а не через явно произнесенные слова: “Это мое высказывание”.

35. Затем он увидел, что большинство из них (были хорошо сведущи в Ведах). Он увидел ригвединов, Адхварью, Чандогьев и Адийев. (Затем он сказал.) О превосходные брахманы.

36. “О превосходные брахманы, если они мысленно довольны, то произносимые ими слова нежны и благоприятны. Сукты мягкие, такие как Варуны и Аиндры, указывающие на благоприятный исход.

37-38. Они превосходны и способствуют росту (развитию) и удовлетворенности. Таким образом, мантры являются означающими факторами. Если они не чувствуют душевного удовлетворения (они должны повторять). Раудра (относящийся к Рудре), Яма (относящийся к Яме) и Наирритья (относящийся к Ниррити). Агнеи (относящиеся к Агни) неблагоприятны; они вызывают разрушение.

39. Те, кто являются глупцами (невежественными) среди них, не занимающимися повторением Вед, (должны указать на это). Если благородные брахманы будут довольны, они преподнесут цветы.

40-42. Если они разгневаны и настолько лишены удовлетворения, им следует издавать Ситкару (что-то вроде шипящего звука при вдохе). Таким образом, во всех делах решение должно приниматься таким образом, а не с помощью невежливых слов, как обычно делают мужчины.

В заключение принятия решения разумный и ученый Мадхьяга должен трижды хлопнуть в ладоши. Таким образом, к решению приходят все.

 

Глава 202 - Решение Бхартриаджны

 

Вишвамитра сказал:

1-3. О превосходнейший среди людей, все превосходные брахманы услышали эти слова и ждали, смиренно склонив головы. Движимые любопытством, они спросили его:

“Превосходные брахманы должны провозгласить решение о человеке, помещенном в центр, с помощью ведических отрывков. Они должны избегать человеческих слов.

Но почему Мадхьяга с благородной душой должен трижды хлопать в ладоши? Пожалуйста, объясните это полностью. Наше любопытство велико”.

4. Услышав эти слова, Бхартриаджна обратился к этим превосходным брахманам:

“Пусть это будет услышано. Я расскажу вам причину этого.

5. Ни одно из высказываний Нагар, присутствующих в Брахмашале, относительно того, благоприятно это или нет, не может быть ложным любой ценой.

6. Следовательно, именно с помощью ведических Саван (мантр) превосходные брахманы указывают желаемое и нежелательное в случае человека, который ищет их решения.

7. Итак, Мадхьястха (судья) должен часто задавать вопросы брахманам по поводу этого, пока не будет принято решение.

8. Если слова тех, кто сидит в Брахмашале, остаются напрасными, их величие погибает, и это приводит к гневу.

9. Враждебность является результатом гнева, и эта враждебность порождает грех. По этой причине, о брахманы, мадхьястху часто подвергают сомнению.

10-12. Таким образом, достигается коллективное единодушие этих брахманов. Из трех хлопков в ладоши, которые совершает мадхьястха, первый рассеивает Каму (вожделение) тех, кто просит. Посредством второго он устраняет их гнев, а посредством третьего он устраняет их алчность. По этой причине, о брахманы, следует трижды хлопнуть в ладоши”.

Брахманы сказали:

13. Четвертым брахманом провозглашается Атхарвана (человек, хорошо начитанный в Атхарва Веде). Как же тогда он считается Адьей (первым, первостепенным) в связи с этим вопросом, заданным Нагарам?

Бхартриаджна сказал:

14. О брахманы, слушайте с великим сосредоточением. Я объясню, почему Атхарва упоминается мной в качестве первого в связи с этим процессом вопрошания.

15. В этом вопросе не следует проявлять ревность. Это расстраивает. Я проверил это на предмет чистоты человека в определенном месте.

16. В трех Ведах, названных "Рик", "Яджус" и "Саман", рассматриваются ягьи, включая Агништому. Они - паратрики (имеющие свое благо в потустороннем мире). Абхичарики (обряды, связанные с черной магией), которые являются айхикой (приносящими пользу в самом этом мире), не рассматриваются в первых трех Ведах.

17. Все, что связано с Абхичарикой, было упомянуто в Атхарваведе Брахмой, создателем миров, на благо всех людей.

18. Для выполнения (мирских) задач Атхарва Веду следует изучать с самого начала. По этой причине Веда считается Адьей (первой). Хотя это четвертая в принятом порядке.

19. Итак, о превосходные брахманы, все, о чем меня спрашивали, было объяснено. Все задания, связанные с Прччей (опросом), должны выполняться как одно завершенное задание.

 

Глава 203 - Очищение Нагаров

 

Анарта сказал:

1-4. Скажи мне, о Брахман (дваждырожденный), как этот Нагара, который приходит ради очищения раньше Нагаров, достигает чистоты?

Вишвамитра сказал:

Когда община была создана по инициативе мадхьястхи, его (незнакомца) следует спросить: “Кто мать твоего отца? Скажите нам, кто ее отец? Из какой он Готры? Какова его Правара в том виде, в каком она запомнилась (вам)?” После знакомства с его семьей, а также с готрами и Праварами, следует расспросить о матери этой матери. Так же и она, которая случайно оказалась матерью этого человека (то есть прабабушкой).

5. В ходе очистительного обряда брахманы должны скрупулезно обнаружить и познать ее.

6. Отец, дедушка и прадедушка — эти трое также должны быть скрупулезно установлены.

7-8. Точно так же и в семье бабушки должны быть установлены эти три брахмана: дедушка по материнской линии, его отец, а также должен быть установлен его отец. Мать, бабушка по материнской линии и ее мать также должны быть установлены. Мать бабушки по отцовской линии должна быть рассмотрена вместе с ее мужем.

9. После установления различных ветвей генеалогического древа в должном порядке следует полностью установить корень и основание, как у большого баньянового дерева.

10. Благословение следует произносить с помощью мантр Чатушчарана (то есть мантр из всех Вед), а чистота должна быть официально объявлена с помощью Синдуратилаки (отметины на лбу, нанесенной киноварным порошком).

11. Затем, о превосходный царь, после троекратного хлопка в ладоши мадхьястха должен произнести это перед человеком (незнакомцем, предлагающим себя для очистительного обряда). Теперь он заслуживает такого же статуса, как и остальные.

12. После этого все они должны отправиться в Агнишарану (святилище огня) и умилостивить Хуташану (бога огня), произнося мантру Панча Вактра. После этого предлагается Пурнахути. Брахманам следует делать денежные подарки и кормить их в соответствии с их возможностями.

13. Когда Синдуратилака будет применена в присутствии Брахмы в соответствии с изречением брахманов, Питри станут довольными: “Теперь наша семья стабилизировалась”.

14. К тому лицу, чья чистота во всех ветвях, прослеженных до корня, не установлена, должно быть применено сдерживающее наказание. Наказание, подобающее брахману, должно быть назначено достойными брахманами.

15. Чистота даруется ему таким образом, чтобы он не был иным. Брахман, утвердившийся таким образом, впоследствии становится достойным Шраддхи.

16. Если кто-то совершает Шраддху и т.д. через нечистого брахмана, все его священные обряды становятся бесполезными, как Хома, совершаемая в золе. Даже если этот человек случайно происходит из Аштакулы (восьми семей установленной чистоты), так и должно быть; что тогда, если этот человек окажется самым обычным?

17. Следовательно, во что бы то ни стало следует подтвердить Нагара брахмана, ради чистоты своего собственного святого места, а также семьи.

 

Глава 204 - Процедура Прета Шраддхи

 

Анарта сказал:

1-2. О брахман превосходных священных обрядов, способ совершения очистительного обряда для тех, кто происходит из семей Нагара, был объяснен нами во всех подробностях в ответ на наш вопрос.

Теперь объясните то же самое для поведения человека с семьей, которую невозможно отследить. В случае с тем, кто не знает своего дедушку, а также свою бабушку по материнской линии, но кто говорит, что он нагара, как следует проводить очищение?

Вишвамитра сказал:

3. С той же самой целью, о царь, от имени Наштавамши (того, чья семья остается неизвестной) Нагары ранее попросили Бхартриаджну сделать то же самое, о чем ты просил меня.

Вишвамитра сказал:

4. Если человек из семьи, которую невозможно отследить, приходит и говорит на собрании. “Я - нагара”, - следует установить его поведение, а затем провозгласить чистоту.

5. Если человек обычно придерживается этих обычаев и нравов нагаров, его следует считать нагарой.

6. Ради его чистоты, о превосходные брахманы, в его случае следует провести Дхату (испытание равновесием). Если он успешно пройдет испытание Дхатой, будет считаться, что он достиг чистоты.

7. Он является достойным человеком в обряде Шраддхи: ему могут предложить невесту в жены; его можно считать достойным Сомапаны, и он заслуживает равного положения во всех обрядах, совершаемых в святом месте.

8. Итак, о превосходнейший из людей, все, о чем меня просили, было объяснено, как применяется второй способ очищения в случае брахмана, который не может отследить членов своей семьи. Поэтому, о великий царь, скажи мне, что ты желаешь услышать дальше.

Анарта сказал:

9. Как получилось, что, хотя они тоже нагары, брахманы, происходящие из Аштакул (восьми выдающихся семей), стали самыми выдающимися из всех и считались самыми важными?

10. Такова ли сила их покаяния? Или рожденная в результате Ягьи? Происходит ли это от их учености, о брахман, или от их готовности делать подарки?

Вишвамитра сказал:

11. Все они наделены хорошими качествами, как и другие Нагары. Но их особое качество заключается в том, что они были созданы Шакрой.

12. Поэтому они достигли такого возвышения среди всех брахманов.

Анарта сказал:

13. В какое время эти брахманы таким образом обосновались здесь? С какой целью? О высокоинтеллектуальный, объясни нам подробно.

Вишвамитра сказал:

14. Когда-то жил превосходный Данава, хорошо известный как Хираньякша. Между ним и Шакрой завязалась великая и страшная битва.

15. О великий царь, в той битве между Дэвами и асурами многие небожители и данавы были убиты, когда они соперничали друг с другом за победу.

16. Когда эти Данавы были свергнуты (убиты) Шакрой в ходе битвы, Шукра оживил их с помощью силы своей Видьи (силы повторного пробуждения).

17. Но дэвы, которые были убиты, так и не вернулись к своей жизни. Однажды Убийца Вритры сказал Вишну:

18. “О Господь Джанардана, расскажи мне о Гати (цели), провозглашенной в случае с теми, кто был убит на Дхаратиртхе (поле битвы) ударами, полученными непосредственно спереди.

19. О Ачьюта, расскажи мне о Гати (достигнутой цели), как бы это ни произошло, о тех, кто был убит во время бегства с отвернутыми лицами”.

Вишну сказал:

20. Те, кто был убит в Дхаратиртхе в ходе великой битвы с лицами (бросая вызов врагам), не перерождаются, как в случае (с деревьями и т.д.), когда семена были уничтожены.

21. О Повелитель Дэвов, те, кто крайне напуган и убит сзади, и те, кто захвачен врагами в качестве рабов, станут претами (призраками).

Индра сказал:

22. Некоторые Дэвы были убиты во время боя с прямыми лицами (по отношению к врагам). Я также видел других людей, которые отворачивали свои лица (поворачивались назад) и были убиты. О Господь, приведет ли это к появлению призраков в случае со всеми Данавами? Или нет?

Вишну сказал:

23. Несомненно, о Тысячеглазый, те люди, которые погибли в битве с отвернутыми лицами (во время бега), становятся призраками, независимо от того, являются ли они Дэвами или человеческими существами.

24. Состояние призрака неизбежно в случае тех, кто сталкивается со смертью из-за яда, пожара, действий тех, кто убивает членов своей собственной семьи, самоубийств и нападений клыкастых и рогатых животных. Это истина. В этом нет никаких сомнений, о Повелитель Сур.

Индра сказал:

25. О Господь, как они могут обрести спасение от ужасного состояния призрачности? Расскажите мне об этом полностью, чтобы я мог приложить к этому усилия.

Шри Бхагаван сказал:

26-27. Шраддха в Гайе предписывается в их случае, когда Солнце находится в Деве, о Повелитель Сур, на четырнадцатый день темной половины Набхасьи (Бхадрапады). Они должны исполнять это благочестиво, как предписано Питамахой. После этого они достигают спасения.

Индра сказал:

28. О убийца Хадху, почему в этот день совершается Шраддха в отношении тех, кто убит оружием? Изложите это подробно.

Шри Бхагаван сказал:

29-30. В тот день Бхуты, Преты, Пишачи, Кушманды и Ракшасы обратились к Шамбху с просьбой: “На один день, сегодня, о Господь, когда Солнце будет в Деве, даруй нам разрешение, чтобы мы целый год наслаждались тем, что члены семьи предлагают Шраддху. Сжальтесь же над нами, несчастными”.

Шри Бхагаван сказал:

31-32. Если кто-то из членов семьи совершит Шраддху в этот день, в четырнадцатый лунный день в темную половину Набхасьи (Бхадрапада), вы испытаете огромное удовлетворение, длящееся целый год. Когда член вашей семьи, родившийся в вашей семье, отправится в Гайю и совершит Шраддху, вы обретете таким образом спасение.

33-34. Питамаха говорит, что если в этот день не будет совершена Шраддха по отношению к Питри, которые были убиты оружием, эти Питри будут несчастны. Они будут страдать из-за голода и жажды, продолжающихся в течение года, даже когда они будут на небесах.

35. Следовательно, приложив все усилия, человек должен совершить Шраддху в этот день. Все, что выполняется с прицелом на другое, переходит к Претам.

36-37. После этого этот лунный день был дарован им Господом (здесь текст искажен). Когда обряд Шраддхи совершается в отношении кого-то другого, кроме того, кого убили оружием (достигается желаемый результат). Человек может сражаться в бою с невозмутимым лицом, но иногда его разум колеблется, когда его поражают острым оружием.

 

Глава 205 - Важность Гайи Шраддхи

 

Вишну сказал:

1-3. Поняв все таким образом, о Тысячеглазый, действуй в соответствии с моим утверждением, если те, кто погиб в битве, дороги тебе. Они сражались у вас на глазах. Умилостиви их с помощью Гаяшраддхи, чтобы они избавились от младенчества. Так же и в случае с теми, кто убегал и поэтому был ранен в спину и убит.

Индра сказал:

4. Каждый год Питамаха в этот день отправляется в Гайю и совершает Шраддху перед Питри божественных форм.

5. Поэтому, о Господь, как я могу отправиться туда для совершения обряда Шраддхи? Поэтому скажи мне, о Джанардана, о какой-нибудь приносящей спасение Тиртхе на земле, чтобы, по твоему примеру, я мог отправиться туда за их Шраддхой.

Вишвамитра сказал:

6. После этого Джанардана долго медитировал и сказал ему: “Есть Тиртха, превосходящая даже это по заслугам.

7. Он расположен в центре Купики, в святом месте Хатакешвара. В день новолуния, о Повелитель Дэвов, и на четырнадцатый день Гайя тоже прибывает туда в сопровождении всех остальных Тиртх.

8. Человек, который совершает там Шраддху, когда Солнце находится в Деве, и это тоже через брахманов, рожденных в восьми выдающихся семьях, должен искупить своих Питри.

9-10. Это будет результатом даже тогда, когда Питри находятся в состоянии Преты. Тем более, если они находятся на небесах? Брахманы, родом из этого святого места и происходящие из восьми знатных семей, сейчас находятся на горе Гималаи, совершая суровое покаяние. Они отправились туда, потому что боялись Даны, данной Господом Анарты.

11- 12. Обращайтесь к ним со всей серьезностью, используя приемы, начинающиеся с Самы (примирительных замечаний). Возьми их с собой и отправляйся в это святое место. Перед ними совершите Шраддху должным образом. Таким образом, вы достигнете желаемого результата. Придя, они тоже будут счастливы.

13. Ради Шраддхи они достойны того, чтобы их почитали и мы, и вы.

Услышав это, Шакра сразу же остался доволен.

14. Выбрав Химаван в качестве пункта назначения, он поспешно отправился в путь. О великий царь, тогда Васудева отправился к Молочному океану.

15. Достигнув Гималаи, Шакра встретился с брахманами, происходившими из восьми знатных семей, указанных Вишну.

 

Глава 206 - Важность Баламанданы

 

Вишвамитра сказал:

1-2. По просьбе Вишну Индра оседлал своего Айравату, величественного слона, сравнимого с горой, и прибыл в Хималаю.

Там он увидел мудрецов, родом из Каматкары (пура), которые соблюдали ограничения и практиковали контроль над чувствами. Они отличались праведным поведением. Они находились на стадии Ванапрастхи и были свободны от вожделения и гнева.

3. Несколько брахманов среди них принимали пищу поочередно. Другие принимали пищу один раз в течение шести приемов пищи (то есть в течение трех дней). Другие были заняты в Чандраяне.

4. Некоторые из них были ашмакуттами (теми, кто снимал шелуху с риса с помощью камней и ел их). Другими были дантолухалины (те, кто использовал свои зубы в качестве ступки и пестика). Некоторые собирали увядшие сухие листья. У других был только прием воды. Третьи вдыхали только воздух. Таким образом, они совершили суровое покаяние.

5. Превосходные брахманы увидели приближающегося Шакру. Чараны и сиддхи должным образом почтили его. Он был из тех, кого они раньше не видели.

6. Затем люди, жившие по соседству с этим скитом, рассказали всем брахманам:

7. “Вот Шакра приходит в ваше жилище, о брахманы. Пусть ему будут оказаны почести, как предписано знатоками Священных Писаний”.

8. После этого все эти брахманы немедленно встретились с ним лицом к лицу. Их глаза сияли от удивления. Они стояли рядом, почтительно сложив ладони.

9-10. Они приветствовали его в соответствии с предписаниями, изложенными в Грихья-сутрах. С восторгом, выражавшимся в том, что волосы у них встали дыбом, все они смиренно говорили: “О Повелитель Дэвов, возможно, ты ничего сильно не желаешь. В чем может быть причина вашего визита? Нам не терпится узнать”.

Индра сказал:

11. О превосходные брахманы, я надеюсь, что вы полностью удовлетворены совершением аскезы Агнихотры, повторением Вед и получением знаний.

12. Почему вы покинули великолепное святое место Хатакешвара, изобилующее тиртхами, и пришли на эту гору, которая причиняет страдания из-за снегопада?

13. Итак, о превосходные брахманы, вы все сопровождаете меня в достославный Каматкарапур, полный множества брахманов.

14. Теперь я отправлюсь туда, о превосходные брахманы, по повелению Васудевы и совершу Шраддху в Гаякупе с должной преданностью.

15. Я совершу это перед всеми вами в четырнадцатый лунный день в Питрипакшу (две недели предков, то есть Темная половина Бхадрапады). Совершенно очевидно, что у вас есть способность перемещаться по небесному своду.

16. Поэтому следуйте за мной в сопровождении ваших жен, детей и стариков, а также священных костров для обрядов Агнихотры. Благополучия всем вам. Ваша резиденция будет находиться там.

Брахманы сказали:

17-18. Мы больше не поедем в это место, Каматкарапуру. Там есть и другие брахманы, которые овладели Ведами и Ведангами. Есть нагара-яджники (исполнители Ягьи). Они посвящены Смрити и Шрути. Если у вас есть истинная вера в Шраддху, совершите это перед ними.

Индра сказал:

19. Те немногие брахманы, которых ты там прославил, действительно таковы. Все они овладели Ведами и Ведангами в совершенстве.

20. Они богаты эрудицией и являются специалистами в проведении ягий. Они полны ненависти и резки в речах.

21. Ими движет высокомерие. Они соперничают друг с другом с желанием победить друг друга. День и ночь они предаются порочным удовольствиям. Они далеки от благочестивой аскетической жизни.

22. Ты обладаешь всеми хорошими качествами, и Вишну похвалил тебя. Следовательно, все вы должны пойти со мной.

Брахманы сказали:

23. Именно по этой причине, то есть из-за этого недостатка, мы покинули там наше родное место, (хотя) оно изобилует многими тиртхами и является проводником на путь небес.

24-25. О Пурандара, если мы отправимся туда вместе с тобой, все наши сородичи, охваченные похотью и ненавистью, будут совершать преступления против нас на каждом шагу, день за днем. Они полны такого порока, как ревность. Они постоянно болтают резкими словами.

26. Это приведет к гневу и растрате силы покаяния, которая проистекает из гнева. Это препятствует достижению освобождения. Итак, о Господь, как мы можем идти?

27. Кроме того, там есть царь, который всегда занимается раздачей подарков. Владыка Анарты хорошо известен по всей земле.

28. Он всегда дает Дану различных видов, такую как слон, лошадь, золото и т.д. Если мы откажемся принять это, он может рассердиться.

29. Когда царь в ярости, а родственники настроены враждебно, не может быть исполнения нашего покаяния. Поэтому наш город был покинут нами.

30. О Владыка Дэвов, если мы примем дары этого царя, то тем самым лишимся нашего покаяния, об этом упоминает Саморожденный Господь.

31. Чакрин (производитель масла, торговец) находится на одном уровне (в греховной деятельности) с десятью Сунами (бойнями). Дхваджин (дистиллятор ликера) приравнивается к десяти чакринам. Вешья (куртизанка) стоит наравне с десятью дхваджинами, а царь - наравне с десятью Вешьями.

32. Как мы можем принять дар от этого грешного царя, подобно другим чрезмерно скупым нагарам?

Индра сказал:

33. Такова сила самого этого святого места, места под названием Хатакешвара, о превосходные брахманы. Это присутствовало всегда.

34. Это (вражда) между отцами и сыновьями и родственниками, в частности, между свекровями и невестками, а также между сестрами и женами братьев (присутствует всегда).

35-36. Господь по имени Хатакешвара находится под этим городом. Это его сила, из-за которой все люди приходят в ярость. Поэтому они ненавидят и ссорятся друг с другом. Разве вы все не слышали, что Рама, пришедший сюда вместе с Ситой и Лакшманой, сильно поссорился с ними?

37. Он разгневался на Ситу и Лакшману. О брахманы, он использовал для них невыразимые слова, и оба они сделали то же самое для него.

38. Если человек пробудет там месяц, избегая гнева, он достигнет спасения. Пребывание таким образом в течение пяти ночей позволяет человеку достичь райских наслаждений.

39. Следовательно, вы все должны пойти туда вместе со мной. Эти нагары не проявят ревности в вашем случае.

40. Благодаря моей благосклонности вы тоже не будете сердиться на его жителей, о ведущие брахманы. Это истина, которую я изрек.

41-43. Царь Анарты вовсе не будет настаивать на том, чтобы ты принимал подарки.

Если люди отдадут своих дочерей вашим сыновьям и внукам, они получат в тысячу раз больше пользы.

Если кто-нибудь совершит Шраддху перед всеми вами в Гаякупи в день Амавасьи, когда Солнце находится в Деве, польза, которую он получит, будет в сто тысяч раз больше.

44-45. Это будет результатом Гайя Шраддхи. В этом нет никаких сомнений. Это истина, которую я произнес.

О превосходные брахманы, если вы придете туда не ради Шраддхи, я прокляну вас, и это создаст препятствия в вашем покаянии. Пойми это и немедленно отправляйся туда вместе со мной.

46-47. Услышав это от Шакры, все они, восемь выдающихся семей брахманов по имени Кашьяпа, Каундинья, Укшнаша, две семьи по имени Шаркава, две по имени Капиштхала и Байджавапа, пришли (в Каматкарапуру) вместе с Индрой, о царь.

48. Убийца Паки созвал всех Питри, включая Агнишватт и Вишведевов, и начал с ними.

49-51. Он был наделен совершенной Шраддхой и направился в Каматкарапур.

В то же время, в тот же день Брахма, прародитель миров, отправился в Гайю ради Шраддхи. Узнав, что Видхи отправился в Гайю, Вишведевы покинули Шраддху Шакры и отправились туда, где находился Дедушка (то есть Брахма). Добравшись до этого города, Шакра отправился в Гаякупи.

52. Шакра с должной верой совершил омовение и воззвал к Шраддхе Вишведевам и Питри в священный час, называемый Кутапа (восьмая из пятнадцати Мухурт в день).

53. Тем временем Питри в образе богов, а также те в образе Прет, которых он призвал, прибыли должным образом.

54. Они приблизились к Брахманам в их видимых формах. Но Вишведевы, которые отправились в Гайю, не пришли туда.

55. Поскольку Вишведевы должны почитаться с самого начала в Шраддхе, Индра ждал их. Ради них он отложил проведение Шраддхи.

56. Тем временем Нарада, превосходный мудрец, пришел туда и сказал Шакре, который ожидал (желал) их прибытия:

Нарада сказал:

57. О Шакра, Вишведевы сейчас отправились на Шраддху Питамахи. Я видел, как они с восторгом направлялись к Гайе.

58. Услышав это, он мгновенно рассердился на них. Стоя перед брахманами, он сказал резкие слова:

59-60. “О, сегодня я совершу Шраддху без Вишведевов! Так должны поступать все люди на земле. Если кто-нибудь совершит здесь Шраддху, поставив Вишведевов впереди, его Шраддха станет бесполезной, как проливной дождь в засушливой стране”.

61. Сказав это, Тысячеглазый совершил Экоддишту (имея в виду группу как единое целое) для всех тех Дэвов, которые были убиты в битве.

62. В то же время невоплощенный голос, о превосходный царь, одного из тех, кем, по твоему мнению, была совершена Шраддха, произнес:

63-66. “О Шакра, о могучерукий Шакра, ты совершил Шраддху ради тех, кто остался в состоянии Преты. Они были освобождены от младенчества и отправились в Сваргу в божественных формах, по твоей милости. Те, кто уже отправился в Сваргу, сражаясь в великой битве, обрели спасение, о Васава, по твоей милости”.

Услышав это высказывание, Васава был очень доволен. В своем восторге он неоднократно восхвалял Тиртху: “Как прекрасна Тиртха, как прекрасна Тиртха!” Тем временем Вишведевы охотно пришли туда.

67-68. О царь, они пришли туда после завершения Шраддхи Брахмы в Гайе. Они обратились к Убийце Вритры: “О Шатакрату, соверши Шраддху. Ты снова должен совершить Шраддху. Без нас благо Шраддхи не будет достигнуто. Мы пришли издалека ради Шраддхи, завершив Шраддху Брахмы, который пригласил нас ранее”.

69. Услышав их слова, Индра пришел в ярость. Он произносил резкие слова голосом величественным, как грохочущее облако:

70-73. “Начиная с сегодняшнего дня, если кто-либо еще в мире смертных совершит Шраддху со всеми вами с самого начала, это станет бесполезным.

Все люди будут совершать Экодишта-шраддхи в одиночку. Теперь это соглашение было установлено мной в человеческом мире.

Я сам буду защищаться от нападок бхутов, претов и пишачей, которые оскверняют Шраддхи и которых сдерживали Вишведевы (до сих пор).

После усердного сочетания Шраддхи с физической формой Яджаманы (человека, совершающего Ягью) все они будут повержены мной. Тогда их быстро прогонят”.

74. Сказав это Вишведевам, Тысячеглазый обратился ко всем этим брахманам: “Обряд Шраддхи должен быть совершен вами и другими мужчинами без Вишведевов”.

75. Когда ведущие брахманы согласились с этим, сказав: “Да будет так”, Вишведевы пришли в крайнее огорчение. Они сокрушались, проливая обильные слезы, заливающие всю землю.

76-77. О царь, когда земля была залита их горячими слезами, все живые существа и бесчисленные яйца (разлетелись в разные стороны). Из этих яиц вылупились живые существа с ужасными чертами лица. У них были черные зубы, заостренные уши и волосы дыбом. Они были ужасны со своими красными глазами. Затем они обратились к Вишведевам, о царь:

78. “Все мы голодны. Пища, безусловно, должна быть дана вами, потому что мы были созданы вами. Мы больше ни у кого не будем просить еды”.

Вишведевы сказали:

79. Может ли быть на земле какая-нибудь Шраддха без нас, который мог бы обеспечить вас пищей с великой верой?

80. Сказав так о Шраддхе, о царь, крайне огорченные Вишведевы отправились на Брахмалоку. Они поклонились Питамахе и заговорили с ним жалобным тоном:

81-82. “О Господь, враг Балы (Индра) изгнал нас из всех Шраддх. Поскольку, будучи ранее приглашенными тобой, мы пришли к твоей Шраддхе в Гайе, Тысячеглазый (Индра) пришел в ярость. Итак, мы пришли к вам. Сделай нам это одолжение, чтобы мы могли получить полное право на участие в Шраддхе”.

83-85. Услышав эти слова, Брахма почувствовал к ним великое сострадание. Он взял с собой всех Вишведев в сопровождении Кушманд (существ, упомянутых в стихе 77 выше) и отправился к месту, где присутствовал Шакра, после совершения всех обрядов Шраддхи Небожителей с намерением совершить паломничество.

Сидя в своей колеснице лебедя и сопровождаемый Вишведевами, Брахма достиг этого места,

86. Увидев, что восседающий на лотосе Господь прибыл туда, Шакра взял Аргхью и Падью, поспешно подошел к нему и встал перед ним.

87-90. Он смиренно склонил голову и пал ниц перед ним. Сложив ладони в знак почтения, он сказал: “О Питамаха, добро пожаловать. Просто благодаря твоему видению я быстро понял свои три рождения. Раньше я совершал благоприятные обряды точно так же, как и сейчас. Я сделаю то же самое и в следующем мире. Это, несомненно, стало ясно.

О Господь, быстро расскажи мне о причине твоего визита. Хотя у тебя нет особого желания, я выполню все, что ты можешь мне приказать”

Брахма сказал:

91. О превосходнейший из сур, без этих Вишведевов даже моя Шраддха не может быть совершена должным образом. И все же теперь вы исключили их из Шраддхи!

92. То, что было сделано вами, неправильно. Поступая таким образом, вы сделали Веды и Смрити неавторитетными.

93. О Шакра, они были приглашены мной для проведения Шраддхи раньше и только потом тобой. Следовательно, этих людей с благородной душой винить нельзя. Они свободны от недостатков.

94. Поэтому, о Владыка Сур, постарайся освободить их от этого проклятия, чтобы все они получили право на Шраддху. Они очень сильно огорчены.

95. Ранее я объявил всем брахманам, что совершение Шраддхи с этими (то есть Вишведевами) будет плодотворным.

96. Тогда почему вы считаете мое утверждение ложным?

Индра сказал:

97. О Питамаха! Я проклял их только в порыве гнева. Следовательно, распорядитесь всем таким образом, чтобы я был правдив в своих показаниях.

Брахма сказал:

98. О Васава, я сделаю все так, чтобы твое утверждение также стало правдой и цель Вишведевов также была достигнута.

99. То, что ты предписал как Шраддха без Вишведевов, будет Экоддиштой. Люди совершат это на земле.

100. Они совершат это, о Повелитель Дэвов, в тот день, когда ты совершил Шраддху над теми, кто был убит оружием, то есть на четырнадцатый день Претапакши.

101. В моем случае Шраддха Нагаров, совершаемая без Вишведевов в Кшаяху (то есть на четырнадцатый день темной двухнедельной недели), также будет благоприятной.

102. В других случаях, если Шраддха совершается без них, я утверждаю, что она будет бесплодной. В этом нет никаких сомнений.

103. Если кто-либо совершит в этот день какую-либо Шраддху, за исключением того, кого убьют оружием, эта Шраддха станет пищей бхутов (гоблинов).

Вишвамитра сказал:

104. Когда Шакра согласился с этим, вежливые и смиренные Вишведевы сказали Брахме, прародителю миров:

105-108. “Эти сыновья родились из наших собственных слез. Им, страдающим от голода, о Господь, мы дали пищу: мы разгневались на Васаву и дали им в качестве пищи Шраддху, которая исключает нас. Эти слова, произнесенные нами, должны быть правдой.

О Питамаха, сделай это таким образом, чтобы наше утверждение было истинным, а также утверждение Васавы. Приготовьте для нас великолепную еду, от которой мы будем в полном восторге.

По твоей милости, о Лотосорожденный Господь, пусть все это принесет удовлетворение”.

Падмаджа (рожденный в лотосе Брахма) сказал:

109-111. Во время Шраддхи под тарелками брахманов с едой проводится линия священным пеплом. Эти (ваши сыновья) должны избегать их. Будь то Экоддишта, Парвана (происходящие в религиозные праздники, такие как полнолуние, новолуние и т.д.) или Вриддхишраддха (которые совершаются в дни процветания, такие как рождение сына, женитьба и т.д.), все, что находится за пределами линии, отмеченной священным пеплом, было передано им богом. я. Я так рад.

Сказав это, Питамаха дал им имя.

112. “Земля обозначается словом Ку. Поскольку она была окроплена слезами, из нее выросли Анды (яйца). Эти ганы (сплоченные группы) родились от них. Следовательно, они станут хорошо известны во всех трех мирах как Кушманды[1]”.

113. Затем он сгруппировал их в три группы и соответственно доверил их Агни, Вайю и Арке (Солнцу). Затем он произнес эти слова:

114-115. “Посредством отдельных Хом, произносящих три Рики (мантры), хорошо известные в Яджурведе как яд дева дева-хеханам и т.д. и т.п. подношения должны быть сделаны этим троим. Таким образом, они будут удовлетворены, как предписано мной. Это несомненно. В случае с Коти Хомой они получат свою долю с середины”.

116. Сказав это, Четырехликий исчез. Вишведевы и особенно Кушманды обрадовались.

117-118. Именно из-за страха, исходящего от Кушманд, под тарелками с едой брахманов делается защитная метка с помощью священного пепла. В случае со Шраддхой Нагаров этого не происходит, потому что им не нравится лазейка (пробел). Послушайте, Бхартриаджна запретил в их святом месте защиту священным пеплом, и Нагары из вежливости последовали этому.

119-120. Все эти нагары никогда не доберутся до него (линия со священным пеплом).

Когда Четырехликий Господь отправился в свою обитель, Индра обратился ко всем этим брахманам, родом из Каматкарапура. Сложив ладони в знак почтения, он смиренно предстал перед ними и сказал:

121. “О брахманы, пусть к моему слову прислушаются. После этого вы должны выполнить это. Я установлю Лингу Владыки Дэвов, несущего трезубец”.

122. Затем эти брахманы указали ему на прекрасное место. Установив Лингу, он обрадовался и отправился на небеса.

Вишвамитра сказал:

123. Итак, о Повелитель людей, все, о чем меня спрашивали, было рассказано тебе. В этом величие Гайакупи. Он исполняет все заветные желания.[2]

Анарта сказал:

124. Ты поведал мне о величии Гаякупи. Теперь вам надлежит превозносить величие Баламанданы.

125. В каком святом месте была эта Линга, установленная Шакрой? О высокочтимый, опиши это нам. В чем выгода от ее посещения?

Вишвамитра сказал:

126-127. Когда Тысячеглазый (Индра) попросил брахманов о Линге и великолепном святом месте, они показали им весьма достойную Баламандана Лингу. Именно там родились сыновья Дити, названные Марутами.

128-129. Они были уничтожены им одним ранее, но они не умерли. Дити совершила там епитимью в своем стремлении иметь отличных сыновей. Осмотрев в высшей степени достойное место, уже виденное им ранее и известное как достойное внимания, Владыка Дэвов обратился к Дживе (Брихаспати).:

130. “О мой наставник, быстро назови мне день и время, которые будут очень благоприятными, чтобы я мог установить Лингу Хары, которая не погибнет даже во время пралайи”.

131-133. После долгих размышлений он сказал супругу Шачи: “В тринадцатый лунный день в светлой половине месяца Магха, когда воскресенье и созвездие Пушья совпадают, о Господь, установи по моему примеру Лингу, когда наступит великолепный рассвет. Это желательный период. Божественная Линга будет оставаться неизменной до конца Кальпы”.

Услышав это, царь Дэвов пришел в необычайный восторг.

134. В окрестностях Баламанданы он установил Лингу в разгар пения брахманами мантр Пуньяха, сопровождаемого звуками вокальной и инструментальной музыки.

135. В конце Хомы он умилостивил выдающихся брахманов и подарил им в качестве Дакшины превосходное святое место Агхата.

136. Он был расположен на Манкуле (желанное место?) и был украшен красивым крепостным валом. О превосходный царь, он отдал его как общую собственность всех брахманов.

137. Затем он созвал брахманов-аштакуликов (принадлежащих к восьми семьям) и сказал так:

138. “Тебе придется позаботиться о Линге. Для вашего пропитания, продолжающегося до тех пор, пока светят Луна и Солнце, я даю вам в дар двенадцать деревень, которые вы должны принять”.

Брахманы сказали:

139. О превосходнейший из Дэвов, мы не будем выполнять то, что ты предлагаешь в связи с управлением Лингой. Да будет выслушана причина этого.

140. Собственность, принадлежащая брахманам или Дэвам, особенно если она находится на берегу озера, может уничтожить всех предков, даже если небольшая ее часть будет потреблена (незаконно присвоена).

141. Если кто-нибудь, рожденный в нашей семье, употребит ее, он приведет к нашему падению. Это наш самый большой страх.

142-145. Вслед за этим Мадхьяга (посредник), превосходный брахман, заметил, что Шакра, который ранее оказывал помощь, стал печальным и рассеянным. По имени он был Девашарман, очень хорошо известный всем своим трем праварам.

Сложив ладони в знак почтения, он сказал: “Я буду заботиться о твоей Линге, о Васава, которая увековечит мой род до наступления Пралайи. Пока что у меня нет сына. Сын, (когда) родится у меня, будет знатоком Дхармы (праведности) и благодарным за полученные блага. Он должен избегать (незаконного присвоения) имущества, принадлежащего Дэвам”.

Услышав это, Васава пришел в восторг и сказал этому превосходному брахману:

Индра сказал:

146. У тебя родится великолепный сын. Он увековечит ваш род. Он должен быть праведным, правдивым и тем, кто избежит (незаконного присвоения) собственности Дэвов.

147. Все сыновья, рожденные в семье этого благородного брахмана, будут обладать одинаковыми характерными чертами. Они будут мастерами Вед.

148. Я еще кое-что скажу тебе, о превосходный брахман. Прислушайтесь к моим словам: пусть другие ведущие брахманы, собравшиеся здесь, тоже прислушаются:

149. По повелению Четырехликого Господа эта превосходная Линга, имеющая четыре лица, была установлена мной в Тиртхе под названием Баламанданака.

150. Если человек совершает здесь свое священное омовение и совершает возлияния Питри, он будет умилостивлен до тех пор, пока жив.

151-152. Я пожертвовал Господу двенадцать деревень. Брахманы будут жить там, и когда представится случай для Вриддхишрадхи, они совершат здесь первую Шраддху. Затем они будут совершать последующие обряды без каких-либо препятствий. К ним придет процветание. Если (это) не будет (сделано), возникнут препятствия.

153-154. Люди, живущие в этих деревнях, должны приходить сюда с совершенной концентрацией и чистотой ума в тринадцатый лунный день светлой половины месяца Магха. Они должны совершить священное омовение в Баламанданака-Тиртхе и поклоняться Линге с сосредоточенностью и совершенной преданностью. Они достигнут величайшей цели.

155. Если даже позже люди будут притеснять деревни, переданные в дар Линге, они столкнутся с разрушением.

156. В этот день все тиртхи по всей земле, включая океаны и озера, прибудут в Баламанданака Тиртху.

Вишвамитра сказал:

157. Сказав это, Тысячеглазый гневно повернулся к брахманам из восьми семейств и произнес такие слова:

158. “Семь семей брахманов из числа вас не выполнили мою просьбу. Они были неблагодарны. За эту неблагодарность я, несомненно, прокляну их.

159. Правдивый Ману, сын Саморожденного Господа, ранее говорил это, имея в виду всех неблагодарных людей.

160-161. ‘Добрые люди предусмотрели средства искупления для убийцы брахманов, любителя спиртного, вора, мошенника и тех, кто нарушил свои обеты. У неблагодарных нет средств к искуплению. Брахманов, коров, женщин, детей и аскетов убивать не следует.’ Поэтому я не убиваю их, несмотря на их большую уязвимость”.

162. Тогда Наказатель Паки взял в руку траву Дарбха и воду и проклял этих неблагодарных превосходных брахманов.

163-164. “Эти превосходные брахманы станут бедными по моему слову, несмотря на то, что получат богатство. Через моих преданных они могут получать средства к существованию, но их собственные преемники откажутся от этих преданных. В этом нет никаких сомнений. Эти жестокосердные, невоспитанные, прожорливые люди не выполнили мою просьбу (то же самое сделают их преемники)”.

165. Сказав это семи семьям брахманов, он обратился к оставшимся брахманам, родом из города:

166-167. “О превосходные брахманы, пусть мне будет предоставлено немного места в этом самом святом месте, чтобы я мог остаться здесь на пять ночей в конце года.

Именно с целью поклонения этому Господу, чтобы человеческие существа могли быть счастливы, и для того, чтобы умилостивить всех вас, брахманов (я хочу остаться здесь)”.

Вишвамитра сказал:

168. Затем все эти брахманы указали ему место, которым он мог пользоваться. Позже они сказали с большим восторгом:

169-170. “О Шакра, ты должен прийти сюда и остаться в Брахмастхане (месте, отведенном Брахме) на пять ночей. Вы должны остаться здесь на благо человечества.

В этом месте мы отпразднуем перед вами грандиозный праздник, который принесет много процветания и все желаемое для всех. Мы будем громко петь и играть на инструментах. Благовониями, гирляндами и мазями мы умилостивим брахманов”.

Вишвамитра сказал:

171. Услышав эти слова, Пакашасана пришел в восторг. Воздав почести всем брахманам, он отправился в небесную обитель.

Сноски и ссылки:

[1]:

Искаженная популярная этимология.

[2]:

Тайттирия Араньяка 2.3.1.

 

Глава 207 - Описание праздника Индры

 

Вишвамитра сказал:

1-2. Тебе было рассказано все, о царь, о разрушающем грех величии Баламанданы, о чем ты меня спрашивал.

Здесь, о превосходный царь, если в тринадцатый лунный день светлой половины месяца Магха совершить одно священное омовение, то приобретается заслуга совершения священного омовения во всех тиртхах.

Анарта сказал:

3. Как получилось, что пребывание Шакры на земле ограничено пятью ночами? Как и в случае с другими небожителями, это не более чем так, почему?

4. Назовите те дни в конце года, когда Шакра нисходит на землю. Что это за месяц? Расскажи мне все это.

Вишвамитра сказал:

5. Пусть это будет услышано, о царь. Я расскажу вам легенду, объясняющую, почему Шакра не остается на земле дольше пяти ночей.

6. Раньше в Брихаткалпе жил Джаятсена, Сурешвара (Владыка Сур). Он уничтожил высокомерие данавов. Он был Владыкой всех трех миров.

7-8. Его всегда почитали и обожали во всех трех мирах.

Любимая жена мудреца Гаутамы по имени Ахалия не имела себе равных по красоте на всей земле. Однажды, увидев ее, Шакра подпал под влияние Камы. Он сильно любил ее.

9. Каждый день, о царь, когда Гаутама выходил вместе с мудрецами с благородной душой, чтобы принести жертвенные веточки, траву Дарбха или плоды, коренья и т.д. раньше он спускался из небесного мира и наслаждался любовной игрой.

10. Нарада, превосходный мудрец, рассказал ему (Гаутаме) историю о том, что происходило между Шакрой и Ахалией.

11. Услышав это, Гаутама быстро вернулся в свою обитель и увидел Повелителя Дэвов соединенным со своей женой.

12. Увидев Гаутаму, Шакра захотел убежать. В крайнем испуге он вышел из скита в обнаженном виде.

13. Увидев приближающегося своего мужа, Ахалия тоже чрезвычайно испугалась, о царь; все ее органы чувств были возбуждены и расстроены. Она стояла рядом, опустив лицо.

14. Ясно увидев проступок своей жены, о великий царь, глаза Гаутамы покраснели от гнева, и он проклял:

15-17. “Поскольку ты унизился до совершения этого презренного акта осквернения моей целомудренной жены, ты станешь человеком без мошонки.

Очень скоро на твоем лице появится тысяча влагалищ. Таким образом, ты станешь самым уродливым во всех трех мирах, состоящих из подвижных и неподвижных существ.

И еще одно, о Васава, если для совершения поклонения ты придешь в мир смертных, твоя голова разлетится на сотню осколков”.

18. Прокляв таким образом Шакру, мудрец несколько раз упрекнул Ахалию с покрасневшими от гнева глазами и заговорил с ней:

19. “О грешная, этот подлый поступок был совершен тобой. Следовательно, оставайся на земле в виде камня”.

20. В тот самый миг его жена превратилась в камень, и Индра лишился своих яичек.

21. На его лице проявились отметины от тысячи влагалищ.

22. После этого ему стало слишком стыдно возвращаться в свой город. Он ушел в пещеру на горе Меру и оставался там в одиночестве.

23. Лишенные присутствия и надзора Индры, все группы Дэвов впали в уныние. Они не знали, что он находится в пещере, и занялись его поисками в холмах и долинах.

24. Когда Сварга лишилась монарха, дэвы подверглись преследованиям со стороны отвратительных Данавов.

25. Тем временем убитая горем и испуганная Шакрани спросила Дживу (Брихаспати): “Куда делся Пурандара?”

26. Затем Джива долго медитировал и увидел его своим глазом знания. Он отправился туда вместе с Дэвами и резко поговорил с ним:

27. “Почему ты таким образом отказался от наслаждения царством и удалился в уединенное место? Посвятили ли вы жизнь медитации или прибегли к суровому покаянию?”

28. Услышав слова Брихаспати, Пурандара, с лицом, покрытым влагалищами, постыдно заговорил:

Он был расстроен и залит слезами.

29-31. - Я вообще не буду править тремя мирами. Посмотри, в какое тяжелое положение поставил меня мудрец Гаутама.

Как мне предстать перед Дэвами, Господом Шивой и Пауломи (Шачи) с таким выражением лица, отмеченным таким количеством (тысячью) влагалищ?

По определенной причине, о Брихаспати, из-за проклятия мудреца Гаутамы всему моему поклонению в мире смертных пришел конец”.

32. Услышав слова Повелителя Дэвов, возвышенный Брихаспати был сильно огорчен. Сопровождаемый всеми Дэвами, он подошел к Гаутаме и сам заговорил с ним:

33-34. “О Брахман, покинутые Индрой, данавы преследуют все три мира. Ягьи, праздники и священные обряды подошли к концу.

Охваченный стыдом, он (Индра) не желает царства. Вам надлежит должным образом благословить его. По моему слову, о превосходный брахман, сними с него проклятие”.

35. Услышав это, Гаутама сказал: “Мое утверждение не может быть ложным. Я не стану отменять то, что произнес сам”.

36. Затем все они, Вишну, Махешвара и все группы Дэвов, вежливо встали рядом и произнесли эти слова:

37. “О ведущий брахман, нечестно с твоей стороны искажать слова Брахмы; так преврати проклятие Хари (Индры) в благословение”.

38. Увидев твердость ума мудреца, суры во главе с Вишну подошли к Брахме и рассказали ему все.

39-40. Они рассказали ему, как Шакра был проклят великим мудрецом и какими презренными стали унижение и досада Повелителя Дэвов. Далее они рассказали ему о том, как данавы преследовали все три мира.

41-46. Они объяснили ему, как застенчивый супруг Шачи не хотел править из-за чувства стыда.

Услышав их слова, Лотосорожденный Господь в сопровождении Хари и Шамбху отправился в то место, где находился убитый горем Убийца Паки.

Питамаха тоже вызвал туда Гаутаму и поговорил с ним непосредственно в присутствии Дэвов и Васавы:

“О превосходный мудрец, Повелитель Дэвов совершил недостойный поступок, поскольку он осквернил твою жену своим умом, обуреваемым похотью.

Это не твоя вина, что Пурандара был проклят за это преступление. Но терпение мудрецов всегда почиталось как очень великое. Так что будь доволен и веди себя так, чтобы Шатакрату возобновил свое правление тремя мирами.

Верни ему его яички; сотри все эти влагалища. Проследи, чтобы его передвижение в мире смертных также возобновилось”.

47. Услышав их слова, мудрец почувствовал необходимость почтить авторитет Дэвов. Он поместил яички барана в Индру.

48. Превосходный мудрец погладил эти влагалища своей рукой и превратил их в глаза. После этого Гаутама, мудрец, обладающий великой силой покаяния, обратился к Дэвам:

49-50. “О превосходные Суры, Шакра превратился в человека с тысячей глаз. Снабженный яичками барана, он будет править своим царством. Сияние его лица, исходящее от глаз, будет очень приятным.

Он будет обладать мужественностью благодаря яичкам барана. Но у него не будет свободного доступа в человеческий мир ради поклонения”.

51. Тем временем тысячеглазый Пурандара достиг очень великого великолепия и сияния, благодаря могуществу этого Мудреца.

52. Затем на открытом собрании всех Дэвов Шакра обнял стопы благородного душой Гаутамы и произнес эти слова:

53-54. “О превосходный брахман, поклонение в человеческом мире встречается редко, и его очень трудно получить. Сделайте это таким образом, чтобы я мог добиться этого с вашей помощью.

О Брахман, пусть не будет аннулировано мое звание ‘Повелителя трех миров’. Будьте любезны и сделайте что-нибудь, чтобы обозначение осталось нетронутым”.

55. Услышав эти слова, превосходный мудрец преисполнился жалости. Он тоже чувствовал себя немного застенчивым. В присутствии всех Дэвов он обратился непосредственно к Пакашасане (Индре):

56-59. “В мире смертных тебе будут поклоняться пять ночей. Таким образом, вы получите ни с чем не сравнимое удовлетворение, как если бы это продолжалось целый год.

Люди будут свободны от всех недугов на целый год в той деревне, городе или стране, где великий праздник (Индры) празднуется в течение пяти ночей.

Ни душевные тревоги, ни физические недуги не будут мучить их. Голода вообще не будет. Царь никогда не столкнется с разрушением или потерей. Нигде не должно быть страдания.

О Пурандара, коровы будут давать много молока. В том месте, где празднуется твой праздник, наступит процветание, и все люди будут избавлены от всех видов притеснений, о Пурандара”.

Индра сказал:

60-62. Если это так, то пусть грандиозный фестиваль состоится в эту[??? осень?] Это время года очаровательно для всех живых существ свежей листвой и ростом растений. Он должен быть великолепен с Саптаччадой и Бандхукой в полном цвету. Сладкий аромат цветка Малати будет разноситься повсюду. Лунный свет будет освещать всю местность, эхом отдаваясь от жужжания пчел. Голубых лотосов и водяных лилий будет в изобилии. Управляйте всем так, чтобы даже дети и старики были в восторге.

Гаутама сказал:

63. Сегодня вам предлагается великий праздник. Это созвездие - Шравана. Это достойное созвездие, возглавляемое Вишну. Она свободна от всех грехов.

64. О Пурандара, ты изнасиловал мою жену в тот день, когда созвездие было Ревати с Пушаном в качестве главного божества. Конечно, в этом проявится ваше падение.

65. Идея в том, чтобы позволить моей репутации заявить о вашем проступке. Пусть об этом узнает весь мир. Пусть никто не совершает грехов.

66. Пять созвездий, начинающихся со Шраваны, по отдельности станут, ради твоего поклонения, подобны пяти Крату (жертвоприношениям). В этом нет никаких сомнений, что они будут проникнуты (под влиянием) всеми Тиртхами.

67. Если кто-то поклоняется тебе с каким-то желанием в голове и предлагает специально фрукты и цветы, он получит все благо целиком.

68. Но нигде твой образ (идол) не будет достоин поклонения. Моя жена, горячо любимая и почитаемая, как само мое жизненное дыхание, женщина-брахман, была изнасилована и осквернена тобой.

69. Следовательно, брахманы, сведущие в Ведах, будут с силой прикреплять палку, срезанную с дерева, во время повторения всех ваших мантр.

70. Они будут поклоняться тебе в соответствии с предписаниями Панчаратры (Текстов), как и в случае с другими обитателями Небес. Таким образом, человеческое поклонение должно быть принято вами после передачи его вам. О Тысячеглазый, ты будешь удовлетворен этим.

71. По мере того, как и когда человек вызывает подъем твоей усыпляющей палочки [предполагаемое ритуальное отпускание], он будет получать все больше и больше пользы и совершенства, о Васава.

72-73. Человек, принявший обет безбрачия, должен совершить Панчаратраврату и совершить поклонение фруктами и цветами, как упоминалось ранее. Он должен быть полностью избавлен от греха, возникшего в результате привязанности к жене другого мужчины.

74-75. Аргхью следует выполнять со следующей мантрой: “Почтение Шакре; почтение тебе, Шунасира, Господь; почтение тебе с молнией в твоей руке. Почтение тебе, вооруженный Ваджрой”. Если преданный предложит Аргхью таким образом, все грехи, возникающие из-за привязанности к жене другого мужчины, исчезнут.

76-77. О Пурандара, если человек слушает или декламирует с совершенной преданностью этот диалог между тобой и мной, он никогда не заболеет в течение года.

Услышав это, все Дэвы сказали: “Да будет так” и пришли в восторг.

78. Они взяли Шакру с собой в Амаравати. Гаутама, который все еще был зол, вернулся в свою обитель.

 

Глава 208 - Величие Гаутамешвары, Ахалешвары и Шатанандешвары

 

[Полное название: Величие Гаутамешвары (Гаутама-ишвара), Ахалешвары (Ахалья-ишвара) и Шатанандешвары (Шатананда-ишвара)]

Вишвамитра сказал:

1-2. Когда Шакра и все Дэвы отправились на небеса, Гаутама вернулся в свое жилище, пылая великой яростью. Он рассказал Шатананде[1] все о деяниях Дэвов и о благе, дарованном Шакре.

3-5. Услышав это, Шатананда смиренно встал и спросил своего отца: “О мой отец, почему бы тебе не оказать какую-нибудь услугу моей матери? О святой Господь, для тебя вовсе не невозможно заставить ее подняться. Сделай мне это одолжение, чтобы я вернул свою мать. О превосходный мудрец, я сильно огорчен и очень встревожен. Быстро поднимите ее и посвятите меня в искупительный обряд, чтобы можно было восстановить чистоту”.

Гаутама сказал:

6. Чистота женщин, чья нечистота вызвана разбрызгиванием (инъекцией) спермы другого человека) будет иметь место (т.е. возможна), если чистота посуды, смазанной (изнутри) ликером, возможна.

7. После употребления спиртного брахман может восстановить чистоту с помощью Маунджи Хораа, но не женщина, которая подверглась насилию даже после принятия Тингини Враты. (то есть самосожжение в яме для костра, наполненной коровьим навозом).

8. Даже кувшин с ликером обычно очищается, если его должным образом обжарить на огне. Точно так же женщина, в чрево которой проникло семя другого мужчины, сгорает в огне (и вновь обретает чистоту).

9. Именно по этой причине, о сын мой, я превратил твою мать в камень. Ее чистота не может быть достигнута никакими (другими) средствами.

Шатананда сказал:

10. Если это так, я ради нее пройду через огонь, или проглочу яд, или упаду в глубокие воды.

11. Я могу сделать это, о отец, побуждаемый страданиями, вызванными разлукой с моей матерью. Это истина, которая была произнесена мной. Есть и другие праведники (устанавливающие правила благочестия), например мудрецы, начинающиеся с Ману.

12. Поразмысли над различными Итихасами, Пуранами и всеми трудами Веданты и предпиши мне средства очищения ради моей матери. Я так и сделаю. Иначе я перестану жить.

Вишвамитра сказал:

13. Услышав это, Гаутама надолго задумался. Затем он обнял своего сына обеими руками и понюхал его голову. После этого он сказал своему сыну:

14-18. “Если это так, дорогой сын, не совершай никаких необдуманных поступков в отношении (то есть, чтобы избавиться) этого греха, таких как самоубийство. Да будут услышаны мои слова: еще раньше я знал средство очищения твоей матери, благодаря которому она, несомненно, станет достойной моего жилища. Джанардана родится в солнечной расе в образе Рамы, в облике человеческого существа, с целью убить Равану. Она вновь обретет чистоту от прикосновения его стопы. Жди этого, дорогой сын. Не будьте слишком нетерпеливы.

Дорогой мальчик, я в совершенстве познал это благодаря (моему) божественному видению”.

19. Услышав это, Шатананда пришел в величайший восторг. Сказав “Да будет так”, мальчик, любящий свою мать, терпеливо ждал этого (благоприятного) часа.

20. После этого, в должное время, по прошествии долгого времени Джанардана в образе Рамы родился в обители Дашаратхи с целью убить Равану.

21. Этот Господь Вишну, еще в детстве, был приведен мной в мое уединение для защиты моих собственных ягий, уничтожив ракшасов, которые стремились разрушить жертвенные обряды.

22-23. После того, как ужасные Ракшасы были убиты, моя Маха была должным образом завершена. Отпрыск рода Рагху был привезен мной из Айодхьи вместе с Лакшманой на свадьбу Ситы, о чьей Сваямваре и сонме царей я должным образом слышал.

24. Затем по дороге, в великолепном скиту Гаутамы, я увидел Ахалию в виде огромного каменного истукана.

25. Затем я сказал Раме: “Дорогой мальчик, прикоснись к ней своей рукой, чтобы она могла вновь обрести человеческий облик. Она - любимая жена мудреца Гаутамы. Именно из-за проклятия превосходного мудреца она превратилась в каменное изваяние.”

26. О превосходный царь, по моей просьбе и побуждаемый любопытством, Рама без колебаний прикоснулся к этому камню.

27. Затем, почувствовав прикосновение Рамы, жена мудреца превратилась в человеческое существо. Она сияла божественными формами и чертами лица.

28. Вспомнив о своем романе с Шакрой, ей стало стыдно. Затем она поклонилась Гаутаме (и сказала):

29-30. “О мой Господь, предпиши мне искупительный обряд в полном соответствии с предписаниями Праджапати в связи с близкой близостью друг с другом (кроме супругов, состоящих в законном браке). Даже если это будет трудно, я, несомненно, выполню это, чтобы вновь обрести чистоту с помощью обряда Пурашчараны”.

31-32. После долгих размышлений Гаутама сказал: “Соверши сто искуплений Чандраяны, тысячу обрядов Криччхры и десять тысяч обрядов Праджапатьи. Соблюдайте обет паломничества в шестьдесят восемь святых мест, где присутствуют все тиртхи на земле. Посетив их все в совершенстве, вы вновь обретете чистоту”.

33-34. Она согласилась, сказав: “Да будет так”. Она соблюдала соответствующие обеты и прошлась по шестидесяти восьми превосходным тиртхам, начиная с Варанаси, в должном порядке. Она преданно поклонялась всем Лингам. В должное время она достигла святого места Хатакешвары.

35-36. Когда целомудренная леди посмотрела вперед, там была огромная змеиная нора. Это был путь в Паталу, по которому великие мудрецы, погруженные в паломничество, обычно отправлялись за видением Господа Хатакешвары. Он был закрыт самими Нагарами.

37-38. Тогда она начала думать: "Если не посетить Владыку Сур, Хатакешвару, то нельзя получить пользу от паломничества. Поэтому я буду оставаться стойкой и совершу очень трудное покаяние с помощью силы, с помощью которой я могу визуализировать Владыку Сур’.

39. Придя к такому решению, она совершила очень суровое покаяние для того, чтобы получить видение Господа, чья обитель находится в Патале.

40. Летом она совершала епитимью посреди пяти костров; в Хеманте (в начале зимы) она прибегала к водам; в сезон дождей она лежала под открытым небом.

41. Установив Лингу Хары в честь своего собственного имени, она трижды в день совершала поклонение рядом с ней со сладкими ароматами, цветами и мазями.

42. Прошло много времени, пока она продолжала таким образом свое покаяние, но она не могла даже мельком увидеть Господа Хатакешвару.

43. Однажды ее сын Шатананда, который очень любил свою мать и пытался найти ее, пришел в это святое место.

44. Он видел, как она совершала суровое покаяние. Склонившись перед ней в великом горе, он с печалью произнес ей эти слова:

45-48. “Почему ты подвергаешь свое тело сильному напряжению, совершая это суровое покаяние? Вы посетили все Линги, относящиеся к Махешваре, в шестидесяти семи Тиртхах. Ни один человек никогда не видел эту Лингу, расположенную в Патале и называемую Хатакешварой.

Учитывая то, что вы уже сделали, чистота достигнута, как указал ваш муж. Следовательно, действительно приходите. Мы отправимся в наше благоприятное убежище. Отец с нетерпением ждет тебя, как фермер, ожидающий наступления сезона дождей”.

Ахалия сказала:

49-50. Я не вернусь домой до тех пор, пока не увижу Господа, обозначенного как Хатакешвара. Дорогой сын, я вернусь домой, когда увижу Хару. Это решение было принято мной.

51. Услышав это, он сказал: “Если таково твое решение (нет, решимость), то я пойду к отцу только вместе с тобой”.

52. Сказав это, он тоже установил Лингу Шамбху и поклонялся ей трижды в день, а затем погрузился в аскезу.

53. О святой царь, Шатананда умилостивил Лингу различными видами подношений пищи, сладкими ароматами, цветами и мазями, а также ведическими гимнами.

54. Даже когда мудрец был занят Вратами и обрядами, принимая пищу только один раз из шести приемов пищи, прошло много времени. Однако Повелитель Дэвов не остался доволен ими обоими.

55. В своем стремлении увидеть своего сына великий мудрец Гаутама тоже пришел туда сам, спустя долгое время.

56. Увидев, что он вместе с его женой совершает аскезу, Гаутама сначала обрадовался, но позже опечалился.

57. ‘Увы, это великая жалость! Мой сын стал очень худым в результате епитимьи. Как я могу забрать его обратно в свое жилище? Точно так же моя жена тоже стала бледной и очень худощавой!’

58. Поразмыслив таким образом в своем уме, он обратился к ним обоим: “Прекратите совершать епитимью и возвращайтесь домой”.

Шатананда сказал:

59. Дорогой отец, матери уже много раз говорили прекратить совершение епитимьи. Она не вернется домой, если не увидит Господа Хатакешвару.

60. Также несомненно, что я не поеду без нее. Знай это, о высокочтимый, и поступай так, как подобает.

Гаутама сказал:

61. О дорогой сын, если решимость (твоей) матери такова, я покажу Хатакешваре посредством своего покаяния.

62. Сказав это, великий мудрец тоже совершил епитимью. В течение ста лет мудрец соблюдал пост поочередно. Затем за тот же период он принимал пищу только один раз из шести приемов пищи.

63. После этого он принимал пищу только один раз в три дня. Затем ведущий мудрец провел аналогичный период, употребляя только фрукты. Еще один аналогичный период он провел, употребляя только воду. Затем мудрец в течение такого же периода вдыхал только воздух.

64. Затем, по прошествии более тысячи лет, появилась превосходная Линга, пронзившая поверхность земли.

65. Это напоминало сияние двенадцати солнц. У него были все характерные черты. Тем временем Господь Самбху [Шамбху] стал видимым.

66. В то же самое время в поле его зрения появился увенчанный Луной Владыка и произнес эти слова:

67-71. “О Гаутама, о мудрец превосходных священных обрядов, я доволен этим твоим покаянием.

Эта моя Линга обозначается как Хатакешвара. О великий мудрец, благодаря твоей набожности это вышло из Паталы.

Разве не с этой целью вы вместе со своей женой и сыном совершили епитимью? Все преимущества этого вступили в силу так, как хотелось бы.

Пусть твоя жена Ахалия, обладающая божественным обликом и чертами лица, увидит это, и тогда она получит пользу от паломничества по шестидесяти восьми святым местам.

Ты тоже просишь о милости, которую я полностью исполню”.

Гаутама сказал:

72. Пусть заслуга, накопленная людьми за одно посещение Хатакешвары в Патале, будет получена (людьми) путем созерцания и особенно поклонения этой Линге.

73. Другие люди, которые преданно поклоняются ему в четырнадцатый лунный день в светлой половине месяца Чакра, тоже попадут на небеса.

74. Обычные люди не знают этой Линги. Поэтому, стремясь к совершенству и сиддхи, они входят в земную полость с желанием увидеть Хатакешвару.

75-76. Силой этой Линги даже грешники освобождаются от греха, возникающего в результате общения с женами других мужчин. Люди освобождаются от грехов, созерцая Ахалешвару, а также Шатанандешвару. Они станут безгрешными благодаря поклонению обоим, совершаемому в этот день.

Вишвамитра сказал:

77. Тем временем, о царь, вся Сварга была наполнена людьми, полными грехов и лишенными всех добродетелей.

78. Никто не совершает ягью, паломничество, Врату или другие обряды. Они вообще не делают никаких подарков.

79. Созерцать этих трех Линг, прикасаться к ним и преданно поклоняться им (раньше они попадали на небеса).

80. Окруженные людьми, подстрекаемыми великим соперничеством, все суры испугались. С великой болью и мучением они пошли к Пурандаре и сказали:

81-87. “О Тысячеглазый, все праведные деяния прекратились в мире смертных. Даже люди греховного поведения приходят сюда высокомерно и всегда соперничают с нами. В святом месте Хатакешвара есть три превосходных Линги. Они были установлены благородным душой Гаутамой в компании его жены и сына. Силой их поклонения сюда приходят все люди греховного поведения. Все нараки Ямы стали вакантными.

Хатакешвара был привезен Гаутамой из Паталы после того, как он умилостивил Господа посредством своего покаяния. Именно силой Господа все это произошло на земле. Узнав об этом, распорядитесь всем так, чтобы ягьи были совершены. Без них мы никогда не сможем быть удовлетворены”.

88. Услышав эти слова, Васава призвал Манматху, Кродху (Гнев), Лобху (Жадность), Дамбху (Высокомерие, лицемерие), Матсару (Ревность) и Двешу (Ненависть).

89-90. - Быстро отправляйтесь на землю по моему приказу. Своей силой обуздай поклонников Гаутамешвары, Ахалешвары и Шатанандешвары”.

Получив приказ Шакры, Они отправились на землю.

91. Кама и другие сокрушили поклонников Гаутамешвары, Ахалешвары и Шатанандешвары.

92. После этого по всей земле снова начали проводиться ягьи с полным набором Дакшин (денежных подарков). Так же как и Враты и соблюдение священных обрядов.

93. Были предприняты паломничества. Джапа, Хома и другие священные обряды также выполнялись должным образом. О царь, таким образом, я рассказал все, о чем меня спрашивали.

94-95. В контексте восхваления Гаякупи я рассказал о деяниях Шакрешвары, воцарении Индры в мире смертных, истории Ахальи и величии Гаутамешвары и  Ахалешвары.

96. Тот, кто наделен великой верой и слушает это, немедленно избавится от греха, возникающего из-за общения с женами других мужчин.

Сноски и ссылки:

[1]:

Шатананда, сын Гаутамы, был главным царским жрецом Джанаки.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 209 - Происхождение Шанкхадитьи и Шанкхатиртхи

[Полное название: Происхождение Шанкхадитьи (Шанкха-адитья) и Шанкхатиртхи (Шанкха-тиртха)]

Анарта сказал:

1-3. А теперь, о тигр среди мудрецов, расскажи мне полностью о величии Шанкхатиртхи. Я очень верю в это.

Поистине чудесна Тиртха! Поистине чудесна Тиртха, называемая Хатакешварой! Это единственное святое место, которое является самым великолепным и полным чудес. О превосходный брахман, я не до конца насытился, слушая о великолепном величии этого святого места.

Вишвамитра сказал:

4. В этом контексте я расскажу вам о более раннем происшествии, о том, как величие Шанкхатиртхи утвердилось на земле.

5. Раньше был другой царь, который правил Анартой таким же образом, как и вы, которые сейчас правите всеми народами на земле.

6. Внезапно он стал прокаженным и инвалидом по конечностям. У него не было сыновей. Побежденный врагами, превосходный царь испугался.

7. Его повсюду преследовали все цари. Изгнанный из своего царства, он пришел на гору Райватака.

8. Там тоже ему со всех сторон мешали грабители.

9-10. Когда он был лишен своих сокровищ и слонов, лошадей и колесницы, он начал думать: "Что же мне теперь делать? Всех моих жен насильно увозят грабители.’

11. Подумав так, о тигр среди царей, он отправился к святому Господу Нараде, чтобы встретиться с ним в день Вайшнава (одиннадцатый лунный день, или день с созвездием Шравана).

12. Там он увидел превосходного мудреца Нараду. Он пришел туда во время своего паломничества с желанием посетить Дамодару.

13. Он опустил голову и поклонился, сложив ладони в знак почтения. В своем подавленном настроении он сел перед ним и произнес эти слова:

Царь сказал:

14. О превосходный мудрец, мои враги нападают на меня со всех сторон. Затем, будучи изгнанным из царства, я пришел на эту великую гору.

15-16. В лесу меня повсюду преследуют грешные разбойники. Несколько лошадей, слонов и т.д., которые сопровождали меня, были полностью уведены ими. Казна, дамы и большая часть наличных денег также были разграблены ими. Поэтому, о превосходный мудрец, я испытываю крайнее отвращение. Скажи мне сейчас:

17. Является ли это результатом моего ужасного греха, совершенного в каком-то предыдущем рождении, о превосходный мудрец, который поставил меня в такое жалкое положение?

18. Услышав его слова, ведущий мудрец долго медитировал. Он понял все благодаря своему божественному видению и так обратился к огорченному царю:

Нарада сказал:

19. О великий царь, в прошлой жизни ты не совершил ничего подлого. Все было понято мной через божественное видение.

20. Раньше вы были царем лунной расы в городе под названием Сиддхапаннага. Вы уничтожили всех врагов.

21. Вы всегда совершали великие ягьи с полным набором денежных подарков. Были также сделаны другие великие дары и оказаны почести выдающимся брахманам.

22. В результате этих добрых поступков ты снова стал царем.

Анарта сказал:

23. Даже в этом рождении, о святой Господь, я не помню, чтобы совершил что-то неправильное. Тогда почему меня вдруг изгнали из царства?

24. В этом мире, о тигр среди мудрецов, жизнь человека, лишенного Лакшми (удачи, изобилия), станет тщетной. Теперь я это понял.

25. Человек, лишенный богатства и славы, все равно что мертв. Царство без правителя все равно что отсутствие царства. Религиозный дар, предлагаемый тому, кто не сведущ в Ведах, все равно что никакой подарок. Ягья без денежных подарков так же хороша, как и отсутствие ягьи.

26. Даже родственники отдаляются от человека, лишенного состояния. Увидев его, они думают: "Он наверняка попросит нас о чем-нибудь", и уходят в другое место (чтобы избежать встречи с ним).

27. Сейчас это точно так же, как в моем случае. Даже те, кому я помогал и умилостивлял их, уходят далеко, видя меня, думая: "О, этот парень, попросит нас о чем-нибудь!".

28. Подобно птицам, которые покидают сухое дерево (на котором они жили), родственники покидают человека без денег, хотя он может быть превосходен и благородного происхождения.

29. Если бедняк подходит к дому богатых людей даже для того, чтобы выполнить их собственное задание, они, конечно, упрекают его и не идут с ним.

30. Если богатый человек, хотя и скупой, действительно приходит просить о чем-то, люди скорее думают: "Он мне что-нибудь даст’.

31. “Ты принадлежишь к семье моих предков, а твой отец - к моим отцам. Он всегда был любящим, но ты лишен привязанности”.

32-33. В этом мире люди благородного происхождения предстают перед грешными, но богатыми людьми. Они говорят это (как будто) с желанием получить деньги. Человек, который правит землей, обречен на нищету. Это приводит только к сильному огорчению сердца. Эти два - острые шипы, причиняющие боль телу, а именно: бедный человек, стремящийся к любви, и человек, лишенный власти, впадающий в гнев.

34. Люди, жадные до богатства, с наступлением темноты прибегают даже к месту кремации. Они отправляются в далекие страны, навсегда оставляя своих собственных предков.

35. Если у кого-то есть богатство в особняке, его обязательно будут считать ученым человеком, хотя на самом деле он совершенно глуп, и человеком, хотя и низкого происхождения, но благородного происхождения. В противном случае все становится с точностью до наоборот.

36. О превосходный мудрец, сейчас я испытываю отвращение к своей жизни. Так скажи же мне, почему бедность постигла меня?

37. Проказа также постигла меня сверх мучений от врагов. Другие рождения вы видите (можете видеть) своим божественным зрением.

38. И ты говоришь, что эти рождения не были осквернены даже малейшим проступком. О превосходный мудрец, я помню факты из этой моей видимой жизни.

39. (В этой жизни) я никогда не совершал никаких злых поступков. Тогда, о превосходный мудрец, почему в моем случае произошло это изгнание из царства?

40. Я нетерпелив и любознателен в этой связи. Дайте мне решительный ответ, действительно ли благоприятные или неблагоприятно влияющие действия дают свои результаты.

Вишвамитра сказал:

41. Услышав его слова, Нарада долго медитировал. Его переполняла жалость, и он говорил почтительно:

42. “Послушай, о царь, я расскажу тебе, как можно вернуть чистоту и как ты снова получишь царство.

43. На вашей земле (Анарта) есть святое место, весьма достойное уважения и хорошо известное во всех трех мирах под названием Хатакешвара. Там есть великолепная Тиртха, известная под названием Шанкхатиртха. Это разрушительно для всех грехов.

44-45. Человек должен обладать великой верой. Он должен совершить там свое священное омовение на рассвете восьмого лунного дня светлой половины месяца Мадхава (Вайшакха), совпадающей с воскресеньем. Он освобождается от всех видов проказы и (становится) сияющим наравне с Солнцем.

46. Какое бы желание он ни лелеял, он, несомненно, получит его, посетив благоприятное божество Шанкхешвару, даже если это желаемое встречается редко во всех мирах.

47. О царь, Ты остался на этой земле. И все же, разве вы не слышали о величии этой Тиртхи? Зачем ты вообще сюда пришел?”

Сиддхасена (царь) сказал:

48. Каково происхождение божества Шанкхешвары? Рассказывай же, о превосходный мудрец.

Нарада сказал:

49. О царь, я расскажу тебе эту древнюю легенду о том, как возникли божества Шанкхешвара и Шанкха Тиртха.

50. Раньше жили-были два брахмана по имени Шанкха и Лихита.[1] Они были двумя братьями, хорошо сведущими в Ведах и совершавшими суровые аскезы.

51. Однажды, о царь, Шанкха отправился в обитель своего старшего брата Лихиты, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

52. Он обнаружил, что скит пустует, так как Лихита отсутствовал.

53. Он увидел спелые фрукты в том парке. О царь, он подумал: "В конце концов, это жилище моего брата", - и с любовью взял (несколько) спелых плодов.

54. Тем временем Лихита вернулся в скит и увидел Шанкху со сорванными крупными плодами.

Спойлер

55-56. “О грешник, почему это злое дело, совершенное тобой, презираемо добрыми людьми? Презренный акт воровства был совершен вами, когда плоды были сорваны (вами). В результате этого поступка твоя способность к покаянию уменьшится; ты совершил акт скрытности; брахманы (таким образом) презирают тебя”.

Шанкха сказал:

57. Старший брат, рожденный из того же чрева, подобен своему отцу, согласно очень известному ведическому отрывку, хорошо известному повсюду.

58. Следовательно, о великий брахман, разве сын не имеет права на богатство своего отца? О святой господин, почему ты упрекаешь меня очень резкими словами?

Лихита сказал:

59-60. Я считаю, что нет ничего плохого в том, если сын все еще остается в семье своего отца и без колебаний пользуется имуществом своего отца. Но если сын или брат отделяется после раздела имущества и пользуется имуществом отца, он совершает грех воровства.

61. Отец, конечно, всегда может отнять богатство или собственность у своего сына. Он не несет никакого греха или порицания, даже если сын отделился после раздела имущества.

62. В этом контексте Ману, автор "Смрити", сочинил стих. Я процитирую эти слова из этического кодекса:

63. “Жена, слуга и сын — эти трое, как говорят, являются лицами без имущества. Все, что они получают или наследуют, является богатством человека, которому они принадлежат”.

Шанкха сказал:

64. Если это так, о дорогой, то я совершил еще больший грех. Накажи меня быстро, чтобы не было потери епитимьи.

Вишвамитра сказал:

65. Узнав о его решении, безжалостный (старший) брат взял чистое оружие и отрубил ему (Шанкхе) руки. Брахман, у которого были порезаны руки, испытывал сильную боль.[2]

66. О царь, он действительно счел это милостью своего старшего брата.

67. Он считал святое место под названием Хатакешвара тем, которое исполняет заветные желания. Придя туда, он прибегнул к резервуару с водой и совершил епитимью.

68. В сезон дождей он лежал под открытым небом; зимой он прибегал к водоемам; летом он совершал епитимью посреди пяти костров. Он принимал пищу только один раз за шесть приемов пищи.

69. Он омыл (изображения) Бхаскары и Стхану. Перед ними он прочитал Шатарудрию, стихи Рудры из Самаведы, стихи Бхаварудры, Пранарудры и Ниларудры вместе со Сканда-суктами.

70. Затем, по прошествии тысячи лет, Махешвара остался доволен им. Он предстал перед ним в компании бога Солнца и Индры.

Махешвара сказал:

71. О мой дорогой Шанкха добрых святых обрядов, я доволен твоим покаянием. Скажи мне быстро, что я могу предложить тебе сейчас.

Шанкха сказал:

72. О Господь, если тебе угодно, если мне должно быть даровано благо, пусть обе мои руки снова вырастут и будут похожи на прежние.

73. О Повелитель превосходных сур, смилуйся надо мной и пребывай в этой Линге постоянно.

74. О Господь, пусть этот водоем прославится на всю землю моим собственным именем до тех пор, пока светят Луна, Солнце и звезды.

75. Человек может подумать о редчайших вещах и принять ванну здесь (в этом резервуаре). Позволь ему достичь этого полностью, о Господь.

Шри Бхагаван сказал:

76-77. О превосходный брахман, я предстал перед тобой в этот день, то есть в восьмой лунный день светлой половины месяца Мадхава. Поэтому, о превосходный брахман, в этот день я войду в твою Лингу и, несомненно, останусь там на день.

78-79. Тот, кто совершит священное омовение в этой Тиртхе в воскресенье на рассвете и поклонится моему изображению, установленному тобой, избавится от болезни проказы. Он отправится в мой мир.

80. Даже в других случаях, о ведущий брахман, (если кто-то совершает в нем омовение), он избавляется от грехов, совершенных невольно. В этом нет никаких сомнений. Это мое обещание, о превосходный брахман.

81. Точно так же и ваши отрубленные руки снова вырастут таким же образом в результате священного омовения.

82. Таково мое убеждение. О Брахман, сейчас ты тоже убедишься в этом. Снова прими святое омовение и поклоняйся моему образу.

83. Другие люди с искалеченными конечностями также должны принять священное омовение во время этой астральной комбинации здесь. Если после омовения они будут поклоняться мне, то обретут спасение.

84. Сказав это, Тысячелучевой Владыка исчез. Шанкха немедленно принял омовение и поклонился Дивакаре (богу Солнца).

85. Когда он оглядел себя, то увидел, что наделен руками. Он был удивлен.

86. С тех пор, о царь, он разбил свою рощу покаяния. Превосходный брахман совершил аскезу и достиг величайшей цели.

87. Поэтому, о ведущий царь, при таком астральном сочетании соверши свое священное омовение в соответствии с предписаниями и поклоняйся Дивакаре.

88. Если кто-нибудь послушает это повествование или прочтет его перед (изображением) Рави, то в его семье не будет ни одного прокаженного.

Сноски и ссылки:

[1]:

Шанкха и Лихита - авторы Смрити. Их легенда в Махабхарате, Шанти. 23.20-27 изменено здесь, чтобы прославить Шанкху Тиртху (Махабхарата приписывает возвращение рук Шанкхи реке Бахуда. Здесь заслуга принадлежит Шанкхе Тиртхе).

[2]:

Согласно "Махабхарате", шанти 23. 18-36, царь Судьюмна назначил наказание по жалобе Лихиты.

 

Глава 210 - Важность Тамбулы

 

Вишвамитра сказал:

1-6. Услышав слова небесного мудреца Нарады, царь Сиддхасена ожидал великолепного астрального сочетания. На восьмой лунный день месяца Мадхава (Вайшакха), совпадающий с воскресеньем, он совершил свое священное омовение на рассвете и поклонился Рави.

Он сразу же избавился от своей проказы. Он обрел божественную физическую форму и был очень доволен.

Затем он совершил обряд искупления за то, что невольно сжевал сломанные листья бетеля. После этого царь вновь обрел величайшее великолепие и славу. Затем он, как и прежде, правил царством предков.

Таким образом, о превосходный царь, тебе было полностью рассказано о величии Шанкхатиртхи. Что еще вы хотели бы услышать дальше?

Анарта сказал:

7. О святой господин, ваше заявление о том, что он (царь) потерял свою царскую славу, жуя сломанные листья бетеля, чрезвычайно удивительно.

8. Какова природа искупительного обряда, совершаемого им для обретения чистоты? Как он по-прежнему управлял своим собственным царством?

Вишвамитра сказал:

9. О царь, этот Нагавалли (лист бетеля и его лиана) священен и чист. Если его положить в рот (т.е. разжевать) ненадлежащим образом, это приведет ко многим бедствиям и неблагоприятным последствиям. Следовательно, лист следует скрупулезно съесть (разжевать) после того, как вы его дадите (предложите его) в соответствии с вашими собственными возможностями.

Анарта сказал:

10. Как возник Нагавалли? Как говорится, что при неправильном жевании будет большой дефект? Тебе следует рассказать мне.

Вишвамитра сказал:

11. Важность задаваемых вами вопросов велика. И все же, о царь, если у тебя есть хоть капля любопытства, я объясню тебе, к какому злу приводит жевание сломанных листьев.

12. Раньше Молочный океан взбивали Дэвы, превратив гору Мандара в жезл для взбивания, а Васуки - в шнур.

13. По предложению Васудевы Бали занялся лицевой областью (змеи) и все суры в области хвоста. Каччапа (Черепашье воплощение Вишну) поддерживал (гору).

14. О превосходный царь Анарта, когда Мандару вращали, в самом начале появились три Ратны (драгоценности).

15. Первым был пугающий человек с кривым носом. На нем была темно-синяя одежда. Он был смуглым и чернозубым. У него была большая голова, длинная шея и выпирающий живот. Его ноги напоминали корзину для просеивания. Глаза были приплюснуты.

16. У его жены была такая же отвратительная фигура, как у Ракшаси. Младенец схватил ее за пальцы. Она испытывала сильную усталость из-за беременности.

17. Вслед за этим все группы Дэвов и, в частности, Данавы оставили жезл для взбивания и побежали за ними, чтобы схватить их.

18. Видя их отвратительными и ужасными, все они заколебались, о ведущий царь. Они не смогли их схватить. Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

19-20. Затем Дайтья Бали встал, почтительно сложив ладони, и заговорил: “Брахма, как обычно, первый, то есть главный. Именно он должен получить то, что получается с самого начала. Поэтому пусть рожденный в лотосе возьмет эти три драгоценности. Таким образом, мы обретем сиддхи в этой деятельности по сбиванию масла, потому что она (Троица Ратн) посвящена Кришне (Брахме)”.

21. Это его заявление было одобрено Вишну, Шанкарой, Индрой и другими Сурами и особенно всеми Данавами в частности.

22. Тем временем Брахма принял эти три вещи из вежливости и уважения к Дэвам, о царь, хотя ему это и не понравилось. Они проявили больше упорства и снова взбаламутили океан, о царь.

23. Затем появился Варуни (жидкость), шипучий и обладающий божественным ароматом. Прямо на глазах у Индры Бали подхватил его.

24. После еще одного раунда взбивания получился драгоценный камень Каустубха. О великий царь, он был захвачен Вишну, могущественным.

25. В следующем раунде вышел Повелитель Ночи (Луна). Это было немедленно подхвачено Господом, эмблемой которого был бык (Шива).

26. Затем появилась Париджата с божественным ароматом. Все суры подобрали его и посадили в саду Нанданы.

27. После этого Сурабхи (Божественная корова) (Камадхену) вместе со своим теленком поднялась и отправилась на Голоку небесным путем.

28-29. Затем вышел Дханвантари, держа в руке Камандалу (горшок), наполненный Амритой (Нектаром). Он был захвачен одновременно как Дэвами, так и Данавами, которые были в ярости и желали завоевать друг друга.

Вайдья (врач Дханвантари) попал в руки дэвов, а Камандалу - в руки дайтьев.

30. Затем, о царь, эти жадные люди вспенили океан. Вслед за этим Лакшми, одетая в белые одежды, вышла, держа в руке лотос.

31-32. О превосходный царь, она сама ухаживала за Вишну. Затем дэвы и Данавы еще с большим усердием вспенили океан. Затем появился яд Калакута, от которого и суры, и асуры испытали великие страдания. Они рассеялись по всем десяти кварталам.

33. Увидев это, о великий царь, Господь Шамбху, обладающий великой доблестью, быстро проглотил и стал Нилакантхой (тем, у кого синее горло).

34. Затем Дайтьи и Суры оставили бурлящую деятельность, Мандару и Васуки. Ради Амриты Дэвы вступили в жестокую битву с дайтьями.

35-39. Тогда Вишну принял облик женщины и сказал им такие слова, которые убедили Бали, и он передал ей Пиюшу (нектар). В большой уверенности он сражался с сурами.

Вишну оставил женское обличье и принял мужской облик. Затем он отнес Амриту в то место, где находились обитатели Небес. С великим восторгом он сказал: “О Суры, пейте нектар. Таким образом, вы обретете бессмертие и убьете Данавов. Сказав: “Да будет так”, они выпили превосходную пиюшу. Став бессмертными, они убили великих асуров в битве.

40. Даже когда их питие продолжалось, о царь, Раху пил Пиюшу в облике Дэва.

41. В это самое мгновение Луна и Солнце заметили великого Дайтью. О царь, они сообщили: “О Хари, это великий Асура, а не Дэва”.

42. Услышав это, о превосходный царь, диск Сударшана, обладающий несокрушимым блеском, был разряжен, чтобы убить его.

43. Поскольку, о царь, Амрита проникла только в тело, его голова была отрублена, хотя Амрита никогда не была бесполезной.

44. После этого сын Симхики (Раху) обрел бессмертие, и поэтому Ачьюта сказал ему об этом в чрезмерно сладких примирительных выражениях:

45. “О высокочтимый, оставь дайтьев и будь почитаем Дэвами. В группе Планет тебя всегда будут обожать”.

46. Сказав “Да будет так”, он покинул превосходных Дайтьев. Находясь среди Планет, он пользуется обожанием человеческих существ.

47. Тем временем дайтьи потерпели поражение от превосходных Сур. Совершенно перепуганные, они разбежались по разным кварталам. Некоторые из них тоже умерли.

48. Пиюша, оставшаяся после того, как они ее выпили, была помещена в сад Нандана, где царь слонов (то есть Айравата, слон Индры) был привязан к своему столбу.

49. Ведущий слон днем и ночью выделяет свой ихор. Из-за его силы горшок с Пиюшей раскололся.

50. Затем из горшка выросла лиана. Она обвивалась вокруг привязного столба (Айраваты) и имела пышный рост.

51. Превосходные суры нашли ее листья чрезвычайно ароматными и доселе неизвестными. Поэтому они сорвали их и съели.

52. О царь, они сочли их особенно полезными для очищения полости рта и были в восторге.

53. О царь, Дханвантари, врач, узнал об этом. Поскольку лиана выросла из привязного столба слона (Нага), она будет называться Нагавалли (лиана из слоновьего столба) или ‘бетель’.

54. Это будет место или обитель Смары (бога Любви). Тогда он назвал его Нагавалли.

55. Он предусмотрел его сочетание с орехом арека, лаймовым порошком и хадирой (катеху). Комбинация должна быть Тамбула.

56. Давным-давно царь Ванивацарака умилостивил Шакру посредством своего чистого покаяния.

57. Затем Индра, который был доволен его покаянием, произнес эти слова:

Индра сказал:

58. О царь, теперь я доволен этим наказанием. Скажи мне, какое благо я тебе дам, благо, которым ты всегда дорожил.

59. Он ответил: “Если ты доволен мной, если мне должно быть даровано благо, дай мне воздушную колесницу, которая может лететь по небесному своду. Таким образом, я могу каждый день приходить в твою обитель с поверхности земли, дорогой Господь, чтобы выразить тебе почтение”.

60. Он согласился, сказав: “Да будет так”, и подарил ему Виману (воздушную колесницу). Она издавала звуки лебедя и павлина и обладала скоростью мысли и ветра.

61. Преисполненный великой преданности, он ездил на ней каждый день и отправлялся в обитель Дэвов, чтобы засвидетельствовать почтение Тысячеглазому.

62. Шакра собственноручно дал ему Тамбулу (листья бетеля вместе с другими продуктами для жевания), и он жевал ее с большим удовольствием.

63. Благодаря могуществу Тамбулы, о царь, его похоть возросла, несмотря на его преклонный возраст.

64-65. Затем, наделенный чрезмерным смирением, царь сказал это Шакре: “Да будет мне оказана милость предложением Нагавалли. Я намерен перенести это в мир смертных, чтобы его можно было распространять”.

Он согласился, сказав: “Да будет так”, и отдал это (листок) ему.

66. Он отправился в свой родной город и посадил его в своем собственном саду. Затем, в течение долгого времени, это стало популярным по всей земле.

67. Попробовав его, все люди стали сексуально озабоченными. Никто не совершал Ягью ни сам, ни от имени другого. Все остальные религиозные обряды и священные мероприятия прекратились.

68. Вслед за этим все группы Дэвов были лишены своей доли в Ягьях. Они были поражены и поэтому пришли в ярость. Они отправились к Питамахе и доложили:

69. “В мире смертных, о превосходнейший из сур, все священные обряды прекратились, потому что, жуя Тамбулу, люди стали предаваться любовным играм. Поэтому окажи нам эту милость, чтобы наши обряды могли быть возрождены”.

70-72. Тем временем, о царь, один бедняк увидел Питамаху, который находился в Пушкаре, прибывшего для совершения Ягьи. Он смиренно поклонился ему и сказал: “О превосходнейший из сур, мне стало противно это постоянное пребывание в обителях брахманов. Следовательно, предложите мне отличное жилище состоятельных людей. О Господь, я могу достичь там полного удовлетворения”.

73. Услышав его слова, Питамаха долго размышлял и рассказал бедняку об уязвимых местах, которые есть у богатых людей:

74-76. “О бедняга, по моему настоянию ты навсегда останешься в опавших листьях. Твоя жена останется на кончике листа. Твой сын должен держаться поближе к стеблям листьев. Ночью ты всегда остаешься вместе с ними обоими в Хадирасаре. Говорят, что эти четыре места являются уязвимыми для богатых людей, и в большей степени это касается царей. По моему настоянию, поторопитесь и отправляйтесь туда”.

Нарада сказал:

77. Таким образом, о царь, все, о чем меня спрашивали, было рассказано тебе.

78. О царь, ты невольно использовал все эти уязвимые места в случае с листьями бетеля. Именно из-за этого все ваши богатства внезапно пошли прахом.

Царь сказал:

79. О ведущий мудрец, расскажи мне об искупительном обряде и для этого тоже. Вполне вероятно, что иногда я мог бы таким образом жевать листья бетеля.

80. С помощью этого искупительного обряда можно восстановить чистоту (рассеять неблагоприятное воздействие) злого листа бетеля.

Вишвамитра сказал:

81. О царь, послушай, я объясню тебе искупительный обряд, который следует совершать уверенно, чтобы очистить зло, возникающее от употребления в пищу испорченного листа бетеля.

82. По случаю праздника (то есть в это время) человек, наделенный совершенной верой, должен привести с собой брахмана, который овладел Ведами и Ведангами, о царь.

83-84. Его ноги должны быть вымыты, и его следует заставить надеть две тряпки. После того, как почтили его сладкими ароматами, цветами и т.д. он должен получить лист бетеля, сделанный из золота, в соответствии со своими возможностями. Вместо лаймовой пасты следует использовать жемчужину. Груда лазуритовых камней будет представлять собой орех ареканут и кусочек серебряного катеху. Затем преданный предлагает то же самое, повторяя следующую мантру:

85-86. “Поскольку я ранее жевал стебель листа бетеля, сломанный лист и другие предметы, а также катеху ночью, я навлек на себя грех. Чтобы рассеять это и снова обрести чистоту, пусть эта Тамбула будет принята”. После этого Брахман должен повторить эту мантру, о царь:

87-88. “(Я произношу эту мантру) на благо домохозяина (преданного) и для очищения от всех грехов. Если презираемый лист бетеля жуется сознательно или неосознанно, если он, вероятно, проглотит что-нибудь (подобное), пусть его недостаток будет устранен, несомненно, по моему настоянию, и спасибо за то, что умилостивил меня”.

89. Предлагая лист бетеля (сделанный из золота) и т.д. таким образом, человек обретет чистоту. О царь, ни один человек не страдает от того, что жует вредный лист бетеля.

90. Поэтому, о великий царь, соверши этот обряд. Действительно, это в высшей степени похвально и увеличивает удовольствие от удовольствий.

91. Если человек, о великий царь, с благоговением сделает этот дар таким образом, он никогда больше не будет осквернен ни в одном из своих последующих рождений злым листом бетеля.

92. Человек, который жует (такой) бетель, но не делает этого подарка, должен быть лишен Тамбулы во всех последующих рождениях.

93. Если чей-то рот лишен листа бетеля, о царь, то это рот обедневшего скряги, а не настоящий рот.

94. Тот, кто вначале предлагает (искупительную Тамбулу), то есть лист бетеля, ведущему брахману, а затем жует его сам, станет красивым, удачливым и умелым в каждом рождении.

95-96. Таким образом, неблагоприятный эффект от жевания злого листа бетеля был полностью описан вам. О царь, благодаря этому дару (чистота восстановлена). В контексте описания Шанкхадитьи были указаны положительные и отрицательные последствия жевания листа бетеля и т.д., а также польза от его дара.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502180.html

 

Глава 211 - Величие Шанкха Тиртхи

 

Вишвамитра сказал:

1. После описания причины бедности (царя), а также дефекта, вызванного смертельной болезнью царя - проказой, Нарада, превосходный мудрец, заговорил снова:

2-10. “Именно после того, как вы узнали это таким образом через божественное видение, вам была описана вся причина проказы, а также бедности.

Теперь я расскажу вам, как ваше замешательство было вызвано (нападением ваших) врагов в результате оскорбления, нанесенного брахманам.

Любой правитель Анарты, который должен быть коронован здесь как царь, сначала с благоговением отправляется в деревню Нагаров. Это было задумано тобой, о царь, но по неосторожности это не было сделано. Брахманам, которые неоднократно просили (об этом), было отказано. Из-за гнева вы проигнорировали хартию льгот, предоставлявшуюся брахманам со времен их отцов и дедов.

Следовательно, вы сталкиваетесь с неудачей и поражением от рук врагов. Осознав это, о царь, даруй эти хартии брахманам в порядке восстановления. То, что было утрачено, должно быть восстановлено”.

Услышав это, царь благочестиво совершил священное омовение в Шанкха-Тиртхе. Он призвал этих брахманов через Мадхьягу. Перед божеством. Шанкхадитья, царь омыл им ноги и дал нагарам с благородной душой сто двадцать шесть шасан (грамот о пособиях или грантах).

11. Тем временем, благодаря благосклонности брахманов, все враги, присутствовавшие там, встретили свою смерть.

Вишвамитра сказал:

12. Итак, о превосходнейший из царей, тебе было рассказано все, что касалось могущества Шанкха Тиртхи. Что еще вы хотели бы услышать?

 

Глава 212 - Величие Ратнадитьи

 

Мудрецы сказали:

1-2. О Сутанандана, достойное трио Тиртх в святом месте, обозначенном как Хатакешвара, которое было описано тобой, было выслушано.

Теперь мы хотим услышать о величии (Тиртхи) Вишвамитры, которое действительно объясняет нам. У нас есть большое желание.

Сута сказал:

3. Можно увидеть другой берег моря, можно наблюдать границу земли, но этого не может быть, о превосходные брахманы, в случае добрых качеств того мудреца, которые спасают (людей).

4. Может ли кто-нибудь оценить способности разумного сына Гадхи? О превосходные брахманы, хотя он и родился кшатрием, он достиг статуса брахмана.

5. Непосредственно им были созданы Дэвы, которые получили свою долю от Ягьи царя Тришанку, ранее превратившегося в Антьяджу (низкорожденного).

6. Соревнуясь с богом Брахмой, о превосходные брахманы, ранее он пытался даже (создать новое) творение, но дэвы, склонившиеся перед ним, попросили его отказаться от этого.

7. Теперь я расскажу о величии Тиртхи, относящейся к нему. О превосходные брахманы, это разрушает все грехи. Пусть к этому прислушаются.

8. Без использования какого-либо орудия (для копания) этот мудрец с благородной душой своими собственными руками вскопал землю вокруг, и там была создана священная яма.

9. Там он медитировал и принес реку Джахнави из Паталы. Чистая прозрачная вода из нее попала в мир смертных.

10. Вода очень вкусная. Святое омовение уничтожает все грехи. Бхаскара (бог Солнца), похититель вод (то есть тот, кто высушивает воду), также был установлен им там.

11. О превосходные брахманы, тот, кто совершает там свое священное омовение в этом благоприятном водовороте в седьмой лунный день светлой половины месяца Магха, совпадающей с воскресеньем, и кланяется Дивакаре (богу Солнца), избавляется от прокаженных недугов и грехов.

12. С северо-западной стороны от него находится резервуар для воды, созданный Дханвантари. Это уничтожает все недуги.

13. Либерально настроенный Дханвантари ранее совершал там епитимью. Наделенный хорошей силой покаяния и сосредоточенно медитирующий, он поклонился (Господу Солнцу).

14. По прошествии долгого времени Бхаскара остался доволен им и сказал ему: “Я дарую тебе благо, о высокоразумный. Проси о том же”.

Дханвантари сказал:

15. О Господь, о превосходнейший из сур! Если какой-нибудь человек совершит свое святое омовение здесь, в Кунде, с великой преданностью, пусть все его недуги рассеются.

Шри Бхагаван сказал:

16-17. Тот, кто совершит там свое святое омовение в этот достойный похвалы день, седьмой лунный день, совпадающий с воскресеньем, ранним утром на восходе солнца, с большой концентрацией, в тот же самый момент освободится от недугов, даже если (он) будет поражен серьезными болезнями. Тот, у кого нет болезней, исполнит все желания, а тот, у кого нет желаний, достигнет спасения (Мокши).

18. Сказав это, Рави, самый превосходный из сур, исчез. Дханвантари тоже вернулся в свою обитель, очень довольный собой.

19. Давным-давно жил-был царь по имени Ратнакша, происходивший из Солнечной расы. Он был хорошо известным правителем Айодхьи.

20. Он обладал такими качествами, как благодарность и щедрость. Он всегда был верен своей жене. Он был великолепен и героичен. Он уничтожил всех врагов.

21. О брахманы, в результате своих действий в прошлой жизни этот царь стал жертвой ужасной смертельной болезни - проказы, которую очень трудно вылечить в трех мирах.

22. В мире нет такого лекарства, которого он не пробовал бы, о брахманы. Нет такого подарка, которого не сделал бы царь с благородной душой, пораженный проказой.

23. Чем дольше он продолжал применять лекарства и делать подарки, тем больше страдал из-за болезни и становился немощным.

24. После этого, о превосходные брахманы, царь почувствовал отвращение. Он хотел принести себя в жертву огню, доверив царство своему сыну, хотя его жена и верные слуги помешали ему.

25. Он делал обильные религиозные дары брахманам и поклонялся богам. Он провел (заключительные) беседы со своей группой друзей. Он наставлял своего сына (принца). После этого он стал готов войти в огонь.

26. Тем временем некий пилигрим, наделенный божественным обликом и чертами лица, случайно попал туда во время своих странствий.

27. Он нашел весь город расстроенным и угрюмым. О брахманы, он удивился и спросил об этом у одного человека, которого он видел.

Карпатика (пилигрим) сказал:

28. О прекрасный господин, как случилось, что весь город стал расстроенным, мрачным и безрадостным? У детей и стариков, которые живут здесь, глаза полны слез?

Мужчина ответил:

29. Здешний царь поражен смертельной болезнью - проказой. Он испытывает отвращение к жизни и хочет принести себя в жертву огню.

30. Таким образом, весь город находится в крайне бедственном положении. Конечно, все они встретят свою смерть, потому что они так ошеломлены его хорошими качествами.

31. Услышав эти слова, пилигрим поспешил к царю и сказал:

32-35. Казалось, что он собирается воскресить всех подданных царя. “О царь, не входи в огонь из-за этого горя, вызванного твоей болезнью, когда доступна Тиртха, способная рассеять все недуги.

О царь, мое тело тоже было таким, как в твоем случае. Когда я принял там святое омовение, оно сразу же стало таким, как сейчас, о Господь.

Человек земли, страдающий недугом и совершающий там свое святое омовение на рассвете, когда воскресенье совпадает с седьмым лунным днем, немедленно избавится от него. Он станет здоровым и сердечным, о превосходный царь, и также избавится от грехов, как и я”.

Царь сказал:

36. Скажи мне быстро, в какой стране находится такая великая Тиртха.

Карпатика сказал:

37. Есть прекрасное святое место Нагар, хорошо известное по всей земле, о царь, когда я был поражен смертельной болезнью проказой, я отправился туда.

38. Во время паломничества, в котором я участвовал, я отправился туда, чтобы посетить его. Увидев меня убитым горем и несчастным, потому что я был поражен болезнью, сострадательный мудрец, житель того места, сказал мне:

39-41а. “На северо-западной стороне Господа Джалашайина (то есть Господа Вишну, спящего в океане) находится весьма достойная Тиртха, содержащая Вишвамитра Джалу (священную воду, принесенную Вишвамитрой из Паталы). Отправляйтесь туда и совершите свое священное омовение в тот день, когда седьмой лунный день совпадает с воскресеньем в светлой половине месяца Магха. Таким образом, твоя проказа исчезнет с восходом солнца”.

41 б-с. Услышав эти слова, я достиг этого места на седьмой лунный день в соединении с Солнцем (то есть в воскресенье). Затем я совершил священное омовение в ручье Шамбхава.

42. Затем я вышел из этой (Тиртхи), и когда я осмотрел свое тело, о царь, оно стало таким. Это истина, которая сказана вам.

43. Следовательно, о ведущий царь, ты тоже совершаешь свое священное омовение в Саптами (седьмой лунный день), днем недели является воскресенье во время восхода солнца.

44. Таким образом, ваша болезнь, а также грех исчезнут.

Услышав это, царь поспешил вместе с тем (Карпатикой).

45. В день Саптами, в месяце Магха, совпадающий с воскресеньем, он совершил священное омовение в благоприятной воде Вишвамитра Тиртхи.

46. Таким образом, он мгновенно избавился от проказы. Приняв ныряющую форму, он появился как еще один Камадева.

47. Затем главный царь, который был удовлетворен, отдал Карпатике тридцать миллионов золотых монет и произнес такие слова:

48-49. “Именно благодаря вашей милости я избавился от этого ужасного недуга. Следовательно, вы действительно возвращаетесь домой. Я останусь здесь в полном довольстве.

Я буду скрупулезно исполнять епитимью каждый день в обществе своей жены. Мой сын взошел на престол царства. Он способен управлять царством.”

50. Сказав это, он убедил его (паломника) и всех остальных, кто сопровождал его, а также его сопровождающих вернуться домой. Он сам поселился там.

51. Он устроил там свой собственный прекрасный скит и остался там вместе со своей женой. О превосходные брахманы, со временем он достиг сиддхи (духовного совершенства).

52. С тех пор эта Тиртха стала хорошо известна по своему имени на небесах. Это рассеивает все болезни. Это очаровательно и разрушительно для всех грехов,

53. Дивакара (Бог Солнца), Повелитель Дэвов, был установлен им там, хорошо известный по своему благородному имени Ратнадитья.

54. Тот, кто совершит там свое священное омовение и посетит божество в день Саптами, совпадающий с воскресеньем, будет освобожден от грехов и отправится в мир Солнца.

55. О превосходные брахманы, слушайте сосредоточенно. Я расскажу, какой еще инцидент произошел в этом святом месте.

56. На той земле жил пожилой сельский житель. Он был прокаженным. Но он всегда присматривал за коровами.

57. Однажды, когда он присматривал за животными (коровами) у подножия горы, одна из его коров сбилась с правильного пути из-за своей жадности к траве.

58. В воскресенье вместе с Саптами корова упала там в ручей. Идя впереди, он (пастух) каким-то образом не заметил ее.

59. Дома он готовился приступить к трапезе, когда туда пришел владелец коровы и упрекнул его:

60. “Как случилось, что моя корова не вернулась в мой дом? Так что приведи ее поскорее. Если нет, я заберу твою жизнь”.

Сута сказал:

61. Услышав это, прокаженный пришел в ужас. Он быстро пошел по тропинке, по которой проходил днем.

62. Ночью, когда все окутала тьма, он услышал издалека крик той коровы, которая упала в большую яму.

63. Он пошел туда и вошел в воду внутри ямы. С большим трудом он вытащил корову из ужасного илистого пространства. Он взял ее с собой и медленно пошел домой.

64. Он отдал корову хозяину и отправился в свое собственное жилище.

65. Затем он заснул, о высокочтимый. Утром, проснувшись, он обнаружил, что его тело избавлено от проказы.

66-67. Это было очень лучезарно. С сияющими от удивления глазами он начал думать: ‘Что это? Болезнь рассеяна! Конечно, такова сила той Тиртхи, полной грязи, куда я упал ночью, чтобы выкупить корову.’

68. Он с любопытством осмотрел тело. Он обнаружил, что избавился от всех зудящих ощущений и обнаружил, что окутан сиянием.

69. Он снова отправился в это святое место и понял, что это была превосходная Тиртха. Затем он медитировал на Дивакару и совершил там аскезу.

70. Бдительный и деятельный в течение дня и ночи, он продолжал совершать аскезу божества, находящегося в лесу. Он достиг величайшего сиддхи, которого очень трудно достичь даже Дэвам.

71. Следовательно, человек должен приложить все усилия, чтобы совершить там обряд омовения.

72. Человек также должен поклоняться Господу Бхаскаре, похитителю воды. Даже сегодня, в век Кали, человек, совершающий там омовение, становится непорочным.

73. Он должен совершить омовение в Кунде благодатных вод в воскресенье, совпадающее с седьмым лунным днем. Тот, кто преданно поклоняется, избавляется от грехов.

74. Тот, кто тысячу восемь раз повторит Гаятри-мантру перед божеством, избавится от недугов и всех грехов.

75. Имея в виду божество, преданный с совершенной верой должен преподнести в дар корову. Никто, рожденный в его семье, не будет поражен этой болезнью.

76. Таким образом, все, что относится к богу Солнца и его величию, было рассказано мной. Слушая это, человек избавляется от грехов.

 

Глава 213 - Эффективность Кухара-васи-Самбадитьи

 

Сута сказал:

1-4. Об этом величии Ратнадитьи было рассказано всем вам. Она разрушительна для всех прокаженных недугов и всех грехов. Давайте послушаем еще один пример величия Рави.

Когда-то жил-был один брахман, страдавший проказой. О превосходные брахманы, оставаясь там, он умилостивил бога Солнца.

Он пришел на юго-восточную сторону и сделал икону (идола) Солнца из красного сандалового дерева с освященным разумом.

Затем, по прошествии тысячи лет, Дивакара остался доволен им. Появившись перед ним, он сказал: “Я окажу тебе милость”.

Брахман сказал:

5. О Господь, если тебе угодно, излечи болезнь, вызванную проказой. У меня нет другой цели, даже в Царствии Небесном.

Шри Бхагаван сказал:

6. В седьмой лунный день, совпадающий с воскресеньем, соверши свое священное омовение в великолепном и благоприятном водовороте, о Брахман, и соверши сто восемь кругов с фруктами, которые ты держишь в руке. Тогда вы избавитесь от проказы.

7. Любой другой человек на земле, который выполнит эту Врату, избавится от всех недугов и достигнет моего мира.

8. [Шри Сурья Увача.[1]] Услышав это, Брахман сделал это с совершенной верой. Он избавился от проказы и обрел божественную физическую форму.

9. Господь Рави (Солнце) снова сказал ему, когда он избавился от недугов: “О превосходный брахман, что еще я должен сделать, чтобы доставить тебе удовольствие?”

10. Он сказал: “О Господь, ты всегда остаешься здесь (насовсем)”.

Шри Бхагаван сказал:

11. Отныне я буду жить в этом святом месте под названием Кухараваса. Это будет моим назначением.

12. Давным-давно, о превосходные брахманы, у Вишну (то есть Шри Кришны) был сын по имени Самба, рожденный от Джамбавати. Он был богато одарен красотой.

13-14. Он вызвал волнение у всех женщин, даже у матерей, о брахманы. Когда превосходный отпрыск семьи Яду шел по дороге, женщины города обычно смотрели на него с большим восторгом и нетерпением. Обычно они откладывали все свои домашние дела и подходили к окнам.

15-18. Им было чрезвычайно интересно посмотреть на него, чье тело было похоже на тело Камы. Некоторые из них, возможно, лишь частично намазали свои тела мазями. Некоторые наносили коллирий только на один из глаз. Другие завязывали свои локоны очень распущенно (частично). Третьи бросили своих детей. Некоторые бросились (к окнам), сплетя туфлю на одной ноге и сандалию на второй. Таким образом, красивые женщины бегали повсюду. В случае с некоторыми другими женщинами, которые бросились к окнам, дети и старики, придя в ярость, начали кричать на них. Их умы были взбудоражены, когда узлы на их одежде развязались.

19-21. И все же эти прекрасные дамы бросились к окнам. Когда лучи из его глаз падали на них, он как бы пригибал их сердца к земле. Он был таким молодым человеком, что мог сравниться с Господом Камой.

Увидев прекрасную фигуру Самбы, одна красивая женщина почувствовала, как ее конечности опаляет (лихорадка) любви. Она стояла неподвижно (глядя на него), как будто была нарисована на картине.

22. Увидев его, богато одаренного красивыми чертами лица и юношеской фигурой, некоторые выпали из окон (верхнего этажа) и лежали на земле без сознания.

23. Другие замечательные женщины говорили друг другу: “Благословенна только та женщина, которая обняла его”.

24-26. В течение всех ночей месяца Магха не только женщины, но даже мужчины сидели и безостановочно говорили о таких вещах. Все они были удивлены его красотой. Другие сказали: “Мы будем (с радостью) служить ему без какого-либо вознаграждения. Таким образом, мы всегда можем видеть его луноподобное лицо. Удлинение его глаз, несомненно, ограничено ушами. Иначе мы даже представить себе не можем, насколько они были бы велики”.

27. На него так смотрели женщины и мужчины, когда он проходил по главной улице, так как ему очень хотелось встретиться со своим отцом.

28. Его сестры, матери, жены брата — все они и даже женщины из семьи брахмана оказались в таком тяжелом положении, особенно его мать и сестры.

29. Это случилось в другой день сезона дождей, с наступлением темноты. Эти две недели были темными, полностью окутанными тьмой. Даже то, что находилось перед человеком, нельзя было разглядеть отчетливо.

30. Его (мачеха) мать по имени Нандини была чрезвычайно поражена стрелами Камадевы. Она приняла облик его жены и легла на его кушетку.

31. Самба подумал, что это была его собственная возлюбленная, и полностью насладился этой дамой, занимаясь разнообразными видами сексуальных утех с невероятным рвением.

32-33. Превосходный отпрыск семьи Яду (Самба) начал размышлять таким образом: "Дочь царя Анги мне дороже, чем даже мое жизненное дыхание. Она тоже не способна на такой половой акт, который продемонстрировала эта дама. Даже куртизанки совершенно не владеют такими приемами.’

34. Затем он крепко сжал в руке лампу и тотчас же принес ее и увидел. О, это была его мать, которую помнили (по имени) Нандини [Нандини?].

35. Затем он осудил ее: “Тьфу на тебя, о грешная женщина! Что это такое, что было совершено вами? Это презирает весь народ. Это ведет только к страданиям в аду”.

36. Она была охвачена стыдом и возбуждена из-за страха. Она исчезла (в темноте) в одно мгновение на пике своего страха.

37. Самба сокрушался в отчаянии. Он вообще не мог заснуть. Остаток ночи показался вечностью, длившейся сто лет.

38. Когда прошла ночь и взошел солнечный диск, сын Хари встал с великой печалью, все еще терзавшей его.

39. Он отказался от всех основных рутинных занятий и вызвал превосходного брахмана, знакомого с предписаниями священных текстов. Затем он сказал ему:

40-41. Он говорил с ним тайно, с великим смирением, почтительно сложив ладони.

Самба сказал:

Если человек вступает в половую связь со своей матерью, сестрой или дочерью, как он может вновь обрести чистоту? Расскажи мне всю правду после того, как изучишь все тексты Священных Писаний в должном порядке.

Брахман сказал:

42. О дорогой, искупительный обряд был изложен во всех священных текстах, хранилищах Дхармы. Они бывают разного рода в случае (контакта) с другой женщиной.

43. В отношении этих трех женщин и трех мужчин были совершены искупительные обряды во имя чистоты.

44. О отпрыск семьи Яду, после непреднамеренного вступления в сексуальный союз со своей матерью, сестрой или дочерью разумные люди должны совершить очистительные обряды.

Ради чистоты следует совершить один обряд Тингини (см. стихи 48-53). Я больше ничего не знаю.

45. Во всех текстах Священных Писаний цитируется это решение, которое я провозгласил. О ведущий Ядава, и ничего больше.

46. Когда его спросят, если кто-либо упомянет какой-либо другой искупительный обряд по своему усмотрению, он понесет такой же грех, как и сам преступник.

Самба сказал:

47. О превосходный брахман, расскажи мне полностью о природе и деталях этого обряда Тингини. У меня есть к этому интерес.

Брахман сказал:

48. О Ядава (потомок Яду), человек должен наполнить глубокую яму своего размера порошком коровьего навоза до своего лица и встать в нее.

49. Частицы коровьего навоза следует рассыпать также над головой, избегая попадания на лицо.

50. После этого его следует поджечь в области стопы (человека, подвергающегося искуплению), и огонь должен гореть медленно.

51. Человек, стоящий там, вообще не должен двигать конечностями. И не следует громко плакать. Он должен медитировать на Джанардану.

52. Когда жизнь угасает, тело очищается.

53. Природа Тингини была объяснена мной. Надлежащее совершение этого искупительного обряда разрушительно для великих грехов.

54. Услышав его слова, Самба, сын Джамбавати, решил про себя, что он совершит искупительный обряд Тингини.

55-61. В уединенном месте он обратился к Васудеве с презрительным чувством ненависти (к самому себе): “О отец, Нандини, твоя жена, обманула меня. Грешная женщина приняла облик моей жены. Когда вокруг воцарилась темнота, я (плотски) подошел к ней, думая, что это моя собственная жена.

Я узнал правду благодаря ее движениям. Я осудил ее и отпустил. С тех пор на моем теле появились пятна проказы.

Я спросил одного выдающегося брахмана, знакомого с текстами Священных Писаний: "Расскажи мне об искупительном обряде за грех (плотского) приближения к своей матери’.

Он сказал, что надлежащее исполнение Тингини способствует моей чистоте. Я совершу это, чтобы получить искупление от этого греха.

Дайте мне разрешение как можно скорее, чтобы я мог начать (искупительную) процедуру. Какой бы проступок ни был совершен мной в детстве, он должен быть оправдан. Сделай что-нибудь, чтобы моя мать (Джамбавати) не чувствовала себя виноватой.

62. Услышав его слова, подобные удару молнии, Хари был убит горем. Его глаза были полны слез, и он говорил запинаясь:

63. “О сын, это не было совершено тобой намеренно. Поскольку это не было сделано сознательно, грех невелик.

64. Только тот грех, который был совершен сознательно, будет иметь вечные последствия, если царь не удержит его и не накажет.

65. Поэтому я расскажу тебе о необходимом искуплении ради обретения чистоты, чтобы твоя проказа рассеялась, о высокочтимый. Я расскажу вам, какую Дану вы можете предложить.

66. Все утверждения мудрецов являются либо условными, либо безусловными. Некоторые из них произносятся вслух, некоторые запрещены, а некоторые повторяются повторно.

67. Поэтому в этом вопросе, о сын мой, выполняй мои наставления. Великое благополучие постигнет вас как в этом мире, так и в загробной жизни.

68. В святом месте Хатакешвара находится хорошо известное божество Мартанда (Солнце), установленное Вишвамитрой. Это божество хорошо известно и уничтожает все прокаженные недуги.

69-71. В светлую половину месяца Мадхава, в седьмой лунный день, совпадающий с воскресеньем и созвездием Питридайватья ("имеющий Питри в качестве главного божества", т. е. Магха), на восходе солнца человек должен совершить сто восемь обходов с умом, освященным верой. У него должны быть с собой отличные плоды по отдельности, в зависимости от количества обходов. Несомненно, его проказа исчезнет.

72. Тот, кто освободился от недугов и совершил столько обходов, будет почитаем в мире Солнца столько юг, сколько совершит обходов.

73. Человек, который совершает свой обход по воскресеньям и кланяется с великой преданностью, также избавится от недугов.

74. Поэтому, о великий царь (?), умилостиви Господа Бхаскару в соответствии с процедурой, о которой я полностью рассказал тебе.

75. Быстро умилостиви его своим умом, свободным от смятения, и, избавившись от недугов и грехов, ты обретешь божественное тело.

76. Не огорчайся из-за смертельной болезни проказы до тех пор, пока Господь, назначенный Кухарашрайей, находится в этом святом месте”.

77. Затем, услышав его слова, сын Вишну (Самба) отправился в путь.

Сута сказал:

78. Услышав эти слова Повелителя Дэвов, несущего Диск, Самба решил отправиться в Арбуду (по пути в Хатакешвару).

79. Затем, в благоприятный день, этот сын Вишну отправился в путь, окруженный армией и полностью сопровождаемый слонами, лошадьми и колесницами.

80. За ним на большом расстоянии следовал Кришна, неутомимый в своих действиях, и все матери с глазами, полными слез.

81. (За ним последовали) героический Балабхадра, разумный Чарудешна, Ююдхана, Анируддха и мудрый Прадьюмна.

82. Вслед за этим, увидев, что ее собственный сын направляется к священной Тиртхе, Джамбавати начала причитать, как самка скопы.

83. “Увы! Я обречена. Я разорена. Я неудачлива, и мне не хватает везения. Мой единственный сын был доведен до такого состояния?”

84-85. Увидев, что она так сокрушается, Мадхусудана сказал: “Почему ты совершаешь неблаговидные поступки, даже когда он уходит? Твои глаза полны слез. Вы расстроены, и ваши локоны растрепаны. Он вернется к вам еще раз, избавленный от всех своих недугов, свободный от проказы и полностью наделенный благами своего паломничества”.

86. Тем временем Самба поспешно вышел из своего транспортного средства и направился к тому месту, где стояла Джамбавати.

87. Обрадованный в своем сердце, он поклонился ей и встал, почтительно сложив ладони. Поклонившись, он рассмеялся и произнес такие слова:

88. “О мать, не огорчайся понапрасну из-за меня. Я скоро вернусь, завершив свое паломничество”.

Джамбавати сказала:

89. О мой дорогой сын, пусть все лесные божества защитят тебя в лесу от всех хищных зверей, вампиров и злых духов со всех сторон.

90. Пусть Говинда защитит твою голову. Пусть Мадхусудана защитит твою шею. Пусть Хришикеша защитит твои руки. Пусть Убийца Дайтьев защитит твое сердце (грудную клетку).

91. Пусть Пундарикаша защитит твой желудок. Пусть Гададхара защитит твои бедра. Пусть Кришна защитит пару ваших коленей; пусть Дхаранидхара защитит ваши стопы.

92. Таким образом (согласно процедуре Ньяса) она прикоснулась к различным конечностям своей собственной рукой, обняла его и несколько раз обнюхала его голову.

93. Затем знаменитая дама попрощалась со своим сыном, за которого она молилась о надлежащей защите. Затем она вернулась со всеми членами Антанпуры (Внутренней квартиры).

94. Она была несчастна, на ее глаза навернулись слезы. Она испускала вздохи, похожие на шипение змеи. Таким же был и Господь Вишну вместе со всеми Ядавами.

95. Попрощавшись с Самбой, он вернулся в город Дварака, держа Балабхадру во главе. Его глаза наполнились слезами.

96. Он вошел в город вместе со своими сыновьями, внуками, друзьями и родственниками. О превосходные брахманы, Самба отправился из Двараки.

97. В должное время он достиг места слияния рек и океана, где божество Йогишвара было установлено Амбаришей.

98. Господь Вишну, разрушитель грехов всех созданий, все еще стоит там (как божество Йогишвары). Отпрыск семьи Яду совершил священное омовение и поклонился Йогишваре.

99. Затем он предложил различные дары брахманам, а также другим, страждущим, слепым и несчастным, в соответствии со своими возможностями.

100. Сын Хари раздавал все, чего ни пожелает человек, - транспортные средства, драгоценности и одежду. Он пробыл там три ночи с большой сосредоточенностью.

101. Затем он отправился в обитель Чьяваны, где Чьявана поселил Вишну.

102. Божество, уничтожающее все грехи, находится на священных берегах Синдху. Там же Ядава преподнес дары самым знатным брахманам.

103. Он дал им все, чего они желали, и выразил это таким образом. Подарок был сделан в соответствии с правилами, изложенными в священных текстах. Там Самба тоже пребывал в совершенном воздержании и вере.

104. Он остановился там на три ночи и регулярно совершал омовения в благоприятных водах Синдху. Затем он медленно направился к святым местам, начиная с Пушкары.

105. Он продолжал путешествие, непрестанно медитируя на Господа Пушкаравасина. Самый выдающийся из потомков Яду в свое время достиг Пушкары.

106. Он совершил свое священное омовение в целебных водах Кунды и совершил возлияния Питри и Дэвам. В воскресенье, совпадающее с Саптами, он взял с собой фрукты и отправился в то место, где присутствовало божество, упомянутое Вишну (Кришной).

107. Он преданно поклонялся Господу Кухаравасину, используя одежду, мази, благовония и различные подношения пищи.

108. Затем он медленно обошел вокруг с фруктами в руках. Преисполненный величайшей веры, он повторил мантру Сурьягайатри.

109. О превосходные брахманы, по мере того как он продолжал свои обходы Рави, болезнь проказы начала исчезать.

110. Там, о превосходные брахманы, в одно мгновение в уме разумного Самбы возникла такая мысль: "Я избавился от болезни проказы без малейших сомнений’.

111-112. Все, что прибыло туда вместе с ним в виде слонов, лошадей, колесниц и драгоценностей, он полностью отдал нагарам в дополнение к пяти дарованным им деревням. Установив Самбадитью, он отправился домой.

113. Все немногочисленные вещи, которые остались (после раздачи подарков Нагарам), он благоговейно отдал Сурьявипрам[2] (брахманам, преданно поклоняющимся богу Солнца) после поклонения Дивакаре.

114. Самба отправился домой, раздав восемь тысяч лошадей, триста слонов и шестьсот колесниц, запряженных быстрым конем, а также неопределенное количество драгоценных камней.

115. Если кто-нибудь благоговейно прочтет это замечательное повествование о Самбе или послушает его, никто в его семье не заболеет проказой.

Сута сказал:

116. Таким образом, вам была полностью описана превосходная четвертая Тиртха Вишвамитры, достойная Тиртха, приносящая благо и женщинам.

Сноски и ссылки:

[1]:

Это — Сурья увача — неправильно напечатано в тексте. Это должно быть удалено.

[2]:

Вероятно, это относится к Мага-браминам, традиционным поклонникам бога Солнца.

 

Глава 214 - Процедура поклонения Ганапати

 

Сута сказал:

1-2. Далее, Вишвамитра установил там еще одно божество, о превосходные брахманы. Это Гананатха, дарующий людям все сиддхи.

Тот, кто поклоняется божеству в четвертый лунный день светлой половины месяца Магха, избавляется от всех препятствий на весь год.

Мудрецы сказали:

3. О Сута, объясни нам теперь происхождение Гананатхи. Как он появился на свет? О каком величии его возвещали?

Сута сказал:

4. Он был создан Гаури из грязи ее собственного тела просто ради забавы. У него человеческие конечности, и он великолепно выглядит со слоновьей головой.

5. У него четыре руки. Он передвигается на своем транспортном средстве - мыши. В руке он держит топор. Он чувствует удовлетворение, поедая модаки (сладости).

6-7. Он дарует все сиддхи в мире, особенно преданным. Прежде он участвовал в грандиозной битве в ходе военных действий против Тараки и выполнил поручение Господа так, как никогда и никем не выполнялось. Все бесчисленные данавы были убиты.

8. Затем обрадованный Шакра рассказал об этом царю поля битвы, когда он пришел с глубоко израненными конечностями, покрытыми кровью:

9-11. “О Повелитель с великолепной слоновьей внешностью, ты сражался в этой битве ради нас. Бесчисленное множество данавов было убито. Следовательно, вы будете достойны обожания всех Дэвов, а еще больше всех человеческих существ, которые всегда сталкиваются с препятствиями?

Если в начале своих задач и деятельности люди поклоняются вам, то нет никаких сомнений в том, что они достигнут Сиддхи (успеха) в своем начинании. Вот мое слово, подтверждающее это.”

12. Сказав это, Тысячеглазый (Индра) почтил его должным образом и отослал к Гаури и Шанкаре.

13. Именно эта тема была предложена для обсуждения разумным Рохиташвой великому мудрецу Маркандее с целью устранения всех препятствий.

14. О высокочтимые, я фактически упомяну ту же тему. Итак, слушайте происшествие былых дней, все вы, с большим вниманием.

Рохиташва сказал:

15. О святой господин, все люди здесь (в этом мире) запутываются в препятствиях в ходе всех своих благих деяний, хотя сами они очень чисты.

16. Во всех выполняемых заданиях, особенно в тех, которые связаны со священными обрядами, возникают эти препятствия, из-за которых задание не завершается (успешно).

17. Следовательно, предпиши мне какую-нибудь Врату с целью устранения препятствий. Пусть это будет Врата, Нияма (сдержанность), епитимья или Дана (святой дар).

18. Если эти обряды совершаются только один раз, то не должно быть никаких препятствий от рождения до смерти, в течение всего периода жизни человека.

Маркандейя сказал:

19. В этом контексте я опишу вам Врату, наделенную всеми благими качествами, а также разрушающую все препятствия. Это искупает все грехи. Раньше это исполнял Вишвамитра "освященной души".

20. Доблестный сын Гадхи стал широко известен как Вишвамитра. Человек с благородной душой враждовал с Васиштхой.

21. Это было сделано ради статуса брахмана. Почему-то Васиштха не обратился к этому мудрецу великой аскезы со словами “Ты - брахман”. Так возникла вражда.

Рохиташва сказал:

22. Почему брахман Васиштха ни в коем случае не сказал этого, когда сам Брахма и другие называли его Брахманом?

Маркандейя сказал:

[Примечание: Этот эпизод противостояния между Васиштхой и Вишвамитрой из-за коровы Нандини приведен в "Махабхарате", Ади 174.]

23. Вишвамитра раньше был царем-кшатрием. Во время охоты он забрел в обитель Васиштхи. Страдая от голода и жажды, он вошел в обитель отшельника, и тот оказал ему почести (то есть Васиштха).

24. У него была корова по имени Нандини, которая всегда давала все, что он желал. Корова немедленно дала все, что требовалось.

25-26а. Благодаря могуществу этой коровы царь вместе со своими слугами, армией и транспортными средствами был чрезвычайно доволен различными видами сладкой пищи. Зная, что он был царем этой страны, его должным образом почтили Аргхьей и другими вещами, а также продуктами питания.

26в. Заметив, что все это было результатом силы коровы, он запросил ее взамен своих слонов и лошадей.

27. Брахман не отдал корову и отказался поддаться на примирительные предложения, обещания подарков и угрозы. Поэтому царь применил Данду (целесообразность наказания).

28. Царь в гневе схватил корову и (собирался увести ее).

29. Когда ее уводили, она (корова) сказала Васиштхе: “О святой господин, неужели меня передали царю, потому что он забирает меня силой?”

Васиштха сказал:

30. О высокочтимый, ты не был выдан этому царю. Если он уведет вас насильно, поступайте так, как подобает.

31. Услышав это, прекрасная корова Нандини зевнула (открыла рот и издала мычащий звук), увидев армию царя.

32. Затем из ее рта вырвался клубящийся столб дыма. Из него вырвалось ужасное пламя, а затем тысячи воинов.

33. Они держали в руках различные виды оружия и выглядели как посланники Ямы. Так появились Пулинды, Барбары, Абхиры, Кираты, Яваны и Шаки.

34. Они сказали ей: “Скажи, о благословенная, для чего мы были созданы?”

Нандини сказала:

35. Эти грешные слуги царя увозят меня насильно. По моему приказу все вы должны напасть на них. Я не желаю ничего другого.

36. О великий царь, эта армия Вишвамитры сражалась в течение десяти дней и была уничтожена.

37. Заметив таким образом превосходную силу брахмана, Вишвамитра дал обет на высоком уровне:

38-39а. “Я, несомненно, стану брахманом, и тогда я тоже смогу обладать такой чудесной силой, как эта. Следовательно, я совершу епитимью, которую не могут совершить даже Суры”.

39в. Затем он назначил своего сына царем царства и совершил великое покаяние.

40. Он совершил в высшей степени ужасное и трудное покаяние ради того, чтобы стать брахманом. Но он не достиг положения брахмана. Поэтому он впал в крайнее уныние.

41. Затем он отправился на Кайласу и совершенно умилостивил Махешвару, Повелителя Дэвов, Махешвару в сопровождении Гаури.

42-43. “О Господь, я совершу аскезу ради того, чтобы стать брахманом. Поэтому я ищу прибежища у тебя на Кайласе, твоей великолепной горе. Поэтому пусть Господь Дэвов дарует защиту от препятствий, чтобы совершенное великое покаяние не было разрушено”.

Шри Бхагаван сказал:

44-45. О превосходный царь, в связи с твоей целью, выполни ту задачу, которая должна быть выполнена ради чистоты. Поэтому совершайте поклонение Винаяке. Таким образом, вы достигнете сиддхи и достигнете статуса брахмана.

Вишвамитра сказал:

46. Поэтому, о превосходнейший из сур, объясни с самого начала метод поклонения Ганеше ради устранения всех препятствий, чтобы я мог исполнить свой долг.

Шри Бхагаван сказал:

47. Раньше Гаури смазывала свои конечности какими-то духами и мазями. Из этой грязи она сотворила существо в виде человека с четырьмя руками.

48. Для того, чтобы поиграть с ним, сказав “мой сын”, было назначено состояние детства. У него было лицо слона, огромное тело с выступающим животом и короткими бедрами.

49. Затем она сказала мне: “О Господь, позволь моему сыну ожить, чтобы он стал самым достойным поклонения”.

50. Затем, о царь, произнося Сриштисукту ("Гимн творения") прикоснулись к нему. Когда Дживасукта был произнесен, он совершенно ожил.

51. Затем я в великом восторге сказал богине, дочери Горы: “Сегодня четвертый лунный день, и этот (мальчик) был создан мной сегодня.

52. О высокочтимая госпожа, твой сын был сотворен силой Дживасукты. О богиня Сур, он станет постоянным верховным божеством всех моих Ган. Следовательно, он будет (называться) Гананаякой.

53-54. О прекрасная женщина, преданный должен поклоняться ему в благоприятный день Чатуртхи вместе с произнесением (повторением) Дживасукты; с великой преданностью. О богиня, во всех его деяниях все препятствия будут уничтожены, как тьма на рассвете.

55-57. Затем преданный произносит следующие мантры: “Почтение Ламбодаре, почтение ему, Повелителю Ган. Почтение Господу, вечно держащему Кутхару (топор). Почтение Ваксангате (красноречивому); почтение Модакабхакше (тому, кто ест сладости). Почтение тому, у кого есть единственный зуб (то есть бивень)”. После поклонения с помощью этих мантр следует совершить подношение пищи Модака. Затем предлагается Аргхья.

58. (Мантра) “Какой бы обряд я ни совершил в отношении Шамбху, о Господь, ты устранишь все препятствия, связанные с ним”.

59. Затем брахманов следует накормить модаками в соответствии с их возможностями. Не должно быть скупости в отношении потраченных денег.

60. О превосходный царь, я сам сказал это Гаури в отношении Гананатхи.

61-64. Вслед за этим обрадованная богиня произнесла такие слова: “С сегодняшнего дня и впредь, если кто-либо совершенным образом поклоняется моему сыну Гананаяке в соответствии с этой процедурой в день Чатуртхи, все его препятствия, несомненно, исчезнут.

Если кто-либо совершит обряды после того, как вспомнит его или поклонится ему, все эти обряды станут твердыми. Нет никаких сомнений в том, что его состояние и слава будут стабильными (постоянными)”.

Шри Бхагаван сказал:

65. Следовательно, о высокочтимый, ты также в совершенстве исполняешь поклонение Винаяке, чтобы достичь всего, чего пожелаешь.

Маркандейя сказал:

66-67. Услышав его слова, царь Вишвамитра должным образом совершил поклонение Гананатхе и совершил изощренную аскезу, не знающую препятствий. Затем также было достигнуто состояние брахмана, которое выпадает очень редко.

68. Поэтому и ты, о высокочтимый, совершай поклонение Винаяке специально в день Чатуртхи. Нет никаких сомнений в том, что вы достигнете всех удовольствий, которые лелеете в своем сердце.

69. Согласно словам Махешвары, человек обретает все, если поклоняется Гананатхе, имея в виду какое-то желание.

70. Тот, у кого нет сына, обретает сына; тот, у кого нет богатства, обретает великое богатство. Помня Гананаяку, человек побеждает врагов.

71. Если женщина уродлива, или несчастлива, или если ее бросил муж, она вновь обретает супружеское счастье благодаря поклонению Гананатхи.

72. Если кто-то всегда читает это или слушает сосредоточенно, он никогда не столкнется с препятствиями ни в одной из своих действий.

 

Глава 215 - Необходимость совершения Шраддхи

 

Мудрецы сказали:

1. Теперь расскажи нам, о Сута, о высокочтимый, предписания, касающиеся процедуры Шраддхакальпы, во всех подробностях, чтобы польза была вечной.

2. В какое время те, кто предан Питри, должны совершать Шраддху? О высокоразумный, какой природы должны быть брахманы? Каков должен быть характер предметов и реквизитов?

Сута сказал:

3. Именно с этой целью, о ведущие брахманы, Рохиташва, сын Харишчандры, когда-то спросил великого мудреца Маркандею.

4-5а. Когда Харишчандра отправился на небеса и царь Рохиташва утвердился (в качестве царя), превосходный мудрец Маркандейя во время своего паломничества пришел совершить священное омовение в священном месте впадения Сараю.

5в-6. Там он совершил свое священное омовение и совершил возлияния Питри и Дэвам в соответствии с предписаниями. Он въехал в прекрасный и очаровательный город Айодхья с правдивым названием. Услышав, что главный мудрец направляется туда, Рохиташва поспешил пешком преодолеть большое расстояние, чтобы встретиться с ним лицом к лицу.

7. Затем он склонил голову и встал, сложив ладони в знак почтения. Затем он смиренно произнес эти сладкие слова:

8. “О превосходнейший из мудрецов, добро пожаловать. О мудрец, я очень рад приветствовать тебя. Я благословлен. Я совершал достойные поступки. Я достиг величайшей цели с тех пор, как частички пыли с твоих ног очистили мои волосы”.

9. Сказав это и схватив его за руку, он отвел его в зал своего собрания, где стоял большой трон.

10. Усадив мудреца на трон, превосходный царь сел на землю, почтительно сложив ладони.

11-12. Он произнес эти сладкие слова с великим смирением: “О выдающийся брахман, ты, без сомнения, тот, у кого нет особых желаний (к мирским объектам). В чем может быть причина вашего визита?

Скажите мне теперь, каким образом я должен быть гостеприимен по отношению к вам (как мне оказать вам гостеприимство)? Ты пришел в мою обитель; я дам тебе, о святой господин, даже то, что обычно нельзя дать”.

Маркандейя сказал:

13. Мы пришли сюда в ходе нашего паломничества к благоприятному месту слияния Сараю. Утром мы выступаем вперед.

14. Даже люди, не имеющие какого-либо особого желания, должны встречаться с праведными, превосходными брахманами. Брахманы, у которых священные писания вместо глаз и которые хорошо разбираются в пуранах, говорят так:

15. “Встретив праведного царя, увидев Лингу, которая возникла сама по себе, и увидев реку, впадающую в океан, человек избавится от греха, совершенного в тот день”.

16. Сказав это и встретив тигра среди царей, смиренно стоявшего впереди, превосходный мудрец задал эти вопросы:

17. “Я надеюсь, что Веды плодотворны в отношении вас. Я надеюсь, что вы получили плодотворное образование. Я надеюсь, ваша жена плодовита. Я надеюсь, что ваше богатство принесет плоды”.

Рохиташва сказал:

18. Как Веды становятся плодотворными? Откуда мы знаем, что обучение приносит плоды? На каком основании мы говорим, что жена плодовита? Как богатство становится плодотворным?

Маркандейя сказал:

19. Когда совершается Агнихотра, Веды приносят плоды. Когда приобретаются хорошие манеры и привычки, обучение приносит плоды. Сексуальное удовольствие и потомство - это плоды наличия жены. Дарение и/или радость богатством приносят плоды.

20. Осознав это, о великий царь, тебе не подобает поступать иначе.

21. Эти четыре обязанности, изложенные мной, должен выполнять тот, кто стремится к (благу) двух миров.

22. Сказав это, мудрец произнес разнообразные речи о святых царях и, в частности, о древних небесных мудрецах.

23. Затем, в конце одной из бесед, о превосходные брахманы, царь Рохиташва спросил превосходного мудреца:

24. “О святой господин, я хотел бы услышать (в точности) о Шраддхакальпе, поскольку в обряде брахманов Шраддха встречается множество версий.’

Маркандейя сказал:

25. О высокочтимый, о превосходнейший из царей, то, о чем меня спросили, - правда. Существуют различные версии Шраддхи, установленные различными шакхами (ветвями или школами ведического учения).

26. Поэтому я решительно расскажу вам о точных чертах Шраддхи, о которых ранее упоминал Бхартриаджна в разговоре с Владыкой Анарты.

27. Когда Бхартриаджна удобно устроился в своем уединении, царь и повелитель Анарты подошел к нему, поклонился и сказал:

Анарта сказал:

28. О святой господин, расскажи мне теперь подробности Шраддхакальпы, которая нравится Питри, с помощью которой мои Питри могут быть удовлетворены, если их умилостивить с помощью Шраддхи.

29. Какое время является подходящим для совершения Шраддхи? Какие вещи необходимы для этого? Скажи мне. О превосходный брахман, какие еще священные предметы подобают Шраддхе? Что из этого следует использовать тем, кто желает доставить превосходное удовлетворение Питри?

30. Какова природа тех брахманов, которые упоминаются как достойные быть приглашенными в Шраддху? Каких типов следует избегать? Объясни мне все подробно.

Бхартриаджна сказал:

[Примечание: Процедура Шраддхи, приведенная в тексте, по-видимому, была распространена среди нагара-брахманов на момент окончательной редакции этого текста (VI Кханда Скандапурана)]

31. О великий царь, я возвещу тебе превосходную Шраддхакальпу, слушая которую человек обретет благо Шраддхи.

32. О царь, если желателен творческий подход и увековечение рода, Шраддха всегда должна совершаться мудрым человеком во время Индукшайи (дня новолуния).

33. Точно так же, как те, кто страдает от холода, желают огня и одеял, так и Питри, истощенные голодом, желают убывающей Луны (то есть новолуния).

34. Точно так же, как люди, измученные бедностью, желают богатства, так и Питри, истощенные голодом, желают убывающей Луны (дня новолуния).

35. Точно так же, как фермеры желают проливного дождя для произрастания растительности, точно так же они желают новолуния для самоудовлетворения.

36. Точно так же, как Ранняя заря (богиня Уш-ас) и румяные гуси желают появления Солнца, так и Питри желают Шраддхи, приходящейся на день новолуния.

37. Если человек совершает Шраддху в день новолуния даже с водой или простой зеленью, Питри становятся удовлетворенными и грех исчезает.

38. С наступлением дня новолуния группы Питри прибегают к порогам людей в виде воздуха и жаждут Шраддхи до захода солнца, поскольку они взволнованы из-за голода и жажды.

39. Затем, когда солнце садится (и Шраддха не совершается), они охвачены горем и теряют надежду. После долгих вздохов они порицают своего потомка.

Анарта сказал:

40. О Брахман, почему Шраддха совершается именно в день новолуния? Расскажи мне поподробнее.

41. Умершие люди достигают цели в соответствии со своей собственной кармой. Как они обращаются к сыну (потомку)?

42. Это наше великое сомнение, о Брахман, тревожащее сердце.

Бхартриаджна сказал:

43. О высокочтимый, слова, произнесенные тобой, истинны. Повсюду умершие люди достигают цели, соответствующей их карме.

44. Но я расскажу вам, как они попадают в зависимость от своего потомка, чтобы у вас больше не было сомнений.

45. О царь, это не значит, что все, кто умирает и уходит, возрождаются в мире смертных до тех пор, пока продолжается этот род.

46. Но люди благоприятной натуры остаются на небесах. Те люди, которые грешны, остаются в обители Ямы.

47. Они пожинают плоды своих собственных действий, принимая другое тело. Действия могут быть благоприятными или иными, совершаемыми сами по себе.

48. Независимо от того, остаются ли они в мире Ямы или в небесном мире, они испытывают острый голод и жажду, о царь.

49. О царь, это переживание жажды и голода продолжается только в течение трех поколений семьи матери или/и отца. Помимо этого, они пожинают плоды, благоприятные или нет, в соответствии со своими действиями. Они не испытывают ни голода, ни жажды.

50. В таком случае, о царь, существует вероятность того, что они потеряют свое положение, когда прервется линия их семьи. Все они действительно падают, как посуда, привязанная шнуром, который рвется и теряет опору.

51. С этой целью, о царь, для продолжения своего рода разумные люди должны прилагать особые усилия, чтобы поддерживать семейную линию.

52. Существует двенадцать видов сыновей, Аураса (рожденные грудью) и т.д. Если случайно ни один из них ни для кого не доступен (выполняются следующие действия).

53. С целью защиты Питри дерево Ашваттха следует сажать с сосредоточенным умом. Его следует лелеять, как сына, о царь, без всякой пристрастности.

54. Что Ашваттха должен вступить в брак с деревом Шами. До тех пор, пока земля хранит эту Ашваттху, семья также поддерживается.

55. Люди, которые заставляют расти это растение Ашваттха, избавляются от грехов после падения на землю (то есть после смерти). Наделенные благоприятностью, они обретают превосходное лоно.

56. По этой причине пищу и воду следует предлагать всегда с учетом Питри, потому что они запоминаются как идентичные тем (получателям пищи и питья).

57-58. Если кто-либо принимает пищу, о царь, не предложив Питри овощных блюд, или если он пьет воду, не предложив ее им, он Питридруха (враг Питри). Если это не будет предложено потомками, они не получат воды и пищи даже на небесах. Они испытывают ужасную боль из-за голода и жажды. Следовательно, человек должен умилостивить Питри.

59-60. Потомок должен умилостивить Питри водой и разнообразной пищей, о царь. Точно так же и с помощью других вещей, таких как одежда, подношения пищи, цветы, ароматы и мази. С помощью Питримедхи и других достойных шраддх всех типов, высоких и низких, если Питри умилостивить, они подарят все удовольствия, которые лелеют в сердце. О великий царь, Питри, умилостивленные Шраддхой, даруют Триваргу (Добродетель, богатство и Любовь).

61. Тех грешников, которые не всегда умилостивляют Яму, о царь, следует считать животными, имеющими только две ноги и лишенными рогов.

 

Глава 216 - Происхождение Шраддхи

 

Анарта сказал:

1-2. О Брахман, есть множество других благоприятных часов. Каким же образом Шраддха конкретно предписывается во время убывания Луны (день новолуния)? О великий мудрец, объясни это полностью в деталях.

Бхартриаджна сказал:

3. Это правда, о великий царь, что есть много благоприятных часов, которые приносят удовлетворение и восторг Питри.

4. Это Манвади (ежегодный день, означающий начало манвантар), Югади (ежегодный день начала юг); Санкрантис (дни прохождения Солнца), Вьятипаты, Гаджаччхая, полное затмение Солнца и Луны.

5. В таких случаях подобает совершать Шраддху для удовлетворения питри. Кроме того, это тем более правильно (плодотворно), если совершается в Тиртхе или благоприятном и священном святилище.

6. Даже в дни, не связанные с Парваном (фестивалем), разумные люди всегда должны совершать Шраддху в сотрудничестве с брахманами, имеющими право на проведение Шраддхи должным образом, используя необходимые предметы, которые легко доступны или нравятся Питри.

7. Время убывания Луны (новолуния) особенно подходит для этого. О царь, слушай внимательно. Ама - это та часть Солнца, которая находится рядом (состоит из) тысячи лучей (затемненных).

8. Именно благодаря его сиянию Солнце называют светильником трех миров. Поскольку Луна находится там, в той части, которая называется Ама, она называется Амавасья (темная).

9-12. Этот день (Амавасья) приносит вечную пользу во всех религиозных обрядах и особенно в обрядах Питри.

Хорошо известны девять групп Питри божественного происхождения: (1) Агнишватты, (2) Бархишады, (3) Аджьяпы, (4) Сомапы, (5) Рашмипы, (6) Упахуты, (7) Айантуны (те, кого призывают произнесением айанту (пусть они придут), (8) Шраддхабхуки и (9) Нандимукхи. О царь, Адитьи, Васу, Рудры и два Ашвина по имени Насатьи умилостивляют этих Питри, исключая Нандимукхов. О превосходный царь, это Питри, заказанные Брахмой.

13. Лотосорожденный Господь начинает (работу) творения после того, как умилостивит их.

14. Другие питры человеческих начал [существ?] тоже остаются на небесах. Они рассматриваются как два вида: счастливые и несчастливые.

15. Все те, кому потомки предлагают Шраддхи в мире смертных, называются Самхриштами (Счастливыми). Они счастливо остаются там.

16. Те, кому потомки ничего не предлагают, остаются в бедственном положении из-за голода и жажды. Они кажутся очень несчастными.

17. Давным-давно все Питри, а именно: Агнишватты и другие (регулярно) почитаемые Сурами люди приблизились к Повелителю Дэвов.

18. О великий царь, они были преданно приняты и обожаемы Тысячеглазым Господом, а также всеми другими Дэвами. Затем они отправились в свое собственное жилище.

19-20. О великий царь, увидев, что они направляются к Питрилоке, редко доступной даже богам, те Питри, которые произошли от человеческих существ, испытали голод и жажду. Они говорили жалобно после того, как восхваляли их божественными гимнами и Питри-суктами.

21. Они восхвалялись и в других Суктах, доставляя удовлетворение Питри, упомянутым в Веде. Тогда Питри, происходящие от Сур, радостно заговорили с ними:

22. “О (вы, Питри), дающие достойные похвалы обеты, все мы рады. Поэтому высказывайте то, что бережно храните в сердце. Мы дадим это”.

Питри (человеческого происхождения) сказали:

23. Мы хорошо известны как Питри человеческих существ. Мы пришли сюда, в небесный мир, в результате нашей кармы. Мы всегда остаемся с Сурами.

24. Мы путешествуем во всех направлениях, сидя в воздушных колесницах различных видов. Мы отправляемся в желанные миры (на этих колесницах), украшенных флагами и транспарантами.

25. К воздушным колесницам запряжены лебеди и павлины. За ними ухаживают группы небесных девиц. Гандхарвы поют о нас. Гухьяки восхваляют нас.

26. Но, несмотря на наше пребывание вместе с Тридашами (Дэвами), мы чрезмерно страдаем от ужасного голода и жажды.

27. Из-за этого мы чувствуем в своем уме, как будто находимся в центре огня. Иногда мы думаем так: "Не проглотить ли нам этих разных видов птиц, таких как лебеди и т.д. сладко щебечущие или даже группы небесных девиц.’

28. Но если кто-то (из нас), страдающий от голода, тайно схватит какую-нибудь птицу, он все равно не сможет убить ее ради еды.

29. Птицы в небесном мире лишены смерти и старости. Так же как и очаровательные деревья в парках, Нандана и т.д.

30-31. У нас есть легкий доступ к этим очаровательным деревьям, которые кажутся усыпанными плодами. Но когда мы (Питри) пытаемся сорвать их плоды, их невозможно разрезать или расколоть, даже если с усилием подбрасывать и мять. Если мы пытаемся пить воду из небесной Ганги, когда испытываем жажду, вода не касается наших рук.

32. Кроме того, никто не видел, чтобы здесь кто-нибудь ел или пил. Следовательно, это пребывание на небесах крайне невыносимо для нас.

33. Все эти группы сур и другие, такие как Гухьяки и т.д., видны сидящими в воздушных колесницах. Все они, кажется, в душе пребывают в восторге.

34. Они лишены чувства голода и жажды. Они могут наслаждаться различными удовольствиями и действительно наслаждаются ими. Станем ли мы когда-нибудь такими же, как они?

35. Можем ли мы также обходиться без голода и жажды, наслаждаясь вершиной удовлетворения? Итак, что же является причиной, вызывающей голод и жажду?

36. Мы получаем случайное и необъяснимое несчастье. Это никогда не оставляет нас в стороне. Сделайте что-нибудь, от чего будет удовлетворение. Благополучия вам.

37. Пусть наше удовлетворение будет постоянным, как в случае с другими Дэвами и обитателями Небес. Воистину, вы - Питри Дэвов очищенных душ.

38. Мы, с другой стороны, являемся Питри человеческих существ. Поэтому мы ищем прибежища в тебе.

Питри (небесного происхождения) сказали:

39. У нас тоже такое тяжелое положение. Когда Шакра и другие Дэвы отвлекаются и не предлагают нам Шраддху, мы подходим ко всем им и просим их.

40-42. Тогда Дэвы умилостивляют нас, и мы чувствуем удовлетворение.

Ваши потомки в семье действительно совершают Шраддху с сосредоточением. Почему вы не удовлетворены, когда они вас умилостивляют?

Если их бестолковые потомки каким-либо образом не умилостивят их (возлияниями), то нет никаких сомнений в том, что все они будут мучимы голодом и жаждой. Тем более это касается тех, кто находится в аду, в обители Дхармараджа.

43. Это и есть причина ваших невыносимых страданий, возникающих из-за голода и жажды, как вы сейчас сказали.

44. Поэтому, о превосходные, если все вы (согласитесь) предложить долю в Кавье, предложенной (вам), мы окажем вам благоприятную услугу.

45-47. Мы сами пойдем к Брахме и попросим его сделать это.

Когда они сказали: “Да будет так”, Питри божественного происхождения отправились в прекрасную обитель Видхи (Брахмы), взяв с собой и человеческих Питри. Во главе их стояли Питри, называемые Нандимукхами, которых Видхи, Владыка Сур, умилостивляет во время творения, поскольку сам желает процветания.

Затем все они восхвалили сидящего в лотосе и низко поклонились ему. Затем все Питри скромно встали.

48. О выдающийся царь, когда эти скромные Питри, склонившись в должном почтении, стояли так, Видхи заговорил с ними, утешая их мягкими, успокаивающими словами:

Брахма сказал:

49. Почему все Питри обратились ко мне? Ты достоин обожания всех Дэвов, включая меня.

50. Кроме того, другие люди также видны связанными с вами, они имеют форму и черты человеческих существ, но их сияние ниже.

Питри сказали:

51. Таковы ямы человеческих существ. Они попали на небеса благодаря своей карме. Они остаются среди Дэвов, но страдают от голода и жажды.

52. Когда из-за небрежности потомки не предлагают Кавью, они не удовлетворены, хотя и передвигаются на воздушных колесницах, подобно Сурам.

53. Затем они обратились к нам с этой просьбой о постоянном удовлетворении. Но мы не в состоянии их предложить. Поэтому мы пришли к вам.

54. Когда Дэвы (иным образом) заняты, о Владыка Сур, наше состояние тоже будет подобным из-за отсутствия Кавьи.

55. Поэтому, о Владыка Сур, будь благосклонен к нам, как и к ним, и управляй делами так, чтобы мы были постоянно удовлетворены, пока находимся в своих собственных обителях.

56. Эти (Питри) предложат нам (разделить) Кавью, предложенную им их собственными потомками. Вот почему, о Господь, мы пришли к тебе.

57. Кавья, предлагаемая Дэвами, не удовлетворяет нас, потому что она лишена священных обрядов. Они не совершают священных обрядов.

58. Кавья, предлагаемая брахманам с учетом Питри людьми, одетыми в выстиранную одежду после омовения, должна приносить большое удовлетворение.

59. О Повелитель всех Дэвов, это должно способствовать удовлетворению Питри. Так гласит ведическое изречение. В отличие от дваждырожденных (брахманов), дэвы не имеют права на святое омовение

60-61. Итак, даже Пиюш (нектар), предлагаемый ими нам, не приносит такого удовлетворения, как Кавья, предлагаемая ими, о Господь.

Следовательно, сделайте так, чтобы, даже находясь в Сварге, мы испытывали огромное удовлетворение вместе с этими (Питри).

Бхартриаджна сказал:

62. Услышав это, Брахма, прародитель всех миров, долго размышлял, о превосходнейший из царей, и сказал всем этим Питри:

Брахма сказал:

63. Термин Хавья или Кавья использовался в Трета Югу. Он будет использоваться в две Юги (а именно в Трету и Двапару). Это не будет эффективно в эпоху Кали (дефектный текст).

64. По мере того, как Юги сокращаются (количественно и качественно), люди будут становиться все более и более порочными, а их преданность будет направлена в другое место.

65. Они ни в коем случае не будут предлагать Кавью, как было оговорено. После этого положение Питри будет становиться все более и более плачевным.

66. Следовательно, я предложу более простой способ достижения счастья в случае воплощенных существ. Тогда, будучи умилостивленным таким образом, вы достигнете великого удовлетворения.

67-68. О Питри, все Питри, вплоть до меня самого, будут чрезвычайно довольны тем, что с благоговением предлагается брахманам, имея в виду отца, деда и его отца (то есть прадеда). Такой же порядок должен быть применен и в отношении дедушек по материнской линии. В этом вопросе нет никаких сомнений.

69-71. Когда умилостивляются три (предшествующих) поколения, все эти Питри, вплоть до меня самого, также умилостивляются. О высокочтимые, даже сейчас, когда я разглагольствую, прислушайтесь к простым средствам, способствующим вашему удовлетворению. Имея в виду Питри, потомки должны умилостивить выдающихся брахманов с помощью вареного риса. С этим самым вареным рисом они должны предложить всем вам пинды (рисовые шарики). Таким образом, под этим именем вы будете получать постоянное удовлетворение.

72. Поэтому, о предки, возвращайтесь в свои собственные обители полностью удовлетворенными.

73. После этого, о превосходный царь, все они вместе отправились в свои обители на воздушных колесницах, сияющих, как солнце.

74. Шло время, о царь, но люди не предлагали даже этой Шраддхи, охватывающей три поколения.

75. О царь, многие здесь не совершали Шраддху каждый день, имея в виду Питри. Они не предлагали доли в Кавьях, как раньше.

76. Как и прежде, о царь, они испытывали сильную боль, вызванную голодом и жаждой. Это случилось и с Питри божественного происхождения, о превосходный царь.

77. И снова все они коллективно искали прибежища у Брахмы. В своем отчаянном положении они поклонились и громко заговорили с Прапитамахой:

78-79. “О святой господин, о Господь, наши потомки не совершают ежедневных шраддх. Поэтому мы были (низведены) до нищеты и сильно томимся. О Господь, подумай, как и прежде, о каком-нибудь средстве, с помощью которого даже бедные люди смогут умилостивить Питри”.

Бхартриаджна сказал:

80. Услышав их слова, Прапитамаха (Брахма) был тронут жалостью, о великий царь. Он обращался ко всем этим группам Питри:

81. “О высокочтимые, это правда, что люди каждый день сталкиваются с несчастным положением по мере того, как прекрасная Юга отступает назад.

82. И все же я, ради вас, придумаю простое средство, с помощью которого вы получите удовлетворение.

83. То, что называется Ама, находится очень близко к тысяче лучей Солнца. Поскольку там обитает Инду (Луна), это место называется Амавасья.

84. Те люди, которые благочестиво совершают Шраддху в этот день, имея в виду своих Питри, станут хорошо устроенными.

85. Я, несомненно, даю вам слово, что они будут обеспечены богатством и продовольственными зернами. Они избавятся от всех врагов. Они никогда не встретятся с преждевременной смертью”.

Бхартриаджна сказал:

86. Услышав его слова, Питри пришли в восторг в своих умах. Получив (возможность) выступить с Кавьей, они обрадовались еще больше.

87. Отосланные Лотосорожденным Господом, они отправились в свои собственные обители. В день Амавасьи (новолуния) потомки их семей приносили в жертву Шраддху.

88. Они чувствовали себя удовлетворенными в течение месяца и оставались довольными в душе.

Шло время, и люди на земле становились несчастными. Некоторые из них не совершали регулярно Шраддху даже в Даршу (день новолуния)

89. Вслед за этим все группы Питри, как божественного, так и человеческого происхождения, снова испытали голод и жажду. Затем они нашли прибежище у Брахмы.

90. Они коллективно поклонились Питамахе и громко говорили в своем чрезмерном горе и убожестве словами, захлебывающимися слезами:

91-93. “О Господь, ты сказал, что люди будут совершать Шраддху для нашего умилостивления в течение месяца.

Из-за несчастья и бедности, о Питамаха, они обычно не совершают даже этого. Следовательно, наши страдания из-за голода и жажды чрезмерны.

Поэтому, о Владыка Сур, будь благосклонен к нам, как и прежде, чтобы даже самые несчастные умилостивили нас сейчас”.

Бхартриаджна сказал:

94. Тогда Брахма, сострадательный, обдумал этот вопрос и сказал им: “О Питри, ради вас я придумал простое средство.

95. О ведущие Питри, таким образом, вы достигнете великого удовлетворения, даже если целый год не будете получать Шраддху в день Амавасьи.

96-97. Сосредоточенно слушайте, как вы достигнете этого с моей помощью.

В пятые две недели от Ашандхи (день полнолуния в месяце Ашандха), когда Солнце находится в Деве, благочестивый человек должен совершить Шраддху в день смерти (то есть в годовщину смерти по лунному календарю). Конечно, его питри будут удовлетворены в течение целого года.

98. Осознав это, люди на земле будут совершать Шраддху в Претапакшу (две недели ушедших). В этом нет никаких сомнений. Вы будете хорошо умилостивлены.

99-101. О превосходные, в результате этой единственной (Шраддхи) вы достигнете годичного удовлетворения. Даже в этот день, если несчастный человек не совершит вам Шраддху хотя бы с каким-нибудь зеленым овощем, он достигнет статуса Антьяджатвы (Шудры?). Люди, которые вступают с ними в контакт, сидя вместе на одном стуле, лежа на одной кровати, принимая с ними пищу, прикасаясь к ним или ведя с ними беседу, будут великими грешниками. Их потомство никогда не будет процветать.

102. У них ни в коем случае не будет счастья, богатства или продовольственных зерен. Поэтому, о Питри, возвращайтесь в свою обитель без (умственного) волнения как можно быстрее.

103. Даже в век Кали, который ужасен, даже когда у них нет ни гроша, мужчины должны совершать по крайней мере одну Шраддху в конце года.

104. Таким образом, вы будете получать отличное удовлетворение в течение всего года”.

Бхартриаджна сказал:

105. Услышав это, Питри пришли в восторг. Они разошлись по своим обителям. Получая Шраддху в конце года, они, по крайней мере, никогда не чувствовали голода.

106. Но, увы! эти скупцы, злые души, введенные в заблуждение Кали, без колебаний воздерживались от совершения Шраддхи даже в конце года,

107. И снова их Питри, сопровождаемые небесными Питри, искали прибежища у Брахмы. Охваченные горем, они обратились к нему:

108. “О Господь, даже в конце года, когда Солнце находится в Деве, наши потомки, порочные души, не совершают Шраддху.

109. Таким образом, о Господь, мы чрезвычайно страдаем от голода и жажды. Мы действительно ищем прибежища у вас. Позаботьтесь об устранении.

110. Как и прежде, о высокочтимый, расскажи о простом средстве, с помощью которого в течение одного дня Шраддхи мы будем испытывать постоянное удовлетворение.

111. Если семья вымрет, то мы наверняка столкнемся с крахом”.

Бхартриаджна сказал:

112. Услышав их слова, Питамаха преисполнился великой жалости. Он долго размышлял, а затем заботливо заговорил.

Бхама сказал:

113. Я придумал другое средство для вашего удовлетворения. Это очень просто, и таким образом вы будете получать постоянное удовлетворение.

114. Если они пойдут к Гаяширам и предложат одну-единственную Шраддху, вы получите постоянное удовлетворение. С помощью его силы вы достигнете божественной цели.

115-116. Человек может быть очень грешным. Воплощенный человек может быть убийцей брахмана. Человек может находиться в аду Раурава или Кумбхипака. Возможно, он находится в состоянии призрака. Но если потомок его семьи предложит ему Шраддху в Гаяширасе, он обретет освобождение.

117. Услышав эти мои слова, люди на земле теперь будут совершать Шраддху там, в Гаяширасе, даже если у них нет ни гроша. Очевидно, что это способствует вашему освобождению.

Бхартриаджна сказал:

118. Услышав эти слова Парамештхина и получив от него разрешение, они вернулись в свои собственные обители.

119. С тех пор на земле начали совершаться шраддхи с подношениями рисовых шариков для трех поколений предков.

120-121. О царь, в соответствии со своими способностями, имея в виду всех членов семьи, те, кто, начиная с Брахмы, ушли в мир иной, обычно давали ведущим брахманам все, что они желали, и их число было равно числу ушедших членов семьи. Эта Шраддха, в которой нет божества (чтобы руководить), способствует счастью бедных людей. (неясно)

122. Это доставляет огромное удовлетворение Питри, Дэвам и человеческим существам. Следовательно, Шраддху должен совершать исключительно разумный человек.

123. Если кто-то желает удовлетворить Питри, он должен совершать Шраддху в этих особых случаях с должным старанием. Если он желает процветания в обоих мирах, он должен специально совершить это в Гайе.

124. Если человек не предложит Шраддху Питри во время убывающей Луны (в день новолуния), его Питри будут очень несчастны и изнемогать от голода и жажды.

125. Точно так же, как фермеры день и ночь без отдыха ждут облаков, так и Питри с большим нетерпением ждут Претапакши (двух недель Питри, то есть темной половины Бхадрапады).

126. Они желают, чтобы их сыновья (и потомки) приносили Шраддху в течение периода, пока Солнце не окажется в зодиакальной Деве после истечения Претапакши.

127. О царь, некоторые из Питри, которые взволнованы из-за голода и жажды, желают, чтобы их потомки совершали Шраддху даже тогда, когда Солнце вошло в зодиакальные Весы.

128. Если этот период проходит и Солнце входит в созвездие Скорпиона, Питри испытывают разочарование и огорчение. Затем они возвращаются в свои жилища.

129. Прибегая к порогу своих жилищ, людские питри остаются в ожидании в течение двух месяцев. Страдающие от жажды, истощенные от голода, они остаются, таким образом, в газообразной форме.

130-131. Таким образом, о царь, тот, кто желает удовлетворить Питри, должен всегда предлагать Шраддху, пока Солнце находится в Деве и Скорпионе, в день Дарши (новолуния) в соответствии с изречением Брахмы.

О царь, на основании слов Брахмы также особо рекомендуется совершать возлияния водой, смешанной с семенами имбиря.

132-133. Даже если у него нет богатства, ученый человек должен предлагать Шраддху в день Дарши. Если это упущено, то Шраддха совершается, когда Солнце находится в Деве. Если и это упущено, Шраддху следует совершить один раз в Гайе, таким образом, человек получает пользу от Шраддхи, предлагаемой ежедневно.

134-135. Таким образом, о царь, я рассказал все, о чем меня спросили. Почему люди, преданные питри, совершают Шраддху, особенно в день новолуния и особенно во время Претапакши, был вопрос, и я ответил на него.

136. Тот, кто выслушает это достойное повествование о происхождении Шраддхи или прочтет его, избавится от всех недостатков и обретет благо от подношения самой Шраддхи.

137. Если человек прочтет это "Происхождение Шраддхи" по случаю Шраддхи, то Шраддха станет вечной, а также свободной от всех недостатков.

138-139. В случае, если используемые материалы некачественные и нечистые, брахманы недостойны, пища употребляется без вкуса или не повторяются необходимые мантры, все будет исправлено и будет считаться завершенным, о превосходный царь, если будет произнесено или прослушано это происхождение Шраддхи.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 217 - Шраддха: Подходящее время, достойный брахман и т.д.

Анарта сказал:

1. О великий мудрец, расскажи мне полностью о процедуре, посредством которой следует совершать все Шраддхи. Я очень верю в это.

Бхартриаджна сказал:

2-3. Послушай, о царь, я объясню тебе превосходную процедуру Шраддхи, которая всегда приносит удовлетворение Питри и исполняет заветные желания людей.

Все обряды, связанные со Шраддхой, должны совершаться на деньги, заработанные собственным трудом, а не присваиваться обманом и т.д., скрытностью, мошенническими средствами или путем обмана других.

4. Человек должен собрать все необходимое для Шраддхи за счет денег, заработанных благодаря своему собственному призванию. Что касается брахманов, то деньги и предметы, полученные в ходе отличных пратиграх (религиозных даров), заслуживают одобрения.

5. Шраддха может быть должным образом совершена царем за счет суммы, собранной им в ходе его деятельности по защите (царства и народа), вайшьей за счет продуктов своего поля и Шудрой за счет того, что получено посредством торговли и услуг.

6-7. После того, как все материалы и деньги были доставлены домой безупречным образом непосредственно накануне, домохозяин должен быть скрупулезно чист и лишен похоти и гнева. Затем он должен пойти в дом брахманов, достойных Шраддхи, и пригласить их. Порядок приоритета следующий: Яти (аскеты), затем снатаки (посвященные, завершившие свое обучение), а затем брахмакармины (те, кто регулярно совершает брахманические обряды).

8-9. Если они недоступны, могут быть приглашены следующие: домохозяева, посвятившие себя познанию Брахмана, брахманы, занимающиеся Агнихотрой, те, кто является знатоками ведических знаний, те, кто может повторять ведические отрывки, пожилые люди, постоянно выполняющие шаткармы (шесть обязанностей брахманов), те, у кого большая семья, много слуг и бедные люди с хорошими качествами.

10. У них не должно быть недостатка в конечностях. Они должны быть свободны от недугов. Они должны контролировать свой рацион. Они должны быть чистоплотны в привычках. О царь, провозглашено, что это будут брахманы, достойные Шраддхи.

11. Слушайте. Я расскажу вам, кто те, кого объявили недостойными: те, у кого недостаток конечностей или их избыток: обжоры, которые едят все подряд. Ниракрити[1] (те, кто пренебрегает своими брахманскими обязанностями);

12. чернозубые; те, чьи зубы не приспособлены для нормальной работы; те, кто продает Веды; те, кто пренебрежительно относится к Ведам; те, кто лишен ведического и шастрического знания;

13. те, у кого повреждены ногти; болезненные; дважды обнаженные (т.е. те, кто обрезал крайнюю плоть); те, кто причиняет вред другим; те, кто устраивает скандалы; атеисты; лжецы;

14. те, кто поддерживает себя ростовщичеством; те, кто совершает злодеяния; те, кто никогда не заботится о чистоте и опрятных привычках; слишком высокие; худощавые, полные мужчины; волосатые и лохматые.

15. Те, у кого нет волос (на теле), должны быть исключены из обряда Шраддхи, если домохозяин желает почтить Питри. Точно так же следует избегать тех, кто предан женам других мужчин, и того, кто является мужем Вришали.

16. Вандхья (бесплодные женщины) также считаются Вришали. Так же и та, чей ребенок мертв. Другая Вришали - девственница во время менструации.

17. (Их следует избегать:) евнух; грабитель; лицемер; те, чья профессия заключается в том, чтобы позорить царей; сын одного из них от Саготры (жены из той же семьи); и сын Экаправары (из того же рода).

18. Младшего брата, который совершает обряд Адхана (Агнихотра) раньше (старшего брата), который женится раньше него и который получает посвящение раньше него, следует избегать, если он связан с его домом (или вместе с его домом) (грихасанйута [грихасанйутах]).

19-20. Ради Шраддхи следует избегать таких людей: человека, который бросает своих отца и мать; того, кто оскверняет постель наставника; того, кто бросает невинную жену; и того, кто неблагодарен и всегда стремится схватить и утащить (ценные вещи); того, кто зарабатывает на жизнь мастерством; того, кто путается; тот, чье призвание - торговля, и тот, кто производит оружие. Всего этого следует избегать, если их происхождение неизвестно.

21. Отныне я буду перечислять тех, кто рекомендован для обряда Шраддхи: брахманы, которые ранее были объявлены Панктипаванами (теми, кто очищает ряды людей за трапезой);

22. те, кто овладел набором из трех мантр Мадху и Супарна и поддерживает три огня Начикета; тот, кто знаком с шестью Ангами; тот, кто совершил прощальное омовение после завершения изучения Вед; тот, кто регулярно читает Дхармашастры;

23. тот, кто знаком с Пуранами; ученый, знающий Джьештхасамана, которого следует знать как мудреца; а также знаток Атхарвашир; те, кто посещает Крату и совершает превосходные обряды;

24. тот, кто моется немедленно (после того, как испачкался); тот, у кого яркая слава; сын дочери; зять; племянник; и тот, кто занимается помощью другим;

25. тот, кто ест сладкую пищу (приготовленную в Шраддхе); тот, у кого сладкая речь; тот, кто всегда занимается джапой — все эти брахманы должны быть известны как всецело освящающие ряды (ученых мужей).

26. Те презренные брахманы, которые общаются с ними, не должны быть исключены, если они рождены в благородной семье. Они тоже доставляют удовольствие Питри, принимая пищу в Шраддхе.

27. Следовательно, во что бы то ни стало, знатность брахманов должна быть прослежена и выяснена с самого начала, а поведение, возраст и имя, супружеский союз (должны быть известны) после выяснения всего этого.

28. Человек, который предлагает право совершения обряда Шраддхи человеку, лишенному учености и хорошего поведения, несмотря на то, что он знаком с Дхармашастрой, или предлагает свою дочь в жены, совершает грубую ошибку. Это как если бы он совершил Хому без огня (то есть в пепле).

29. Это как если бы он посеял семена в засушливую землю или обмолотил мякину. Поэтому к совершению Шраддхи следует привлекать только людей из хорошей семьи, наделенных хорошим поведением.

30. О тигр среди царей, следует нанимать таких брахманов, даже если они наделены лишь недостаточной ученостью. Осознав это, следует обхватить их за ноги.

31-33. Сначала левой рукой, затем правой, а затем обеими руками следует обхватить ступни. Им следует неоднократно кланяться в соответствии со своими (физическими) возможностями.

Поглаживая правое колено, преданный должен произнести следующую мантру: “Пусть чрезвычайно могущественные и высокочтимые Вишведевы, к которым я с благоговением взываю, придут сюда. (О Брахман,) ты тоже должен соблюдать Врату (например, избегать гнева, соблюдать целибат и т.д.). Пригласив пару (брахманов) таким образом ради Вишведевов (они должны действовать таким образом).

34-35. Надев священную нить (Ягьнопавита) на правое плечо, человек должен призвать трех брахманов (представляющих трех Питри) в соответствии со своими способностями, одного брахмана отдельно, представляющего отца, деда и прадеда, или можно призвать одного за троих.

Именно эта процедура предписана для обращения к брахманам за питри по материнской линии (то есть к отцу матери, дедушке, прадедушке).

36-37. Затем человек прикасается к стопам Брахмана и произносит это с умом, освященным верой. Он должен быть наделен преданностью своим Питри: “Пусть мой отец и его отец в сопровождении его собственного отца придут в это твое физическое тело. Ты, действительно, соблюдай Врату”.

38. После призыва Питри и Матамахов (дедушек по материнской линии и т.д.) приглашенные брахманы остаются должным образом контролируемыми.

39. Яджамана (домохозяин) должен соблюдать целибат и сохранять спокойствие в своем уме. Проведя ночь, мужчина должен встать рано утром.

40. В этот день (Шраддха-день) ему не нужно читать отрывок из Вед. Он должен избегать гнева и презираемых занятий, масляных ванн, физической усталости, путешествий и дальних поездок на транспортных средствах.

41. В час, называемый Кутапа, когда Солнце достигает середины неба, человек совершает свое священное омовение и надевает белую одежду. Он должен умилостивить Питри и Дэвов, а также приглашенных брахманов. Затем он совершает Шраддху.

42. Место должно быть изолированным, располагаться в центре дома (на полу) с уклоном на юг. Оно должно быть защищено от взглядов грешников и лиц, занимающихся жестокой деятельностью.

43. Шраддха, увиденная женщиной во время менструации, падшим мужчиной, свиньей или собакой, будет бесплодна.

44. Шраддха, в которой подают несвежий вареный рис, мучную лепешку и т.д., намазанные маслом (вместо топленого масла), или продукты, оскверненные волосами, или другие предметы презренного характера и т.д., должна быть бесплодной.

45. Шраддха, в которой у исполнителя нет веры или преданности, в которой не соблюдается тишина и в которой не предлагается необходимая Дакшина, становится бесполезной.

46. Шраддха, в которой слышны звуки точильного камня, ступки и веялки, станет бесполезной.

47. Если во время совершения Шраддхи вспыхивает какая-то ссора и нарушается расположение сидячих мест в рядах (брахманов), то Шраддха становится бесполезной.

48. Если Шраддха совершается рано утром, в сумерках или на рассвете, или ночью, или под открытым небом (без крыши или укрытия), или в открытом месте, то эта Шраддха становится бесполезной.

49. О царь, если в Шраддхе домохозяин предлагает пищу, не соблюдая правил безбрачия, или брахман вкушает пищу, не соблюдая обета безбрачия, эта Шраддха становится бесполезной.

50. Если в Шраддхе предлагается следующее, это будет бесполезно: зерно вместе с шелухой; бобовые, предлагаемые после приготовления Уччишты (частично пережеванные: пригубленные и т.д.), топленое масло или молоко, оставшееся в сосуде, и т.д.

51. О царь, слушай со вниманием, я перечислю периоды и случаи, когда, если предлагается Шраддха, она становится вечной в своем благе.

Спойлер

52. Я упомяну Манвади Титхи (лунные дни, отмечающие начало или годовщины Манвантар и т.д.). Послушайте их. Они всегда вызывают симпатию у Питри. Они способствуют уничтожению всех грехов.

53. В дни Манвади, даже если Питри предложить простую воду, смешанную с семенами имбиря, и вылить на землю с умом, освященным верой, это принесет вечную пользу.

54-57 Манвади - это следующие:

Титхи (лунные дни)             Две недели (Пакша) месяца

1. 9-й                                      светлая                                   Ашвина

2. 12-й                                    светлая                                   Карттика

3. 3-й                                      светлая                                   Чайтра

4, 3-й                                      светлая                                   Бхадрапада

5. 15-й число(день новолуния) Темная                             Фалгуна

6. 11-й                                    светлая                                   Пауша

7. 10-й                                    светлая                                   Ашанха

8. 7-й                                      светлая                                   Магха

9. 8-й                                      темная                                    Шравана

10. 15-й день полнолуния,   Темная                                   Ашанха

11. 15-й день полнолуния,   Темная                                   Карттика

12. 15-й день полнолуния,   Темная                                   Пхалгуна

13. 15-й день полнолуния,   Темная                                   Чайтра

14. 15-й день полнолуния,   Темная                                   Джьештха

Я перечислил титхи Манвади. О царь.[2]

58. Если в эти дни преданный совершает омовение и предлагает даже воду, смешанную с Дарбхой и семенами имбиря, имея в виду питри, он достигает величайшей цели.

59. Он достигает цели как в этом мире, так и в мире ином, пользуясь благосклонностью Питри. Тем более, если они предлагают различные виды драгоценных камней, соков, одежды и денежные подарки.

60. Теперь, о великий царь, послушай Югади (дни, отмечающие начало Юг). Они дороги Питри. При простом упоминании об этом ряд грехов рассеивается.

61-62. Навами светлой половины Карттики - это первый день Треты; Трития светлой половины Вайшакхи - это первый день Критаюги; Амавасья Магхи - это первый день Кали, а Трайодаши Бхадрапады - это первый день Двапары. Они превосходны для священного омовения, Даны, джапы, Хомы и возлияния Питри.

63-65. Они приносят вечную пользу совершаемому обряду и великую пользу священному исполнению:

Когда Солнце находится в зодиакальной горе (Овен) или Туле (Весы), это называется Вишува (равноденствие). Этот период приносит вечную пользу.

О царь, когда Солнце находится в знаках зодиака Козерог и Рак, это называется Аяна (Транзит). Вишува более совершенен. Движение Солнца по зодиаку называется Санкранти.

66-67. Они приносят великую пользу посредством святого омовения, Даны, Джапы, Шраддхи, Хомы и т.д. Теперь были упомянуты периоды начала Треты и т.д., а также санкранти. Что бы ни было подарено в этих случаях, оно свободно от препятствий. Это вечное благо.

Даже если что-то небрежно раздается недостойным людям в неподходящие моменты, это приносит вечную пользу.

Сноски и ссылки:

[1]:

См. Смрити-чандрику: Шраддха-кальпа, стр. 396-402.

[2]:

Скандапурана VII.i.205.36-39 немного отличается в приведенном выше порядке.

 

Глава 218 - Правила, предписанные для совершения Шраддхи

 

Бхартриаджна сказал:

1-3. В общих чертах уже упоминалось о том, как Шраддху должны совершать люди всех каст, начиная с брахманов, о превосходный царь.

Отныне я буду упоминать о том, что провозглашается в случае собственной Шакхи, как следует совершать Шраддху, относящуюся к собственной Деше (земле) и Варне (касте), чтобы получить удовлетворение.

Шраддха (вера) - это основное чувство в Шраддхе, поэтому оно и называется Шраддха. Если это выполняется должным образом, то ничто не проходит даром.

4-5. Поэтому, о великий царь, человек должен совершать Шраддху, даже если ему это не нравится. Если вода, которой омывают стопы брахманов, упадет на землю, все те предки семьи, которым посчастливилось умереть, не оставив сыновей, обретут величайшее удовлетворение, подобно Сурам, получающим удовлетворение через Амриту.

6. До тех пор, пока земля остается влажной из-за воды, стекающей со стоп брахманов, питри пьют воду из чашечек лотоса, покрытых листьями.

7-8. О Повелитель людей, что бы ни падало на землю во время совершения Шраддхи, например, цветы, аромат, вода и вареный рис, те предки, которые достигли состояния червей, животных или тигров (или питонов), получают величайшее удовлетворение.

9. Те, кто достиг состояния призраков, получают удовлетворение от уччишты (остатков пищи), выпадающих при мытье посуды.

10-11. Все члены одной семьи, у которых была преждевременная или случайная смерть, получают удовлетворение, когда им предлагают Викиру (разбросанные или упавшие частицы пищи и т.д.). Викира в траве Дарбха и остатки пищи, если их предложить следующим лицам, они обретут удовлетворение: тем, кто умер, но не был кремирован должным образом, и тем, кто бросил знатных женщин.

12. С подношением денежного подарка Шраддха становится совершенной, даже если были недостатки (и упущения) в отношении мантр, оговоренных сроков и надлежащей процедуры.

13. Следовательно, ученый человек, желающий постоянного удовлетворения Питри, а также самого себя, не должен совершать Шраддху, лишенную Дакшины.

14. Шраддха без Дакшины подобна проливному дождю на засушливой земле (бесплодной местности), танцу в темноте и пению песни рядом с глухими.

15. После совершения Шраддхи, а также вкушения пищи, содержащейся в ней, человек должен освободиться от алчности. Не следует заниматься самостоятельным изучением Вед (в этот день). Брахману тоже не следует ходить ни в какую другую деревню.

16. Если участник трапезы в Шраддхе разделит в этот день ложе со своей женой, его питри будут принимать сперму в течение всего этого месяца.

17. Если участник трапезы в Шраддхе и домохозяин, совершивший обряд, вступят в половую связь, его питри будут принимать Шукру (семя) в течение всего года, о царь, в этом нет никаких сомнений. Это ведическое изречение.

18. Если человек с недостатком интеллекта займется самостоятельным изучением Вед после того, как отведает пищи на Шраддхе или совершит ее, о царь, его Питри будут страдать от голода и жажды в течение всего этого года. Шраддха будет лишена какой-либо пользы.

19. Если низменный человек совершает Шраддху или вкушает пищу на Шраддхе и отправляется в другую деревню на другую Шраддху, это будет бесполезно,

20. О приглашении на Шраддху, о том, что брахман не должен принимать пищу (в своем доме). Если он настолько заблуждается, что принимает пищу, ему грозит падение.

21. Домохозяин также не должен был ничего есть (перед совершением Шраддхи). Те люди, которые принимают пищу таким образом, непременно попадут в ад.

22. Если после совершения Шраддхи или вкушения пищи, содержащейся в ней, кто-то ввязывается в драку, несомненно, эта Шраддха будет бесполезной.

23. Следовательно, оба они, человек, совершающий Шраддху, и тот, кто вкушает пищу, должны особенно избегать этих недостатков, о царь.

 

Глава 219 - Камья Шраддха

 

Примечание: В этой главе рассказывается о плодах или пользе, получаемых при выполнении Шраддхи на определенном Титхи.

Бхартриаджна сказал:

1-2. О царь, сейчас я объясню тебе Камья шраддхи (те, что совершаются для реализации определенных желаний). Если они выполняются, человек получает то, что лелеет в сердце.

Если мужчина желает женщину, обладающую красотой и достойным поведением как в этом мире, так и в ином, то первый день ему вполне подходит.

3. Это главный день Претапакши, относящийся к Шраддхам.

О царь, если мужчина желает заполучить прекрасную девственницу с хорошим поведением и миловидными чертами лица, о царь, он должен совершить Шраддху на Двитию (второй) день.

4. Шраддха должна совершаться в Тритийя (третий) день ученым человеком, который желает, чтобы лошади обладали скоростью, подобной скорости ветра.

5. Шраддха должна быть совершена для умилостивления Питри в день Чатуртхи человеком, который желает получить очень полезных животных и богатство, а также драгоценные и наилучшие металлы.

6. О царь, Шраддха всегда должна совершаться в Панчами (пятый день) человеком, который желает иметь достойных сыновей хорошего поведения, само украшение для всей семьи.

7. Шраддха должна совершаться на шаштхи (шестой) день, о царь, тем, кто желает, чтобы его потомки предлагали Шраддху ему самому, когда он отправится в мир иной.

8. Несомненно, следует совершать Шраддху в Саптами (седьмой) день, если кто-то хочет получать идеальные сельскохозяйственные продукты как летом, так и осенью.

9. О царь, если человек желает совершенного успеха в коммерческой деятельности и деловых сделках, то следует совершать Шраддху на Аштами (восьмой) день.

10. Тот, кто совершает Шраддху в Навами (девятый) день, обретет стада четвероногих, супружеское счастье, избавление от болезней и союз с теми, кого он любит.

11. Если преданный совершает Шраддху в день Дашами с большой концентрацией, он всегда достигнет желаемого совершенства во всех своих действиях.

12. Человек, совершающий Шраддху в Экадаши (одиннадцатый) день, получает богатство, продовольственное зерно, благосклонность царя и все остальное, чего бы он ни пожелал в своем уме.

13. Тот, кто совершает в день Двадаши Шраддху с великой верой, обретает отличных сыновей и желаемое богатство в виде скота.

14. Если человек желает своего спасения вместе со своими Питри, но не имеет потомства, в его случае рекомендуется Шраддха на Трайодаши (тринадцатый) день.

15. Если мужчина, желающий иметь (дальнейшее) потомство, совершает Шраддху в день Трайодаши, его семья вымирает. Трайодаши вовсе не способствует увеличению потомства.

16. Что касается обряда Шраддхи, о великий царь, то это древняя Шрути: “Пусть в нашей семье родится такой сын, у которого, возможно, не будет возможности совершить Шраддху в день Трайодаши”.

17. В сезон дождей, если созвездие Магха и Магха совпадает с Трайодаши, преданный совершает Шраддху, предлагая молочный пудинг с медом и топленым маслом. Он должен поклоняться Питри с молочным пудингом.

18-21. Его питри не желают совершать священный обряд Шраддхи в этом году.

Шакра, который боялся избытка заслуг, отказался от подношения рисовых шариков. Он проявил страх перед смертью чьего-то сына, совершающего Шраддху в этот день. (Это означает, что только человек, не имеющий сана, должен совершать Шраддху в этот день).

О царь, Экоддишту (имея в виду только одного брахмана) следует совершать в день Чатурдаши (четырнадцатый) в следующих случаях: если предки умирают из-за оружия, преждевременной смерти, если они умирают из-за божественного бедствия, человека и т.д., Если они сожжены в огне, если они утонули в воде, если их убила змея, питон или тигр, если они умерли из-за того, что их разорвали рогами, или если они покончили с собой, повесившись.[1]

22. Если эта Шраддха будет совершена в этот день, они будут получать удовлетворение в течение всех этих двух недель.

23. Совершая Шраддху в день Амавасьи, человек обретает все те желаемые вещи, о которых я ранее упоминал всем вам, о царь. В этом нет никаких сомнений.

24. Таким образом, я полностью рассказал вам о пользе Камья Шраддх. Услышав это, человек реализует все свои желания.

Сноски и ссылки:

[1]:

В Экодишта Шраддхе нет ни Агнау-караны, ни Абхишраваны, ни Дипы, ни Дхупы (благовония), ни произношения Свадха — Баудхаяна Сутра III.12.6.

Шраддха предназначена для случаев случайной смерти.

 

Глава 220 - Важность Гаджаччхаи

 

Анарта сказал:

1-3. Почему семья вымирает, если Шраддха совершается в день Трайодаши? О великий мудрец, расскажи мне причину во всех подробностях.

Бхартриаджна сказал:

О царь, этот день Югади, отмечающий (начало) эры Кали, в высшей степени священен. Это приносит вечную пользу в отношении священного омовения, Даны, Джапы, Хомы и Шраддхи. Это следует отметить.

О царь, если на этом Титхи (то есть Трайодаши) в соединении с созвездием Магха Солнце находится в Хасте (то есть зодиакальной Деве), это называется Гаджаччхая. Шраддха, тогда обретет вечное благо.

4. Тот, кто предлагает молоко вместе с медом в этот день, имея в виду Питри, и тот, кто предлагает мясо Вадхринасы (носорога), оба равны друг другу.

5-6. Удовлетворение, получаемое от (мяса) носорога, длится двенадцать лет. Он пьет в три раза больше, чем пожилая коза, у которой ослабли органы чувств. Именно такого вожака стада следует знать как Вадхринасу (неясно).

В качестве альтернативы можно предложить мясо ханги (разновидность носорога). Они (Питри) будут получать удовлетворение в течение двенадцати лет. В этом нет никаких сомнений. В моих словах нет ничего неправдивого.

7. Раньше, в Ратхантара Кальпе, жил превосходный царь по имени Ситашва.[1] Он был родом из Панчала Деши. Он был чрезвычайно предан Питри.

8. Он обычно совершал Шраддху в день Триодаши с медом, Калашакой (разновидностью зелени), мясом Ханги (носорога) и молочным пудингом.

9. Он обычно благоговейно предлагал Шраддху, имея в виду (всю) лунную расу.

10. Однажды все брахманы взяли себе еды столько, сколько хотели. Ими овладело любопытство, и они спросили царя.

11. После Шраддхи они сочли его чрезвычайно преданным и занятого массированием их стоп и должным образом кланяясь им.

Брахманы сказали:

12. О великий царь, после совершения Шраддхи брахманам следует предложить Дакшину (дар). Тогда Шраддха (польза от этого) достигает Питри.

13. Это было устроено тобой, о царь, но не дано нам до сих пор. Откажитесь как от драгоценных, так и от недрагоценных металлов и быстро отдайте нам Дакшину.

Бхартриаджна сказал:

14. Услышав это, царь сказал с восторгом в душе: “Я благословлен. Брахманы оказали мне великую милость.

15. Это благословение, что брахманы просят меня о том, чего они желают, после того, как отведают пищи в Шраддхе, относящейся к Питри. Поэтому, о высокочтимые, скажите мне, что мне предложить всем вам?

16. Могу ли я подарить вам отличных слонов в разгар их гона, принадлежащих к породе под названием Бхадра? Или мне подарить вам очень ценных лошадей, обладающих скоростью ума и ветра?

17. Должен ли я дать вам участки различного рода, деревни и города? Я говорю это потому, что у меня нет ничего, что не было бы достойно того, чтобы мне дали его с учетом Питри”.

Брахманы сказали:

18. Мы не имеем никакого отношения к лошадям, драгоценным камням, слонам и т.д. Мы не имеем никакого отношения к землям, большим деревням или чему-либо еще подобному.

19-20. О великий царь, о превосходный царь, дай нам Дакшину, которая уничтожает сомнения и ради которой мы просили тебя, и мы задаем вопросы, вызванные нашим любопытством.

Царь сказал:

21. Только брахманы с благородной душой имеют право наставлять других, о последователи Вед. Человек низшей касты не имеет права ни давать, ни получать.

22. Я всего лишь царь. Я не всеведущ, о превосходные брахманы, чтобы я мог давать наставления всем вам, которые сами всеведущи, о мудрые.

Брахманы сказали:

23. Эта деятельность по передаче наставлений основана на (взаимоотношениях) наставника и ученика. Мы всего лишь просим о чем-то. Не пугайтесь слишком сильно

24. Если ты сможешь обратиться ко всем нам, брахманам, которых разбудило любопытство, о царь, мы зададим вопрос.

25. Поэтому скажи нам, о высокочтимый, действительно ли ты знаешь и не является ли это чем-то таким, что следует хранить в великом секрете. Мы спрашиваем вас из чистого любопытства.

Царь сказал:

26. Если у вас есть какие-либо сомнения, о брахманы, я, несомненно, отвечу на ваш вопрос, даже если это что-то держится в секрете. Итак, высказывайтесь безоговорочно.

Брахманы сказали:

27-28. Существуют разнообразные виды продуктов питания. Существуют различные виды средств, о царь; все напитки похожи на нектар. Тем не менее, в этот день вы предлагаете Мадху (мед, вино), которое презирается и является чем-то недостойным того, чтобы его принимали, в частности, брахманы.

29. Хотя существует много видов мясных блюд, почему вы подаете безвкусное мясо носорога (Ханга)?

30. О великий царь, есть овощные блюда, совершенно священные. Все они очень вкусные и могут быть поданы в качестве гарнира.

31. Почему же тогда вы подаете этот сорт овощей калашака, который очень острый и вызывает боль во рту? И все же вы наделены очень большой преданностью!

Тот, кто принимает пищу, не должен отказываться ни от чего, что подается в Шраддхе.

32. Также он (принимающий пищу) не должен отказываться от чего-либо в качестве Уччишты. Поэтому мы едим все подряд. Так что в этом вопросе должна быть веская причина, раз вы настаиваете на этом. Возможно, это способствует развитию сиддхи.

35-34. Поэтому расскажи нам все. Нам очень не терпится услышать, почему безвкусная вещь, которая слишком презренна, должна быть предложена, о тигр среди царей, поскольку ты предлагаешь ее с великой верой?

35. Услышав эти слова брахманов с благородной душой, пристыженный царь ответил слабой улыбкой, сопровождаемой душевным огорчением.

Царь сказал:

36. Хотя это великая тайна, хранящаяся в наших сердцах, хотя она не может быть разглашена, все же я буду говорить. Слушайте с большой концентрацией.

37. В более раннем рождении я был грешным охотником, убивавшим всевозможных существ и поедавшим их без разбора.

38-40. Раньше я бродил со своим луком по лесу, занимаясь охотой. О превосходные брахманы, ни лев, ни тигр, ни огромный слон, ни Шарабха не остались в живых после того, как стали мишенью для моих стрел.

Однажды я бродил по земле, о высокочтимые. Была полночь, и я страдал от голода и жажды. Случилось так, что я пришел в обитель Агнивеши, выдающегося мудреца.

41. О превосходные брахманы, он был окружен своими учениками, которым он объяснял процедуру обряда Шраддхи.

Агнивеша сказал:

42. Когда Луна находится в созвездии Питрия (Магха), а Солнце - в Хасте, и это тринадцатый день, он должен быть известен как Гаджаччхая.[2]

43. Когда Луна находится в Магхе, а Солнце - в Хаста Накшатре, а Титхи - Вайшравани или Трайодаши, это Гаджаччхая.

44. Когда Сайхикея (Раху) поглощает Луну в Парвасандхи (то есть в полнолуние), это должно быть известно как Гаджаччхая, и в этот день следует совершать Шраддху.

45. Если человек совершает Шраддху с великой преданностью, то даже простой водой его Питри будут умилостивлены на двенадцать лет.

46. Когда Луна находится в Ванаспати (то есть в день новолуния) и тень направлена на восток, это должно быть известно как Гаджаччхая. Все, что предлагается Питри, приносит вечную пользу.

47-48. В этом нет никаких сомнений. Титхи, относящиеся к Питри, должны соответствовать заслугам. Тогда следует совершить Шраддху. Все необходимое, собранное утром, несомненно, будет способствовать удовлетворению Питри. Это может быть зелень, фрукты Ингуда, бильва, бадара и Чирбхата.

49. Что бы ни ел человек, у божеств тоже должна быть такая же диета.

Они (ученики) сказали: “Так оно и есть” и разошлись по своим обителям.

50. Все благословенные ученики во главе с Нараяной разошлись по своим обителям. Агнивеша попрощался с превосходными брахманами и отправился спать.

51. То, что он излагал ночью, было услышано мной, и я решил, что совершу Шраддху утром.

52-53. ‘Я бы убил Хангу (носорога) и принес его обильное и великолепное мясо, затем мед, а также Калашаку от моих сородичей. Таким образом, я умилостивлю Питри.’

54-55. Приняв такое решение мысленно, я отправился спать, о превосходные брахманы. Когда рассвело и взошло яркое солнце, я собрал в изобилии пчелиные соты и калашаку.

56. Собрав все вместе, я сразу же все приготовил. О превосходные брахманы, после того, как я совершил омовение, все было преданно предложено охотникам, имея в виду Питри нашего класса.

57. Таким образом, все было предложено мной с учетом моих Питри. Я никогда и никому ничего не предлагал, о брахманы.

58. Спустя долгое время я встретился со своей смертью, о брахманы. Благодаря силе этой Даны я родился в царской семье.

59-60. Я обладал способностью вспоминать предыдущее рождение, о превосходные брахманы. Они, Питри, которых умилостивили мясом Ханги и медом, обрели великое наслаждение, длившееся двенадцать лет. Именно по этой причине, о превосходные брахманы, я регулярно совершаю Шраддху.

61. Обычно я готовлю его с медом, калашакой и мясом Ханги. Никакой обычной процедуры соблюдено не было. Никто из брахманов не председательствовал. Семена имбиря и трава Дарбха не использовались.

62-63. Такая Шраддха была совершена мной. Это стало результатом того, что сейчас я совершаю Шраддху в совершенстве в соответствии с предписаниями под руководством брахманов, которые овладели Ведами. Они чинно рассаживаются, и я с великой верой совершаю Шраддху, используя Дарбху и семена имбиря. О превосходные брахманы, мантры тоже поются.

64-65. Я не знаю, в чем теперь будет польза. Поэтому, о превосходные брахманы, поймите это и умилостивьте своих Питри в день Гаджи (то есть Гаджаччхайи), когда падает тень слона?

66. Таким образом, Питри будут получать удовлетворение в течение двенадцати лет. У вас тоже будет идеальное достижение цели, как в моем случае сейчас.

Бхартриаджна сказал:

67. Услышав его слова, все эти превосходные брахманы обрадовались. Они поздравили царя.

68. С тех пор эти превосходные брахманы преданно совершали Шраддху в день Трайодаши темной половины Набхасьи.

69. Умилостивленные медом, Калашакой и мясом Ханги, Питри достигли великих сиддхи, восседая на великолепных воздушных колесницах.

70. Благодаря силе того, что было предложено потомками, Питри начали соперничать с превосходными Сурами.

71. Дэвы поняли цель Шраддх и посоветовались друг с другом, о царь; Дэвы, а именно: Адитьи, Васу, Рудры и Насатьи советовались друг с другом.

72. Они не хотели, чтобы в этот день совершалась Шраддха. Они подумали: "Благодаря его силе мы подвергаемся столкновению и замешательству с людьми, которые прибегают к Шраддхе. Так что мы проклянем их.

73. Отныне, если кто-либо совершит Шраддху на Трайодаши, когда Тысячелучевой (Солнце) находится в Деве, его семья вымрет.’

74-76. Таким образом, великий Титхи был сожжен (разрушен) проклятием Дэвов. С тех пор эта превосходная Шраддха не совершается в этот день. Если кто-нибудь по неосторожности совершит это, его семья вымрет. Итак, напуганные этим, люди не совершают Шраддху в день Гаджаччхаи. В день Гаджаччхая разрешается предлагать только рисовые шарики.

Сноски и ссылки:

[1]:

В этой истории подробно рассказывается о Трайодаши Шраддхе и проклятии, которое он получил от Дэвов (см. стихи 73-76).

[2]:

Гаджаччхая по-разному объясняется в ст. 42-44. П.В. Кейн, HD, IV. 371, n, утверждает: “Гаджаччхая - это соединение, которое происходит, когда Луна находится в Магха Накшатре, Солнце - в Хасте, а Титхи равно 13 в сезон дождей”. Вишварупа на Яджнавалкье II.218 цитат: “Если Луна находится в созвездии Питрия (т.е. Махга), а Солнце - в Каре (т.е. хоботе слона, т.е. Хаста), если это 13-я титхи в сезон дождей, то это Гаджаччхая”.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502190.html

 

Глава 221 - Вещи, достойные того, чтобы их предлагали в Шраддхе

 

Бхартриаджна сказал:

1. Именно по этой причине, о царь, никто не совершает эту Шраддху в этот день, имея в виду Питри. Они боятся вымирания семьи. О царь, это истина, сказанная мной.

2. Не совершая Шраддхи, в этот день следует угостить выдающихся брахманов молочным пудингом с медом и топленым маслом, чтобы они были довольны.

3. Мясо носорога, такого как Ханга и Вадхринаса, а также Калашака, следует давать брахманам. Об этом говорили все.

4. Говорят, что Вадхринаса - это тот носорог, за которым следуют все стада. Он слаб во всех своих органах чувств, но пьет в три раза больше (воды), чем другие. Это всегда доставляет удовлетворение Питри.

5. Если этого нет в наличии, то в этот день брахманам следует раздать отличное молоко и вареный рис, о царь, для удовлетворения Питри.

6. Если этого нет, следует дать воду, смешанную с семенами имбиря, вместе с травой Дарбха и золотой монетой или, по крайней мере, небольшим количеством золота.

7-10. Благо, которое человек получает, совершая Пакшашраддху (Шраддху двух недель ), можно получить, о царь, просто предложив, без Шраддхи, молочный пудинг, смешанный с топленым маслом и медом, Калашаку или мясо Ханги, смешанное с медом. Так гласит традиционное Шрути.

Поэтому, приложив все усилия, даже бедняк должен давать воду, смешанную с семенами имбиря и небольшим количеством золота, если он хочет (обеспечить) удовлетворение Питри. Оно должно быть принесено в тот день, когда созвездие является особенным для Питри (а именно: Магха) на тринадцатый день Набхасьи, когда Солнце находится в Хасте.

Анарта сказал:

11. О Брахман, в Шастрах упоминается, что мясо отвратительно[1]. Почему же тогда вместе с ним предлагается Шраддха? Расскажи мне все до конца.

12. Безжалостный человек, который питает свою собственную плоть за счет плоти других, непременно попадет в ад. Это было сказано великими мудрецами.

13. Но, о превосходный брахман, ты восхваляешь его эффективность, особенно в обряде Шраддхи. Отсюда и это мое сомнение.

Бхартриаджна сказал:

14. Это правда, о высокочтимый, что хорошие люди презирают мясо. Но почему же он используется в обряде Шраддхи? Я расскажу тебе.

15. Когда Брахма, творец миров, начал акт творения, после должного поклонения Питри и Дэвам, начиная с Нандимукхи, родились Ханга и Вадхринаса.

16. Вслед за этим Питри, как божественного, так и человеческого происхождения, ухватились за них, как если бы они составляли их жертвоприношение.

17. Тогда Брахма обратился к ним: “О Питри, эти двое были созданы мной ради вас. Они - превосходное подношение. Пусть они будут приняты.

18-19. Благодаря этим двум вещам вы получите огромное удовольствие от моего примера. Но, убивая их ради вас, ни один человек на земле не совершит греха. Следовательно, тот, кто желает процветания, должен предлагать их со всеми усилиями.

20. Мясо, полученное из Ханги и Вадхринасы, доставляет превосходное удовлетворение в обряде Шраддхи. Эти двое также чрезвычайно божественны (по качеству) и перейдут в небесный мир.

21. Человек, который предлагает Шраддху, обретет великое благо, которое обычно бывает очень редко. Питри тоже получат бесконечное удовлетворение, длящееся двенадцать лет”.

22. По этой причине, о царь, мясо этих двоих высоко ценится в тот день. Его применение в других случаях не предписано.

Рохиташва сказал:

23. О брахман, если человек не получает мяса ни Кханги, ни Вадхринасы, как он должен совершать Шраддху, которая доставит удовлетворение Питри?

Маркандейя сказал:

24. Молочный пудинг следует подавать вместе с медом, чтобы удовлетворить Питри. Таким образом, питри получают удовлетворение, длящееся целый год.

25. Говорят, что мясо козы и то, что получено от Шишумары (аллигатора), приносит удовлетворение в течение года, уменьшенного на один месяц (то есть на одиннадцать месяцев), о царь.

26. В случае его отсутствия следует предложить мясо кабана, которое считается удовлетворяющим Питри в течение десяти месяцев. В этом нет никаких сомнений.

27. Мясо дикого буйвола должно удовлетворять в течение девяти месяцев; мясо оленя Руру удовлетворяет в течение восьми месяцев, а мясо Эны (оленя) - в течение семи месяцев.

28. Олень Шанбара приносит удовлетворение в течение шести месяцев; кролик - пять месяцев; Шаллака (дикобраз) - четыре месяца, а птица Тайттира - три месяца.

29. Мясо рыбы приносит удовлетворение в течение двух месяцев, а мясо птицы Капинджала - в течение одного месяца; мясо других животных или птиц вообще не следует использовать в обрядах Питри.

30. О превосходный царь, мясо только этих существ свято и чисто.

Анарта сказал:

31. Почему эти живые существа считаются святыми? Почему мясо этих существ было рекомендовано в обряде Шраддхи? Скажи мне это правдиво, о превосходный брахман.

Бхартриаджна сказал:

32. После Ханги, Вадхринасы и т.д. животные были созданы Саморожденным Господом, создателем миров, в процессе творения.

33. Они одиннадцати размеров, о превосходный царь. Затем были созданы другие вещи. Изначально был создан козел, и он считался священным (заслуживающим принесения в жертву).

34. Точно так же все, что было создано с самого начала, было священным. Семена имбиря были созданы им, когда он приступил к созданию растительного царства.

35-36. Для целей Шраддхи были созданы врихи (зерно). Из дикорастущих злаков был создан Приянгу. Я упомяну их по порядку: таким образом были созданы пшеница, ячмень, бобовые, зеленый горошек, Нивара и Шьямака. Но они желают мяса и чувствуют себя удовлетворенными. Мясо не следует смешивать с другим мясом (т.е. оно не должно принадлежать плотоядным животным).

37. Когда началось создание цветущих видов, он создал Шатапатрику. Это всегда очень важно в обряде Шраддхи.

38. При создании минералов серебро было создано Саморожденным Господом. Поэтому это рекомендуется в качестве Дакшины в Шраддхе для удовлетворения (Питри).

39. Все, что дается брахманам в серебряных сосудах, приносит вечное благо Питри. Это длится до конца Юги.

40. Если серебряных сосудов нет в наличии, исполнитель Шраддхи должен упомянуть их поименно, поскольку, о царь, Питри довольны их прославлением.

41. При создании соков (жидкостей) Саморожденный Господь создал мед. Поэтому это рекомендуется в обряде Шраддхи. Это доставляет удовлетворение Питри.

42. Если в Шраддхе нет меда, это не может способствовать удовлетворению Питри, даже если присутствуют все остальные соки и сладкие блюда.

43. Если даже очень небольшого количества меда нет в наличии, домохозяин должен назвать его по имени, потому что тогда это доставит удовольствие Питри.

44. При создании зелени и овощей Калашака изначально была создана Брахмой, Парамештхином. Следовательно, это приносит удовлетворение.

45. При создании Калы (Времени, благоприятных часов) Кутапа (восьмая мухурта дня, т.е. около полудня) была создана им с самого начала. Следовательно, Шраддху должен совершать разумный человек, желающий постоянного удовлетворения Питри и своего собственного счастья.

46. Создавая лианы, о превосходный царь, Дарбха была впервые создана Видхи. Поэтому его помнят как достойного проведения обрядов Шраддхи.

47. Создавая брахманов, подходящих для обрядов Шраддхи, Господь, рожденный в лотосе, с самого начала создал сыновей дочерей. Поэтому их помнят как достойных обрядов Шраддхи.

48. Сын дочери, даже если он лишен чистоты, даже если у него нет конечностей или их избыток, все равно следует включить его (сына дочери) в обряд Шраддхи, чтобы доставить удовольствие Питри.

49. При создании животных (крупного рогатого скота) он сначала создал коров. Поэтому в обряде Шраддхи рекомендуется употреблять их молоко, а особенно топленое масло из него.

50. Поэтому топленое масло восхваляется во время обряда Шраддхи. Если это предлагается, то это способствует удовлетворению Питри.

51. Создавая человечество, он с самого начала создал превосходных брахманов. Поэтому они всегда почитаются в обряде Шраддхи. Они вызывают восторг и удовлетворение у Питри.

52. Создавая Дэвов, Вишведевы были созданы им с самого начала. Поэтому, когда совершаются обряды Шраддхи, им следует поклоняться с самого начала.

53. Почитаемые с самого начала в Шраддхе, они защищают весь обряд Шраддхи. Они уничтожают все уязвимые лазейки.

54. После создания этих важных объектов в самом начале, Шраддха была создана самим Питамахой. Затем были созданы Дэвы.

55-58. Поэтому, о превосходный царь, они стали хорошо известны во всех мирах. Таким образом, вам были описаны все детали обряда Шраддхи. Это великая эзотерическая тайна Питри. Если это выполняется, то приносит бесконечную пользу. Если кто-то произносит это (наставление), о превосходный царь, во время совершения Шраддхи, когда брахманы собираются приступить к трапезе, то эта Шраддха обретает вечное благо. О царь, тот, кто слушает это с совершенной верой, обретет то благо, которое достигается при совершении Шраддхи.

Сноски и ссылки:

[1]:

Согласно Брихатпарашаре Смрити, в век Кали следует избегать следующих пяти действий: зачатия ребенка от брата мужа (если муж мертв и бездетен), убийства животного (а именно коровы или теленка), Мадхупарки для приема гостя, подачи мяса в Шраддхе и т.д. вступление в стадию жизни Ванапрастхи.

(Для более подробного обсуждения смотрите HD V. 1267-1272).

 

Глава 222 - Решение относительно Чатурдаши Шраддхи

 

Бхартриаджна сказал:

1-3. О царь, Шраддху следует совершать на четырнадцатый день Чатурдаши в случае тех, кто встречает свою смерть следующим образом: преждевременная смерть, убитый оружием, сверхъестественные бедствия, отравленный, обожженный огнем, утонувший в воде, укушенный змеями или растерзанный тиграми, ушибленный рогами, подвешивание к деревьям и т.д. Когда будет совершена Шраддха, они будут испытывать удовлетворение в течение двух недель.

Анарта сказал:

4. Почему Титхи Чатурдаси [Чатурдаши?] рекомендуется для подношения Шраддхи тем, кто убит оружием, а не другим? В этом я сомневаюсь. Будьте добры, объясните.

5. Они не одобряют Экоддишту.[1] Почему следует проводить Сапиндикарану (ритуальное подношение рисовых шариков)? Пожалуйста, расскажите мне об этом поподробнее.

6. Почему Парвана Шраддха не совершается в этот день в Претапакше, когда совершаются все (другие) шраддхи?

Бхартриаджна сказал:

7. Когда-то в Брихаткалпе жил великий асур. Он был храбрым и могущественным. Он вызвал великий ужас среди всех Дэвов.

8. Он умилостивил Брахму совершением различных видов аскезы, особенно в темную половину месяца Набхасья (Бхадрапада).

Брахма сказал:

9. О дорогой, я доволен тобой. Делайте запрос о том, чего вы желаете. Я дарую это, даже если это окажется тем, чего давать не следует. Следовательно, делайте запрос. Не медли.

Хираньякша сказал:

10. О Лотосорожденный, голодные Бхуты, Преты, Пишачи, Ракшасы, Дайтьи и Данавы всегда очень голодны, и они просят у меня милостыню.

11. Если хотя бы в один день Шраддха совершается в Претапакше, когда Солнце находится в Деве, то, как правило, удовлетворение длится целый год.

12. Поэтому, о рожденный в лотосе, дай им один день, благодаря которому, о Питамаха, они будут довольны целый год.

Шри Брахма сказал:

13-14. Если какой-нибудь человек предложит Шраддху своим питри на Чатурдаси [Чатурдаши?] (четырнадцатый) день Претапакши, месяца Набхасья (Бхадрапада), который выпадет на претов, Ракшасов, Бхутов и других, упомянутых вами. Несомненно, вот мое подтверждение этому.

15. В случае тех, кто умирает неестественной и бесславной смертью, и тех, кто убит в сражениях, они получат удовлетворение, если сыновья предложат Экодишту.

16. Сказав это, Брахма исчез. Хираньякша обрадовался и отправился в свою обитель.

17. Я расскажу вам причину, по которой Экоддишта Шраддха предлагается в этот день мужчинами тем, кого убивают оружием.

18. Те люди, которые сражались с решительным и непоколебимым умом, но были убиты в битве с помощью оружия, больше не возрождаются в мире смертных.

19. Те мужчины, которые отворачивают свои лица и обращаются в бегство с поля боя, а затем их убивают, становятся претами. Питамаха сказал это.

20-21. Ману, сын Саморожденного Господа, сказал: “Иногда даже умы героических личностей могут поколебаться, и некоторые люди могут сражаться лицом к лицу, но, подвергаясь нападению, издают жалобные возгласы. Будучи разбитыми вдребезги, они тоже могут выразить сожаление. Они тоже становятся претами.

22. Из-за их душевного смятения (становится необходимым), чтобы в этот день их сыновья совершили для них Шраддху. Затем есть воплощенные, умирающие преждевременной и неестественной смертью.

23. Эти люди становятся претами. Следовательно, о превосходный царь, им должна быть предложена Шраддха, и этот день (14-й день) был определен как приличествующий Шраддхе.

24. В этот день Экоддишту следует совершать после Сапиндикараны. Я упомяну причину этого.

25. Если случайно отец достигнет состояния Преты, о царь, для его умилостивления следует совершить Шраддху.

26. Питамахи (дедушки) и другие не заслуживают Шраддхи в этот день. Если по неосторожности совершается Шраддха, ракшасы присваивают ее себе.

27. По слову Брахмы, о царь, Бхуты, Преты и Данавы тоже делают то же самое. Следовательно, следует совершать только Экоддишту, а не Парвану (Шраддху).

28-30. Вышесказанное относится к Чатурдаши в Питрипакше, когда Солнце находится в Деве. Дедушка не принимает этого вместе с отцом, ни его отец, ни прадедушка, о царь. По этой причине, о царь, Парвана Шраддха не совершается в этот день, потому что эта Шраддха будет бесполезной.

31. Нагара должен совершать обряды Шраддхи и Врат через брахманов-нагара, а не через брахманов, родом из других мест, иначе это будет бесполезно.

32. Шраддха Нагаров, которая совершается с помощью брахманов, родом из других мест, хотя они могут быть экспертами в этом (становится бесполезной).

33. Даже если они не отличаются хорошим поведением, даже если они падшие, нагары имеют право на Шраддху. Родственник может быть наравне с быком. Если такой родственник обретен, то какая польза от многих брахманов, которые, возможно, овладели Ведами и Ведангами”.

Сноски и ссылки:

[1]:

Экоддишта [Экоддишта?] Шраддха, как следует из названия, предлагается только одному человеку, в то время как в Парвана-Шраддху приглашаются три предка по отцовской линии. Это предназначено для случаев случайной, неестественной смерти, как упомянуто в ст. 1-3.

 

Глава 223 - Виды сыновей, подходящих для предложения Шраддхи

 

Примечание: Какой тип сына имеет право совершать Шраддху, смотрите HD IV. стр. 536-37. В этой Пуране дается краткое описание приемлемости.

Бхартриаджна сказал:

1-2. В день Дарши (новолуния) Парвана-Шраддха должна совершаться с помощью брахманов (имеющих право совершать Шраддху). Иначе ни одна Шраддха не должна совершаться.

Если мужчина совершает Шраддху через брахманов, таких как Джараджа (рожденный от любовницы), Апавиддха (отвергнутый или покинутый сын) и т.д., эта Шраддха становится неэффективной. В этом нет никаких сомнений.

Анарта сказал:

3. Меня охватил сильный страх в связи с тем, что здесь было сказано, а именно: что Шраддха, предлагаемая через Джараджат и Апавиддхов, становится бесполезной.

4. О высокоразумный, Ману упомянул двенадцать типов сыновей, которые всегда удовлетворяют потребности тех, у кого нет сыновей.

Виды сыновей

5. Они (виды сыновей) таковы, о превосходнейший: Аураса (законнорожденный сын), Кшетраджа (рожденный собственной женой от других), Краякрита (купленный на распродаже), Палита (тот, кто был воспитан), Пратипанна (принятый, удочеренный), Саходха (сын, зачатый еще во время брака) и Канина (сын, рожденный от незамужней девушки).

6. Кунды и Голы также упоминаются как сыновья (рожденные в результате прелюбодеяния при жизни мужа или после его смерти).

7. Ученик, тот, кто спасен от смерти, и дерево Ашваттха на окраине леса: почему они не были упомянуты, когда ты так говоришь?

Бхартриаджна сказал:

8. О высокочтимый, это правда, что все они юридически признаны сыновьями. Но это только в другие Юги. В век Кали они не являются избавителями от грехов.

9. С этой целью в каждую Югу это учитывается только в определенной степени в отношении людей, наделенных врожденной силой, но не так в Кали, где людям недостает интеллекта.

10. Только в Кали такой тип сделок упоминается как приводящий к падению. Поскольку у людей недостаточно сил, была установлена эта процедура.

11. В этом вопросе прислушайтесь к результату, если кто-то вызывает санкару (смешение каст) в сексуальном союзе. Сын, рожденный от женщины-брахмана в результате прелюбодеяния с брахманом, становится убийцей брахманов.

12. Он самый низменный из всех низменных людей, и его помнят как Вараду.

13. Сын, рожденный от кшатрия (женщиной-брахманом), называется Сута, а сын, рожденный от вайшьи, - Магадха, но тот, кто родился от Шудры, называется Антьяджа. Поэтому эти сыновья отвергнуты.

14. Среди этих (двенадцати), о царь, семеро отмечены как хорошие сыновья, а (последние) пятеро причиняют разрушение семье и падение предкам.

15. Это: Аураса, Пратипанна, Крита, Палита, Шишья, Даттаджива (тот, кто был спасен) и Ашваттха седьмой.

16. Они спасают предка от падения в ад по имени Пут. Поэтому они запоминаются как превосходные.

17. Кшетраджа, Саходха, Канина, Кунда и Голака: эти пятеро вызывают падение Питри, даже если бы они попали на небеса.

18. По этой причине Шраддха, предложенная Джараджатой, недействительна.

 

Глава 224 - Процедура Шраддхи

 

Анарта сказал:

1-2. О высокочтимый, теперь я услышал, кто те брахманы, которые пригодны для совершения Шраддхи, и которые должны быть отвергнуты. Я также слышал о многих видах сыновей, о мудрец превосходных обетов.

Теперь расскажи нам о процедуре, которой всегда должен следовать домохозяин, чтобы умилостивить Питри. Опишите это вместе с мантрами.

Бхартриаджна сказал:

3. Превосходных брахманов, которых приглашают для совершения Шраддхи после должного поклонения, следует привести (домой) во время Кутапы. Затем домохозяин просит их всех таким образом:

4. “Пусть высокочтимые и очень могущественные Вишведевы будут рады войти”. Пусть они уделят должное внимание своим соответствующим обязанностям, которые на них возложены.

5. После того, как он поклонится им всем таким образом, он должен обойти их и, поставив колени на землю, предложить Аргхью.

6. О выдающийся царь, эту Аргхью вместе с цветами, рисовыми зернами и сандаловой пастой следует предлагать со следующей мантрой: “Пусть превосходные брахманы примут эту Аргхью, предложенную мной для омовения стоп. Пусть они делают то, что мне нравится”.

7. Произнеся это, он должен рассыпать зерна сырого риса и траву Дарбха по земле, которая хорошо очищена и должным образом смазана. Затем он должен прославить Вишведевов.

8. Надев священную нить против часовой стрелки, он должен рассыпать на землю вдвое большее количество дарбх и семян имбиря, имея в виду своих собственных питри.

9. Таким образом, все обряды, посвященные божествам, следует совершать со священной нитью, надеваемой по часовой стрелке (от левого плеча к правому), а все обряды, относящиеся к Питри, за исключением Питри Нандимукхи, - против часовой стрелки (от правого плеча к левому).

10. О царь, в пределах своих возможностей все пары Питри должны быть расположены Пурвамукхами (лицами, обращенными на восток). Питри со стороны матери должны располагаться Удамукхами (лицами, обращенными на север).

11. Каждый из них может быть помещен по отдельности или все вместе в круг для удовлетворения Питри.

12. Используя родительный падеж, им следует предложить асаны (места). Асана должна состоять из прямой травы Дарбха, смешанной с рисовыми зернами и водой. Сиденья должны располагаться с правой стороны.

13. С левой стороны следует выложить вдвое большее количество дарбх неравной длины вместе с семенами имбиря. Их следует предлагать после того, как сбрызнете водой руки (ладони) с травами Дарбха. Они вообще не должны передаваться (?).

14. Если невежественный человек предлагает сесть с травой Дарбха в руке, питри не принимают это место.

15. Обряд Аваханы (призывания) следует совершать с использованием винительного падежа (например, амукам авахаями). Они должны вызываться по отдельности, и все они поступают соответствующим образом.

16. Высокочтимые Питри никогда не приходят, если преданный призывает их с использованием любого другого падежного окончания (например, амукайа авахайами), даже если они голодны.

17. О царь, с мантрой, начинающейся на вишведеваса агата, их призыв следует произносить, положив сырые рисовые зерна рядом с головой.

18. Затем следует призвать Питри, роняя семена имбиря и произнося мантру ушантаства и т.д. После этого, о превосходный царь, он должен произнести мантру айанту нах и т.д.

19. Он должен налить воду в аргьяпатры Питри, произнося мантру “Шанно деви” и т.д. Вместе со словом “сваха”.

20. Он должен бросить туда рисовые зерна, произнося мантру явоси явайясмадва и т.д. Затем он должен должным образом предложить сандаловую пасту, сладкие ароматы, цветы и благовония. С великой сосредоточенностью он должен предложить Аргхью рукам, украшенным павитрами. (Кольца из травы Дарбха).

21. Точно так же он должен наливать воду в сосуды Аргхья Питри, произнося мантру йа дивйа и т.д. Вместе со Свахакарой.

22. Он должен рассыпать Тила (семена имбиря), произнося мантру, начинающуюся с тилоси, что означает "Вы - семена имбиря", с Сомой в качестве главного божества. ‘Ты был создан Господом во время жертвоприношения Госавы. Традиционалисты смешали вас со Свадхой. Радуй эти Ямы, миры и всех нас; Свадха тебе.’

23-24. Затем следует предложить Аргхью, произнеся мантру ядивйа. Затем преданный берет все Аргхья-патры из Питрипатры и кладет эту Патру лицевой стороной вниз, произнося указанную мантру. Если преданный желает долголетия, он не должен смотреть на это своими глазами.

25. Затем он должен предложить все, начиная с Чанданы (сандаловой пасты) и заканчивая Дипой (светом). Затем он берет приготовленную пищу и спрашивает выдающихся брахманов:

26. “Я предам (священному) огню Хому, относящуюся к Питри. О! Да будет дано разрешение мне, прибегшему к Апасавье (то есть священной нити, которую носят с правого плеча на левое).

27. Когда они говорят ”Сделай так“, исполнитель Шраддхи отправляется в святилище огня и совершает первое ахути, произнося "Сваха Агни, переносчику Кавьи".

28. После этого он произносит “Свадха Соме, содержащей Питри”. Сваренный рис отправляют на огонь, а оставшийся предлагают тем, кто достоин Шраддхи.

29. Большой палец брахмана держат и помещают в середину приготовленного блюда. Подав желаемое блюдо, преданный произносит, держа сосуд:

30. “Притхиви (Земля) - твоя утварь”. Затем читается вайшнавский Рик. Соль не следует вручать ему непосредственно собственноручно.

31. Если соль дается непосредственно, из рук в руки, о царь, эта Шраддха становится бесполезной. Когда половина блюда съедена, предлагается топленое масло (снова). Убедившись, что брахманы удовлетворены, преданный (исполнитель Шраддхи) должен подать вареный рис и подать еду впереди.

32. (Произносится мантра) “Те души в моей семье, которые были кремированы в огне или которые не были кремированы таким образом, должны быть удовлетворены этой пищей, предложенной на земле. Пусть они достигнут величайшей цели”.

33. После подношения воды через определенные промежутки времени преданный трижды повторяет Гаятри-мантру. Затем он читает отрывок, начинающийся словами мадху вата, и спрашивает выдающихся брахманов:

34. “Вы полностью удовлетворены?” О выдающийся царь, затем он должен с великой преданностью попросить у них разрешения раздать оставшуюся пищу родственникам.

35. После этого рядом с Уччиштой (остатками пищи) сооружается алтарь Питри. В случае брахманов, сидящих на месте Питри, рядом с Брахманами нет Уччишты.

36. Установив алтарь, относящийся к питри, наклоненным к югу, преданный разбрасывает по нему траву Дарбха. Затем он должен ритуально окропить их водой.

37. После этого он должен предложить рисовые шарики в должном порядке с надлежащим произнесением падежных окончаний, как и раньше. Затем он должен предложить воду с Питри-Тиртхой, о царь. Среди этих рисовых шариков он должен предложить священную нить для каждой Пинды.

38. Если преданный предложит только одну священную нить, покрывающую все Пинды, он будет действовать против них. Обрывание нити может вызвать взаимные разногласия.

39. Затем он должен поклоняться всем рисовым шарикам так, как если бы они сами были превосходными брахманами. Затем, о царь, он совершает ачаману и моет свои собственные руки и ноги.

40. Затем поклоняются Питри. Разбрызгивается вода. Это называется Супрокшита (хорошо посыпанный). Это делается с помощью священной нити в положении савья, о ведущий царь. Затем он должен попросить о превосходных благословениях.

41. Затем предлагается Акшайя салила (вода, приносящая вечное благо), произнося окончание родительного падежа. Павитры подняты, и он произносит “Свадха”. Когда они скажут: “Да будет Свадха”, он должен бросить их на Пинды.

42. Затем он собирает вместе мед, молочный пудинг и воду, смешанную с семенами имбиря. Затем он произносит мантру урджасва и т.д. и роняет их на Питри.

43. Посуду Аргхья держат вертикально и кладут в нее денежный подарок — золото в случае божеств и серебро в случае Питри.

44-45. Затем с помощью священной нити в положении савья Питри предлагают воду, способствующую благополучию (Свастюдака). Женщины, мальчики или кто-либо другой не должны забирать посуду брахманов, которых кормили в Шраддхе. Преданный (исполнитель Шраддхи) сам убирает ее.

46-49. Затем, о превосходный царь, преданный встает, сложив ладони в почтении: “Пусть Питри будут лишены свирепых качеств. Пусть наша семья процветает. Пусть те, кто дает нам, процветают. Пусть Веды процветают. Пусть наше потомство процветает. Пусть наша вера не исчезнет. Пусть у нас будет много свободного времени. Пусть приготовленного риса будет побольше. Давайте пригласим гостей. У нас могут быть люди, которые просят нас о чем-то. Пусть не будет случая, когда нам придется просить других о чем-либо. Пусть это будет благословением. Пусть Вишведевы будут довольны”.

Воду следует предлагать ради Свасти (благополучия), держа священную нить в положении Савья.

50. Произнося Рик-мантру вадже вадже, брахманы должны попрощаться. Их нужно усадить и обойти вокруг, произнося мантру ама ваджасйа и т.д.

51-52. Следует помассировать ступни и следовать за брахманами до границы деревни. Жертвоприношение опускается (в пруд), затем преданный молча принимает пищу, о царь, до тех пор, пока видно Солнце.

53. Если человек, совершающий Шраддху, принимает пищу после захода солнца, эта Шраддха становится бесполезной. Следовательно, он не должен принимать пищу на ночь.

 

Глава 225 - Процедура Сапиндикараны

 

Примечание: (ст. 15ff) Более подробную информацию о Сапиндикаране смотрите в HD IV, стр. 520-525. Здесь трактовка довольно схематична.

Анарта сказал:

1. О превосходнейший из красноречивых, пожалуйста, расскажи мне подробно о процедуре Экодишты. О высокоразумный, расскажи мне об этом точно так же, как ты подробно описал процедуру Парвана Шраддхи.

Бхартриаджна сказал:

2-3. Перед Санчаяной (сбором костей и остатков кремации) есть три (Шраддхи). Послушайте их сейчас. Шраддху следует совершать в том месте, где наступает смерть. Затем Экоддишта в том месте, где был дан отдых по пути. Затем рекомендуется совершить третью Шраддху в том месте, где совершается Санчаяна (сбор костей и пепла).

4. Затем шраддхи совершаются в первый, второй, пятый, седьмой, девятый и десятый дни. Таким образом, существует девять Шраддх.

5-6. (Принимая во внимание это) во время встречи с Вайтарани ушедший должен быть удовлетворен. В Экоддиште нет никакого божества. Только одна Аргхья и одна Павитрака. Нет никакой Аваханы, о превосходный царь, ее следует продлить таким образом. Точно так же вопрос об удовлетворении должен быть задан как Свадита (произнесение "Пусть это будет хорошо испытано и доставит удовольствие") один раз.

7. Брахман прощается с мантрой абхирамйатам и т.д. Два листа Дарбхи следует взять вместе. Конец травы не должен быть срезан, расщеплен или отделен друг от друга. Это должно быть известно как Павитра, и это предписано в Экоддиште.

8. Везде следует произносить слово питах (о отец); слово Пита во время обряда Тарпана (возлияния); слово Питре во время Санкальпы (произнесения решения); слово питух во время дарования вечного блага (Акшайя Дапана).

9. Слово Готра везде оканчивается на Свара. Это слово используется во время обряда Тарпана. Во время Кальпаны (санкальпы) слово Готрайа, а во время Акшайя Дапаны - Готрасйа.

10. Слово Шарман произносится в Аргхье и других видах деятельности. Слово Шарма в обряде Тарпана; слово Шармане, когда предлагается Сасья (овощное блюдо), и шарманах во время Акшайяка Видхи.

11. Слова Матах, Матре и Матух произносятся соответственно, когда предлагается место, когда совершается Санкальпа и когда предлагается Акшайя. Также произносятся слова Готре, Готраяй и Готраях, а также окончания именительного и других падежей.

12. Слова "Деви", "Девяй" и "Девйах" произносятся по отношению к матери. Таким образом, для исполнения Шраддхи следует использовать Пратхаму (на самом деле звательный падеж), Чатуртхи и Шаштхи.

13. Если Шраддха выполняется без использованных вибхактис (падежных окончаний) или наоборот, следует знать, что это ничем не лучше, чем не выполняться. Она не достигает Питри.

14. Следовательно, обряды всегда должны выполняться в Шраддхе скрупулезно, с соблюдением падежных окончаний, как упоминалось сейчас мудрым брахманом.

15. Затем, через год, должен быть совершен обряд Сапиндикараны. Если после этого последует какая-либо благоприятная церемония, этот обряд может быть совершен даже раньше указанного срока (в один год).

16. О царь, Экодишту следует совершать в соответствии с предписаниями, изложенными в текстах Парваны. Это выполняется с учетом ушедшего. В нем могут быть три божества или вообще не быть божеств.

17-20. Блюдо готовится однократно. Это мое мнение.

Преданный берет посуду Аргхья, предназначенную для усопшего, и разливает ее содержимое в три питрипатры в трех равных количествах.

Аналогично, Пинда разделяется на три части и помещается вместе с тремя Питрипиндами, произносящими две мантры "йе самана" и т.д. После этого он больше не будет оставаться Претой.

Затем в должном порядке совершается обряд Аванеджана (окропление водой травы Дарбха), начиная с отца.

Сладкие ароматы, благовония и т.д. должны быть предложены еще раз. Имена произносятся, начиная с отца, а четвертое (предок) опускается.

21. Некоторые люди совершают обряд четвертому (предку), а затем усопшей душе своего собственного отца. Шраддха отца должна быть в самом начале. Но я этого не одобряю.

22. За исключением Кшаяхи (дня новолуния) и Чатурдаши для тех, кто убит оружием, не следует совершать Экоддишту после обряда Сапиндикараны.

23. Если сын (или потомок) присоединяется с отдельным рисовым шариком, Прета, которому Сапиндикарана уже была совершена, следует знать, что она почти не совершается. Затем сын становится убийцей Питри.

24. В случае человека, чей отец скончался, но дедушка жив, он должен после произнесения имени своего отца произнести имя прадеда.

25. Дедушка должен непосредственно принимать пищу и принимать Пиндаку. Парвана Шраддха рекомендуется в Питамаха Кшаяху (день, когда скончался дедушка).

26. Шраддха вообще не предлагается тому, кто отказывается от собственного отца. Если его Шраддха не совершается, питри (или чей-то отец) не испытывают ни малейшего страха.

27. Если отец умер, Парвана совершается во всех Амавасьях. В середине второй половины Набхасьи тоже упоминается об этом.

28. Не следует совершать Шраддху, пока не будет совершена Сапиндикарана.

29. При наступлении Шраддхапакши, если отец умирает, должна быть совершена Шраддха деда и т.д., а Сапиндикараны нет.

 

Глава 226 - Пытки в двадцати одном аду

 

Бхартриаджна сказал:

1-2. Поскольку Сапиндата упоминается как (совершаемая) во всех Питрипиндах, ушедшая душа остается позади до тех пор, пока не будет совершен обряд Сапинды, даже если ушедший мог бы обладать всеми добродетелями и силой покаяния. Именно по этой причине мудрецы предписали обряды Сапинды.

3. Человек может достичь следующих рождений где угодно. Тем не менее, он получает то, что предлагают члены его семьи, даже когда остается там и становится удовлетворенным.

Анарта сказал:

4. По прошествии долгого времени предки — отец, дедушки - являются во сне. Они просят об исполнении своих желаний. О великий мудрец, что же тогда произойдет?

Бхартриаджна сказал:

5. Те, кто не достиг освобождения, те, кто продолжает оставаться в состоянии Прета, раскрывают себя (во снах).

6. Только они раскрывают себя своим потомкам, а не другим. Это истина, которая была сказана мной. (Они упоминают), как они родились в этом мире и как они навлекли на себя то же самое посредством благоприятных и неблагоприятных поступков.

Анарта сказал:

7. Если у человека нет сына, как он может совершить обряд Сапиндикараны? Вам следует объяснить мне это.

Бхартриаджна сказал:

8-9. О царь, если у человека нет грудного сына, как он может стать четвертым человеком среди четырех Питри? Прета (Пра+ита) называется так потому, что она протекает (эти) с интенсивностью (Пракарша). Сапиндикарану должен совершить для него сын его брата или его жена.

10-12. Если четвертый вообще не родится, о выдающийся царь, у них должны быть представители сына, такие как одиннадцать типов сыновей, таких как Кшетраджа и т.д., как упоминалось ранее.

Ученые мужи говорят, что в этом случае обряд не будет потерян. О великий царь, если последующие обряды не выполняются в надлежащее время, следует предложить Нараянабали, и это избавит от состояния Преты.

Обряды в отношении тех, кто совершает самоубийство или встречает свою смерть от руки брахмана, должны совершаться так же, как и в случае с мужчинами, которым грозит преждевременная смерть.

Анарта сказал:

13-14. О высокоразумный, как человек встречается здесь со смертью? Как он попадет в рай или ад? Посредством какого вида деятельности? О высокочтимый, как человек достигает спасения? Расскажите обо всем подробно.

Бхартриаджна сказал:

15. Цели бывают трех типов: (1) цели достойного, (2) цели грешника и (3) цели обладателя духовного знания. Сварга (Рай) достигается через заслуги (Дхарму), а Нарака (ад) - только через грех.

16-17. Спасение достигается через духовную мудрость. Это истина, которая была подтверждена мной. О царь, Юдхиштхира, превосходный царь, сын Дхармы, задал Бхишме, сыну Шантану, тот же самый вопрос о будущем. О великий царь, в то время Кришна был с ним.

Юдхиштхира сказал:

18. О Питамаха, сколько Нарак хорошо известны в мире Ямы? Через какой грех все твари попадают в них?

Шри Бхишма сказал:

19. Нарак в обители Ямы двадцать одна. Существа попадают туда в соответствии со своей кармой.

20. Два кайастхи (писца) в обители Ямы хорошо известны как Читра и Вичитра.

21. Читра записывает в письменном виде все добродетельные поступки живого существа. Вичитра прилагает все усилия и с большой тщательностью записывает полностью все грехи.

22. Посланников Ямы, рожденных Дхармараджей, восемь. Все они берут людей под свой контроль (на место Ямы) из мира смертных.

23. Это Карала, Викарала, Вакранаса, Маходара, Саумья, Шанта, Нанда и восьмой - Сувакья.

24. Среди них первые четыре ужасны по форме. Все они ведут грешных людей в обитель Ямы.

25. Последние четыре имеют нежную форму и черты лица. Все они ведут добродетельных людей в обитель Ямы.

26. Эти добродетельные люди ездят на воздушных колесницах. За ними ухаживают группы апсар (небесных девиц).

27. Люди отбираются в соответствии с письменным отчетом об их греховных и добродетельных поступках. Слугам этих людей нет предела.

28. Из этих слуг сто восемь - это болезни, созданные Ямой для оказания помощи самому себе. Это болезни, начинающиеся с лихорадки и заканчивающиеся якшманом (туберкулезом).

29. Эти недуги проявляются с самого начала и берут человека под свой контроль.

30-31. Затем посланники Ямы отправляются туда незаметно для всех людей и захватывают воздушную форму, лежащую у основания пупка. Они оставляют физическое тело на земле и идут по Ямамарге (пути к Яме), длина которого, как утверждается, составляет восемьдесят шесть тысяч йоджан.

32. Там есть река под названием Вайтарани. Мы уже слышали об этом раньше, о высокочтимый, что там есть два постоянных потока.

33. В одном из ручьев течет кровь. О великий отпрыск рода Бхараты, в центре его находится очень острое оружие.

34. Те, кто дарит корову брахману в час смерти, о царь, переправляются через эту реку, держась за ее хвост,

35. Другие преодолевают сто йоджан в ширину с помощью своих собственных рук. Второй поток этой Вайтарани состоит из воды, всегда доступной праведникам.

36. Те мужчины, которые дают коров в момент смерти, держатся за хвост коровы и пересекают поток обильного количества воды. Другие, которые не приносили в дар коров, пересекают его с помощью своих рук.

37. Следовательно, дар коров должен быть сделан в момент смерти теми людьми, которые желают себе благой цели.

38. После этого (после пересечения Вайтарани) грешники идут по Папамарге (пути греха). Добродетельные ездят на превосходных воздушных колесницах и идут по Дхармамарге (пути добродетели).

39. По другую сторону Вайтарани раскинулся огромный лес под названием Асипатравана, протяженностью в пять Йоджан. Это приносит страдания грешным людям.

40. В нем сотни асипатр (листьев, похожих на мечи), сделанных из стали, и они рассекают тела людей вокруг.

41. Если злые люди отняли чужое богатство и похитили чужих жен, то их тела будут расчленены этими листьями. Если девять Шраддх будут совершены от их имени, они будут освобождены от них.

42. Следует знать, что за ним находится хорошо известная Нарака по имени Куташалмали. Она полна шипов, и (грешники) подвешены (в ней) лицом вниз.

43. Те, кто всегда безжалостен и виновен в злоупотреблении доверием, день и ночь сгорают в огне, бушующем под ними. Если совершается Шраддха на одиннадцатый день, они освобождаются от него.

44. Говорят, что за ним находится Нарака ужасной природы по имени Янтра. Там мучают убийц брахманов и других грешников.

45. О царь, если предлагается Шраддха двенадцатого дня, они полностью освобождаются от Нараки, называемой Янтрой.

46. За ним прочно закрепились яростно горящие столбы. Те, кто был влюблен в жен других мужчин, (созданы для того, чтобы) обнимать их всех.

47. Если совершать Масика Шраддху (ежемесячную шраддху), они достигнут освобождения.

48. За ним стоят отвратительные собаки с похожими на сталь клыками. Эти собаки кусают тех грешников, людей, которые кусали мясистую часть спины (то есть клеветников и злословящих). Если будет проведена Трайпакшика (совершаемая один раз в три недели) Шраддха, они получат от них облегчение.

49-50. За ним водятся вороны со стальными клювами. Они впиваются в глаза тем, кто смотрел страстными глазами на жен других мужчин. В то время как здесь у них действительно много свежего взгляда. Если Шраддха совершается раз в два месяца, они почувствуют облегчение от этого.

51. За этим находится Шалмаликута (определенные деревья с шиповидными выступами и железоподобными шипами). Людей, занимающихся клеветой, пропускают через них и подвергают пыткам. Если Шраддха совершается раз в три месяца, они почувствуют облегчение.

52. Затем есть очень известная великая Нарака по имени Раурава. Она была специально предназначена для применения острых пыток к убийцам брахманов.

53. Тех, кто брошен в него, неоднократно режут и разрывают на части различными видами оружия. Их спасение может быть достигнуто с помощью Шраддхи, совершаемой раз в четыре месяца.

54. Другой чрезвычайно ужасный ад называется Кшарода. Это всегда причиняет боль и особенно предназначено для неблагодарных людей.

55. Во время пыток их подвешивают ногами вверх и лицом вниз. Их освобождение может произойти, если раз в пять месяцев совершать подношение Шраддхи.

56. Следует знать, что Нарака по имени Кумбхипака, обладающий чрезвычайно отвратительными чертами лица, находится за пределами этого. Лиц, убивавших детей и виновных в геноциде, бросают в (горячее) масло и бьют там толстыми палками.

57. Люди, которые предают доверие, попадают в эту ужасную Нараку. Они освобождаются от этого испытания, когда совершают Шраддху раз в шесть месяцев.

58. Точно так же есть другая Нарака, о которой слышно, что в ней водятся змеи и скорпионы. Те низкие люди, которые являются лицемерами в этом мире, идут туда. Их спасение заключается в том, чтобы предлагать Шраддху раз в семь месяцев.

59-60. Есть еще один Нарака по имени Самвартака. Люди с порочными душами, которые осуждают хороших людей и оскорбляют Веды (ввергаются в это). Раскаленными щипцами и клешнями выщипывают им языки. Тела тех, кто произносит ложь для достижения своих целей, искусаны собаками.

61. Тела даже тех, кто говорит ложь ради других (также искусаны собаками). Их спасение становится эффективным, если раз в восемь месяцев совершать подношение Шраддхи.

62. Существует великий отвратительный ад, вызывающий великие разрушения, называемый Агникута. Те глупцы, которые виновны в лжесвидетельстве, отправляются туда.

63. Те, кто лежит там, несчастны. Им приходится терпеть ужасные пытки. Предложение Шраддхи раз в девять месяцев вызывает у них огромный восторг.

64-65. Вокруг еще один ад, полный стальных шипов. Туда направляются лица, виновные в поджогах и убийствах женщин. Когда слуги (Яма) наносят им удары, они мечутся в великом горе. Предложение Шраддхи раз в десять месяцев способствует их освобождению.

66. За этим находится земля, покрытая кучами горящего угля. Те, кто был предателями своих хозяев, бродят там во всех направлениях.

67-68. Шраддха, совершаемая раз в одиннадцать месяцев (или в одиннадцатый месяц), способствует освобождению оттуда.

Там есть Нарака, заполненная горячими песками. У него ужасные черты. Те люди, которые совершают (тайное) бегство, увидев, что прибыл хозяин, готовятся там. Они подвергаются страданиям. Шраддха, предлагаемая в двенадцатый месяц, достигает их.

69. Что бы ни предлагали их родственники, будь то вода или вареный рис, в конце года эти (люди в аду) едят это.

70. После этого, по истечении года, они попадают в благоприятные или неблагоприятные условия в соответствии со своей кармой и остаются рядом с Дхармараджей.

71. Таким образом, претерпев муки этих пятнадцати Нарак, эти люди возрождаются в мире смертных.

72. Те, кто предается спорам и противоречивости, рождаются в чужих странах. Их удовлетворение может быть достигнуто путем ежедневного возлияния.

73. Те, кто предавал учителя, обретут свое второе рождение в бесславном царстве. Если им предложат "Хантакару" ("Увы, жаль"), они будут удовлетворены.

74. Если люди принимают пищу, предварительно не предложив ее Питри, Дэвам и брахманам, они совершают грехи, после чего перерождаются в местности, зараженной голодом.

75. Если в день новолуния будет приготовлена Шраддха, они будут удовлетворены.

76. Если люди вызывают раздор между мужем и его женой, которые любят друг друга, говоря неправду об одном другому, то их жены будут нецеломудренными.

77. Если женщина сердито произносит десять слов, когда к ней обращаются с одним, она становится презренной для всех людей и очень уродливой. Она бродит туда-сюда. Если ее родственники подарят девственниц (в браке), то эти женщины будут счастливы там.

78. Тот, кто чинит препятствия подаркам девственниц или кто продает (девушек), рождает только дочерей и никогда сына.

79. Эти девушки (дочери такого человека) становятся блудницами, вдовами и несчастливыми. Их счастье может быть достигнуто в результате одаривания девственниц (в браке).

80. Если украдены драгоценности или другие тексты Священных Писаний (взяты в руки), эти люди становятся бедными, немыми, слепыми или хромыми. Благодаря дару текстов Священных Писаний здесь, они обретут счастье там (в другом мире).

81. Таким образом, были упомянуты эти Нараки, возникающие из мира смертных (то есть созданные для наказания грешащих смертных). Благодаря им становится известно, является ли совершенный поступок хорошим или плохим.

82. Чистота восстанавливается в результате паломничеств.

Бхишма сказал:

83-84. Таким образом, о царь, тебе было объяснено все, о чем меня спрашивали. Нарака насчитывает двадцать одну. О ведущий царь, если у тебя есть какие-либо сомнения в твоем сердце, спроси меня снова.

 

Глава 227 - Средства спасения от мук в Аду

 

Юдхиштхира сказал:

1. Страх охватил меня после того, как я выслушал описание Нарак. О царь, как могут освободиться даже те люди, которые совершили грехи? Делается ли это с помощью врат, соблюдения ограничений, Хомы или путем обращения к святым центрам и святилищам?

Бхишма сказал:

2. Если кости людей брошены в Гангу, то Нарака (адский огонь) не способен отрицательно повлиять на тех людей, которые остаются между ними (мертвые, но не достигшие окончательных результатов кармы).

3. Если сыновья (и потомки от их имени) совершают Шраддху в Ганге, то эти предки отправляются за пределы Нараки, после того как их посадят в воздушную колесницу.

4. После совершения греха, о царь, если люди совершат искупительные обряды, как положено, или сделают золотые подарки, они не попадут в Нараку.

5. Оставшиеся достигают Сварги или Нараки в соответствии со своей кармой, о царь.

6. Те, кто умирает на глазах у своего господина в Дхаратиртхе (священной Тиртхе в форме битвы) (то есть те, кто умирает в битве за своего царя), достигают величайшей цели далеко за пределами Нараки.

7. Тот, кто покидает свое тело в Варанаси, Курукшетре, Наймише, Нагарапуре (то есть Ваднагаре), Прайаге или Прабхасе, никогда не увидит Нараку, даже если он совершил Махапатаки (великие грехи).

8. Если чей-то собственный сын совершит обряд Утсарги (посвящающего освобождения) темного быка вместе с празднованием его бракосочетания с телкой, он никогда не увидит Нараку, даже если тот окажется убийцей брахманов.

9. После принятия Прайопавешаны (религиозного поста до смерти) с должной медитацией на Джанардану, если человек расстается со своей жизнью, он никогда не увидит Нараку.

10. Те, кто совершает Прайопавешану в святом храме Читрешвара, никогда не попадут в Нараку.

11. Тот, кто вовремя или несвоевременно подает пищу страждущим, слепым и несчастным, когда они отправляются в паломничество и чрезмерно устают в пути, никогда не увидит ада.

12. Тот, кто дарит Джаладхену (воду в форме коровьего рта), когда Солнце находится в Тельце, или Тиладхену (семена имбиря в форме коровы), когда Солнце находится в Козероге, никогда не увидит Нараку.

13. Созерцая Соманатху в понедельник или во время лунного затмения и совершая священное купание в океане или в Сарасвати, человек никогда не попадет в ад.

14. Тот, кто совершает священное омовение в реке Саннихити[1] на Курукшетре в воскресенье, когда происходит солнечное затмение (когда Раху поглощает Солнце), никогда не увидит Нараку.

15. Тот, кто молча обходит Трипушкару в день полнолуния месяца Карттика, когда созвездие Криттика, никогда не увидит Нараку.

16. Те, кто видит Чандишу во время перехода Солнца в Козерог в воскресенье, никогда не попадут в ад.

17. О царь, те, кто спасает корову из трясины, женщину-брахмана от рабства, хороших людей от вора, брахмана от убийства, никогда не попадут в ад.

18. Итак, о царь, все, о чем меня спрашивали, было рассказано тебе, а именно: Как человек попадает в ад, даже если он совершает незначительный грех, и как он избегает попадания туда с помощью своих (добрых) поступков.

Сноски и ссылки:

[1]:

Махабхарата, Вана 83, 190-199 прославляет эту древнюю Тиртху.

 

Глава 228 - Непослушание Андхакасуры

 

Сута сказал:

1-3. У входа в пещеру находится еще одно божество. Наблюдая, как Господь спит и возлежит в воде (то есть Вишну), даже грешник обретает освобождение.

Совершив омовение у входа в пещеру, которая является священным местом для всех миров, преданный должен с великой преданностью поклоняться Господу, лежащему на его кровати из Шеши. Он достигнет освобождения от грехов, совершенных между рождением и смертью.

Тот, кто преданно поклоняется Повелителю Сур, кто крепко спит в течение четырех месяцев сезона дождей, больше не перерождается здесь.

4-5. Прежде высокочтимые мудрецы поклонялись этому Господу (и служили ему). Они взяли глину из его великолепного святилища. Таким образом, они достигли великого места, великой области Вишну. Поклоняясь этому Господу в течение этих четырех месяцев, человек получает то благо, которое получают от всех тиртх и все ягьий.

6. Поклоняясь Джалашайину (Господу Вишну) в течение четырех месяцев, люди обретают ту заслугу, которую обретают после встречи со смертью при спасении коровы.

7. Даже человек греховного поведения, тот, кто потакает чужим женам, убийца брахмана, человек, который регулярно употребляет спиртные напитки, и презираемый человек, убивающий женщин, обретает освобождение благодаря поклонению Господу в течение этих четырех месяцев.

Мудрецы сказали:

8. Ваше Святейшество сказало, что Господь там лежит в воде у входа в пещеру. О Сута, у нас есть большие сомнения в этом.

9. Говорят, что Господь Мадхусудана возлежит в Молочном океане, погружаясь в йогический сон навечно.

10. Как этот Господь устраивается у входа в пещеру и ложится там? Расскажите об этом полностью. У нас к этому большой интерес.

Сута сказал:

11. О высокочтимые, это правда, что Мадхусудана (Вишну) возлежит на своем ложе из Шеши в своем йогическом сне в Молочном океане.

12. Послушайте со вниманием о том, как сам Господь прибежал в это святое место в образе Джалашайина.

13. Я опишу, как он дарует спасение людям после того, как они будут обожаемы в течение четырех месяцев, оставаясь там хорошо устроенными.

14. В течение этих четырех месяцев следует избегать всех святых обрядов и важных церемоний, таких как ягьи, бракосочетания и т.д., о брахманы.

15. Поэтому, о превосходные брахманы, после поклонения этому Повелителю Дэвов, тому, кто наделен всеми гунами внутри, хотя и без атрибутов, я объясню вам это.

16. Почтение тому непроявленному, тождественному со всеми Дэвами, всеведущему, Повелителю Кави (Провидцев и поэтов) и душе всех живых существ.

17. Давным-давно (в незапамятные времена) жил-был ужасный Данава, великий Хираньякашипу, который был сражен Вишну после того, как он принял тело Человека-льва.

18. У него было два сына Прахлада и Андхака, которые были наделены всеми (благоприятными) качествами и не имели себе равных на поле боя.

19. Когда великий асур Хираньякашипу отошел в мир иной, министры убедили Прахладу короноваться.

20. Он никогда не желал того великого царства, принадлежавшего его отцу и деду, которое перешло к нему (по наследству). Он был таким мудрым демоном. Почему он так поступил, я объясню позже.

21. Данавы питают постоянную ненависть к Господу, несущему Диск. Но он никогда не испытывал к нему никакой ненависти.

22. По этой причине все сыновья Дити были покинуты им. Даже покинув свое собственное царство, он обратился к Вишну.

23. Вслед за этим мелочно мыслящие Данавы, склонные ненавидеть Вишну, возвели Андхаку в наследственное царство.

24. Умилостивив Четырехликого Повелителя Дэвов, Андхака обрел бессмертие до тех пор, пока светят Солнце, Луна и звезды.

25. Будучи хорошо экипированным таким образом, благодаря этому благу, он начал конфронтацию с Шакрой.

26. Он победил Шакру в великой битве. Он насильно захватил доли (богов) в ягьях, Он отправился в Амаравати и изгнал Шатакрату. В сопровождении своих людей он захватил Сваргу.

27. Шакра умилостивил Шанкару, благодетеля всех миров. Он служил Господу как слуга, сопровождаемый всеми Дэвами.

28. По прошествии долгого времени Господь, носящий Пинаку, остался доволен им. Он сказал ему: “Я окажу тебе милость, о Шакра, скажи мне, что я должен делать”.

Индра сказал:

29. О Владыка Сур, Андхака насильно отнял у меня царство, быстро забери его у него вместе с долями в ягьях.

30. Услышав слова страждущего, Господь с Лунным гребнем сказал: “Я дам тебе царство трех миров”.

31-33. Он послал к нему своего умелого предводителя ганов по имени Вирабхадра в качестве гонца: “Иди и скажи Андхаке: "Я приказываю тебе оставить Сваргу. Отправляйся на землю, в свою традиционную обитель, и правь этим царством. Откажитесь от участия в ягьях. Если нет, я быстро убью тебя.’

Затем он отправился к Андхаке и ясно передал ему то, что было сказано Шамбху.

34. Предводитель ганов, обладавший исключительно высоким интеллектом, сделал все для выполнения поручения своего Господа. Вслед за этим чрезвычайно могущественный Андхака рассмеялся и сказал:

35-39. - Как бы то ни было, посланник не должен быть убит. Поэтому я не убиваю тебя. Кстати, кем может быть этот Шанкара, который осмеливается так разговаривать со мной? Разве [Разве] этот заблуждающийся не знает меня? Или он желает своей собственной смерти?

Или это может быть правдой. Он испытывает отвращение к жизни. Его угнетает вечная бедность. Он лишен наслаждения каким-либо наслаждением. Его игровая площадка - место кремации. Пепел составляет его физическую мазь. Змеи - его украшения. Четверти - это его одежда, а спутанные волосы - это его шевелюра.

Как у такого человека может быть хоть какой-то интерес к жизни? Вот почему он говорит таким образом. Итак, о посланник, немедленно отправляйся и передай ему эти мои слова:

40-41. ‘Оставь эту Кайласу. Отправляйся в Варанаси и соверши аскезу. Это место Кайласа было подарено мной моему сыну Врике вместе со всеми его богатствами. В этом нет никаких сомнений, иначе, о Шанкара, я заберу твою жизнь вместе с жизнью Индры’.

42. Услышав это, Вирабхадра неоднократно упрекал его, придя в крайнюю ярость, он вернулся на Кайласу.

43. Затем он рассказал Пинакину о резких словах Данава. Это привело в ярость Владельца лука Пинака.

 

Глава 229 - Рождение Бхрингирити

 

Сута сказал:

1. Тем временем Шамбху, с покрасневшими от гнева глазами, оседлал своего быка и направился к Амаравати. Его сопровождали все его Ганы и все суры, начиная с Индры.

2. Увидев, что прибыла армия Дэвов и Махадева вместе со своими ганами, Андхака пришел в великий восторг.

3. Затем он выступил на битву вместе со своей армией, состоящей из четырех дивизий. Он сел в свою великолепную колесницу, запряженную лошадьми великолепной белой масти.

4. Затем последовала битва между Данавами и Дэвами, а также Ганами отвратительных форм, превращающими смерть в точку невозврата (т.е. из битвы не возвращаются до самой смерти).

5. Битва (война) продолжалась целую тысячу лет. (Сила) Дэвов уменьшалась день ото дня, но не сила Данавов.

6. По прошествии тысячи лет разъяренный Владыка с Лунным гребнем поднял свой трезубец и пронзил его (Андхаку) собственной рукой.

7. Несмотря на то, что великий Асура был пронзен этим трезубцем, он не встретил своей смерти благодаря могуществу дара Брахмы.

8. Он снова восстал и сразился с великим Атманом (Шивой). В своей ярости он убил многих ганов.

9. Он несколько раз ударил Шанкару своей булавой.

10. Таким образом, ужасная битва Андхаки с Господом, несущим Пинаку, продолжалась тысячу лет. Это вселяло ужас во все миры.

11-13. Дайтья не встретил своей смерти, хотя и был пронзен трезубцем. Могущественный демон поднимался снова и снова и начинал наносить удары (по врагам) своей дубиной. Шанкара понял, что его не убьет (он не мог быть убит) никто из небожителей силой дара, дарованного Брахмой: он пронзил Дайтью кончиком своего трезубца и поднял его в небо.

Он поднял трезубец, как зонтик, даже когда он (Андхака) висел лицом вниз. Кровь сочилась из его тела и капала на землю.

14. По прошествии тысячи лет только три составляющие его тела, а именно: кожа, кости и сухожилия остались. Остальные четверо были потеряны.

15. Осознав, что он стал слабым из-за растраты компонентов своего тела, он применил тактику примирения с Господом, несущим Пинаку, восхваляя его.

Андхака сказал:

16. У меня злая душа и оскверненная речь. Поэтому я и не знал, что ты обладаешь такой энергией. Следовательно, то, что вы делаете, является правильным.

17. О превосходнейший из сур, это подобает мне, ставшему слепым из-за гордыни и лишенному способности различать. Я чрезмерно самонадеян из-за своей доблести и лишен благоразумия.

18. Дерзкий парень без смирения не может долго оставаться на месте, даже получив богатство, ученость и доблесть, как в моем собственном случае. Я слишком надут из-за высокомерия.

19. Я грешник. Я предавался греховной деятельности. Даже сама моя душа грешна. Я рожден от греха. О Господь Ишана, спаси меня. Будь разрушителем всех грехов.

20. Я убит горем. Я жалкое создание. Я несчастный, лишенный силы. О Господь, тебе надлежит спасти меня. О Господь, я искал прибежища в тебе.

21. Я злой человек. О Парамешвара, я грешник.[1] Поэтому эта мысль о тебе зародилась во мне, о безгрешный.

22. Когда все грехи уничтожены, человек начинает размышлять о Шиве.

23. О Трехглазый Господь, тот, кто просто повторяет твое имя, достигает спасения. Почему же тогда не тот, кто занят поклонением тебе?

24. Дни приходят и уходят для тех, кто лишен твоего поклонения. Те, кто умер, не могут вернуться к живым.

25. (Позволь мне быть) прокаженным, больным, хромым или глухим. Но пусть (мое) рождение не произойдет в семье того человека, для которого Шамбху не является божеством.

26. Поэтому, о Господь, освободи меня. Поприветствуй меня сейчас. Моя демоническая натура исчезла. Царство было оставлено мной, о Господь.

27. Мои сыновья, мои внуки и жены вместе с моими богатствами были покинуты мной. О превосходнейший из сур, трижды произнося торжественную клятву, я прикасаюсь к твоим стопам.

28-30. Услышав его слова, Господь точно понял, что он избавился от грехов. Его медленно спустили с трезубца, и он смиренно стоял там. Тогда Господь назвал его Бхрингирити и сказал: “Ты всегда будешь моим любимцем. О дорогой сын, ты также будешь любимцем Нандина, Махакалы и Человека со Слоновьим лицом (Ганеши). О кроткий, оставайся здесь счастливым. Ты никогда не вспомнишь своих сородичей.”

31. Он пообещал: “Так и будет”. Он поклонился увенчанному Луной. Он остался там вместе со всеми Ганами и нашел прибежище в Господе.

Сноски и ссылки:

[1]:

Очевидно, что это неправильно. Возможно, слова "Папаюкта" - это опечатка в слове "Папамукта". В письменности Деванагари йа (ya) и Ма (ma) очень похожи.

 

Глава 230 - Завоевание Врикой царства Индры

 

Сута сказал:

1-4. Таким образом, когда превосходный Данава Андхака достиг статуса Ганы, его сын по имени Врика перестал интересоваться победой над врагами.

Он был чрезвычайно напуган, о превосходные брахманы. Вместе с выжившими данавами он вошел во внутреннюю область океана, к которой нелегко приблизиться.

Вслед за этим Шакра пришел в восторг в уме. Он поклонился Тому, на ком был изображен Бык, и с его разрешения вошел в Амаравати.

О превосходные брахманы, он счастливо правил царством всех трех миров. Он вернул себе свое обычное участие в ягьях, совершаемых на земле.

5. Тем временем Врика, сын Андхаки, быстро вышел из океана и достиг Джамбудвипы.

6-7. Он верил, что святое место Хатакешвара было в высшей степени достойным и давало превосходные сиддхи. [Здесь?] его отец Андхака, когда был нечестивцем, совершил епитимью.

Он (Врика) оставался там, хорошо спрятанный, без чьего-либо ведома. Там он совершил епитимью. Он преданно медитировал на Лотосорожденного Господа, самого прекрасного из Сур.

8. Таким образом, он совершал епитимью в течение тысячи лет. Еще тысячу лет ведущий Дайтья медитировал на Питамаху и совершал аскезу, питаясь водой.

9. Затем, о превосходные брахманы, в течение того же периода времени он мог только вдыхать воздух. Подчинив себе все органы чувств, он продолжал касаться земли кончиком пальца ноги.

10. Итак, о превосходные брахманы, когда наступило пятое тысячелетие, Брахма остался доволен выполнением его великой аскезы.

11-12. Затем, о превосходные брахманы, он пришел к той Гарте (пропасти, где он останавливался) и сказал ему: “О Врика, воздержись от этого ужасного покаяния, благополучия тебе. Выбери в качестве блага то, что всегда было для тебя сокровенным”.

Врика сказал:

13. О Господь Питамаха, если ты доволен мной, если мне должно быть даровано благо, тогда освободи меня от старости и смерти.

Шри Брахма сказал:

14. О дорогой, ты освободишься от старости и смерти по моей милости. В этом нет никаких сомнений. Это истина, о которой я упоминал.

15. Сказав это, Брахма сам исчез оттуда. Вполне довольный, Врика вернулся в обитель своего собственного отца.

16. Он отправился на гору под названием Райватака, которая остается великолепной с цветами во все времена года. Там он немедленно посоветовался со своими министрами. Затем, желая сразиться с Индрой, он выступил против него.

17-18. Индра понял, что могущественный Данава был свободен от смерти и старости благодаря могуществу Парамештхина. Затем из-за страха он покинул Амаравати, свой город, и поспешно отправился в мир Брахмы в сопровождении всех Дэвов.

19. Тем временем Врика тоже достиг небес в сопровождении своих восхищенных слуг и солдат.

20. Затем он прошел церемонию коронации вместе с цветочным омовением, устроенным Шукрой, и занял положение (место) Индры.

21. Будучи коронован Шукрой в царстве Дэвов, Врика утвердил (назначил) дайтьев на посты Дэвов.

22. О брахманы, ради долей в Ягьях они подчинили себя контролю Шукры и присвоили доли Адитьев, Васу, Рудр и Марутов.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502200.html

 

Глава 231 - Важность Экадаши Враты

 

Сута сказал:

1-3. После того, как он случайно получил контроль над царством трех миров, он повелевал всей вселенной (с определенными "делай" и "не делай").

У него было в тысячу раз больше силы, жизнестойкости, мужества и ярости, чем у Андхаки. Он был в высшей степени отвратителен и ужасен.

Ни один человек на земле не должен был совершать Ягью, Хому и Джапу (этот приказ он обнародовал) после того, как убедился, что дайтьи прочно заняли положение Сур.

4. Там было несколько набожных людей. Всякий раз, когда они хотели совершить священные обряды, Хому или Джапу, чтобы умилостивить Дэвов, они делали это, прибегнув к тайному месту.

5. Затем дайтьи, оставшиеся в Сварге, были лишены права участвовать в ягьях. Они стали очень подозрительными из-за акций, полученных от людей.

6. После этого Данав пришел в крайнюю ярость. Он послал эффективных секретных агентов в мир смертных и приказал им:

7. “Тот, кто совершает Ягью, Хому или Дану на земле для Дэвов, и тот, кто среди Дэвов принимает это, должен быть убит всеми вами без колебаний. Таков мой приказ.”

8. Услышав его приказ, чрезвычайно могущественные Данавы спустились на землю и тайно передвигались по ней.

9. Если они находили кого-либо, занимающегося Джапой, Хомой и Свадхьяей (самостоятельным изучением и повторением Вед), они убивали его острыми мечами.

10. Тем временем превосходный мудрец Санкрити спрятался в Гарте (пропасти), где, о брахманы, прежде Врика совершал аскезу. Он совершил епитимью тайно.

11. Увидев, что он укрылся в пещере и совершает епитимью, они упрекнули его и произнесли резкие слова.

12-13. О превосходные брахманы, они увидели четырехрукого идола Васудевы, установленного перед ним и осыпанного благовониями и цветами. После этого они в гневе подняли оружие и ударили его. Они не смогли убить его, потому что он был окутан (и защищен) сиянием Вишну. Даже их блестящее оружие полностью затупилось.

14. Они испытали отвращение и стыд из-за этого замешательства и передали информацию Врике, предводителю данавов:

15-17. “О высокочтимый, в святом месте Хатакешвары некий брахман поставил перед собой изображение Вишну и совершал аскезу. Это место, где ты совершил покаяние из страха перед всеми обитателями Небес. Тайно скрываясь от нас, он совершает аналогичное покаяние. Из-за этого, когда мы ударили его, все оружие затупилось. Так что делай то, что здесь подобает”.

18. Услышав их слова, Врика пришел в ярость. Он поспешно направился к тому месту, где находился Санкрити.

19. Отправившись туда, он выбросил изображение Вишну из ямы очень далеко и неоднократно упрекал его.

20-21. Он пнул его правой ногой, а затем левой. Тогда он сказал ему: “Я должен убить тебя, потому что ты тайно поклоняешься моему врагу Джанардане. Поэтому я убью тебя”. Сказав это, Повелитель Дайтьев ударил его мечом.

22. Хотя его меч был очень острым, о превосходные брахманы, в тот момент, когда он был применен (нанесен удар) по его телу, он раскололся на сотню частей.

23. После этого Санкрити пришел в ярость и проклял его:

24. “О грешный, поскольку ты пнул меня ногами, следовательно, эти две ноги немедленно отвалятся на землю”.

Сута сказал:

25. Как только он произнес это, о превосходные брахманы, его стопы опустились на землю, подобно змеям с пятью капюшонами.

26. В то же время среди солдат и Врики, а также, в частности, среди женщин, возникло большое волнение.

27. Узнав, что он стал хромым, Дэвы поднялись на вершину Меру и убили его слуг.

28-29а. Дайтьи, пережившие бойню, отправились в нижние миры. Врика, который стал хромым, продолжал упорно совершать свое покаяние.

За ним ухаживали все женщины его дома. Он был чрезвычайно убит горем и несчастен.

29в. Индра вернул себе свое царство, уничтожив все шипы (врагов).

30. Вслед за этим на поверхности земли были возрождены священные обряды.

31. По прошествии долгого времени Питамаха остался доволен им. О превосходные брахманы, он вошел в Гарту и заговорил:

32. “О Врика, о дорогой, я доволен тобой. О приверженец превосходных священных обрядов, выбери свое благо. Я непременно исполню его, даже если оно будет редким”.

Врика сказал:

33. О Господь, если ты доволен мной, если мне должно быть даровано благо, тогда, о Господь Брахма, даруй мне в дар ноги, чтобы, по твоей милости, моя хромота могла быть излечена.

34-35. Услышав это, Лотосорожденный призвал к себе Санкрити и сказал ему примирительно: “О превосходный брахман, сделай это с этим Врикой, чтобы его хромота исчезла. Сделай это по моему приказу.”

Санкрити сказал:

36. О Питамаха, я никогда раньше не произносил лжи, даже в шутку. Это известно тебе, о Повелитель вождей Дэвов, как же я тогда могу это сделать?

Брахма сказал:

37. Этот Врика, самый превосходный из дайтьев, всегда предан мне. Ты мой внук и всегда был моим любимцем. Поэтому я прошу вас:

38. Конечно, о превосходный мудрец, я не в состоянии опровергнуть (сделать ложным) твое утверждение.

Санкрити сказал:

39. Этот Дайтья - чрезвычайно порочная душа. Он утвердился вопреки интересам Дэвов. Это (в большей степени) относится к Васудеве с благородной душой, моему наставнику.

40. Этот грешник и осквернитель брахманов вообще заслуживает состояния хромоты, потому что он обладает непомерной силой и свободен от смерти и старости.

41. О Господь, это ты сделал его таким прежде. Если он вновь встанет на ноги, он разрушит (убьет) весь мир, включая Дэвов, асуров и людей.

42. Следовательно, пусть он остается в той же форме. Тебе не следует беспокоиться об этом, поскольку, о Господь, ты должен думать о трех мирах.

Брахма сказал:

43. С наступлением сезона дождей не подобает предпринимать победоносную кампанию, в частности, победоносному воину, за исключением случаев наступления зимы и лета.

44. Следовательно, если бы его наделили ногами в течение четырех месяцев сезона дождей, а также сделали недоступным для всех миров, он вполне мог бы терпеливо продолжать свою деятельность.

45. Итак, пусть Врика, самый превосходный из Данавов, будет наделен стопами, благодаря которым, о Брахман, может происходить благополучие Дэвов и брахманов (беспрепятственное).

46. Если следовать этому порядку, о Брахман, твое слово не будет искажено. И его покаяние не станет тщетным.

Сута сказал:

47. “Да будет так”, - сказал благородный душой Санкрити. Когда он сказал это, ноги снова отделились от его тела.

48. И снова отвратительный Данава стал хромым, о превосходные брахманы, и остался в Гарте.

49. В течение этих восьми месяцев он остается там крайне несчастным вместе со своими женами и родственниками. Он не мог делать ничего, кроме как днем и ночью вспоминать о своей великой вражде с Дэвами.

50. В течение оставшихся четырех месяцев он в гневе выходил и наносил увечья Дэвам, включая Индру, и людям.

51-52. Раньше он разрушал все священные места. В течение четырех месяцев он приставал к женщинам Дэвов, ко всем паркам, домам и городам.

53. Вслед за этим Дэвы приблизились к Джанардане, Повелителю Дэвов, который постоянно возлежал на своем ложе из Шеши в Молочном океане.

54. Они оставались рядом с ним в течение четырех дождливых месяцев. В течение оставшихся восьми месяцев они возвращались на небеса без малейшего следа страха.

55. (Их единственная передышка была), когда чрезвычайно ужасный Дайтья стал хромым.

Однажды царь Дэвов, самый превосходный из сур, сказал Брихаспати в конце Ашанхи. Тогда он был крайне огорчен:

56. “О достопочтенный наставник, наступил этот месяц сезона дождей, вселяющий в нас страх. Именно сейчас демон Врика спустится на нас после того, как вновь обретет свою пару ног.

57. Итак, мы волей-неволей должны отправиться к Молочному океану, обители Кешавы. Пусть не будет так, что мы продолжим страдать и останемся зависимыми от других.

58. Мы вынуждены оставлять наши жилища, кровати, сиденья, различные виды транспортных средств и многие другие любимые предметы в доме.

59. Поэтому, о превосходнейший из мудрецов, расскажи нам о какой-нибудь Врате, Нияме или Хоме.

60. Таким образом, наши постели не будут лишены наших супруг. Таким образом, мы не будем вынуждены покидать наши жилища.

61. Я испытываю крайнее отвращение, о превосходнейший из вождей брахманов, из-за повторяющейся потери моего положения всякий раз, когда наступает сезон дождей, каждый год.

62. Мне снова придется спать на голой земле в течение четырех месяцев без моей жены. Мне придется соблюдать целибат и оставаться подавленным из-за страха”.

63. Услышав слова (Индры), который был огорчен из-за страха, Брихаспати долго медитировал и сказал Господу Шатакрату (Индре):

64. “Есть врата, называемая Ашуньяшаяна [ашуньяшаянам][1] ("постель, которая не пустует"), наравне с великим покаянием. Выполняйте это с сосредоточением, чтобы умилостивить Вишну.

65. Ты должен совершить это у Молочного океана, когда присутствует Вишну, убийца Мадху. Он, Господь, который покоится в воде, который является источником возникновения вселенной, дарует вам то, что полезно для вас.

66. Благодаря его благосклонности, о Васава, твоя постель не будет пустовать. В доме не должно быть никаких перерывов (в пребывании). Все враги будут уничтожены”.

Сута сказал:

67. Когда эта Врата, называемая Ашуньяшаяной, была должным образом исполнена, Господь Вишну остался доволен. Затем он обратился к Повелителю Дэвов.

68. “О Шакра превосходных священных обрядов, благополучия тебе. Выбери свое благо. Я доволен этой Вратой, выполненной в течение четырех месяцев. Поэтому, о Повелитель Дэвов, попроси о том, что всегда было у тебя на уме”.

Индра сказал:

69. Ты тоже очень хорошо знаешь, в какое замешательство привел меня злонамеренный предводитель данавов по имени Врика.

70. Мое правление над тремя мирами длится всего восемь месяцев в году. Он обрушивается на меня в течение оставшихся четырех месяцев.

71. Осознав это и сжалившись надо мной, о превосходнейший из сур, сделай что-нибудь, благодаря чему мое правление станет вечным.

Вишну сказал:

72. Он был создан рожденным в лотосе, тем, у кого нет старости и смерти. Поэтому, когда он продолжает жить, как вы можете поддерживать свое правление?

73. И все же, о Повелитель Дэвов, я окажу тебе величайшее благо.

74-75. На четыре месяца я покину Молочный океан, отправлюсь в святое место под названием Хатакешвара и буду усердно возлежать над демоном в обществе богини Лакшми [Лакшми?]. Я сделаю так, что он не сможет пошевелиться.

76. О тысячеглазый, страдающий от моего веса, он никогда не сдвинется с этого места. Это благотворное занятие я всегда должен осуществлять ради вас, каждый год.

77. Следовательно, иди сейчас и правь небесным царством, свободным от терний (врагов). С наступлением сезона дождей вам совершенно не следует бояться на этот счет.

78. О Повелитель Дэвов, если кто-нибудь искренне поклонится мне, лежащему там, с помощью этой Враты, я дарую ему все, чего он пожелает.

Сута сказал:

79. Сказав это, Хришикеша отпустил Шатакрату, теперь полностью избавившегося от всех своих страхов, чтобы он мог трудиться ради процветания своего царства.

80. После этого, навсегда, на одиннадцатый день светлой половины Ашандхи, сам Господь приходит в святое место Хатакешвара.

81. Затем он усердно ложится на Врику. Ошеломленный таким образом им (Господом), он (демон) не мог даже пошевелиться.

82-83. Пораженный таким образом тяжестью Господа, он был близок к смерти. На одиннадцатый лунный день светлой половины месяца Карттика Вишну просыпается и возвращается в Молочный океан. В результате проклятия Санкрити Врика неизменно становился хромым.

84. Таким образом, Хари не вставал со своей постели в течение этих четырех месяцев, потому что он боялся (злодеяний) этого Данавы со злой душой, Повелителя асуров.

85. Тогда все священные обряды Ягьи не совершаются людьми, потому что Господь Пуруша, Ягья, будучи спящим, не принимает своей доли.

86. Помимо ягьи, все благоприятные церемонии, начинающиеся с дарения девственниц (т.е. бракосочетания) и Кудакараны (церемонии посвящения), также не проводятся.

87. За исключением Аннапрашаны (первого кормления ребенка пищей) и Симантоннаяны (церемонии на шестом или восьмом месяце беременности), все остальные обряды, о брахманы, если их совершать, когда Господь вселенной спит, станут бесполезными.

88. Все Враты и ниямы, которые совершает человек, когда Владыка вождей Дэвов спит, будут бесполезны.

89. Следовательно, чтобы умилостивить этого Господа, пока Джанардана спит, люди должны усердно воздерживаться от Врат.

90. Какой бы превосходный обряд ни был совершен на одиннадцатый день после того, как Хари встанет со своего ложа, он принесет вечную пользу.

91. К чему много разговоров? Хари, лежащий на Дайтье, становится очень довольным Вратами, исполняемыми людьми.

92-94. Так, Господь Джанардана, который спит, сказал: “Если человек в этот день (то есть на одиннадцатый день) употребляет зерновую пищу, он становится грешником. Он может страдать от лихорадки или мучительной боли. Следовательно, разумный человек должен усердно воздерживаться от пищи в день Харивасары (Экадаши) и в других случаях. Почему же тогда он должен принимать пищу в тот день, когда ложится спать, и в тот день, когда просыпается?

Сута сказал:

95-96. Таким образом, все, о чем меня спрашивали, о превосходные брахманы, о том, почему Джанардана лежит в святом месте Хатакешвары в течение четырех месяцев после того, как покинул Молочный океан, я рассказал вам всем. Теперь послушайте о пользе, которая придет к человеку, когда он умилостивит Господа.

97. Человек, который соблюдает Врату и поклоняется этому Господу в течение четырех дождливых месяцев, отправляется туда, где этот Господь прочно обосновался.

98. Если человек поклоняется Лотосоокому Господу когда он спит, то какая польза от многочисленных даров, совершаемых врат и соблюдаемых постов?

Сноски и ссылки:

[1]:

См. HD V. i, стр. 264.

 

Глава 232 - Враты и Ниямы, которые следует соблюдать в Чатурмасе

 

Мудрецы сказали:

1. Скажите нам, пожалуйста, что еще следует выполнять посредством Враты, Ниямы, Хомы, Джапы или Даны, когда Владыка вождей Дэвов, вооруженный раковиной, диском и дубиной, спит.

Сута сказал:

2-4. Питамаха сказал, о брахманы, что какая бы ни была Нияма, которая соблюдается, когда Господь, олицетворяемый Гарудой (Вишну), спит, она принесет бесконечное благо. Следовательно, приложив все усилия, разумный человек должен заняться какой-нибудь Ниямой, Джапой, Хомой, Вратой или Свадхьяей. О превосходные брахманы, это следует совершать с целью доставить удовольствие Тому, кто вооружен Диском (Вишну [Вишну?]).

5. Человек, который проводит четыре месяца сезона дождей, принимая пищу только один раз в день в присутствии Васудевы, становится богатым.

6. Тот, кто принимает пищу вместе с созвездиями[1] (? в соответствии с созвездием), пока Джанардана спит, станет богатым, красивым и умным (с хорошими умственными наклонностями).

7. Тот, кто проводит четыре месяца сезона дождей, соблюдая посты поочередно, о превосходные брахманы, всегда будет пребывать на Вайкунтхе.

8. Тот, кто принимает только один раз пищу в течение шести приемов пищи (то есть трех дней), пока Джанардана спит, получит полное благо от жертвоприношений Раджасуя и Ашвамедха.

9. Тот, кто всегда проводит четыре месяца в посте продолжительностью в три ночи, вообще не родится на свет.

10. Человек, который всегда проводит четыре месяца, чередуя приемы пищи по утрам и вечерам (т.е. один раз вечером, а на следующий день утром и так далее до конца Чатурмасьи), получает благо от Агништома Ягьи.

11. Если кто-либо соблюдает врату Аячиты (не попрошайничества), пока Мадхусудана спит, он никогда не будет разлучен со своими родственниками.

12. Тот, кто избегает масляных ванн и особенно употребления топленого масла в течение четырех месяцев сезона дождей, станет тем, кто наслаждается удовольствиями на небесах.

13. Человек, который проводит все четыре месяца, соблюдая целибат, должен оставаться на небесах столько, сколько ему заблагорассудится, отправившись туда верхом на превосходной воздушной колеснице.

14. Тот, кто воздерживается от спиртного и мяса все эти четыре месяца и принимает ванну без (использования) масла, всегда будет освобожден.

15-16. Человек, который отказывается от Шаки (овощей, зелени) в месяц Шравана, творога в Бхадрападу, молока в Ашваюджа (Ашвина) и мяса в Карттика, никогда не пострадает от грехов, совершенных в течение года. Ману, сын Саморожденного Господа, произнес эти слова, о превосходные брахманы.

17-18. В течение месяца Шравана Брахма переходит к Шаке (овощам, зелени), Вишну - к творогу в месяц Бхадрапада, Хара - к молоку в месяц Ашваюджа, а все трое переходят к мясу в месяц Карттика. Следовательно, в течение этих месяцев следует избегать всего этого во всех отношениях.

19. Человек, который отказывается от изделий из колокольного металлла (посуды), когда Господь, символизируемый Гарудой, спит, получит полное благо Ваджапеи и Атиратры.

20. Если превосходный брахман воздерживается от употребления острой и соленой пищи, все его пурты (действия благочестивой щедрости и социального служения) обретут действенную силу.

21. Тот, кто в течение этих четырех месяцев совершает Хому с семенами имбиря и сырыми рисовыми зернами, произнося мантры, относящиеся к Вишну, и завершая их словом “Сваха”, не заболеет.

22. Если кто-то совершает омовение, предстает перед Вишну и совершает джапу Пурушасукты, его интеллект возрастает подобно Луне в светлую половину месяца.

23. Тот, кто держит в руке плоды и молча обходит Вишну сто восемь раз, не будет подвержен грехам:

24. Тот, кто в меру своих возможностей подает сладкий вареный рис выдающимся брахманам, особенно в месяц Карттика, получит благо Агништомы.

25. Тот, кто читает четыре Веды в святилище Вишну в течение четырех месяцев сезона дождей, всегда будет наделен ученостью.

26. Если кто-то всегда организует танцевальные и музыкальные программы в обители (святилище) Вишну, небесные девы будут танцевать перед ним, когда он отправится на небеса.

27. Брахман, который спонсирует танцевальные и музыкальные программы днем и ночью в течение четырех месяцев сезона дождей, достигает статуса гандхарвы.

28. О брахманы, все эти ниямы (ограничения и обряды) могут выполняться все четыре месяца или только в месяц Карттика.

29. И все же, о превосходные брахманы, они должны совершаться в Карттике через преданных Вишну тем, кто желает получить благо обоих миров.

30-31. Брахманы, которые всегда воздерживаются от мяса, бронзовых сосудов, бритья, меда, половых сношений и приема пищи в месяц Карттика, получат благо от всех упомянутых ранее ниям.

32. О брахманы, тот, кто зажигает огни на куполе над местом (святилищем) Господа Джалашайина, обретет благо шести Врат, упомянутых выше.

33. Все, что легко доступно и нравится больше всего, должно быть проверено в течение четырех месяцев лицами, желающими достичь благоприятности.

34. После совершения Ниямы преданный должен преподнести в дар брахману тот самый предмет, который подлежит ограничению, в пределах своих возможностей. От этого будет польза.

35. Человек, который достаточно глуп, чтобы провести четыре месяца без Ниямы, Враты или Джапы, ничем не лучше мертвого, даже если он жив.

36. То, что называется Кака-явами (бесплодными зернами, лишенными зерна) и Араньятилами (семенами дикого имбиря), существует только по названию. Они несущественны. Точно так же эти люди (которые не соблюдают Ниямы и т.д.) ничего не стоят, как и они сами на земле.

37. Следовательно, о превосходные брахманы, следует усердно соблюдать по крайней мере одну маленькую нияму в Карттике.

38-39. Итак, о брахманы, все, что связано с Чатурмасьявратой и ее величием, было рассказано вам во всех подробностях. Тот, кто всегда слушает это или читает сосредоточенно, избавится от грехов, совершенных в течение четырех месяцев.

Сноски и ссылки:

[1]:

Это расплывчатое название Враты. Его не удалось отследить в списке врат в HD V. i.324-26.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 233 - Преимущества купания в Ганге

Мудрецы сказали:

1-2. О Сута, о высокочтимый, мы желаем услышать от тебя в деталях об эффективности Чатурмасья Врат. Пожалуйста, опишите это после того, как окажете нам услугу. Впитывая нектар ваших слов, наша вера еще больше возрастает.

Сута сказал:

3-4. Послушайте все вы, о мудрецы, о действенности Чатурмасьявраты. Я объясню вам его величие в вашем присутствии. Раньше Нарада слушал объяснения Брахмы о различных методах Врат. После этого он почтительно спросил Брахму:

Нарада сказал:

5. О высокочтимый Повелитель Дэвов, о Брахма, я выслушал от тебя много Врат. Но мой разум не полностью удовлетворен.

6. Теперь я хочу услышать о великолепной Врате Чатурмасьи.

Брахма сказал:

7. О небесный мудрец, выслушай от меня великолепную Чатурмасью Врату. Слушая это, понимаешь, что достичь спасения людей в Бхарата-Кханде нетрудно.

8. Этот Господь - дарующий спасение. Он - причина избавления от мирского существования. Просто помня о нем, человек избавляется от всех грехов.

9. Человеческое рождение крайне редко встречается в мире. Благородство происхождения в них встречается еще реже. Там тоже редко встречается добросердечие и благоприятное общение с хорошими людьми.

10. Там, где общение со святыми людьми недоступно, преданность Вишну и совершение Врат, особенно во время Чатурмасьи, очень благоприятны. Это доставляет удовольствие Вишну.

11-13. Если кто-то не совершает Враты во время Чатурмасьи, его Пунья (заслуга) бессмысленна. Когда приходит Чатурмасья, все тиртхи, Даны, достойные святыни и т.д. обращаются к Вишну.

Его жизнь прекрасна, а тело хорошо накормлено, если разумный человек склоняется перед Хари при появлении Чатурмасьи. Дэвы довольны им и даруют ему блага до тех пор, пока он жив.

14. Если, родившись человеком, кто-либо испытывает отвращение к соблюдению Чатурмасьи, говорят, что к его телу прилипли сотни грехов. В этом нет никаких сомнений.

15. Рождение в человеческом роде - редкость в мире. Преданность Хари также редка, особенно в течение четырех месяцев, когда Господь Джанардана спит.

16. В течение этих четырех месяцев человек должен совершать свое священное омовение ранним утром. Он получит полное благо от всех Кратусов и будет радоваться на небесах подобно Дэвам.

17-18. Тот, кто совершит священное омовение в Чатурмасье, достигнет сиддхи. Если человек искупается в ручье, озере или колодце, тысячи его грехов мгновенно растворяются. Если человек в течение четырех месяцев совершает омовение в Пушкаре, Прайаге или в любом другом водоеме, его заслугам нет предела.

19. Тот, кто хотя бы один день в течение четырех месяцев совершает омовение в Реве, в святом месте Бхаскара в Прачи Сарасвати, где она впадает в море, не может быть подвержен никакому греху (дефекту).

20. Если человек в течение трех дней с большой сосредоточенностью совершает омовение в Нармаде, когда Господь Джаганнатха спит, его грех распадается на тысячу частей.

21. Тот, кто совершает омовение на рассвете в Годавари в течение двух недель, пронзает свое тело насквозь, происходящее из Кармы, и попадает в тот же мир, что и мир Вишну.

22. Тот, кто во время Чатурмасьи купается в воде, смешанной с семенами имбиря, водой из амалаки (индийского крыжовника) и водой, смешанной с листьями бильвы, не страдает никакими недостатками.

23. Мужчина должен приближаться к любому водному пространству и помнить Гангу. Эта вода становится водой Ганги. В ней следует совершить священное омовение.

24. Ганга вытекает из пальца ноги Повелителя Дэвов. Говорят, что он всегда уничтожает грехи, особенно в течение четырех месяцев.

25. Поскольку воспоминание о Господе Вишну уничтожает тысячи грехов, вода с его стоп, которую держат на голове, становится благоприятной,

26. Господь Нараяна обитает в воде в течение четырех месяцев. Омовение, соприкасающееся с частичкой великолепия Вишну, превосходит омовение во всех тиртхах.

27. Следует совершить десять видов священного омовения. В этом есть великое преимущество Вишну [Вишну?] имена, особенно когда Господь спит. Человек достигает божественности.

28. О брахман, если благоприятный и заслуживающий уважения обряд совершается без принятия омовения, он бесплоден. Ракшасы принимают то же самое.

29. Человек достигает истинного через святое омовение. Омовение - это вечная дхарма (священный обряд). Обретя благо спасения через Дхарму (благочестие), человек никогда не становится усталым и безутешным.

30. Что касается тех, кто сведущ в духовных вопросах, достойных людей, которые овладели Ведами и Ведангами, а также тех, кто делает всевозможные дары, то они достигают чистоты через омовение.

31. Хари прибегает к телу того, кто принял ванну, и стоит рядом с ним. Он должен быть дарующим полное благо в отношении всех священных обрядов.

32. Это способствует уничтожению всех грехов. Чтобы умилостивить божеств, необходимо совершать священное омовение в воде в течение четырех месяцев. Это разрушительно для всех грехов.

33. Не следует совершать священное омовение ни ночью, ни в период Сандхьи (сумерек). Ночью не разрешается принимать ванну с горячей водой. Чистота таким образом никогда не достигается.

34. Во всех священных обрядах говорится, что чистота достигается созерцанием Солнца. В частности, во время Чатурмасьи вода придает чистоту.

35. Если тело недостаточно сильно, человек может очиститься с помощью Бхасма-снаны (посыпания тела пеплом), Мантра-снаны или воды Ганги, о ведущий брахман.

36. Тот, кто совершает омовение перед Нараяной в святых местах, Тиртхах и реках, особенно в Чатурмасье, становится очищенной душой.

 

Глава 234 - Процедура принятия Ниямы

 

Брахма сказал:

1-3. Когда Господь спит, человек должен совершить возлияние Питри с умом, полностью наполненным верой, после совершения священного омовения.

В этом есть большое достоинство. Совершив возлияния Питри и умилостивив Дэвов у слияния рек, человек должен совершить Джапу, Хому и другие обряды. Это приносит бесконечную пользу.

Все благоприятные обряды следует совершать, помня о Говинде, который один приносит удовлетворение Питри, Дэвам, людям и т.д.

4. В Чатурмасье, которая в высшей степени наделена благими качествами, следует совершать все святые обряды, предварительно освятив их поминанием имен (Господа). Должна быть вера в благочестие (дхарму).

5-6. Общение со святыми людьми, преданность дваждырожденному, умилостивление наставника, божеств и огня, дары коров, повторение Вед, добрые дела гостеприимства, правдивая речь, преданность коровам и дарение подарков - вот средства приобретения благочестия. Особенно когда Кришна спит, Нияма (сдержанность) приносит великую пользу.

Нарада сказал:

7. О Брахма, какова природа Ниямы? В чем польза от ниямы? Пожалуйста, скажи мне, насколько Хари доволен Ниямой.

Брахма сказал:

8. Сдержанность (нияма) глаз и других органов в отношении различных видов деятельности должна практиковаться человеком, наделенным ученостью. Великое счастье проистекает из ее практики.

9. Это разрушает группу из шести (а именно: Кама, Кродха и т.д. и их сподвижники). Это в высшей степени способно обуздать врагов. Это действительно корень всей духовности. Это и есть причина счастья.

10. Все хорошие качества в форме проницательности, терпимости, правдивости и т.д. Неизменно пребывают там. Это величайшая область Вишну.

11. Если человек познал этот край, его предки обретут ту удовлетворенность и блаженство, которые приходят к человеку после совершения ягьи.

12. Если обратиться к Ниранджане (Господу, свободному от осквернения страстью) и медитировать на него хотя бы короткое время, грехи, накопленные за сотню рождений, обратятся в пепел.

13. С каждым днем его истощение из-за голода, жажды и т.д. уменьшается. Йогин, который практикует Нияму всегда, когда Хари спит, становится выдающимся.

14. Если человек не преданно занимается практикой йоги во время Чатурмасьи, нектар выскользнул у него из рук. В этом нет никаких сомнений.

15. Если ум сдержан, даже когда он постоянно притягивается ко всем желаниям — только этот ум является причиной его совершенного знания и освобождения.

Спойлер

16. Разумный человек всегда должен прилагать усилия в отношении сдерживания ума. Когда ум хорошо обуздан, приобретение совершенного знания несомненно.

17. Ум следует контролировать с помощью терпения, подобно тому как огонь контролируется с помощью воды. Ученые люди говорят, что всякое сдерживание происходит только благодаря терпению.

18. Сама по себе правдивость - величайшая добродетель. Сама по себе правдивость - величайшая аскеза. Сама по себе правдивость - это высшее знание. Добродетель (дхарма) прочно укоренилась в правдивости.

19. Ненасилие - корень всякого благочестия. Человек должен мысленно размышлять над этим, говорить об этом и практиковать это с помощью телесных действий.

20. Всем мужчинам всегда следует избегать воровства и отнятия чужого богатства. Особенно в Чатурмасье следует избегать кражи или незаконного присвоения имущества брахманов и божеств.

21-22а. Ученым людям всегда следует избегать совершения аморальных поступков (букв. поступков, которые не следует совершать). О Брахман, тот, кто всегда действует без низости в отношении любой деятельности, является настоящим йогином. Он очень умен. Интеллект - это его глаз. Он никогда не думает о себе (Ахам?).

22в-23. Эгоизм - это яд, который присутствует в организме человека. Следовательно, этого всегда следует избегать, особенно когда Господь спит. Человек должен победить гнев и жадность посредством (практики) бескорыстия.

24-25. Тысячи грехов, разлетевшихся в тысячи направлений, исчезают из его тела. Человек должен победить заблуждение и высокомерие с помощью покоя и невозмутимости. Точно так же спокойствие следует обретать через размышление и удовлетворенность. Следует сдерживать нетерпимость и соперничество с помощью прямоты. Тогда человек становится таким же хорошим, как Повелитель Мудрецов.

26. В Чатурмасье доброта - это добродетель (дхарма). Нет никакой добродетели в тех, кто ненавидит других живых существ и нападает на них. Что касается всех видов деятельности Даны, то следует воздерживаться от насилия по отношению к живым существам.

27. Насилие - корень тысяч грехов. Так говорят мудрые. Следовательно, люди должны усердно проявлять милосердие по отношению к живым существам.

28. Хари всегда присутствует в сердце всех живых существ. Тот, кто причиняет вред живым существам, (в конечном счете) терпит поражение и приходит в замешательство.

29. Тот ритуал, в котором нет сострадания, считается оскверненным. Без сострадания нет совершенного знания, добродетели или мудрости.

30. Следовательно, к вечной добродетели сострадания должны прибегать люди, чувствующие, что Господь - душа всего сущего. Особенно в Чатурмасье, которую следует практиковать.

 

Глава 235 - Важность Даны в Чатурмасье

 

Брахма сказал:

 

1. Всегда восхваляют добродетель щедрости (как величайшую) среди всех добродетельных поступков. Особенно, когда Хари спит, Дана (щедрость, религиозный дар) становится средством достижения брахманства (статуса Брахмана).

2. Уже упоминалось, что Анна (приготовленная пища) - это Брахман. Жизненная энергия устанавливается Анной (то есть поддерживается ею). Следовательно, человек должен щедро одаривать приготовленной пищей и водой.

3. Тот, кто дарует воду, становится довольным. Тот, кто дарует приготовленную пищу, обретает вечное счастье. Нет другого подарка, сравнимого с приготовленной пищей и водой. И не может быть такого в будущем.

4. Дар приготовленной пищи превосходит все другие виды подарков, такие как драгоценные камни, кораллы, серебро, золото, одежда и т.д.

5. Дар приготовленной пищи, воды и коров; ежедневное чтение Вед и совершение Хомы у священного огня во время Чатурмасьи приносят великую заслугу.

6. Если у вас есть желание занять положение на Вайкунтхе, или вступить в контакт с Вишну, или с целью искупления всех грехов, вы должны раздавать приготовленную пищу в Чатурмасье.

7. Это истина, о небесный мудрец, это истина, которую я сказал тебе, о Нарада, что в течение тысяч рождений ничто из того, что не было дано, не оборачивается в пользу человека.

8. Следовательно, все существа приходят в восторг от дара приготовленной пищи. Дэвам нравится человек, который подает приготовленную пищу.

9. Топленое масло следует подавать с большой осторожностью в горшочках в сочетании с бриллиантами. Смертный, который дарит бриллианты в Чатурмасье, не является (обычным) человеком.

10. Тот, кто имеет в своем активе подношение пищи наставникам и брахманам, дар топленого масла, проявление великого гостеприимства во время Чатурмасьи, не является (обычным) человеком.

11. Следующее очень редко встречается во время Чатурмасьи: слушание историй и анекдотов о добре, служение благочестивым людям, общение с хорошими людьми, поклонение Вишну и живой интерес к дарению подарков.

12. Человек, который во время Чатурмасьи подает приготовленную пищу с учетом Питри, достигнет Питрилоки. Его душа избавится от всех грехов.

13-14. Все Дэвы становятся довольными подарком в виде приготовленной пищи, и они исполняют желаемое. Даже муравей берет еду из чьего-либо дома либо ночью, либо днем. Дарить еду никогда не запрещается (ни днем, ни ночью). Дар приготовленной еды очень хорош, когда Хари спит. Это уничтожает грехи. Это должно быть не ограничено, а распространено даже на врагов.

15. Дар молока, творога и пахты во время Чатурмасьи приносит великую пользу. Подношение рисовых шариков на день рождения - отличный подарок.

16. Человек, который дарит овощи, не видит Нараку и мир Ямы. Тот, кто подарит одежду, останется в Сомалоке до тех пор, пока все живые существа не будут уничтожены (до Пралайи).

17. Когда Господь спит, человек должен делать подарки из цветов и одежды в соответствии со своими возможностями, даже другим изображениям (божеств). Таким образом, линия потомства спасается от вымирания.

18. Человек, который во время Чатурмасьи раздает сандаловую пасту, агаллохум и благовония, будет одарен сыновьями и внуками. Он обретет форму Вишну,

19. Когда Господь вселенной спит, следует преподнести плоды в дар брахману, сведущему в Ведах. Тогда человек не видит мир Ямы.

20. Тот, кто дарит знания, коров и участки земли только для того, чтобы доставить удовольствие Вишну, способствует искуплению своих предков.

21. Тот, кто преподносит в дар семена имбиря и приготовленную пищу, сбрызнутую медом, или предлагает джаггери, соль, масло и т.д. имея в виду какое-либо божество, отправляется в мир этого божества.

22. Давая семена имбиря во время Чатурмасьи, человек перестанет рождаться заново (или сосать грудь матери). Человек, который отдает редко, попадает в мир Васавы, который не подвержен разрушению.

23. Хавья должна быть предана священному огню, а дваждырожденному должны быть сделаны дары. Коровам следует хорошо поклоняться, особенно во время Чатурмасьи.

24. Все заслуги, приобретенные до этого рождения и хорошо накопленные, уничтожаются, если достойный человек уходит с отвернутым лицом (ничего не получив) во время Чатурмасьи.

25. Тот, кто отступает от своего слова (то есть тот, кто нарушает свое обещание), обречен мгновенно. День ото дня его обещание накапливается.

26. Следовательно, не следует давать обещаний (о будущих дарах). Даже если это немного, его нужно быстро отдать. До тех пор, пока это не будет дано, бремя (обещанного) дара возрастает.

27. Если из-за заблуждения человек не раздает (обещанные) подарки, это увеличивается в десять миллионов раз, но если человек делает подарок в Чатурмасье, то увеличение в десять раз больше.

28. Если кому-то не удается сделать подарок, он попадает в Нараку и остается там до тех пор, пока не будут править четырнадцать Индр. Следовательно, обещанный подарок всегда должен быть отдан немедленно.

29-33. То, что дано одному, не должно быть взято обратно или передано другому.

Тот, кто во время Чатурмасйи дарит постель самому выдающемуся брахману в соответствии с предписаниями Вед, никогда не попадет в обитель Ямы.

Во время Чатурмасьи следует усердно раздавать сиденье, кувшин для воды, сосуд или медную посуду в соответствии с возможностями человека.

Раздавая всевозможные дары брахманам, когда Господь вселенной спит, человек вместе со своими предками избавляется от грехов.

Подарив брахману корову, участок земли, сосуд с семенами имбиря и лампы, человек освобождается от трех видов долгов,

34. В Чатурмасье, если человек отдает что-либо, имея в виду какое-либо божество, он становится освобожденным. (Ибо) Он, Господь, - творец вселенной, защитник миров. Он принимает участие в ягье и дарах, и он дарует все блага.

 

Глава 236 - Величие дарения желаемых предметов

 

Брахма сказал:

1-4. Вишну - дарующий желаемое, а люди всегда заинтересованы в желаемом. Следовательно, при всех усилиях следует избегать этого (любой желаемой вещи).

Человек должен отказаться от чего-либо, чтобы снискать удовольствие (благосклонность) Нараяны. (Таким образом) этот человек веры получает это (то, чего избегал) бесконечно.

Отказываясь от сосудов из колокольного металла, человек рождается царем на земле. Тот, кто принимает пищу на листьях Палаши, наслаждается отождествлением с Брахманом.

Человек, живущий как домохозяин, никогда не должен есть в медном сосуде. Особенно в Чатурмасье следует избегать медных сосудов.

5. Тот, кто обычно употребляет в пищу листья растения Арка, приобретает несравненные заслуги. Особенно в Чатурмасью следует употреблять пищу на листьях Ваты.

6. Мудрые люди всегда должны есть на листьях Ашваттхи. Тот, кто ест только один раз в день (при жизни по одному и тому же меню), станет царем всей сферы земли.

7. Отказываясь от соли, мужчина становится красивым (удачливым). Отказываясь от вареной пшеничной пищи, человек становится любимцем простых людей.

8. Тот, кто воздерживается (себя) от употребления овощных блюд в Чатурмасье, станет долгожителем. Воздерживаясь от рас (соков, напитков), человек станет необычайно сильным. Отказываясь от Мадху (меда, ликера), человек обретет красивые глаза.

9. Избегая Мудги (зеленых горошков) в Чатурмасье, враг умирает. Отказываясь от раджамаши (разновидности бобов), человек приобретает большое богатство. Отказываясь от риса (из муки грубого помола), человек приобретает лошадей.

10. Отказываясь от плодов, человек рождает много сыновей. Отказываясь от масла, человек приобретает красивые черты лица. Отказавшись от тувари (разновидности Дала, называемой Тур на маратхи), человек становится мудрым и сообразительным и всегда обретает силу и мужественность.

11. Отказываясь от оленины, человек отвращает взгляд от Нараки. Отказавшись от мяса кабана, человек попадет в обитель Брахмы.

12. Отказываясь от Лаваки (перепелов), человек обретает знание и великое счастье, отказываясь от Аджьи (топленого масла). Если кто-то отказывается от асавы (спиртного), спасение не является для него недоступным.

13. Отказываясь от золота и серебра, человек становится могущественным. Тот, кто откажется от творога и молока, будет наслаждаться счастьем на Голоке.

14. Человек становится Брахманом, отказавшись от Пайасы (молочного пудинга); Махешварой, отказавшись от Кшипры (сгущенного молока); Кандарпой, отказавшись от Апупы (жареного пирога), и очень счастливым, отказавшись от Модаки (сладостей).

15. Человек, который покидает домашнее уединение и прибегает к внешнему уединению ради наслаждения Хари, никогда не будет младенцем в утробе матери.

16. Человек становится царем, отказавшись от Марики (перца); превосходным поэтом, отказавшись от Шунтхи (имбиря); он становится почитаемым царями, отказавшись от Шаркары (сахара).

17. Отказавшись от джаггери и граната, можно добиться большого процветания. Человек становится любимцем людей, если отказывается от красной ткани.

18. Человек достигнет вечных небесных наслаждений, отказавшись от тканого шелка. Отказываясь от приготовленной Маши (мягкого горошка) и Чанаки (бенгальского горошка), человек предотвращает перерождение.

19. Всегда следует отказываться от черной одежды, особенно в Чатурмасье. Наблюдая за Солнцем, человек обретает чистоту, глядя на голубую ткань.

20. Человек достигает мира гандхарвов, отказываясь от сандалий. Отказываясь от камфары, человек остается чрезвычайно богатым на протяжении всей жизни.

21. Отказавшись от Кусумбхи (сафлора), человек не увидит обитель Ямы. Отказавшись от кешары (шафрана), человек становится любимцем царя.

22. Отказавшись от Якшакардамы (смеси благовоний, камфары и т.д.), человек удостаивается чести на Брахмалоке. Отказываясь от цветов, человек становится мудрым. Отказ от постели приносит огромное счастье.

23. Если человек покидает постель во время Чатурмасьи, он никогда не столкнется с разлукой со своей женой. В этом нет никаких сомнений. Когда мы отказываемся от лживых и неприятных слов, двери спасения становятся открытыми.

24. Разоблачение уязвимых и слабых мест другого человека немедленно приводит к греху. В Чатурмасье, когда Хари спит, не следует осуждать других.

25. Клевета на других является великим грехом. Осуждение других сопряжено с большим страхом. Осуждение других причиняет огромное страдание. Нет большего греха, чем этот.

26. Точно так же, как тот, кто слушает (порицание других), становится грешником, так и тот, кто порицает, совершает великий грех. Нет другого большего грешника, чем он.

27-28. Отказываясь от расчесывания и украшения прядей волос, человек избавляется от трех видов Тапас (огорчений). Тот, кто бережет ногти и волосы, особенно когда Хари спит, получает пользу от ежедневного священного омовения в Ганге.

29. Вишну следует умилостивить любыми средствами. Он достоин того, чтобы на него медитировали йоги и самые выдающиеся из всех каст. Человек освобождается от ужасного рабства с помощью имени Вишну. Его особенно помнят в Чатурмасье.

 

Глава 237 - Величие Враты

 

Нарада сказал:

1. Когда следует соблюдать эти "делай" и "не делай" в непосредственной близости от Вишну? Я не полностью удовлетворен, впитывая нектар вашей речи.

Брахма сказал:

2. В день Каркасанкранти (во время прохождения Солнца по зодиаку Рака) преданный должен должным образом поклониться Вишну и предложить Аргхью с великолепными плодами Джамбу.

3. Название нашего континента Джамбудвипа происходит от этого фрукта. О великий брахман, следующую мантру должны повторять те, кто обладает благочестием, самообладанием и верой:

4. “Если в течение следующих шести месяцев я где-либо встречусь со смертью, то сейчас я посвящаю свою душу Васудеве”. Аргхья должна быть предложена с этой вышеприведенной мантрой.

5. Затем, при наступлении Чатурмасьи, которая дарует великое счастье всем людям, следует согласиться следовать предписаниям (Ниямы и т.д.) и запретам (действий, отказа от продуктов питания и т.д.) в присутствии Хари.

6. Видхи (действия) - это то, что следует выполнять в соответствии с предписаниями Вед. Под Нишедхой (запретом) подразумевается Нияма (сдержанность). Эти двое, Видхи и Нишедха, - сам Вишну.

7-8. Следовательно, приложив все усилия, следует прибегнуть к Джанардане. Тот, кто совершает все, что угодно, например, поклоняется Вишну, рассказывает истории о Вишну, медитирует на Вишну и кланяется Вишну, наслаждается спасением благодаря удовольствию (благосклонности) Хари.

Тот, кто делает все это из любви и преданности Хари, становится наслаждающимся освобождением (Мукти). Вишну - это персонифицированная форма Варны (касты) и Ашрама (стадий жизни). Он - вечная истина.

9. Во время Чатурмасьи следует совершать Врату, которая рассеивает боль рождений и т.д. К одному только Хари следует прибегать посредством Враты, которая выполняется физически. Когда Господь, хранилище аскез, спит, это физическое тело должно быть очищено с помощью аскез.

Нарада сказал:

10. Что называется Вратами? Что называется тапас? О Брахма, расскажи подробно, что это за Врата, которую я должен совершать и которая приносят великую пользу.

Брахма сказал:

11. Знайте, что Врата - это соблюдение, относящееся к Вишну, вызванное преданностью Вишну. Тапас - это практика соблюдения благочестия, такая как обряды Кришны и т.д.

12. Послушайте, с самого начала я расскажу вам о величии Враты. Та Врата, сутью которой является решительное принятие целибата, является самой превосходной Вратой.

13. Безбрачие - это суть аскетизма. Брахмачарья приносит величайшую пользу. Во всех священных обрядах следует развивать практику безбрачия.

14. Благодаря силе брахмачарьи тапас становится сильнее. Нет более великого и превосходного средства достижения благочестия, чем брахмачарья.

15. Особенно во время Чатурмасьи, когда Господь спит, эта великая Врата всегда является высшей по качеству в мире. Пойми это, о Брахман.

16-17а. Тот, кто совершает этот священный обряд, относящийся к Нараяне, не запятнан (грехами). Говорят, что в году триста шестьдесят дней. В течение этого периода те, кто принимает Врату, поклоняются Господу Нараяне.

17в-22. Они решают: “О Господь, я совершу такой-то святой обряд”. Говорят, что Врата в период, когда Господь спит, обладает превосходной эффективностью. Следующие хорошие Враты (которых следует придерживаться): Хома в священном огне, преданность брахманам, вера в благочестие, (благоприятный) интеллект, общение с добрыми, поклонение Вишну, правдивость в речах, милосердие в сердце, прямота, сладкая речь, постоянный интерес к хорошему поведению, декламация согласно Ведам, воздержание от скрытности, ненасилие, скромность, стыдливость, выдержка, ментальный и чувственный контроль, отсутствие жадности, свобода от гнева, Нирмоха (отсутствие увлечения или заблуждения), Амамата (отказ от чувства обладания), бескорыстие, знание, относящееся к ведическому обряду, абсолютное посвящение ума и движений Кришне. О превосходнейший из познавших Брахман, тот, кто обладает всеми этими превосходными качествами в своих вратах, никогда не запятнан грехами. О таком человеке говорят, что он Дживанмукта (освобожденный при жизни). Врата, выполненная даже один раз, всегда приносит большую пользу.

23-26. Принятие обета безбрачия и т.д. особенно рекомендуется во время Чатурмасьи.

Если Чатурмасья проводится без принятия Враты, благочестие этих людей бесполезно. Это было провозглашено хорошими людьми, сведущими в истине.

Практика врат, даже кратковременная, приносит огромную пользу всем варнам. Если это совершается в Чатурмасье, это приносит счастье. Люди, занятые Вратами, видят Вишну повсюду. Когда приходит Чатурмасья, человек должен усердно поддерживать ее.

27. Обратитесь к Вишну, нерожденному Вирату (Верховному Абсолюту), который тождествен брахманам, священному огню, Тиртхам и различным ветвям Вед. Благодаря его благосклонности человек достигает (тени) великого древа спасения. Поэтому он не выносит обжигающих страданий, которые возникают из-за палящего солнца мирского существования.

 

Глава 238 - Важность покаяния

 

Примечание: (ст. 2ff) Шестнадцать видов служения называются "Упачарами": Авахана, Асана, Падья, Аргхья, Ачамания [Ачамания?], Снана, Вастра, Яджнопавита, Гандха, Пушпа, Дхупа, Дипа, Наиведья, Тамбула, Дакшина, Прадакшина, подробности смотрите в HD V. i. 33-36. Некоторые из них были в моде еще с ведических времен.

Брахма сказал:

1. О великий брахман с великим интеллектом, послушай подробности тапаса (аскезы), который, если его слушать во время Чатурмасьи, уничтожает грехи.

2. Непрерывное поклонение Вишну с шестнадцатью видами служения составляет тапас (епитимью). Поэтому, когда Господь вселенной спит, это (такое поклонение) считается великим покаянием.

3. Регулярное совершение пяти ягий - это действительно тапас. То же самое в ходе Чатурмасьи с должным посвящением Хари - это великий тапас.

4. Приближение домохозяина к жене в течение предписанных дней после менструации ничем не отличается от тапаса в любое время. Если это практикуется во время Чатурмасьи с должным посвящением удовольствию Хари, это великий тапас.

5. Правдивое высказывание в отношении живых существ - редкий тапас на земле во все времена. То же самое, что хорошо поддерживается, когда Владыка Дэвов спит, приносит бесконечную пользу.

6. Постоянное поддержание ненасилия и других качеств - это тапас. Избегать всякой вражды во время Чатурмасьи - это великий тапас. Преданный тоже должен быть либерально мыслящим.

7. Мужчина должен совершать поклонение "Панчай-ятане" (пяти божествам: Солнцу, Богине, Вишну, Ганапати и Шиве), что является великим тапасом. Это следует совершать с большой любовью и преданностью Хари (чтобы умилостивить Хари), в частности, во время Чатурмасьи.

Нарада сказал:

8. Что обозначается термином Панчай-тана? Каков его смысл? Как должно совершаться поклонение? Быстро упомяните об этом в деталях?

Брахма сказал:

9. Во время поклонения на рассвете и в полдень Рави (богу Солнца) всегда следует поклоняться посередине. Ночью Луна должна быть посередине. Ему следует поклоняться с великолепными яркими цветами.

10. Следует поклоняться Херамбе (Ганапати) в юго-восточном углу с целью устранения всех препятствий. Особенно во время Чатурмасьи ему следует поклоняться с помощью красной сандаловой пасты и красных цветов.

11. Обитая на юго-западе, Господь (Вишну) рассеивает высокомерие нечестивых и всегда выполняет задачу уничтожения врагов домохозяина.

12. Мудрый человек всегда должен поклоняться Вишну, занимающему юго-западный угол. Он должен поклоняться ему сладкими ароматами, сандаловой пастой, цветами и очень великолепными Найведьями (подношениями пищи).

13. За обилие сыновей и внуков Дочь Горы (Парвати) всегда будет почитаться учеными в Северо-западном углу. Ей следует поклоняться с цветами, очаровывающими разум.

14. На Северо-Востоке Господу Рудре всегда поклоняются с белыми цветами, чтобы предотвратить преждевременную смерть и устранить все недостатки.

15. Этим пяти божествам, составляющим Панчай-ятану, всегда поклоняются домохозяева. Ее величие не было записано Брахмой и другими, но оно царит безраздельно.

16. Этот тапас следует выполнять всегда. Когда она выполняется во время Чатурмасьи, это приносит огромную пользу. Во все дни Парвана (праздничные мероприятия) следует дарить подарки. Это постоянный тапас. Совершаемая, в частности, во время Чатурмасьи, она становится бесконечной (с точки зрения пользы).

17. Следует понимать, что Шауча (чистота) бывает двух видов: внешняя и внутренняя. Очищение водой - это внешнее, а очищение через веру - внутреннее.

18. Следует практиковать обуздание органов чувств. Это самая большая особенность тапаса. Прекращение непостоянства чувств во время Чатурмасьи будет величайшим тапасом.

19. Управляя лошадьми в виде органов чувств, человек может увеличить свое счастье. Те же самые лошади (органы чувств), сбивающиеся с пути, приводят к тому, что человек попадает в Нараку вместе с жизненными потоками.

20. Следует обуздать жестокую самку аллигатора в форме Маматы (чувства собственности) после того, поставив ее на место. Один только тапас всегда увеличивает вес людей, особенно в Чатурмасье.

21. Эта Кама (вожделение) - великий враг. Человек должен стойко бороться с этим в одиночку. Те, кто покорил Каму, обладают благородной душой. Вся вселенная завоевана ими.

22. Покорение Камы, победа над желаемым волеизъявлением всегда является корнем тапаса. Это самый корень тапаса.

23. Только это и есть величайшая мудрость, с помощью которой побеждается Кама. То же самое в Чатурмасье называют величайшим тапасом. Это дает отличную пользу.

24. Алчности всегда следует избегать. Грех связан с жадностью. Само ее завоевание - это тапас, особенно в Чатурмасье.

25. Мохи (влюбленность) и авивеки (неразборчивость) всегда следует старательно избегать. Человек без этого рассудителен и мудр. Никто не может быть благоразумным, поддаваясь страстному увлечению.

26. Тщеславный пыл (Мада) сам по себе является величайшим врагом людей. Он прочно укоренен в физическом теле человека. Это всегда следует сдерживать, особенно когда Господь спит.

27. Мана (ревнивый гнев) присущ всем живым существам. Это пугает. Человек должен подавлять это с помощью терпения. Практика этого во время Чатурмасьи является высшей по достоинству.

28. Мудрый человек должен преодолеть Матсарью (завистливую злобу), которая является причиной великого греха. Если это преодолено в ходе Чатурмасьи, то это похоже на то, как если бы все три мира вместе с бессмертными были завоеваны им.

29. Даже мудрецы, покорившие органы чувств, если их обуревает эгоизм, сходят с пути праведности и совершают грубые ошибки, связанные с моральной распущенностью.

30. Избегая эгоизма, человек всегда должен достигать счастья. Особенно, если этого избегать во время Чатурмасьи, это приносит огромную пользу.

31. Воистину, корень тапаса в том, что его избегают в уме. Когда человек отказывается от всех этих низменных качеств, он становится тождественным Брахману.

32. Вначале следует практиковать Праджапапатью для очищения тела. В частности, во время сна Повелителя Дэвов это великий тапас.

33. Человек, который благочестиво соблюдает пост поочередно в течение всего периода сна Господа Хари, никогда не отправится в обитель Ямы.

34. Во время сна Хари человек должен соблюдать экабхакту (принимать один прием пищи в день) каждый день. За каждый день он будет получать выгоду в течение двенадцати дней.

35. Во время Чатурмасьи, если человек строго придерживается вегетарианской пищи, он получит заслугу в тысячи кратусов. В этом нет никаких сомнений.

36. Во время Чатурмасьи человек всегда должен совершать Чандраяна Врату каждый месяц. Невозможно достойно превозносить его заслуги.

37. Если мужчина с чистым интеллектом или женщина, наделенная верой, совершат Парака Врату, когда Господь спит, это уничтожит грехи сотен рождений.

38. Тот, кто прибегает к искупительному обряду Крччхры, когда Господь Джанардана спит, сбросит с себя кучу грехов и достигнет статуса Ганы на Вайкунтхе.

39. Тот, кто занимается Таптакриччрой, когда Господь Джанардана спит, получит сына или безупречную репутацию и после этого достигнет Саюджьи (слияния) с Вишну.

40. Если воплощенная душа придерживается молочной диеты во время Чатурмасьи, тысячи ее грехов растворяются.

41. Если человек остается спокойным и умеренно питается во время Чатурмасьи, он избавляется от всех своих грехов. Он достигает области Вайкунтхи.

42. Человек, который принимает пищу только один раз (в день), никогда не страдает от недугов. Тот, кто не употребляет острую и соленую пищу, никогда не станет грешником.

43. Тот, кто принимает пищу в течение этих четырех месяцев с учетом Хари, несомненно, избавляется от великих грехов.

44. Тот, кто придерживается диеты из кореньев и луковичных растений, избавляет себя и предков от отвратительной Нараки и пребывает в том же мире, что и Вишну.

45. Тот, кто во время Чатурмасьи пьет только воду, несомненно, получает пользу от ежедневного жертвоприношения лошади.

46. Если человек переносит холод и дождь во время Чатурмасьи ради удовольствия Хари, Господь вселенной отдает ему самого себя.

47-52. Упоминался великий тапас по имени Махапарака. Соблюдая пост в течение месяца, все становится завершенным. Он начинается со дня сна Господа (то есть одиннадцатого дня светлой половины Ашандхи) и заканчивается Павитрой Двадаши.

Период, начинающийся с Павитры Двадаши и заканчивающийся Шраваной Двадаши, прославляется как вторая Махапарака.

Период, начинающийся со Шраванадвадаши и заканчивающийся Ашвиной Двадаши, ученые мужи называют третьей Махапаракой.

Если мужчина или женщина преданно выполняют любую из этих Махапарак, он или она - сам вечный Вишну. Это считается величайшим тапасом из всех.

53. Это очень трудно выполнить. Это очень редкое явление в мире. Во время Чатурмасьи это превосходит Маху (совершение жертвоприношения). За каждый из его дней совершается десять тысяч жертвоприношений.

54. Этот великий тапас, если его выполнять должным образом, приносит редкие в мире плоды. Уже одно это в высшей степени похвально. Одно это и есть великое счастье. Обращение к Махапараке приносит огромную пользу.

55. Даже если он совершает великие грехи, Нараяна все равно пребывает в его теле. Он получает совершенное знание. Он становится душой, освобожденной еще при жизни.

56. Грехи бушуют, нараки мучают, а тысячи майи процветают только до тех пор, пока преданный не станет Упавасакой (тем, кто соблюдает пост) в течение месяца.

57. Если кто-нибудь пригласит к себе в гости человека, соблюдавшего пост во время Чатурмасьи, он освободится от грехов, даже если совершит тысячи убийств.

58-59. Человек, который читает это, тот, кто всегда читает это сам, будет наравне с Вачаспати (Наставником Дэвов). Он, несомненно, получит это преимущество.

60. Это очень древнее и в высшей степени священное явление. Если кто-то слушает это или превозносит это, это вызывает очищение. Тот, кто умирает, мысленно вспоминая Нараяну, достигает бессмертия и превосходит все Звезды.

 

Глава 239 - Действенность поклонения, епитимьи и т.д.

 

Нарада сказал:

1-2. Как совершается обряд поклонения с помощью шестнадцати упачар? Что это за шестнадцать упачар в дни сна Хари?

О Патриарх, раз уж я прошу тебя, будь добр, расскажи мне все подробно. С вашей благосклонностью я могу стать достойным того, чтобы меня почитал весь мир.

Брахма сказал:

3. Все здесь (в мире) имеет свои корни в Ведах, а Веды сами по себе являются вечным Вишну. Итак, преданность Вишну должна быть твердо основана на предписаниях Вед и священных писаний.

4. Эти Веды опираются на брахманов. Брахманы почитают священный огонь как свое божество. Брахман, поклоняющийся Господу, всегда предает Ахути священному огню.

5-7. Тот, кто всегда занят поклонением Вишну, поддерживает всю вселенную. Помня и медитируя на Нараяну, он особенно уничтожает боль, несчастья и т.д. Во время Чатурмасьи, когда Хари принимает водную форму. Злаки и крупяные изделия произрастают из воды, чтобы обеспечить удовлетворение потребностей всего мира.

Злаки (зерно), ставшие, таким образом, частью физической формы Вишну, воспринимаются как Брахман. Поэтому эту кашу следует предложить Вишну с должным призывом.

8. (Предложив Анну таким образом) можно предотвратить возможность подвергнуться нападкам впечатлений предыдущих рождений, болей, старости и тому подобного.

Раньше Веда была единой, когда она возникла из Акаши (Эфира, причины звука).

9. Затем Ригведа получила название Яджус и Саман, что привело к процветанию (каждого). Раньше Веды назывались Ригведа, а яджусы - Сахасраширшан.

10. Великая Сукта (начинающаяся со слова Сахасраширша), состоящая из шестнадцати Риков, полностью идентична Нараяне. Повторяя его в одиночку, грех убийства брахмана уничтожается.

11. Ученый брахман должен с самого начала совершить Ньясу (ритуальное прикосновение к частям своего тела, упомянутым в Смрити). После этого (это следует повторить) перед изображением, особенно перед камнем Шалаграма.

12-14. После этого в должном порядке он должен совершить Авахану (призывание) и другие обряды. Он призывает форму Сакалы (обладающего атрибутами), находящуюся в области Вайкунтхи. Он обладает сиянием десяти миллионов Солнц и сияет благодаря драгоценному камню Каустубха. Одетый в желтую одежду, он вооружен посохом. У него есть пучок волос и священная нить. Он великий санньясин. Особенно в Чатурмасье следует медитировать на Вишну в такой форме, который рассеивает поток грехов.[1]

15. С первым Риком (Пурушасукты), произнесенным с Омкарой в начале, он должен призвать Вишну [Вишну?] перед собой в позе медитации, о превосходный Брахман.

16. Асана (сиденье) предлагается с произнесением второго Рика (Пурушасукты). Брахмана должны сопровождать его паршады (последователи). Преданный должен мысленно представить себе (предложения) золотых сидений для этих Паршад.

17. Обдумывание с должной преданностью делает его завершенным (действительное предложение Упачары). Падью (воду для омовения ног) следует предлагать с произнесением третьего Рика. Ученый человек должен вспомнить Гангу по этому случаю.

18. Затем следует предложить Вишну Аргхью (произнося четвертый Рик) посредством рек и семи океанов (мысленно воспринимаемых). Затем Ачаману следует предложить Господу вселенной через Амриту (нектар).

19. Говорят, что брахман очищается (внутренне) с помощью трех ачаман. Вода должна быть натуральной, без пены и пузырьков.

20. Брахманы и другие дваждырожденные должны очиститься, когда вода коснется (соответственно) сердца, горла и неба. Женщина и Шудра (очищаются), если один раз прикоснуться к воде на краю.

21. Ачамана предлагается с благочестивым умом, произнося пятый Рик. Хришикешу нужно завоевать с помощью преданности. Благодаря преданности он предлагает себя самого.

22. Затем проводится омовение Дэвы с помощью ароматических вод, в которые были добавлены все виды лекарственных трав. Оставшаяся вода должна быть в золотых горшочках.

23. Воды Тиртхи приносятся мысленно с совершенной верой. Даже груда драгоценностей, предложенная без веры, будет тщетной.

24. Даже вода, предложенная с верой, способна принести бесконечную пользу. Особенно во время Чатурмасьи человек освящается верой.

25. Омовение совершается с произнесением шестого Рика. Есть еще одна ачамана, которая должна быть предложена после (омовения). Затем преданный должен предложить две ткани, украшенные золотом, в соответствии со своими способностями и преданностью.

26. Вся вселенная покрыта тканью, если Хари покрыт тканью. Дар одежды приносит огромную пользу, особенно в Чатурмасье.

27. Еще одна Ачамана предлагается аскету в образе Вишну, о ведущий мудрец. Подношение ткани Вишну должно сопровождаться повторением седьмого Рика.

28. Ягьнопавита (священная нить) должна быть предложена с произнесением восьмого Рика. Слушайте это с опорой на душу на ментальных планах. Он сияет своим блеском десяти миллионов солнц (горячий) на ощупь.

29. Если брахмана переполняет гнев, то она (священная нить) обладает блеском десяти миллионов молний. В сочетании с Солнцем, Луной и Огнем он приобретает втрое большее великолепие.

30. Три мира существуют в форме Брахмы, Вишну и Рудры и пронизаны Трайи (Ведами). Его зовут Двиджа, о ведущий брахман, чьей силой так пронизаны миры.

31-34а. Человек при рождении ничем не лучше Шудры. Благодаря этому посвящению его называют Брахманом (Дваждырожденным). Способность проклинать и благословлять, состояния гнева и удовлетворения, а также статус самого выдающегося во всех трех мирах присущи только брахману. Нет другого родственника, равного Брахману. Во всех трех мирах нет никого, равного Брахману. Если Брахману вручить священную нить, когда Господь Джанардана спит, вся вселенная становится брахманической. В этом нет никаких сомнений.

34b. Ягьямурти (представителю Господа Вишну) следует предложить превосходную мазь, произнеся девятый Рик.

35. Воистину, вся вселенная удовлетворена, освежена и благоухает репутацией того человека, который смазывает Вишну, наставника вселенной, превосходной мазью Якшакардама.

36. Человек, который дарит сандаловую пасту, напоминает Солнце своим сиянием в этом мире. Достигнув состояния Дэвы, он радуется на Брахмалоке и в других мирах.

37. Мужчины, которые считают, что Вишну становится изящным, когда его намазывают сандаловой пастой, особенно во время Чатурмасьи, никогда не отправляются в город Ямы.

38. Поклонение цветами, а также с преданностью должно сопровождаться повторением десятого Рика. Лакшми всегда пребывает в цветении.

39. Ни один недостаток не пристает к Лакшми, хотя она обычно присутствует повсюду, точно так же, как Вишну, пронизывающий все, не страдает от недостатков.

40-42. Точно так же и Лакшми, которая пронизывает все, не теряет целомудрия.

Поклонение цветами всегда предписывается в отношении всех идолов и всех живых существ, людей, Дэвов и Питри. Всему во вселенной, начиная с Брахмы и заканчивая травинкой, поклоняется тот, кто поклоняется только Хари вместе со Шри (Лакшми). Поэтому человек всегда должен поклоняться Вишну с помощью очень белых цветов.

43-45а. Особенно во время Чатурмасьи набожный домохозяин всегда должен быть чист и поклоняться Вишну с белыми цветами. О Брахман, если поклонение цветами совершается хорошо, с преданностью, он без препятствий достигнет всего, чего пожелает. Если другие тоже будут поклоняться Вишну, покрытому цветами, и склонятся перед ним, у них тоже будут вечные миры. Польза будет больше, если то же самое делать во время Чатурмасьи.

45в. Следует поднести благовония аскету, представляющему Хари, с произнесением одиннадцатого Рика.

46. Мантра: “Пусть это благовоние будет принято. Это божественный сок Ванаспати (растения, растительности). Он сладко пахнет. У него превосходный аромат, и он достоин того, чтобы его понюхали все Дэвы”.

47. Всегда следует предлагать Господу великолепное благовоние, исходящее от Агуру (агаллохума). Это приносит огромную пользу во время Чатурмасьи.

48. Когда Господь спит, о превосходный, его следует предлагать вместе с камфарой, листьями сандала, сахаром, медом и Мамси-джатой (лекарственной веточкой).

49. Дэвы получают удовлетворение от вдыхания, а благовония великолепны, и они очаровывают нос. Предложение Дипы (света) должно быть сделано теми, кто желает спасения, с произнесением двенадцатого Рика.

50-51. В Пуранах есть мантра: “Дипа (Лампа, Свет) - Владыка сияющих. Во всех обрядах это самое главное. Дипа способствует разрушению колонн тьмы. Дипа излучает блеск. Поэтому пусть Джанардана будет доволен мной, предложив Дипу”. Эта пуранная мантра наряду с ведическим Риком, если ее полностью использовать при подношении Дипы, избавит от грехов.

52. Если кто-либо предложит Дипу во время Чатурмасьи перед Хари, масса его грехов будет сожжена в одно мгновение.

53. Грехи ревут только до тех пор, пока грешник боится только до тех пор, пока в обители Нараяны не предложат сияющую Дипу.

54. Просто увидев Дипу, человек достигнет всех сиддхи.

55. Каким бы ни было желание, в связи с которым человек предлагает Дипу Хари, оно исполняется беспрепятственно. Если то же самое предлагается, когда бесконечный Господь спит, это приносит больше пользы.

56. Подношение Дипы, совершаемое во время Чатурмасьи пяти божествам, председательствующим на Панчай-ятане, приносит огромную пользу.

57. Один только Вишну, когда на него медитируют, ему поклоняются и его восхваляют, всегда становится довольным и дарует спасение. Ради спасения прекрасные люди должны предлагать все, чего они страстно желают, и все великолепные вещи, которые есть у них в доме.

Сноски и ссылки:

[1]:

Отныне шестнадцать Упачар связаны с каждой мантрой Пурушасуки [Пурушасукты?].

 

Глава 240 - Объяснение преданности

 

Брахма сказал:

1. Дипа, предложенная Хари, превосходит мою Дипу. Тот, кто предложит это, будет жить на Вайкунтхе, и ему не понравится желать моего богатства.

Нарада сказал:

2. Эта Дипа, предложенная и помещенная в обитель Вишну вместе с чтением соответствующих мантр людьми, всегда приносит огромную пользу. Как это может быть в большей степени в Чатурмасье?

Брахма сказал:

3. Вишну является для меня постоянным верховным божеством. Вишну всегда достоин того, чтобы я ему поклонялся. Я всегда медитирую на Вишну. Воистину, Вишну больше, чем я.

4. Дипа, любимец Вишну, всегда избавляет от грехов. Особенно во время Чатурмасьи, это приводит к исполнению желаний.

5. О дорогой сын, Вишну настолько восхищен и удовлетворен подношением Дипы, что он не дарует благодеяний даже после тысяч проведенных ягий.

6. При очень небольшой сумме, потраченной на Дипу, мужчины получают бесконечную выгоду. (Если это предлагается) когда Господь возлежит на Ананте, нет предела количеству приобретенной Пуньи (заслуги).

7. Следовательно, если человек предлагает Дипу Хари с чувством единства со всеми душами наряду с верой, он не осквернен грехами.

8. Если подношение Дипы совершается Хари, принявшему облик Яти (отшельника) со всеми шестнадцатью видами поклонения, это так же хорошо, как если бы вся вселенная была освещена.

9. О Брахман, после подношения Дипы следует совершить подношение пищи, благоговейно повторяя тринадцатый Рик, людьми, стоящими (как бы) на пороге Мокши.

10. Именно этого подношения пищи домохозяином желают даже Дэвы, за исключением Амриты, и они всегда собираются у его порога.

11. Мужчины должны каждый день предлагать Аргхью с фруктами, принесенными по этому случаю, особенно когда Хари спит, чтобы умилостивить Вишну.

12-14. Следует с великой преданностью предлагать Аргхью вместе с листьями бетеля, превосходными орехами ареканут, виноградом, манго, грецкими орехами, плодами Дадимы, Джамбуу и Биджапуры (гранатами). О ведущий брахман, произнося эту мантру, преданный должен набрать воды в раковину, положить на нее плод и предложить его Кешаве. После подношения пищи следует предложить ачаману.

15. Затем следует совершить артикью (размахивание огнями), которая уничтожает все грехи, с повторением четырнадцатого Рика. Затем преданный склоняется перед Вишну в образе аскета.

16-18. Во время чтения пятнадцатого Рика преданный должен обойти вокруг во всех направлениях вместе с брахманами (то есть совершается обход).

Предлагая воду Хари, преданные Вишну получают то благо, которое можно получить, предлагая воды семи океанов.

О ведущий брахман, если преданный обойдет вокруг четыре раза, это будет похоже на то, как если бы он пересек всю вселенную, состоящую из подвижных и неподвижных существ. Это само по себе является паломничеством и т.д.

При чтении шестнадцатого Рика преданный, самый превосходный из тех, кто знаком с йогой, должен подумать о Саюджье (тождестве) с божеством.

19. Преданный думает о тождестве себя с Хари. В это время он не должен думать ни об идоле, ни о физической форме. Единство становится видимым благодаря наличию как телесной, так и нематериальной формы.

20. Когда это замечено, все действия, относящиеся к Sat и Asat (реальному и нереальному), прекращаются. Преданный должен думать о себе, обладающем сиянием Солнца в центре всех светил.

21. Всегда думая про себя, что он - Вишну, преданный обретает тело Вайшнава (относящееся к Вишну). Брахман должен стать освобожденной душой еще при жизни.

22. Особенно во время Чатурмасьи, брахман должен обладать (практиковать) Йогу. Это называется преданностью Хари, дарующему путь спасения.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502210.html

 

Глава 241 - Характеристики хорошего Шудры

 

Ишвара сказал:

1-3. Таким образом, вам было рассказано о поклонении Вишну с шестнадцатью видами служения. Если брахман действует в соответствии с этим, он получит величайшую область.

Подобным же образом кшатрии и вайшьи достигают совершенного спасения, поступая подобным образом. Шудры не имеют на это права, а женщины вообще никогда.

Карттикея сказал:

Расскажи мне подробно об обязанностях шудр и женщин. Какие средства будут доступны им для достижения спасения без поклонения Кришне?

Ишвара сказал:

4. Даже Сакчудры (хорошие шудры) не должны размышлять над ведическими словами. Они не должны непосредственно слышать это и не должны декламировать. Прочитав это, он подвергнется риску попасть в ад.

5. Он никогда не должен декламировать или слушать Пураны. То, что было упомянуто в Смрити, должно быть понято им от превосходного наставника. Но ни декламация, ни регулярное прослушивание не допускаются.

Сканда сказал:

6. Кого называли Саччудрами? Упомяните о них подробно. Кто такие Саты (отличные люди)? Кто такие шудры, которых назвали Шакчудрами [Саччудрами]?

Ишвара сказал:

7. Тот, кто женился на своей жене в соответствии с Дхармой (законно), упоминается как Саччудра. Его жена должна быть из его собственной общины, принадлежать к той же касте и соответствовать ему по цвету лица и чертам лица. Она должна быть свободна от десяти недостатков.

8. Если бракосочетание было отпраздновано в соответствии с предписаниями Вед, его прославляют как Саччудру. У нее не должно быть явных признаков евнуха (бесплодия). У нее не должно быть недостатка в конечностях. Она не должна страдать каким-либо серьезным недугом и тому подобным. У нее должны быть благородные черты лица.

9. У нее должны быть великолепные черты лица. У нее не должно быть глазных болезней, глухоты и других недостатков, заслуживающих порицания. Она должна быть девственницей сладких речей и без непостоянства.

10. У нее не должно быть десяти недостатков. Родственник должен был выдать ее замуж должным образом в соответствии с предписаниями Вед. Такая его жена навсегда останется идеальной домохозяйкой.

11. Он должен быть известен как Саччудра. Она должным образом предлагает их доли Дэвам и т.д. Во всех священных обрядах именно она прославляется в самом начале.

12. Священный обряд, достойно совершенный ею, приносит полную пользу. То, что он совершает вместе с ней, особенно в Чатурмасье, имеет больше достоинств.

13. Он должен быть с любовью предан своей жене. Он должен быть чистым. Он должен с энтузиазмом заботиться о благополучии своих слуг и других людей. Он должен регулярно совершать шраддхи и т.д. Он должен соблюдать обряды Ишта и Пурта (ягьи и служения общине).

14. Дэвы получают внутреннее удовлетворение от повторения святых имен и произнесения Мантры, которая заканчивается словом "почтение" (намах), когда он совершает благоприятные обряды Панчаяджны и т.д.

15. Он не должен упускать случая совершить священное омовение, должен совершать возлияния, совершать Хому без повторения мантр, совершать Брахма-ягью и поклонение гостям. Эти пять составляют Панча-ягьи.

16-17. Панчаяджну должны совершать женщины и шудры без чтения мантр. Питри и Дэвы всегда так же довольны служением, оказываемым целомудренной женщиной своему мужу, как и Панчаяджнами. Действительно, все Дэвы обитают в теле целомудренной женщины.

18. Следовательно, предписание Дхармы и т.д. в случае с ними обоими относится к одному и тому же типу. Питри и Дэвы радуются, когда спрашивают их мнение. (неясно)

19. Связь всех обрядов и т.д. всегда постоянна. С приходом Чатурмасьи они оба обретут счастье благодаря преданности Вишну. (неясно)

20. Если кто-то держит жену, рожденную из той же касты, то именно предыдущий муж получает часть выгоды, а не второй. (неясно)

21. Она имеет право на все хозяйственные обряды. Следовательно, она получает половину Дхармы. В случае обоих, их карма, благоприятная и неблагоприятная, совершается индивидуально, независимо от того, что они делают.

22. Только та, кто следует за своим умершим мужем благодаря своей безупречной аскезе, должна считаться Садхви (целомудренной женщиной). Она искупила вину семьи.

23. Если умерший муж принадлежит к другой касте, независимо от того, содержалась ли она (в качестве наложницы) или действительно замужем, она искупает этого мужа путем Вайшванары (Огня) — самосожжения в огне.

24. Подобно тому, как праведники вытаскивают мох из воды, так и целомудренная женщина, которая следует за своим мужем, искупает его.

25. Если женщина рождена из другой касты или если женщина содержится (в качестве наложницы) мужчиной из другой касты, оба они (два человека) считаются исключенными из священных обрядов.

26-27. По отношению к человеку, который выполняет свои собственные обязанности, благо приносит добрый поступок. Следовательно, независимо от того, превосходна она или низка, леди из благородной семьи (Саткула) не следует брать на содержание. То, что делает эта жена, не приносит успеха. Достоинство, исполненное вместе с ней, расцветает позже десять раз.

28. Точно так же то, что делает ее сын, не приносит бесконечного удовлетворения.

Девушка, которую купили, заплатив определенную цену, упоминается как Даси (рабыня).

29-32. Она не подпадает под юрисдикцию Саччудры.

Девушка, которую сам отец выдает замуж и отдает прекрасному жениху, та, кто вышла замуж в соответствии с предписаниями, касающимися брака, - это та, кто совершает обряды, касающиеся Питри и Дэвов.

Женщина с прекрасными характеристиками, скромная и великолепная, обладающая такими хорошими качествами, как разборчивость и т.д., та, чье поведение хорошо и которая предана своему мужу, заслуживает того, чтобы быть отданной им (подобающим мужьям).

Девушка, рожденная в чистой семье, выданная замуж в соответствии с религиозными предписаниями (принятая в браке) и практикующая благочестие (Дхарму), освящает всю семью, как мать, так и отца.

Уже одно это является величайшей процедурой Сакчудр. Это было рассказано мной.

35. Если девушка рождается из низшей касты, она считается рожденной более низкого сословия, чем саччудра.

Что касается этих людей, то брачный обряд состоит из десяти видов, и статус сыновей также состоит из десяти типов.

34. О превосходный мудрец, в качестве превосходных форм брака упоминаются четыре. Остальные (формы брака) указаны (как применимые ко всем типам людей или встречающиеся у них) знатоками древних традиций.

35-36. Четыре превосходных типа брака - это Праджапатья, Брахма, Дайва и Арша. (Шесть типов, а именно) Гандхарва, Асура, Ракшаса, Пайшача, Пратибха и Гхатана упоминаются как типы брака мужчин из низшей касты. Таким образом, были перечислены десять типов брака.

37-38. Сыновья упоминаются как представители десяти типов, а именно Аураса, Кшетраджа, Датта, Критрима, Гудхотпанна, Апавиддха, Канина, Саходха, Крита [Крита?] и Паунарбхава[1]. Хотя остальные ниже Аурасы, они обладают великолепными характеристиками.

39. Существует восемнадцать типов расположения по отношению к низшим. У них нет никакой особой процедуры, обряда или пути Смрити.

40. В отношении них всегда предписываются следующие благие поступки — служение брахманам, медитация на Вишну, поклонение Шиве, совершение священных обрядов без чтения Мантр и Даны, которые следует всегда совершать.

41. Если религиозный дар сделан с совершенной верой, он никогда не пропадет даром в этом мире. Дар, сделанный без веры и нечистым образом, является причиной вражды.

42. Священные обряды, начинающиеся с ненасилия, предписанного в их случаях, приносят огромную пользу, особенно в Чатурмасье, благодаря служению Господу Дэвов.

43. К добродетели и благочестию прибегают саччудры, которые совершают служение брахманам, Даны и другие достойные обряды, которые никогда не становятся враждебными и на которых очень приятно смотреть.

44-45. Деловые отношения могут основываться как на правде, так и на лжи. Ростовщик должен присваивать восемьдесят процентов процентов (для собственного пользования). В отношении кшатриев и других лиц допускается увеличение на одну четвертую. Таким образом, он вообще никогда не совершит греха.

46. Утренние обряды - это обряды (поклонения и т.д.) Повелителям Сур. В полдень должно быть подано угощение брахманам. Во второй половине дня мужчина может заниматься своими личными делами. Таким образом, человек станет счастливым.

47. Все домохозяева должны всегда, на протяжении всей своей жизни, участвовать в священных обрядах Панчаяджн и поклонении гостям и брахманам.

48. Они всегда должны быть заняты преданностью Вишну и повторением ведических мантр. Они должны быть привычно преданы благотворительности и с любовью служить страждущим и несчастным.

49. Они должны обладать такими хорошими качествами, как выдержка и т.д. Они должны обожать повторять двенадцатисложную мантру "ом намо бхагавате васудевайа". Они должны наслаждаться блаженством повторения шестисложной мантры ом намам шивайа.

50. Они должны родить хороших детей. Их поведение должно быть хорошим, они должны служить хорошим людям. Они должны быть свободны от ревности. Они должны всегда оставаться облегчающими страдания и боль (других).

51. Они не должны практиковать санньясу (отречение). Саччудры должны быть посвящены благочестивой деятельности. Они должны радовать всех живых существ в соответствии с их достатком.

52. Те люди, которые всегда преданы Вишну, Шиве и т.д., особенно во время Чатурмасьи, резвятся на небесах подобно Дэвам.

Сноски и ссылки:

[1]:

Все это было упомянуто ранее и объяснено.

 

Глава 242 - Восемнадцать пракрити (каст и подкаст)

 

Нарада сказал:

1. О дедушка, что такое восемнадцать пракрити (каст и подкаст)? Скажите мне. Каково их призвание? В чем заключается их долг? Расскажи мне все подробно.

Брахма сказал:

2. Я родился изнутри лотоса, выросшего из пупка Господа, когда Господь вселенной проснулся по истечении установленного им самим срока.

3. Ранее, по прошествии большого количества времени, ко мне обратился Кешава, который мысленно пожелал создать различные типы раджасического потомства.

4. Я стал его четырехликим сыном, рожденным из лотоса. Через полый стебель лотоса в его пупке я проник в его живот и осмотрел его.

5. Вслед за этим в поле моего зрения попали миллионы космических яиц. Снова я поразмыслил с удивлением и начал торопиться к созидательной деятельности.

6. К тому времени, когда я вышел через полый стебель лотоса, все, что имело отношение к процессу творения, было забыто мной.

7. Я снова вошел, как и раньше, и создал четыре типа предметов. Я вышел через полый стебель в пупке, и моя сокровенная душа погрузилась в забвение.

8. Я стал как бы вялым и бесчувственным. Прозвучала невоплощенная речь: “О высокоразумный, практикуй аскезу, практикуй аскетизм. Медлительность тебе не свойственна.”

9. Затем я совершал епитимью в течение десяти тысяч лет. После этого нетленный неземной голос заговорил со мной:

10-11. Голос стал явным благодаря силе покаяния, первоначально принявшего форму Вед. После этого Господь повелел мне: “Сотвори ты, многогранное потомство”. Прибегая к Раджаса-гуне, мы создаем живые существа, лишенные нечистоты”. С самого начала я думал о мысленном создании.

12. Затем родились брахманы (сыновья Брахмы), выдающийся мудрец Маричи и другие. Ты родился самым младшим из них. Ты стал мастером мудрости, сведущим в Ведантах.

13. Они всегда были непоколебимы в своих священных обрядах. Они всегда были готовы к созиданию. (Но ты) был свободен от всякой деятельности, преданный Вишну, преданный исключительно Брахману.

14-15. Ты - мой мысленный сын, свободный от эгоизма и маматы (чувства обладания).

Постепенно, чтобы сохранить Веды, я приступил к первому мысленному созданию Двиджей и т.д. Тогда, о Нарада, Я приступил к созданию органического (относящегося к телу) материала.

16. Брахманы родились из моих уст, а затем кшатрии - из моих рук. Вайшьи родились из бедер, а шудры - из стоп.

17. Далее, произошло смешение этих каст в должном порядке от высших к низшим и, наоборот, от низших к высшим. Таким образом, (касты), стоящие ниже шудр, родились из подошв ног.

18. Все это Пракрити, рожденные из частей моего тела, о Нарада; выучи их имена, которые я скажу тебе.

19-23. Брахман, кшатрий и вайшья — только этих троих называют Двиджати (Дваждырожденными). Веды, их изучение, аскеза, жертвоприношение, поклонение и Дана (и т.д. должны быть приняты Брахманом?). Его средства к существованию будут обеспечиваться преподаванием, и это тоже за очень небольшое вознаграждение. Благодаря своим аскезам брахман может заслужить вознаграждение. И все же лучше воздержаться от принятия этого, и таким образом сохраняется его сила аскезы.

Ведическое пение, поклонение Вишну, медитация на Брахмане, ненасытность, отсутствие гнева, воздержание от нечистот, предельная снисходительность, благородство и великодушие, быстрота в совершении священных обрядов, активное потворство благотворительности и т.д. - все это должно быть усвоено брахманом. Он всегда должен быть украшен такими качествами, как правдивость и т.д. Тот, кто наделен таким даром, называется Випрой (брахманом). Кшатрий должен совершать ягью, тапас и Дану.

24-25. Он должен повторять Веды и быть преданным брахманам. Он поддерживает (себя) с помощью оружия (военная профессия). Ради защиты женщин, детей, коров, брахманов, земли (царства) и т.д. он должен владеть оружием. Когда возникает опасность для его Господина (царей и т.д.), он должен быть активен. Само слово "кшатрий" указывает на то, что он должен быть прибежищем для пострадавших и защищать тех, кто в беде. Таких кшатриев создает Брахма.

26-27. Вайшья - это тот, кто увеличивает капитал. Он фермер и пасет крупный рогатый скот. Он продает Расы (соки) и т.д. и поклоняется Дэвам и брахманам. За счет заработанных процентов он способствует увеличению богатства. Он побуждает людей совершать ягьи и другие обряды. Цитируется, что Дана и Адхьяяна (самообучение) составляют его обязанности.

28-32а. Шудра всегда заставляет все это выполняться, но без произнесения Мантр. Он регулярно совершает шраддхи (поклонение) шести божествам. Он совершает возлияния простым произнесением мантры. Благодаря почтению он обретает преданность божествам и дваждырожденным.

Даже шудра должен вставать рано утром и поклоняться стопам (старших). Читая стихи, полные преданности Вишну, он достигнет статуса Вишну. Уже упоминалось, что домохозяин-шудра также регулярно совершает ежегодные Враты в соответствующие лунные дни, дни недели и (с соответствующими) главенствующими божествами. Он должен предлагать приготовленную пищу всем живым существам. Такой Шудра, совершающий священные обряды без произнесения мантр, обретает освобождение.

Даже Шудра, регулярно соблюдающий Чатурмасья Врату, достигнет тождества с Хари.

32в-34. Восемнадцать пракрити (каст с различными подкастами) следующие: Шилпин (ремесленник), Нартака (танцовщица), Каштхакара (лесоруб), Праджапати (гончар), Вардхаки (плотник), Читрака (маляр, художник-оформитель), Сутрака (прядильщица ниток), Раджака (прачка), Гаччака (валильщик деревьев), Тантукарака (ткач), Чакрика (торговец маслом), Кармакарака (сапожник), Суника (мясник), Дхванив [дхваникачшайвеа—Дхвани/Дхваника?] (барабанщик), Каулхика (акробат?), Матсьягатака (рыбак), Аунамика и Чандала.

35. Следующие шесть являются высшими среди пракрити: Шилпика, Сварнакара (ювелир), Дарука (столяр по дереву), Камсьякарака (жаровня), Кадука (?) Кандакара (изготовитель стрел) и Кумбхакара (гончар).

36. Следующие пять являются низшими: Харавахи (погонщик осла), Уштравахи (погонщик верблюдов), Хаявахи (использующий лошадь в качестве вьючного животного), Гопала (пастух) и Иштикакара (кирпичник).:

37. Следующие семь являются самыми низкими антьяджами: Раджака, Кармакара, Ната, Буруда, Кайварта, Меда и Бхилла.

38-39. Если кто-то принадлежит к более низкой касте, чем другой, то этот человек является восемнадцатым (для него). Существует три типа всех пракрити: превосходные, средние (середнячки) и Сама (равные, низкого уровня). Эта классификация соответствует решению Смрити. Следует знать, что семь Шилпинов (ремесленников) были названы отличными.

40. Эти семеро: ювелир, Камбука (мастер по изготовлению раковин), Тандули (торговец рисом), Пушпалавака (торговец цветами, флорист), Тамбули (торговец листьями бетеля), Напита (цирюльник) и Маникара (гранильщик, мастер по обработке драгоценных камней).

41-42. На этих пракрити не распространяются предписания, касающиеся: священного омовения, Хомы божествам, епитимий и ограничений, самостоятельного изучения Вед, подношений божествам, соблюдения ритуальной чистоты и брачных обрядов. Но поклонение наставнику во все времена обязательно заложено. Величайший из обрядов, предписанных Пракрити, - это дарение подарков брахманам.

43. О великий мудрец, преданность Вишну всегда благоприятна для всех варн, ашрамов и всех пракрити (низших каст).

44. Таким образом, все, что относится к Пракрити, было рассказано вам. Послушайте в высшей степени похвальную историю о том, как один Шудра достиг чистоты.

45. Эта Пурана в высшей степени священна и чиста. Человек с ясным умом, который слушает это или читает, стряхивает с себя все грехи, совершенные ранее. Совершая священные обряды, он достигает обители Вишну.

 

Глава 243 - Важность поклонения Шалиграме

 

Брахма сказал:

1. Шудра по имени Пайджавана достиг чистоты благодаря (исполнению) обязанностей домохозяина, не нарушая Пути Дхармы. Послушай это, о высокоинтеллектуальный человек.

2. Раньше, в Трета Югу, жил Шудра по имени Пайявана, он был хорошо известен как строго придерживающийся своего благочестивого долга. Он поклонялся Вишну и брахманам.

3. Он заработал богатство законным путем. Он всегда был спокоен и уравновешен. Он был любимцем всех людей. Правдивый в речах, он был мудрым человеком в различении [дискриминации?].

4. Его жена была красивой женщиной. Рожденная в семье, равной ему по положению, эта великолепная женщина была взята им в жены в соответствии с предписаниями Вед. Эта высокочтимая женщина была очень целомудренной и очень заботилась о благополучии брахманов и Дэвов.

5. Союз[1] этой девушки был заключен в Каши, и свадьба была отпразднована в Ваиджаянти. Искусная в практике благочестия (дхармы), она регулярно соблюдала вайшнавские враты.

6. Сохраняя совершенное смирение, она развлекалась со своим мужем. Он тоже предавался с ней приятным забавам в подходящих случаях, как огромный слон-самец со слонихой-самкой.

7. У него были регулярные деловые отношения со своими клиентами как в собственной стране, так и за рубежом.

8. Благодаря предыдущим заслугам человек с благородной душой приобрел (достаточное) богатство. Он вел бизнес с товарами, принадлежащими как ему, так и другим лицам. Таким образом, он, практикующий Дхарму, накопил богатство различными способами.

9. Он родил трех сыновей, которые были счастливы служить своему отцу. Все сыновья были нежно расположены к своему отцу. Они никогда не были высокомерны из-за достатка или чего-то еще.

10. Они строго действовали в соответствии с указаниями своего отца. Прекрасные сыновья блистали великолепием благодаря своей приверженности своему долгу и хорошему поведению. Им не нравилось ничего, кроме служения родителям.

11. Отец, обладавший прекрасным пониманием Дхармы, обеспечил им хорошие связи благодаря прекрасным супружеским союзам. Жены этих сыновей регулярно и беспрепятственно обожали мать и отца.

12. Дом был богатым и процветающим, полностью оборудованным всем необходимым и продуктами питания - зерном. Он тоже был предан благочестию, регулярно поклоняясь божествам и гостям.

13. Никто, входя в его дом, никогда не уходил с отвернутым лицом (разочарованный). Зимой он делал денежные подарки, а летом дарил воду и готовил еду.

14-16. В сезон дождей он дарил одежду и при каждом удобном случае щедро угощал. В надлежащее время он приказал вырыть колодцы, пруды и озера, построить киоски с бесплатной водой и храмы. Он соблюдал святые обеты Шивы и Вишну. Благочестивые деяния Ишты (ягьи и т.д.) и т.п., совершаемые должным образом, приносят великую пользу во всех варнах. Он совершал пурты (общественные работы), подобающие как варнам, так и другим. Несмотря на богатство, у него не было пороков.

17-18. Он всегда был великим преданным Вишну, особенно во время Чатурмасьи.

Однажды мудрец Галава пришел в обитель этого Шудры Пайяваны. Мудрец был предан познанию Брахмана, был спокоен и твердо придерживался аскезы. Он обладал совершенным контролем (над своими органами чувств). Он пришел в его обитель в окружении множества учеников.

19. Поднявшись и поприветствовав его медоточивыми словами, он предложил места и другие услуги, считая себя благословенным и довольным (тем самым).

20-21. “Сегодня моя жизнь стала плодотворной и возвышенной. Сегодня мое благочестие принесло плоды. Я благословлен, и ты искупил меня.

О Мудрец, тысячи моих грехов были сожжены дотла одним твоим видением. Вся обитель моя, скромного домохозяина, была освящена тобой”.

22. Благодаря его преданности тигр среди мудрецов стал доволен. Вся его усталость, вызванная путешествием, исчезла. Когда Сакчудра стоял, почтительно сложив ладони, он произнес так:

23-27. “О благородный, я надеюсь, что твой разум склонен к благочестию. Я надеюсь, что ваши родственники, жена, сыновья и т.д., полностью обеспечены достаточным богатством.

Вы постоянно преданы Говинде, и это побуждает вас делать подарки. Ваш ум склонен к стремлению к добродетели, богатству и любви.

Всегда ли вы держите на голове воду Ганги, воду, текущую со стоп Вишну, вода Ганги приносит пользу в течение двенадцати лет.

Преданность Хари, слушание историй о Хари, восхваление Хари, поклонение Хари, медитация на Хари и поклонение Хари, когда Господь спит, — приводят к спасению. Особенно во время Чатурмасьи, польза от этого будет в два раза больше”.

Когда мудрец сказал это, он поклонился ему и сказал так:

28-29. “Нет никаких сомнений в том, что я извлек пользу из своего жизненного этапа, благодаря вашему видению. И все же я хочу услышать твою чистую, незапятнанную речь. Приход таких людей, как вы, способен привести к достижению всех целей (или желаний)”.

Таким образом, они оба возрадовались, и в их сердцах воцарился восторг.

30-31. Тогда почтенный Саччудра по имени Пайявана снова обратился к мудрецу: “Скажи мне, пожалуйста, какова цель твоего визита? Как может быть подходящее время для паломничества, когда вот-вот начнется Чатурмасья?” Галава сказал Сакчудре, праведному, правдивому в речах:

32-33. “Прошло много месяцев с тех пор, как я начал совершать священное омовение в Тиртхах. Теперь, когда прибыла Чатурмасья, я отправлюсь в свое уединение. В одиннадцатый лунный день светлой половины месяца Ашанха я совершу обряды и ограничения дома ради удовольствия Нараяны и моего собственного благополучия”. Так сказал мудрец о своих священных обрядах (Шудре), который склонился в смирении.

Пайявана сказал:

34-35. О выдающийся мудрец, скажи мне (несколько) слов мудрости и благослови меня. Я не уполномочен изучать Веды. Ни для джапы Гаятри, которая является сутью Вед. Я не должен читать Смрити или Пураны. Поэтому скажи мне что-нибудь, что, по-твоему, облагораживает мою душу и приносит мне великую пользу.

36. Скажи мне что-нибудь, что способствует достижению спасения, особенно если оно совершается во время Чатурмасьи.

Галава сказал:

37. Наслаждение удовольствиями (и спасение) не может быть далеко от тех людей, которые всегда поклоняются Вишну в Шалиграме, Господу, отмеченному его диском (или Шалиграме, которая отмечена диском[2]).

38. Какой бы благоприятный обряд ни совершался (особенно во время Чатурмасьи) с умом, сосредоточенным на Шалиграме, его польза будет вечной.

39. Спасение не является недоступным для человека, который обрел связь с обоими, а именно: камень Шалиграма и камень Дваравати.

40. Если люди поклоняются камню Шалиграма в каком-либо месте (доме), он освящает это место на расстоянии до пяти Крош (5х3 км) вокруг этой земли, даже если это место полно сотен грешников.

41. Воистину, это масса сияющего великолепия. Это благоприятная форма Брахмана. Сам вид этого немедленно уничтожает грехи.

42-44. О великий Шудра, все реки, все святые Тиртхи и святилища божеств обретают статус Тиртх благодаря близости к ним (Шалиграма).

Все благоприятные обряды приобретают статус священных, особенно во время Чатурмасьи, благодаря ее близости.

Если великолепному камню Шалиграма поклоняются в доме с нежными листьями Туласи, Яма отворачивает свое лицо от этого дома.

45. Брахманам, кшатриям, вайшьям и Саччудрам разрешено поклоняться Шалиграме, и никому другому.

Сакчудра сказал:

46-47. О святой брахман, о самый превосходный из тех, кто знаком с Ведами, о Брахман, знаток всех священных текстов, говорят, что женщинам, шудрам и другим запрещено поклоняться Шалиграме, как в случае со мной. Тогда почему ты говоришь (что я могу поклоняться)? Если да, то расскажите мне о процедуре поклонения.

Галава сказал:

48. О Дас, проявляющий уважение, пойми, что запрет касается Асаччудры. Что касается женщин, то запрет не распространяется на целомудренных.

49. Пусть с вашей стороны не будет никаких сомнений в этом вопросе. Вы не получите ничего хорошего от сомнений. Те, кто предан поклонению Шалиграме, обретают чистые тела и способность различать.

50-53. Те, кто поклоняется ему во время Чатурмасьи, не отправляются в город Ямы.

Если люди наденут на голову гирлянду (или цветы), посвященную Шалиграме, тысячи их грехов немедленно исчезнут.

Если люди предлагают Дипаку (свет) перед камнем Шалиграма, они всегда пребывают в городе Солнца.

О Махашудра, те, кто поклоняется Вишну, присутствующему в камне Шалиграмы с прекрасными цветами, когда Господь Хари спит, люди, которые омывают Шалиграму Панчамритой, никогда не остаются привязанными к миру.

54. Твердо держа в своем сердце Хари, причину спасения, присутствующего в камне Шалиграма, тот, кто преданно медитирует на него, достигает спасения.

55. Если кто-то поместит на камень Шалиграма гирлянду, увитую листьями Туласи, особенно во время Чатурмасьи, он достигнет всего, чего пожелает.

56. Гирлянда из цветов не так уж дорога Шалиграме (если только в ней нет Туласи). Божественная Туласи всегда была благосклонной любимицей Вишну.

57. Туласи всегда дорога ему (Вишну), особенно во время Чатурмасьи. Шалиграма - великий Вишну. Туласи - это богиня Лакшми. В этом нет никаких сомнений.

58-60. Господа Хари, находящегося в камне Шалиграма, следует омыть водой, благоухающей сандаловой пастой и листьями Туласи. Господу следует поклоняться букетами цветов Туласи. Таким образом, человек достигнет всех желаний.

На первом листе изображен Брахма, а на втором - Господь Шива. Господь Вишну присутствует в его букете цветов (Манджари [Манджари?]). Поэтому великолепное Туласи с гроздью и двумя листьями следует употреблять разумным людям.

61-64. Если это искренне посвящено наставнику, это приводит к разрушению перерождения и т.д.

Человек, который возносит множество благовоний Шалиграме, особенно во время Чатурмасьи, и становится преданным Хари, никогда не попадет в Нараку.

Созерцая Шалиграму, которому поклоняются с великолепными цветами, человек, избавившись от всех грехов в своей душе, обретает тождество с Хари.

Тот, кто восхваляет Вишну, присутствующего в камне Шалиграма, найденном в воде реки Гандаки, декламируя отрывки из Шрути, Смрити и Пураны, отправится в обитель Вишну.

О Махашудра, существует двадцать четыре разновидности камней Шалиграмы. О высокоразумный, прислушайся к ним.

65. Этим двадцати четырем разновидностям Шалиграмы следует поклоняться во всем мире. Их верховным божеством является Вишну, и я перечислю их имена.

66. Тот же самый Господь, изначальный, персонифицирован через эти двадцать четыре (формы). Он один называется Самватсарой. Тот же самый Господь присутствует в камне.

Сноски и ссылки:

[1]:

“Самвардхита”, "воспитанная в Каши", читается лучше, чем "Самбандхита".

[2]:

На некоторых камнях Шалиграма естественным образом нанесена фигура, похожая на диск.

 

Глава 244 - Двадцать четыре разновидности Шалиграмы

 

Примечание: Имена шалиграм в стихах 3-8 те же, что произносятся после Ачаманы в начале Сандхьи.

Пайявана сказал:

1. О аскет, опиши мне эти различные типы в деталях. Моя жажда не утоляется должным образом даже от того, что я выпиваю твои нектарообразные слова.

Галава сказал:

2. Подробно выслушайте различные типы, упомянутые в Пуранах. Я буду превозносить их перед вами. Слушая их, человек непременно освобождается от всех грехов.

3. Первое - это Кешава, которому следует поклоняться. Второй - Мадхусудана. Санкаршана - третий. Тогда вспоминается Дамодара.

4. Пятого зовут Васудева. Шестой из них носит название Прадьюмна. Вишну упоминается как седьмой. Восьмой - это действительно Мадхава.

5. Анантамурти - девятый. Десятый - Пурушоттама. После этого наступает Адхокшаджа. Двенадцатый - Джанардана.

6. Тринадцатый - Говинда. Четырнадцатый - это Тривикрама. Шридхара - пятнадцатый, Хришикеша - шестнадцатый.

7. Нрисимха - семнадцатый. После этого следует Вишвайони. Далее цитируется Вамана. Тогда вспоминается Нараяна.

8. Затем упоминается Пундарикакша. После этого появляется Упендра. Хари - двадцать третий, а Кришна упоминается как последний.

9. О рожденный от Шудры, я назвал тебе различные типы Шалиграмы, о весьма богатый, также упоминаются различные Мурти (Божественные формы). Это они сами.

10. Мурти также должны иметь названия Титхи (лунных дней), называемых Экадаши. Им всегда поклоняются, и этим двадцати четырем Мурти поклоняются в течение года.

11. Число воплощений Господа составляет двадцать четыре. Месяцы - это те, которые начинаются с Маргаширши. Половины месяцев называются пакшами.

12. Поклоняясь им всегда вместе с Адхишами (верховными божествами), человек станет преданным. Были упомянуты четыре из них, имеющие двадцать четыре наименования.

13-14. Эти четверо даруют людям Пурушартхи, а именно добродетель, любовь, богатство и спасение. Человек, который благоговейно слушает ее и сосредоточенно читает, пользуется благосклонностью Хари, защитника всех сотворенных живых существ.

Глава 245 - Дэвы отправляются на гору Мандара

 

Пайявана сказал:

1. Как вечный Господь, первопричина вселенной, достиг каменного состояния в образе Шалиграмы в Гандаки?

2. Объясни мне это. О мудрец-брахман, благодаря твоей милости моя преданность Хари станет еще крепче. Вы - сами Тиртхи, уничтожающие грехи одним своим видом.

3. Точно так же, как люди достигают чистоты, купаясь в нектарообразной Тиртхе, так и я достиг чистоты, слушая твои нектарообразные слова. В этом нет никаких сомнений.

Галава сказал:

4. Эта достойная похвалы легенда цитируется в Пуранах и указывает на то, как Господь достиг каменного состояния Шалиграмы.

5. О безгрешный, я расскажу тебе, как Махешвара принял облик Линги. Раньше Праджапати (патриарх) Дакша происходил из большого пальца Брахмы.

6. У него была дочь по имени Сати, целомудренная девушка с прекрасными чертами лица. Она вышла замуж за Хару в соответствии с предписаниями Вед. Ты знаешь. Хара хорошо знаком с надлежащей процедурой.

7. Введенный в заблуждение разумом, он (Дакша) совершил великую ягью, в которой продемонстрировал свою ненависть к Харе. Сати пришла в крайнюю ярость из-за этой ненависти.

8. Она приблизилась к Ягьяведи (алтарю). Держа священный огонь (сосредоточив свой ум на огне), она задержала дыхание, как при пранаяме, и отбросила свое физическое тело.

9. Отказавшись от части, унаследованной от своего отца (то есть физического тела), и приняв свою собственную часть (Линга Шарира), Сати мысленно помедитировала и направилась к прохладной Гималае.

10. Куда бы ни был направлен ум в момент смерти, побуждаемый собственной кармой человека, воплощение тоже происходит само по себе. В этом нет никаких сомнений.

11. Будучи сожженной, богиня стала дочерью Хималайи. Родившись Парвати, она совершила суровое покаяние.

12. Дочь Химавана направила свой ум к Махешваре и совершила аскезу на вершине Химавана. Она регулярно совершала Врату Хары и благочестивые действия, связанные с Шивой.

13. Затем, по прошествии тысячи лет, Господь Махешвара, освящающий и творец всех живых существ, пришел в это место в облике брахмана.

14. Благодаря хорошо проверенным действиям и ментальным чувствам он понял, что она очистилась с помощью аскез. Он принял божественный облик и держал Парвати за руку.

15. (Он сказал:) “Я был покорен твоим покаянием. Что я могу сделать, чтобы доставить Тебе удовольствие?” После этого она сказала Махешане: “Мой отец и опекун - высшая власть”.

16-19. Услышав это, Шанкара поручил Семи мудрецам провести переговоры с Химаваном относительно брачного союза. Эти мудрецы отправились туда и, будучи отосланы Химаваном обратно (с согласия), сообщили Махешане и ушли.

В день бракосочетания Махендра и другие Дэвы, возглавляемые Брахмой и Вишну, держали Агни впереди себя и пришли туда. С великолепной Мадхупаркой и другими вещами (для приема гостей) Химаван почтил Господа с изображением быка в облике жениха, который прибыл туда вместе с йогинами и сиддхами.

Он (Химаван) был очень рад и принял Господа с обычными службами. Он считал себя благословенным и довольным.

20. Окруженный группами брахманов, он соединил свою дочь (с Шивой) в соответствии с процедурой, изложенной в Ведах, и был совершен обряд держания за руку Пандиграханы (бракосочетания).

21. Гириша обошел вокруг священного огня. После этого, во время Даны (подношения невесты) Хару спросили о его Готре (происхождении) и т.д. когда ему стало стыдно.

22-23. По просьбе Брахмы он (Шива) завершил остальные обряды. Находясь в обществе всех Дэвов, Господь проявил некоторую фантазию и явил свои пять лиц во время принятия Кару, когда от имени Гириджи был вызван жених Махешвара.

24. Увидев Парвати с девяноста миллионами лиц, люди громко рассмеялись; (они сказали). - Это отрывок из Вед. О Шива, будь тверд.’

25. Несмотря на стыд, она не покидала (Шиву) в течение пяти рождений. Дама с черными косыми взглядами добилась того, что Хара один стал ее мужем.

26. Вся семья Дэвов и Гор (Химавана и других) пришла в восторг. Когда брачные обряды были завершены, Хара отправился в дом удовольствий.

27-30. В присутствии ганов Амбика не стерпела этого. После вручения свадебного подарка Гора (то есть Гималайя) отослала его прочь. Получив почести и надлежащий прием, он (Шива) отправился на гору Мандара. Затем Вишвакарман в одно мгновение построил украшенную драгоценными камнями комнату ради Повелителя Дэвов. Это был дворец, который мог расти в соответствии с чьим-либо желанием. Он был оборудован со всей роскошью. Его великолепие было достойно похвалы. Он был украшен драгоценными камнями и кораллами. В нем была тысяча колонн. Он был изысканным, с алтарями, инкрустированными драгоценными камнями. У дверей этого дворца Нандин и другие ганы несли стражу.

31. Каждый из них был трехглазым и вооруженным трезубцами, и они имели форму самого Шанкары. Вокруг этого дворца был разбит парк, в котором росли тысячи деревьев Париджата.

32-33. Камадхену, небесная корова, и божественный драгоценный камень стояли на пороге. В этой очаровательной обители, которая способствовала росту любви, Шива находился вместе с Парвати, когда Кама принял газообразную форму и, глядя на Шанкару, произнес такие слова:

34-36. “Почтение тебе, всевидящий; почтение тебе, о тот, кто носит эмблему быка. Почтение тебе, Повелитель Ганов. О Господи, защити меня. Я склоняюсь перед тобой в глубоком почтении.

Земля прикасается к людям, лишившимся тебя, как к трупам. Ничто не видится исключенным из вас во всем мире, состоящем из подвижных и неподвижных существ.

Ты - защитник. Ты - творец, и ты - причина уничтожения миров. О Махадева, сжалься надо мной; подари мне физическую форму”.

Ишвара сказал:

37. О безгрешный, прежде я сжигал тебя. Верни свою физическую форму перед ней, лицом к лицу с той, кого я сжег на горе.

38. Услышав это, Кама вновь обрел свое собственное тело. О Шудра, склонившись в смирении, он выразил почтение его стопам.

39-42. Затем обрадованный Кама поклонился стопам Парвати.

Добившись благосклонности от них обоих, он странствовал по трем мирам. Он обладал великолепным сиянием и был полностью наделен способностью завораживать и обаятельно очаровывать.

Затем в их тело вошел Повелитель любви с вьющимися волосами и трепетными глазами, украшенный цветочной стрелой и склоненный перед цветами.

Во время полового акта спутницы ходили по кругу и угощали их божественными винами, божественными ароматами, одеждой, гирляндами и другими вещами.

Развлекаясь таким образом, он (Господь Шива) провел сто лет и более.

43. Даже когда Господь предавался совокуплению, долгий период в сто лет пролетел как одна ночь.

Тем временем дэвы, изгнанные Таракой, из страха искали убежища у Брахмы. Ища убежища у него, они восхваляли его и говорили так:

Дэвы сказали:

44. Этот Тарака, в высшей степени отвратительный, ранее был одарен тобой благами.

45. Своей мощью он победил Шакру. Теперь его почитают во всех трех мирах, и он наслаждается удовольствиями. Придумайте себе какое-нибудь средство, с помощью которого можно было бы подумать о его уничтожении.

Брахма сказал:

46. Я даровал ему благодеяния. Следовательно, я не должен уничтожать его сам. Никому не подобает ухаживать за неприятным растением и срезать его самому.

47-49. Следовательно, я предложу способ уничтожить его. Сын, который родится у Парвати от Махешаны с благородной душой, убьет Тараку, когда ему едва исполнится семь дней.

Услышав эту речь, дэвы, страдавшие от дайтьев и Данавов, вернулись в Мандару, самую прекрасную (гору) в мире.

Все они вернулись с Брахмалоки.

50-51. Ганы, начиная с Нанина, вернулись к дверям Господа, несущего Трезубец, и оставались там настороже, полностью контролируя свой ум. Дэвы утратили все свое великолепие, их умы затуманились от горя. Они покинули свои жилища и все свои прибежища. Когда Господь (Вишну) засыпал на четыре месяца, они совершали аскезу, которая очень умилостивила Хару.

 

Глава 246 - Проклятие Парвати Дэвам

 

Галава сказал:

1. Шакра и другие Повелители Дэвов были убиты горем и душевно расстроены. Их умы и органы действия пришли в полное замешательство, потому что Господь не проявлял себя.

2. Они не достигли (визуализировали) Господа. Они создали образ Господа миров, хотя он присутствовал в сердцах всех живых существ. Они умилостивляли посредством епитимьи.

3. Десятирукий Господь со спутанными волосами и короной держал в руках трезубец, лук Пинака, череп и Хатвангу.

4. Могучерукого Ишану о пяти лицах, обладавшего телом с блестящей кожей, белой, как камфара, и украшенного белым пеплом, сопровождала Ума.

5. У него были змеи в качестве ягьнопавиты и слоновья шкура в качестве одежды. Господь покрыл себя шкурой черной антилопы.

6. Укрывшись там за деревьями, суры совершали свою медитацию. Строго соблюдая Враты, они совершили превосходное покаяние.

7-8. Суры совершали Джапу с шестисложной мантрой Шивы.

Шудра сказал:

Как человек соблюдает ту Врату, о которой вы только что упомянули? О святой брахман, расскажи об этом подробно. Я не до конца насытился твоими словами, подобными нектару.

Галава сказал:

9-10. Преданный совершает джапу Шивы, для которой характерны Бхасма, Хатванга, череп, кристалл, гирлянда из безголовых туловищ, пять лиц, полумесяц на голове, одежда из шкур разных цветов, пара серег, набедренная повязка, два колокольчика, трезубец и священная нить.

11-13. О Шудраджа (рожденный от Шудры), то, что было упомянуто мной, должно быть отмечено этими характеристиками. В соответствии с этой процедурой дэвы во главе с богом Огня использовали все средства и умилостивили дарующего блага. Когда закончилась Чатурмасья и завершился месяц ясной Карттики, Махешвара увидел, что Суры выполнили свои обеты и стали чистыми. Господь, имманентная душа, свидетель всех живых существ, став довольным, даровал им превосходный интеллект.

14. Он пришел в восторг от методично выполняемой ими джапы Шатарудрии, их медитации и подарка лампад во время Чатурмасьи.

15-19. Он понял, что Дэвы пришли к нему после того, как должным образом совершили преданное служение Харе, как в случае с Вишну. Господь Рудра был доволен этим и даровал им превосходный интеллект.

Затем Дэвы посовещались и должным образом восхвалили Вахни (бога огня) и заставили его с радостным выражением лица выполнить задание.

В высшей степени лучезарный Кармасакшин (Свидетель всех деяний, бог Огня) принял облик голубя и вышел в центр (четвертей), чтобы увидеть Господа Махешвару. Он демонстрировал разнообразные виды движений, проползая мимо и перекатываясь. Бог Огня прекрасной формы двинулся вперед. Он скрыл свое тело и закрыл лицо вуалью. Увидев его там, Господь понял причину.

20. Повелитель изливающегося семени вложил его в рот Вахни, и он вылетел из дома.

21. Когда птица улетела, Парвати, великая богиня, поняла, что ее усилия бесплодны, и в великом гневе прокляла всех Дэвов:

22-24. “Поскольку все вы, обладающие порочным интеллектом, расстроили мое желание (я проклинаю вас). Пусть все обитатели Небес немедленно достигнут состояния скал. Все дэвы будут безжалостны и лишены потомства”.

Обузданные таким образом, они кланялись и старались угодить ей. Будучи чрезвычайно опечалены, они неоднократно говорили таким образом:

Дэвы сказали:

25. Ты - мать всех Дэвов. Ты - свидетель всего. Ты - вечная. Ты всегда являешься причиной возникновения, поддержания и уничтожения всех миров.

26. Ты пребываешь в форме Пракрити (Высшей причины) всех живых существ. К вам прибегают все великие стихии. Ты - Апарна, приемная мать всех аскез, мать живых существ, Васундхара (Обладательница богатства, Земли).

27. Вас можно умилостивить с помощью мантр. Вы - семя Мантр. Вы - семя (причина происхождения), поддержание и разрушение Вселенной. Ты всегда даруешь плоды Ягьи и т.д. в форме Свахи.

28. Ты - богиня, в равной степени наделенная Мантрами и Янтрами (мистическими диаграммами и т.д.) Брахмы, Вишну, Шивы и других. Ты вечна по форме, велика по размеру, многогранна и незапятнанна.

29. Ты даруешь Наишшреясу (высшее благо, спасение) людям, страдающим от трех видов пороков. Вы - Махалакшми, Махакали, Махадеви и Махешвари.

30. Ты - богиня вселенной, великая Майя, дарующая благо семени Майи. Ты превосходна по форме, достойна того, чтобы тебя считали превосходной, дарующей блага и превосходной дочерью.

31. Если люди всегда поклоняются тебе с великолепными и благоприятными листьями Билвы, ты исполняешь все их желания; ты даруешь им царство и все сиддхи.

32. Ты сама стала Камадугхой (божественной коровой, исполняющей желания) с целью исполнения желаний тех, кто поклоняется тебе в Чатурмасье, особенно листьями Бильвы.

33. Несчастье и грех никогда не постигнут тех, кто из великой преданности в этом мире всегда поклоняется тебе вместе с Мехешварой с помощью листьев Бильвы.

34-35. Поклонение тебе, особенно во время Чатурмасьи, приносит великие плоды. С тех пор, о Махешани, если люди будут поклоняться тебе с помощью листьев Билвы, ты даруешь им превосходное знание. О госпожа с прекрасным обликом, лист билвы приносит больше пользы во время Чатурмасьи.

36. То, что должным образом дается для наслаждения и удовлетворения Умы и Махешвары, приносит вечное благо. Точно так же, как Шри обитает на растении Туласи, Парвати обитает на растении Билва.

37. Вы проявляетесь как вселенная посредством своей формы. Ты - дарующая все желания. В частности, во время Чатурмасьи, если вам обоим прислуживают, вы оба даруете великое благо.

 

Глава 247 - Величие дерева Ашваттха

 

Пайявана сказал:

1. Каким образом Шри предстает в образе Туласи и как Парвати присутствует на дереве Билва? О Мудрец, расскажи об этом подробно. О святой отец, пожалуйста, скажи мне правду.

Галава сказал:

2. Раньше, в битве между Дэвами и асурами, ужасные Данавы, отвратительные по форме и надменные благодаря своей доблести, убивали Дэвов.

3-5. Дэвы пришли в волнение от страха и искали прибежища у Брахмы. Поклонившись своему отцу (то есть дедушке), все дэвы во главе с Брихаспати восхвалили его и встали, сложив ладони в знак почтения. Питамаха обратился к ним: “Почему вы пришли в мою обитель с бледными лицами? Вы пришли вместе с Вахни, Индрой и Васу. Можно ли немедленно сообщить причину этого?

Дэвы сказали:

О дорогой отец, мы потерпели поражение в битве от дайтьев, совершивших замечательные подвиги.

6. Все мы были подавлены (поражением). Поэтому мы искали прибежища в тебе. О Повелитель вождей Дэвов, спаси нас, искавших прибежища в тебе.

7. Услышав это, Господь Брахма, прародитель миров, сказал: “Я не могу принять сторону какой-либо группы.

8-10. Я предложу средство, которое должно быть представлено всем вам, кто прибегнул к превосходной Дхарме (праведности).

Однажды у преданных Шивы возник большой спор. Они поссорились с преданными Кешавы. Они хотели одержать победу друг над другом. Вслед за этим, прямо на глазах у своих преданных, Господь Рудра принял чудесный облик, намереваясь установить мир с ганами Вишну. Половинками каждого тела он принял форму Хари-Хары.

11. Половиной тела он стал Харой, а другой половиной Вишну. На одной стороне у него были символы Вишну, а на другой - Хары.

12. С одной стороны был Вайнатея (Гаруда), а с другой - Бык. Тело с левой стороны имело блеск облака и было сравнимо с грудой (черных) камней.

13. С правой стороны она была белой, как камфара. Подобно единству этих двоих, единство существовало в каждой части Вселенной.

14. Идеи различия, противоречащие намерениям Шрути и Смрити, исчезли. Лицемеры, скептики и еретики пришли в смятение.

15. Они оставили свои разрозненные пути и двинулись вперед по пути спасения. Эта форма на Мандаре, самой прекрасной из гор, всегда восхвалялась.

16. Эта бесконечная форма является семенем вселенной. Это причина творения, поддержания и уничтожения. Даже сегодня он остается устойчивым наряду с Праматхами и другими ганами.

17. Форма, в которой Махеша и Вишну соединены, разрушает грехи, если о ней помнить.[1] Это достойно того, чтобы йоги медитировали на него и всегда его обожали. Хотя это основа саттвы (Гуны или живых существ), она находится за пределами всех Ган (атрибутов).

18. Размышляя об этом, те, кто желает спасения, достигают величайшей области. Если человек медитирует на это, особенно во время Чатурмасьи, он становится сверхчеловеком.

19. Для тех, кто отправляется туда, Господь создает условия для (свершения) всего”.

Сказав им это, Господь сам исчез оттуда.

20. Те дэвы тоже, начиная с Вахни, отправились на гору Мандара. Они бродили туда-сюда в поисках Махешвары.

21. Они искали Парвати, находящуюся на дереве Билва, и Лакшми, находящуюся в Туласи.

Раньше, в самом начале, вся вселенная была полна деревьев.

22. Все эти деревья были большими и превосходными. Все они произошли от частей Господа. Одно прикосновение к ним освобождает человека от всех грехов.

23а. Особенно во время Чатурмасьи они устраняют скопления великих грехов.

23в-24. Когда Дэвы не видели Владыку трех миров, неземной голос правдиво обратился к Дэвам. “Из сострадания ко всем живым существам Ишвара расположился на этом дереве.

25. С приходом Чатурмасьи он проявляет милость ко всем живым существам. Следовательно, к дереву Ашваттха следует прибегать всегда, и особенно в субботу.

26-27. Если постоянно прикасаться к Ашваттхе каждый день, грех распадается на тысячу частей. Если преданные совершают возлияние молоком или благочестиво посыпают его семенами имбиря, смешанными (с ним), это приносит спасение предкам. Грех погибает при одном виде этого дерева.

28. Пиппала, если ей поклоняться, видеть ее, прибегать к ней, способствует уничтожению грехов и недугов. Это особенно важно во время Чатурмасьи, когда Ашваттха, должным образом политый и обожаемый, приносит счастье всем живым существам.

29а. Она излечивает все недуги и все грехи.

29в-33. Если люди прославят само название дерева Ашваттха, они никогда не будут испытывать страха перед миром Ямы на своем пути (в другой мир).

Тот, кто обильно смазывает его кункумой и сандаловой пастой (Ашваттха), никогда не будет страдать от трех видов страданий. Он достигнет состояния Ганы на Вайкунтхе.

О Пиппала, о любимец Хари, уничтожь дурные сны, порочные тревоги, грехи и приступ пагубной лихорадки. Если Дэвы поклоняются Пиппале, произнося Мантру, Дхармараджа (бог смерти) станет послушен их приказам.

Если даже произносится слово "Ашваттха", это дарует людям знание.

34. Если это услышано, это устраняет грех, совершенный с момента рождения и до самой смерти.

Прибегать к Ашваттхе достойно похвалы, особенно во время Чатурмасьи.

35. Когда спит могущественный Господь ре?орты [курорты?] достигает середины дерева и, кажется, выпивает все количество воды, имеющейся на земле.

36. Вода - это сам Вишну. В форме воды сам Вишну является великой Расой (блаженством, соком). Следовательно, Вишну, присутствующий на дереве во время Чатурмасьи, уничтожает грехи.

37. Вишну, присутствующий во всех живых существах, способствует благополучию вселенной; тот, кто кланяется Вишну, присутствующему в Ашваттхе, никогда не попадет в Нараку.

38. Если какой-либо человек останется чистым и взрастит на земле росток Ашваттхи, тысячи его грехов исчезнут мгновенно.

39. Ашваттха - самое священное из всех деревьев. Это сопровождается всеми благами. Это дарует спасение. Если медитировать на это и развивать во время Чатурмасьи, это разрушает грехи.

40. Если кто-либо ставит свою ногу на Ашваттху, он совершает грех убийства брахмана. Если без какой-либо причины его режут или обрезают кожуру, то его непременно готовят (подвергают пыткам) в Нараке.

41. Вишну всегда присутствует в его корне. Кешава всегда находится в стволе. Нараяна присутствует в ветвях, а Господь Хари - в листьях.

42. Нет никаких сомнений в том, что Ачьюта присутствует в его плодах в сопровождении всех Дэвов. Если кто-то поклоняется дереву, особенно во время Чатурмасьи, он обретает спасение.

43. Следовательно, к Ашваттхе всегда следует усердно прибегать. Если человек поступает так благочестиво, то грех, совершенный им в этот день, исчезает.

44. Вишну - это само дерево. Это форма Вишну. К его достойному корню прибегают благородные души. Тот, у кого дерево является опорой, уничтожает тысячи человеческих грехов. Он - исполнитель желаний. Он обладает всеми положительными качествами.

Сноски и ссылки:

[1]:

О культе ‘Хари-Хара" см. Г.В. Тагаре: "Шайва-даршана" (стр. 226-229). Их идентичность обнаружена на монетах Хувишки (106-138 гг. н.э.). Инструкция по изготовлению такого объединенного значка приведена на стр. 269.22.27.

Об их тождестве говорится и в других Пуранах, например, в Курме I 15.89-91.

 

Глава 248 - Величие дерева Палаша

 

Вани сказал:

1-4. Люди, знакомые с древними преданиями, подают дерево Палаша в форме Хари. Поклонение Брахма-Врикше (то есть Палаше) должно сопровождаться многими видами богослужений. Он упоминается как дарующий исполнение всех желаний и уничтожающий великие грехи.

В Палаше (пучке или веточке) есть три листа. Вишну занимает средний. С левой стороны находится Брахма, а с правой - Хара. Это было провозглашено (древними провидцами).

Превосходный человек, который всегда ест на листьях Палаши, несомненно, получает пользу от тысячи жертвоприношений лошадей. Особенно во время Чатурмасьи это приносит спасение тому, кто ест на нем.

5. Это дерево, если регулярно поливать его молоком или водой по воскресеньям во время Чатурмасьи, помогает преданному достичь величайшей области.

6. Если люди увидят Палашу после того, как встанут рано утром, они должны быстро стряхнуть с себя нараки и достичь величайшей области.

7. Палаша - это основная опора всех Дэвов. Это средство приобретения Дхармы (заслуги). Чего бы ни желал человек, этому великому дереву следует поклоняться для того, чтобы оно осуществило это.

8. Точно так же, как брахман - самая важная личность среди всех каст, так и Брахмаврикша (Палаша) - самое прекрасное из всех деревьев.

9-14. В его корне всегда присутствует Хара. Сам Шуладхара (Носящий трезубец) присутствует на его стебле. Господь Рудра находится в ветвях. Трипура-истребительница присутствует в цветах. Шива присутствует в листьях, а Ганапати - в плодах. Господь Ганги находится в коре, а Господь Бхава - в сердцевине, Ишвара присутствует в веточках. Все дерево - любимое лакомство Хары.

Хара бел, как камфара, и его всегда должным образом превозносят. Точно так же и высокочтимое (дерево) в форме Брахмы имеет белый цвет.

Если на это медитировать, это способствует уничтожению врагов и искуплению грехов.

Несомненно, это способствует исполнению желаний.

В четверг в Чатурмасье, если ему поклоняться, восхвалять его или медитировать на него, он уничтожает все страдания.

15. Абсолютный Брахман достиг состояния Брахмаврикши. Это достойно восхваления Дэвами. Это семя (источник) Дэвов. Оно в форме Стхану, и его следует подавать всегда. Если его подавать во время Чатурмасьи, это избавит от грехов.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 249 - Величие Туласи

Вани сказал:

1. Несомненно, в доме того домохозяина, который посадил чрезвычайно полезный туласи, никогда не может быть бедности.

2. При одном взгляде на Туласи уничтожается куча грехов. Туласи, очень дорогой Хари, появился из капель нектара ради Шри.

3а. Пока (Шри) пила изысканный напиток, появился Туласи. Она искупает грехи всех живых существ.

3в-4. Лакшми всегда пребывает в его форме; рожденная в океане (Сагарасамбхава) пребывает на его стебле. Шри всегда обитает в листьях. Сама Камала обитает в его ветвях. Индира всегда присутствует в цветах. Кширабдхисамбхава (Лакшми, рожденная из Молочного океана) присутствует в плоде.

5. Она присутствует в образе Вишвавьяпини (Первопроходца вселенной) в сухих ветках Туласи. Падмаваса обитает в сердцевине, а Хариприя - в коре.

6. Она всемогуща и является богиней всего сущего, дарующей величайшее блаженство. Человек, который ест Туласи, никогда не попадет в мир Ямы.

7. На того, на чьей голове Туласи, люди Ямы не нападают. Это дарует статус спасения человеку, у которого во рту Туласи.

8. Тот, у кого в руке Туласи, избавлен от трех видов страданий. Если Туласи находится в груди (сердце) живых существ, она исполняет все желания.

9. Того, у кого на плечах Туласи, никогда не коснется грех. Тот, у кого на шее Туласи, всегда является живой освобожденной душой.

10. Человек, который всегда держит (носит с собой) лист Туласи, несомненно, достигнет того, чего он желает (иметь) мысленно.

11. Туласи способствует достижению всех целей и сдерживает нечестивых. Человек, который поливает ее ежедневно, никогда не попадет в обитель Ямы.

12-18. Если ему поклоняются, особенно во время Чатурмасьи, это дарует спасение.

Узнав, что Нараяна обитает не только на дереве (Ашваттха), но и в воде, Лакшми обратилась к растению (Туласи) из сострадания ко всем живым существам.

С наступлением Чатурмасьи, если люди прибегают к Туласи, тысячи их грехов делятся на тысячи.

Всегда помнить о Говинде, ходить в парк с растениями Туласи, поливать растения Туласи молоком - редкость во время Чатурмасьи. Если мужчина с верой ухаживает за растением Туласи и поливает его, наполняя чашу, сделанную вокруг его корней, семья освящается.

Точно так же, как Шри, находящаяся в Туласи, растет с каждым днем, так и (достижение) желаний домохозяина увеличивается.

Будь то студент-религиовед, или домохозяин, или лесной отшельник, или аскет, или все виды пракрити (каст и субкаст), если они с верой служат Туласи, Хари избавит их от страданий.

19. Хари, хотя и одиночный, пронизывает все растения. На Его форму медитируют как на пронизанную различными расами (соками). Так же и Камала, богиня, поселилась на дереве (Туласи), уничтожая страдания и т.д., Чтобы ее всегда помнили.

 

Глава 250 - Создание дерева Бильва

 

Вани сказал:

1. Невозможно адекватно воспеть величие листьев бильвы. О Махендра, я скажу тебе точно. Послушайте это.

2. Великолепная дочь Горы, богиня, устала из-за своих занятий спортом. Капли пота выступили у нее на лбу.

3. Бхавани вытерла их, и капля упала на землю. Оно стало великим деревом на великолепной горе Мандара.

4. В очередной раз Дочь Горы пришла в это место во время своих занятий спортом. Увидев в лесу дерево, она была удивлена. Это было видно по ее сияющим глазам.

5. Она спросила своих спутниц Джаю и Виджаю: “Что это за великое божественное дерево, сияющее в центре леса? Это кажется очень красивым. Действительно, это доставляет огромное удовольствие”.

Джая сказала:

6. О богиня, это дерево возникло из твоего собственного тела, из капли твоего пота. Назовите это дерево как можно скорее. Если ему поклоняются, он уничтожает грехи.

Парвати сказала:

7-11. Поскольку это великолепное огромное дерево пробилось сквозь землю и выросло рядом со мной, пусть оно будет названо Бильва.

Если кто-нибудь благоговейно подойдет к этому дереву и соберет листья, он непременно станет царем земли.

Если кто-нибудь с совершенной верой поклонится мне его листьями, он осуществит любое свое желание.

Если человек, увидев листья Бильвы, по крайней мере сохранит веру в обряд поклонения, я, несомненно, дарую ему богатство.

Если кто-то решит съесть верхушку листьев, тысячи его грехов автоматически исчезнут.

12. Если человек положит кончик листа себе на голову, никакие пытки Ямы не причинят ему боли.

13. Сказав это, обрадованная богиня Парвати отправилась в свою обитель в сопровождении своих спутниц и Ганов.

Вани сказал:

14. Это дерево Бильва очень превосходно, священно и уничтожает грехи. Нет никаких сомнений в том, что в основе этого лежит богиня Гириджа.

15. Следует помнить, что Дакшаяни присутствует на его стебле, Махешвари - на его ветвях, Богиня Парвати - на его листьях, а Катьяяни - на его плодах.

16. Упоминается, что Гаури присутствует на его коре, Апарна - в середине коры, Дурга - в цветке, а Ума - в ветвях и прутиках.

17. По приказу Гириджи девять крор Шакти разместились на всех его колючках ради защиты живых существ.

18. Они поклоняются ей с помощью превосходных листьев. Они поклоняются вечной богине. Какое бы желание вы ни лелеяли, оно непременно осуществится.

19. Махешвари, дочь Горы, - великая богиня. Она чиста по форме и дарует людям спасение. Увидев, что Хара прибегает к Палаше, она игриво создала физическую форму Бильвы.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502220.html

 

Глава 251 - Проклятие Вишну

 

Галава сказал:

1-3. Сказав это, неземной голос (Вани), дарующий благоприятность, прекратился. Дэвы увидели это великое чудо и (решили совершить) великие Враты.

При появлении Чатурмасьи, о рожденный Шудрой, Дэвы должным образом поклонились четырем деревьям, чувствуя свою принадлежность к ним.

После завершения Чатурмасьи восхищенный Господь явился в видимых формах Хари и Хары (слившихся воедино), благодаря их преданности, и сказал так:

4. “О Повелители Дэвов, о нетерпеливые (искренние) соблюдатели великой Враты, уходите сейчас. Занимайте свои соответствующие должности в соответствии с полномочиями. Эти данавы были убиты мной”.

5. Сказав это, два Владыки Дэвов в своей объединенной форме побудили интеллект ганов и Дэвов отвергнуть различие.

6. Благодаря этому отсутствию различий Владыки стали подавителями врагов, а Дэвы в своих умах пришли в восторг от того, что избавились от препятствий.

7-8. Они вернулись к своим соответствующим местам власти с помощью крор воздушных колесниц.

Галава сказал:

Там дэвы тоже продолжали пребывать в заблуждении из-за проклятия Парвати. Они восхваляли великую богиню и поклонялись ей с помощью листьев Бильвы. Они неоднократно кланялись богине улыбающегося лица, когда ее восхваляли.

9-12. Вслед за этим мать вселенной, которую восхваляли, обратилась к Дэвам: “О превосходные Суры, конечно, мое проклятие не может быть напрасным.

И все же я сжалюсь над вами, несмотря на совершенные вами грехи. О превосходные суры, на небесах вы не превратитесь в камень.

Спустившись в мир смертных, вы полностью превратитесь в иконы. Тогда все вы, Дэвы, будете способны даровать людям блага.

Потомство этих мальчиков и девочек, соединенных браком, без сомнения, будет и вашим потомством”.

13. Сказав это, богиня, даровавшая блага Дэвам, гневно обратилась к Вишну и Махешваре (см. стихи 15 и 16).

14. Испугавшись ее, дэвы исчезли и стали идолами в мире смертных. Они прочно обосновались там, способствуя исполнению ментальных желаний своих преданных.

15-16. “Поскольку, о Вишну, ты не запрещал Махешану, ты, несомненно, превратишься в камень.

Хара тоже примет форму камня, презираемого людьми, в форме Линги из-за проклятия брахманов и претерпит великие страдания”.

17. Услышав это, Господь Вишну поклонился, чтобы умилостивить Махешвари, жену Хары, и сказал:

Шри Вишну сказал:

18. “О верховная богиня великих Врат, ты всегда была возлюбленной Махадевы. Ты одна (великая Шакти) пребываешь в Саттве и Раджасе — превосходная Шакти тамасической природы.

19. Вы наделены тремя мантрами. Вы развили в себе три гуны. Ты создала Майю и других. Твоя форма пронизывает Вселенную.

20. Три Веды восхваляют тебя. Вы наделены привязанностью (Рага) в форме Садхьи (Того, кто должен быть реализован посредством духовных усилий). Вы тоже бесформенны и вездесущи. Ты даруешь людям потомство.

21. Вы - Пхалавела (время плодоношения). Вы - Махакали, Махалакшми и Сарасвати. О богиня Сур, ты одна - Омкара и Вашаткара.

22. Почтение тебе, о мать живых существ. Почтение тебе, о Шива, Рагини и Вирагини (бесстрастная). Почтение, о великолепнейшая, о та, у кого ужасный облик”.

23. Услышав такое восхваление, богиня с глазами, сияющими от удовольствия, с сердцем, наполненным восторгом, произнесла эти возвышенные слова, хотя и произнесенные в притворном гневе:

24. “О Джанардана, мое проклятие никогда не будет иным. В вашем случае это тоже так. Находясь там, вы также будете дарующим спасение ведущим йогинам.

25-26. Ты исполнишь заветные желания преданных, особенно в Чатурмасье.

Там есть река под названием Гандаки. Это любимая дочь Брахмы.[1] Река дарует заслуги, и в ней много воды. Она произошла от Пашанасары (гора твердых камней[2]). Ваша резиденция должна находиться в ее очень чистых водах.

27. Те, кто знаком с древними преданиями, видели ваши камни двадцати четырех типов. При его открытии обнаруживается золото. Он прославлен как камень Шалаграма.

28. Это круглая (шаровидная) масса сияния. Вы будете наделены Шри, и у вас будут способности ко всему. Ты даруешь спасение даже йогинам.

29. Ты даруешь все сиддхи, о которых думают преданные, люди, которые будут поклоняться тебе, Вишну, присутствующему в камне.

30. Если люди с рвением и преданностью поклоняются вместе с Туласи Повелителю Дэвов, присутствующему в камне Шалаграма, спасение недалеко от них.

31. Тот, кто увидит тебя, Вишну, присутствующего в статуе из камня Шалаграма, Вишну, отмеченного на каждой конечности великолепным диском, никогда не отправится в обитель Ямы”.

Галава сказал:

32. Таким образом, вам было рассказано обо всем, что связано с Шалаграмой, о том, как Господь Вишну обрел состояние камня.

33. Получив великое (ужасное) проклятие, Говинда вернулся в свою обитель. Парвати, тоже пришедшая в ярость, заставила Махешану поклониться (она ушла в свою обитель).

34. Таким образом, этот Господь, творец всего прошлого, настоящего и будущего, а также хранитель и разрушитель всего - даже он вместе со Шри и Бхавой (Шивой) с Дочерью Повелителя гор, остался на четырех деревьях.

Сноски и ссылки:

[1]:

Согласно "Вараха-пуране", источником реки были капли пота, упавшие со щеки Вишну (Ганда) во время совершения аскезы. Река берет начало в Гималайском хребте Дхавалагири (называемом Сапта-Гандака).

Спойлер

[2]:

Эти камни (галька) найдены недалеко от места под названием Шалаграма, недалеко от источника Гандака. Раньше здесь были обители отшельников Бхараты и Пулахи (De, 60). Считалось, что в этих камешках было найдено золото. “Диск” - это причудливое явление природы, вызванное трением воды о камни.

 

Глава 252 - Величие деревьев

 

Шудра сказал:

1-2. Это великое чудо, что суры стоят в форме деревьев. С приходом Чатурмасьи они поселяются на всех деревьях. О святой господин, кто эти суры? Какая сура находится на каком дереве? Пожалуйста, расскажи мне об этом подробно с желанием благословить меня.

Галава сказал:

3. Они называют воду Амрита (нектар). Во время Чатурмасьи божества деревьев пьют его так, как им заблагорассудится, когда его изящно держат (и предлагают) Дэвы.

4. Выпивая его, они получают большое удовлетворение. В этом нет никаких сомнений. Они черпают силу, сияние, великолепие, совершенство и быстроту походки.

5. Все эти блага являются результатом употребления жидкости, вытекающей из части Кришны (Вишну). Выпивая вечную Амриту, человек обретает некоторую силу.

6. Они вечно восхваляют эту пищу (воду). В этом нет никаких сомнений. Поэтому они пьют только воду в течение четырех месяцев (Чатурмасья).

7. Божества и Питри, обитающие на деревьях, пьют воду, желая блага всем живым существам.

Обращаться к деревьям всегда и во все месяцы - это превосходно.

8. Если к ним прибегать, особенно во время Чатурмасьи, они приносят всеобщее счастье.

Опрыскивание деревьев водой, смешанной с семенами имбиря, дает все желаемые результаты.

9-10. Кшираврикши (деревья, источающие молочный сок) следует сбрызнуть водой, смешанной с молоком. Они даруют благоприятность.

Четыре дерева, упомянутые мной ранее, исполняют все желания, особенно во время Чатурмасьи.

Брахма прибегает к Вате (Баньяну) и дарует блага живым существам.

11. Он ассоциируется с Савитри, а также со священным семенем имбиря белого цвета, а также с украшением. Когда Господь спит, служение, совершаемое с использованием семян имбиря, особенно благотворно.

12. Семена имбиря не имеют себе равных по святости. Семена имбиря способствуют обретению благочестия и богатства. Семена имбиря тоже дают спасение. Семена имбиря рассеивают грехи.

13. Семена имбиря обладают особыми полезными свойствами. Семена имбиря уничтожают врагов. Семена имбиря упоминаются как первые среди всех заслуживающих внимания продуктов.

14. Говорят, что семена имбиря - это не обычное зерно. Их помнят как божественное зерно. Следовательно, из всех подарков подарок в виде семян имбиря является самым большим и превосходным.

15. О сын Шудры, если кто-либо дарит семена имбиря вместе с золотом, это равносильно уничтожению греха, подобного убийству брахмана.

16. Семена Савитри и имбиря упоминаются как способствующие выполнению всех задач и целеполагания. Следует совершать возлияние с семенами имбиря, особенно во время Чатурмасьи.

17. Видеть семена имбиря - это похвально. Так же и прикасаться к ним, совершать с ними Хому, есть их и намазывать ими тело (в виде пасты).

18. Во всех отношениях это имбирное растение уничтожает грехи одним своим видом. Если к нему прибегают, особенно в Чатурмасье, это дарует полное счастье.

19. Махендра обитает в Яве (ячмене) и заботится о благополучии живых существ. Обращение к Яве достойно похвалы. Так же обстоит дело и с его зрением и осязанием.

20. Следует совершить возлияние зернами явы. Если это предлагается божествам, это приносит вечную пользу.

Все Праджапати (патриархи) обитают на Кутаврикше (манговом дереве).

21. Гандхарвы занимают Малайское дерево (сандаловое дерево). Гананаяка занимает Агуру (Агаллохум). Океаны населяют тростник Ветаса. Якши обитают на дереве Пуннага.

22. Наги занимают дерево Нага (бетель); Сиддхи - дерево Канкола; Гухьяки - дерево Панаса (плодовое дерево Джек), а Киннары прибегают к Марике (перечной лиане).

23. Кандарпа прибегнул к растению Яштимадху (сахарный тростник?). Вахни (бог огня) стоит, опираясь на великое дерево Рактанджана.

24. Яма правит Вибхитакой (Terminalia belerica); Наирритадхипа занимает Бакулу, дерево Варуна Харджури (финиковая пальма) и дерево Марута Пуга.

25. Дханада (Кубера) занимает дерево Акшотака; Рудры - дерево Бадари. Махатала (пальмы) принадлежит (занимают) Саптариши (Семь мудрецов). Бахулу (кардамон, растение индиго) выбирают бессмертные.

26. Дерево Джамбуу окружено облаками. Она темного цвета и разрушительна для грехов. По цвету он похож на Кришну. Следовательно, Джамбуу - самое прекрасное из деревьев.

27. Если плоды этого дарованы, Васудева становится довольным. Люди должны кормить брахманов у подножия дерева Джамбу.

28. Хари становится доволен ими и дарует все четыре Пурушартхи (цели жизни). Ожидается, что с наступлением Чатурмасьи, когда Господь Джанардана спит, преданные накормят брахманов.

29. Тот, кто остается чистым и кормит брахманические пары, становится любимцем Нараяны, супруга Лакшми.

30. Мужчина может стать благословенным и достичь своих целей, если он и его жена (поклоняются брахманам) для удовлетворения Лакшминараяны, предварительно украсив их великолепными украшениями и одеждами.

31. Если брахмана накормить плодами Джамбуу, он получит преимущество, накормив их в течение трех ночей плодами Ваты и Ашоки.

32-33. В этот день у него будет только Экабхукта (один прием пищи). Он будет доволен этим.

Зачем так много говорить? Поклоняясь Джамбу, человек, несомненно, становится богатым, у него появляются сыновья, внуки и другие богатства.

Джамбуу окружен облаками, а Ашока - молниями.

34. Великое дерево Прияла принято Васу, дерево Джапа - Адитьями, а Мадана - Ашвинами.

35. Дерево Мадхука принято Вишведевами, Гаггулу [Гуггулу] - Пишиташанами (демонами). Арка усыновлен Сурьей (Солнцем), чистым. Трипатрака (дерево Палаша) усыновляется Сомой, священным (Луной, Шивой).

36. Хадира усыновлен Сыном Земли (то есть Марсом), Апамарга - Будхой, Ашваттха - Гуру (Брихаспати), а Удумбара - Шукрой.

37. Шами была принята Шанаишчарой (Сатурном) и кастами шудр. Дурва, подходящая для возлияния Питри, была принята Раху.

38-40. Вишну всегда любил это, особенно во время Чатурмасьи.

Дарбха, которая является в высшей степени полезной и подобающей для проведения ягьи, была принята Кету. Без Дарбхи ни один благоприятный обряд не может быть завершен. Это самая священная из всех священных вещей и самая благоприятная из всех благоприятных вещей. Это великое растение, стоящее на земле. Это имеет форму спасения в случае тех, кто вот-вот умрет. Брахма, Вишну и Шива всегда пребывают там.

41. Они остаются у корня, в центре и на макушке. Его название тоже доставляет удовлетворение. Другие Дэвы тоже обитают на этих деревьях.

42. Великие деревья, несомненно, функционируют в течение четырех месяцев с помощью этих деревьев.

Во время Чатурмасьи все жены Дэвов прибегают к лианам.

43-44. Если им служат (к ним прибегают), они исполняют заветные желания мужчин.

Следовательно, если кто-то прибегает к Пиппале, это так же хорошо, как и ко всем деревьям, к которым прибегали, особенно во время Чатурмасьи. Если подать растение Туласи, оно будет таким же вкусным, как и все лианы, которые были поданы.

45-46. Вся вселенная, начиная с Брахмы и заканчивая травинкой, была хорошо обслужена и развита.

Если его подает домохозяин или пенсионер, холостяк или отшельник во время Чатурмасьи, это дарует спасение. Никто не должен срубать ни одно из этих деревьев.

47-48. Обрезка во время проведения особой ягьи разрешена.

За исключением этих случаев, деревья, упомянутые ранее, рубить не следует.

Таким образом, все, о чем вы меня спрашивали, было описано мной.

О сын Шудры, ты спрашивал о том, как все Дэвы приняли деревья.

49-50. Видя эти (деревья), человек никогда не увидит Нараку: одну Ашваттху, одну Пикуманду, одну Ньягродху, десять Титтиди (тамариндов) и набор из трех, а именно: Капиттха, Билва и Амалаки. Все Дэвы занимают все деревья. У них есть Кришна в качестве опоры, Кришна в центре и Кришна на вершине. Он - тот Господь, который достоин поклонения всей вселенной, и если ему поклоняются и служат, весь мир становится удовлетворенным.

 

Глава 253 - Шанкара утешает Парвати

 

Шудра сказал:

1-2. Богиня Парвати пришла в ярость. Как Господь с Трезубцем усмирил ее после того, как она была проклята? Как случилось, что Господь Рудра, чья ярость приводит в смятение вселенную, получил проклятие от своей жены? Как он приобрел отвратительный облик и как вновь обрел божественный?

Галава сказал:

3. Из-за чрезмерного страха перед богиней дэвы приняли невидимые формы и разместились в статуях по всему миру смертных.

4. Вишну восхвалял высокочтимую мать вселенной, разрушительницу грехов. Она обрадовалась и благословила всех Дэвов:

5. Благодаря их силе, но сдерживаемый тяжестью проклятия Парвати, Господь всегда старался умиротворить ее. Она сказала Шанкаре:

6. “С моей благосклонностью эти Дэвы, достойные всеобщего обожания и преданного умилостивления людей, станут дарующими блага всем.

7-11. (Поврежденный текст) Этот поступок, порицаемый добрыми людьми, был совершен вами против меня, и никто, кроме вас, этого не сделает. Во время бракосочетания, у алтаря, очевидно, на глазах у всех, вы сделали это, а именно сделали семь шагов, взялись за руки и т.д. в собрании людей перед этими, а именно: Вахни, Варуна, Кришна, Дэвы и их жены. Когда Дэвы и брахманы присутствовали во всех местах, вы сделали это. Как вы сбились с пути из-за ошибки? Если даже старейшины ведут себя как обычные люди, их должны сдерживать просвещенные люди во всех мирах. Это слышится в Шрути. Отец должен быть наказан даже сыном. Ученик может наказать самого наставника

12-13. Брахмана должен увещевать кшатрий, а мужа - жена. Самый выдающийся человек может быть мастером Веданты, но если он идет неверным путем, его должен наказать даже более низкий человек. Так говорит вечная Шрути. Везде уважается путь добра, но нигде не почитается неправильный путь.

14. Тот, кто откажется от традиционной практики своей семьи, будет падшим человеком. После смерти он попадает в ад и оказывается раздавленным тяжестью страданий.

15. Если кто-либо отказывается от своего праведного долга из-за атеистических наклонностей и ввязывается в раздоры между сородичами, он должен быть сдержан всеми людьми, преданными этическому кодексу, установленному Ману.

16. О Махешвара, те люди, которые отказываются от семейных обязанностей, классовых обязанностей и национальных обязанностей, безусловно, являются падшими людьми.

17. Не следует отрекаться от священного огня, отказываться от святых обетов, нарушать обещание или отказываться от благочестия. Если кто-то поступает так, он падший.

18. У тебя нет ни отца, ни матери. У тебя нет ни брата, ни родственника. Никто не обращает внимания на ваши действия. Проглотивший яд, ты неприкасаем.

19. Надев гирлянду из костей, пепла с места кремации, грязных тряпок и спутанных волос, вы непостоянны и не связаны правилами приличия. Ты не заслуживаешь того, чтобы стоять передо мной.

20. Вы совершаете позорные поступки. Вы не соблюдаете обетов и обрядов. Ты проситель милостыни, всегда лживый и злой. О Ишвара, ты недостоин даже разговаривать со мной”.

21. Сказав это, богиня заплакала, и ее глаза наполнились слезами. Хотя Повелитель Дэвов утешал и умиротворял ее, она продолжала чувствовать себя чрезвычайно несчастной.

22-24. Снова придя в ярость, прекрасная госпожа сказала: “Я знаю, что вы не откровенны и прямолинейны. Твое сердце навсегда ожесточилось.

То, что было сказано брахманами и асурами, кажется мне ложью, потому что в отношении меня у тебя были только злые намерения. Поскольку вы обманули брахманов, вы будете наказаны (?) брахманами”.

Сказав это, богиня больше ничего не сказала.

25. Господь Махешвара медленно заставил ее выглядеть довольной с помощью вежливого поведения и утешительных слов убеждения, основанных на здравом рассуждении.

26-27. Поняв, что богиня довольна, о чем свидетельствовали ее глаза, Хара небрежно сказал: “О прекрасная госпожа, твое лицо сияет, как полная луна. Почему ты делаешь это грязным и извращенным из-за гнева? Твои слова неуместны. Действительно, стремясь к благополучию всех живых существ, следует проявлять милосердие ко всем существам.

28. У человека может быть особая тяга к чему-то. Тем не менее, другие не должны беспокоиться (за то, что осознали это). О госпожа с прекрасным цветом лица, вся вселенная почти как твое собственное потомство.

29. Ты одна достойна поклонения вселенной, о безгрешная госпожа. Вы принимаете все формы. Вполне возможно, что я совершил поступок, заслуживающий порицания, и это было на благо Дэвов.

30-31. И все же ваш сын, несомненно, родится таким. Или я сделаю то, что ты пожелаешь. Ты действительно больше, чем даже само мое жизненное дыхание. Я исполню то, что ты пожелаешь. О госпожа с прекрасным лицом, скажи мне это с лицом, сияющим от удовольствия”.

32-35а. Услышав это, богиня снова обратилась к Махешваре: “Если ты сделаешь это, я благословлю тебя и сниму твое проклятие. Вы должны принять великие враты во время Чатурмасьи. Ты должен исполнять танец Тандава даже на глазах у Дэвов. О Махешвара, после выполнения обета Враты ты должен соблюдать целибат. Чтобы доставить мне удовольствие, ты должен отдать мне вайшнавскую половину своего тела. Тогда я буду довольна и сниму твое проклятие. Иначе мой разум никогда не будет доверять тебе”.

35в. Услышав это, Махешвара обрадовался и сказал ей в ответ: “Да, как ты говоришь”.

36. Богиня обрадовалась и согласилась снять проклятие и благословить его.

37. Человек должен слушать эту Пурану (древнюю легенду) с совершенной верой. У него должно быть осознание отсутствия различий и непоколебимости. Несомненно, его жизнь будет полностью наполнена достигнутыми целями. Люди будут искренне искать прибежища в ней.

 

Глава 254 - Танец Тандава Шанкары

 

Шудра сказал:

1-3. Эти твои слова кажутся мне загадочными, о мудрец превосходных Врат. Это моя большая удача, и именно благодаря моим предыдущим заслугам вы пришли в мой дом. Постоянно впитывая твои слова, подобные нектару, благодаря повествованию о Гаури, богатой особыми хорошими чертами, я не пресыщаюсь. Как Махешвара исполнил танец в окружении сур?

4. Как все это произошло в Чатурмасье? Что называется Вратами, которые следует соблюдать? Как она благословляла? Что такое благословение?

5. Как поклоняются в мире Господу, который дарует мне благословение? О превосходный брахман, раз уж я прошу, опиши это в мельчайших подробностях.

6. О мудрец превосходных Врат, будь приятен лицом и располагайся поудобнее и рассказывай.

Услышав это, Галава пришел в восторг и снова сказал:

Галава сказал:

7. О безгрешный, я расскажу тебе эту достойную похвалы историю, которая приносит плоды десяти тысяч ягий. Слушайте внимательно.

8. С приходом Чатурмасьи Хара благочестиво и с радостью соблюдал святой обет безбрачия.

9. Он вспомнил Дэвов и великих мудрецов. Вслед за этим Дэвы прибыли туда и встали на горе Мандара.

10. Они поклонились Махешане, сложив ладони в знак почтения. Увидев, что все они прибыли, Хара сказал им:

11-12. Он рассказал им то, что было сказано Парвати в другом контексте: “При наступлении Чатурмасьи, когда я начну танец, все вы, во главе с Индрой, должны помочь мне”.

Они были в восторге. Поклонившись Господу с Трезубцем, они сказали: “Да будет так”.

13-14. Они вернулись в свои обители на воздушных колесницах, напоминающих солнце. Затем, на четырнадцатый лунный день в светлую половину Ашандхи, Махешвара начал танцевать для удовлетворения Бхавани на Мандаре, самой великолепной из гор. Великие мудрецы ходили туда:

15-17. Это были: Нарада, Девала, Вьяса, Шука, Двайпаяна и другие. Ангирас, Маричи, Кардама-партриарх, Кашьяпа, Гаутама, Атри, Васиштха, Бхригу, Джамадагни, Уттанка, Бхаргава Рама, Агастья, Пулома, Пуластья, Пулаха, Прачетас, Крату и другие великие мудрецы.

18. Там были сиддхи, Якши, Пишачи, Чараны, Адитьи, а также Чараны, Гухаяки, Садхьи, Васу и Ашвины.

19. Все они, а также Индра и другие во главе с Брахмой и Вишну прибыли туда с горячим желанием увидеть танец Махеши.

20. Затем ганы, главным из которых был Нандин, должным образом раздали драгоценности, украшения и одежды мудрецам и другим людям в должном порядке.

21. Затем заиграли тысячи музыкальных инструментов. “Будь победителем”, - говорили все Господу, который приказал провести Врату.

22-25. Бхавани смотрела на Махадеву с восхищением. Дама с великолепным лицом сияла среди четырех спутниц - Джаи, Виджаи, Джаянти и Мангаларуны. Рядом с ней мир сиял еще большим блеском.

24. Великолепие ее тела невозможно описать.

За Ишей также пристально наблюдали кроры Ганов с множеством лиц.

25. Он был окружен группами пишачей и гоблинов во главе с Нанди, чье лицо, похожее на лицо обезьяны, сияло, держа золотую палочку (посох).

26. Там присутствовали Видьядхары и гандхарвы, такие как Читрасена и другие. Присутствовали также наги и выдающиеся мудрецы. Они выглядели так, словно были нарисованы на картине.

27. Появились Раги (музыкальные композиции), главным из которых был Шрирага. Они - сыновья Владыки великой силы. У Господа Хары родились Амурта (бестелесные) сыновья.

28. У каждого из них было по шесть жен (а именно: Рагини), и отцом всех них был Питамаха. Вместе с этими женами эти Раги принимали грациозные формы.

29. Когда Шамбху вспомнил о них, они появились мгновенно. Я назову вам их имена. Послушай, о преуспевающий.

30. Шрирага, самый очаровательный из них, - первый сын Ишвары. Он занимал место между бровями. Он - даритель верховного Брахмана (Парабрахмана).

31. В центре его находится превосходный Гана, рожденный Махешей.

Вторая (Рага) берет начало в области талии. Это Васанта с большой репутацией.

32. Панчама (имя Раги) - третий, украшение вселенной. Оно происходит из Вишуддхи Чакры (расположенной во внутреннем горле). Она отмечена принципом Махат.

33. Анахата Чакра возникла из сердца Махешвары. Рага Бхайрава, которая сама по себе является Бхайравой (ужасной), возникла из области ноздрей.

34. Эта Чакра называется Манипурака[1], и она действительно дарует спасение. Пятьдесят варн (букв), называемых Анка, произошли от Махешвары.

35. Двенадцать Раси (знаков зодиака) и созвездий произошли от Свадхиштханы (Чакры) вместе с семенами вселенной.

36. Орган порождения Иши увеличивается в одно мгновение. Затем извергается Ретас (мужское семя), и из Ретаса создается вселенная.

37. Из Адхара Чакры произошла великая шестая (Рага) по имени Ната Нараяна. Это любимый сын Махеши. Это Нила (голубого цвета), и в ней есть Вишну.

38. Эти персонифицированные Раги, которым помогали их жены (Рагини), возникли таким образом. Их жены происходили из области головы Господа, несущего Пинаку.

39-46. Всего их тридцать шесть. Прислушайтесь к ним.[2]

Следующие (Рагини) являются женами Шри Раги: (1) Гаури, (2) Колахали, (3) Дхира, (4) Дравиди, (5) Малакаушики (совр. Малакамса?) и (6) Девагандхари.

Ниже приведены жены Васанты: (1) Андола, (2) Каушики, (3) Карамаманджари, (4) Гандагири, (5) Девашакха и (6) Рамагири (примечание в оригинальном тексте сбивает с толку). Ниже приведены шесть жен Панчамы: (1) Тригуна), (2) Станбхатиртха (обитающая в районе современного Камбея), (3) Ахири, (4) Кункума, (5) Вайрати и (6) Самавери.

Шестью женами, непосредственно следующими за Бхайравой, являются: (1) Бхайрави, (2) Гурджари, (3) Бхаша, (4) Велагули, (5) Карнатаки и (6) Рактахамса. (№ 2 и 5 были местными жителями в этих регионах).

Шестью женами, следующими за Мегхарагой, являются: (1) Бангали, (2) Мадхура, (3) Камода, (4) Акшинарика, (5) Девагири и (6) Девали.

С Натанараяной связаны следующие имена: (1) Тротаки, (2) Мохаки, (3) Нара, (4) Духби, (5) Малхари и (6) Синдхумалхари.

Они поклонились Гирише и Махешвари и расположились рядом со своими мужьями, а также со своими формами и транспортными средствами.

Брахма умилостивил Шанкару с помощью Мриданги.

47. Кешава показал Махеше Талакрию (процедуру отбивания времени). Брахма извлек мелодичную ноту с помощью четырехсложного музыкального инструмента.

48. Вайюс (ветра) играли на инструментах мелодично и величественно.

Махендра играл на инструменте Сушира - Вамше (флейте) и создавал очень мелодичную ноту.

49. Вахни издавал звук из корзины для просеивания, а Ашвины играли на барабане Панава. Сома и Сурья (ходили) по кругу и играли на своих инструментах в качестве поддержки другим игрокам.

50-51. Сотни и тысячи ганов издавали звуки из колокольчиков. Выдающиеся мудрецы, а также богини в компании Парвати воссели на благоприятных золотых тронах и наблюдали.

Васу вместе с великими Урагами играли на шрингах (рожках).

52. Садхьи играли на барабанах Бхери, а другие превосходные суры исполняли на других инструментах, таких как Джхарджхари, Гомукха и т.д. Таким образом, садхьи приняли активное участие в великом празднике.

53. Гандхарвы с мелодичным голосом извлекали сладкие ноты из струн лютен. Сиддхи вокруг затрубили в золотые рога.

54. Затем Господь принял тело (одежду, обличье) великого танцора. Короны на пяти головах были украшены змеями.

55. Он распустил всю свою копну спутанных волос. Все тело было измазано пеплом. Он носил ожерелья и нарукавники на всех своих десяти руках.

56. Физическая форма Господа обладала сиянием миллионов Солнц, и она пронизывала все три мира. В этой форме Господь великолепно танцевал на той великой горе.

57. Инструменты, начинающиеся с Вины (лютня), сгруппированы как Тата (струнные). Камсьятала (тарелки) и т.д. являются Гана (твердыми). Вамша (флейта) и т.д. - это (Сушира), а Вадитра - это название Томары и т.д.

58-59. После этого четыре вида музыкальных инструментов зазвучали оглушительно. Форма (великолепие) всего хорошо сияло, например, таласов, Патахасов и т.д. Хастаки (хлопки в ладоши), маны (измерения) и таны (способ получения различных нот). Звук был гортанным, мелодичным, раскрепощенным и громким.

60. Вишвавасу, Нарада и Тумбуру, ведущие гандхарвы, были вокалистами. У небесных девиц тоже были сладкие голоса.

61. Музыкальная композиция была божественной и чистой, а также хорошо продуманной. В нем был полный набор из трех грам (разновидностей групп Раг) и семи нот.

62. Гора, о которую ударились подошвы ног Хары, издала громкий звук и вызвала вращение земли вместе с городами и лесами.

63-64. Господь Садашива продемонстрировал восемьдесят хастак (ручных жестов). Суты, Магадхи и бандины (барды) родились из пота на лбу Господа. Гандхарвы, универсальные музыканты, были рождены из сердца Махеши. У них были проявленные формы, и они были тесно связаны с превосходной стадией Владыки Дэвов.

65. Они вызывали удивление своей силой в умах мудрецов, членов аудитории. Обладая своей доброй силой, Киннары осыпали их цветами.

66. Таким образом, танцевальный праздник продолжался в течение четырех месяцев. Осень прошла. Небо сияло без примесей (облаков).

67. Лотосы, покрывавшие озера, символизировали лик Шарада. Плодоносящие деревья и лекарственные травы придавали его лицу слегка бледноватый оттенок.

68. На четырнадцатый день светлой половины месяца Урджа (Карттика) Дочь Горы была в веселом настроении. После завершения Врат Господь тоже воссиял тогда.

69-70. С сияющими глазами и отчетливо слышимым голосом она обратилась к Шамбху: “Когда твоя Линга (пенис) упадет в результате проклятия брахманов, он будет освящен водами Нармады и станет достоин поклонения всей вселенной”. Сказав это, восхищенная богиня восхвалила Хару:

Восхваление Парвати:

71. Почтение тебе, Повелитель Дэвов, Махадева в короне. Почтение создателю вселенной, Господу Шанкаре, который вызвал ее рождение, Шиве (благоприятному).

72. Почтение Господу со спутанными волосами, Господу, который рассеивает препятствия на пути к победе. Почтение тебе, носящему Брахму во чреве. Почтение тебе, Хираньяретас (златокудрый), синегорлому.

73. Почтение Господу, благоволящему брахманам, Господу, посыпанному белым святым пеплом, пятиликому. Почтение, почтение бесформенному.

74. Почтение тебе, светлый с тысячей глаз. Почтение Господу, одетому в слоновью шкуру. Почтение Господу, который даровал спасение демону Андхаке. Почтение Господу Пашу (индивидуальных душ).

75. Почтение, почтение Харе, великому Випре (ученому брахману), имеющему огонь в качестве своих уст. Почтение Бхаве, Шанкаре, Махеше, Ишваре.

76. Почтение тебе, Господу в образе бестелесного Брахмана, создателю телесных существ. Почтение Шиве, Угре, Харе, Бхаве.

77. Почтение Кришне, Шарве, разрушителю Трипур. Почтение Агхоре; почтение тебе, Пуруша.

78. Почтение тебе, Садйоджата, Вамадеве, Ишане, Почтение тебе, Панчасья (пятиликий)[3], Капалину (тот, кто держит череп).

79. Почтение странному (трехглазому), Бхаве, Господу, который стал причиной выпадения глаз Бхаги и зубов Пушана, Господу, который стал причиной разрушения великой Ягьи (Дакши).

80. Почтение Мргавьядхе (охотнику на оленей) (облик, принятый Дакша-Ягьей), добродетельному, Колесу времени, несущему диск, Господу, достойному поклонения великих людей; почтение Повелителю Ган.

81. Почтение Господу, держащему Гангу, Господу Мридину (дарующему благополучие), Господу, дарующему счастье миру; почтение тебе в образе Брахмана.

82. Почтение Господу, который превосходит все Гуны, Господу, обладающему Гунами, утонченному, самому большому; почтение тому, кто имеет огромную форму, Господу, который вызвал рождение святого пепла.

83-85а. Всегда преклоняюсь перед тобой, наставником йоги, имеющим форму отрешенности, о Господь, который привел к разрушению Смары. Тебе надлежит смириться и простить неприятные слова, произнесенные мной, о Вишвеша, я умилостивляю тебя, склонив голову. Несомненно, благословения были дарованы тебе после попустительства (проклятию). О безгрешный, ты не должен испытывать гнева из-за моего преступления.

85в-87. Умилостивленный таким образом вместе с Дэвами, Шамбху почувствовал удовлетворение в своем уме. Преисполненный величайшего восторга, благодаря завершению святых Врат, он сказал Уме: “О Парвати, если кто-нибудь прочтет этот мой панегирик, сочиненный тобой, он никогда не будет разлучен со своими близкими.

Он будет наделен богатством в течение трех рождений. Он будет свободен от всех недугов. Насладившись здесь разнообразными удовольствиями, он в конце концов отправится в мой город”.

88. Сказав ей это, Махеша подарил ей часть своего тела, левую сторону, относящуюся к Вишну, которую Парвати приняла.[4]

89. В руке у части Шарвы был череп; в части шеи был яд. Там была половина гирлянды из обезглавленных туловищ, и все вокруг было белым-бело.

90. Именно эта часть создавала кроры брахманов, а голова была украшена спутанными волосами. Он сиял блеском драгоценных камней в форме полумесяца.

91. С одной стороны у него были золотые украшения, а с другой - змеи, служившие браслетом. С одной стороны была слоновья шкура, а с другой - шелковый халат.

92. На одной стороне у него была Матсьявахана (рыба-колесница, которая, как предполагалось, была эмблемой Парвати). На другой стороне он был помечен эмблемой быка. С одной стороны прислуживали паршады, а с другой - спутницы.

93. Увидев такую форму с глазами, излучающими сияние, группы Дэвов, начиная с Брахмы, вознесли хвалу с великой преданностью.

Молитва Шива-Парвати, то есть в форме Ардха-наришвары:

94. Ты один - Господь всех воплощенных существ, вездесущий. Ты - защитник, как отец. Ты - мать. Вы - то, что называется Дживой (индивидуальной душой).

95. Вы - свидетель. Ты - семя вселенной. Вы тот, кто держит все космическое яйцо под своим контролем. Кроры Брахманов исходят из тебя и растворяются в тебе.

96-97. Все мы, суры, начинающиеся с Брахмы, выполняем твое повеление. Подобно волнам в океане, подобно пузырькам в воде, я иногда появляюсь из твоего глаза, иногда из твоего лба, а иногда вместе с богиней Шивой, а затем создаю вселенную.

98. Ты един с бесконечной мощью; ты бесконечен; ты безграничен, и твое сияние безгранично. Каким бы бесконечным ты ни был, ты принимаешь чудесную форму, чтобы уничтожить все.

99. О Бхавани, ты всегда (рассеиваешь) страх; ты освящаешь то, что нечестиво. Ты - дарующая все благоприятное. Ты - плод всех аскез.

100. Тот, кто есть Шива, - это сам Вишну. Тот, кто есть Вишну, - это Садашива. Это осознание отсутствия различий снизошло на нас, хотя его и очень мало. Именно благодаря вашей благосклонности мы осознали это.

101. Что бы ни было увидено или услышано, и что бы ни существовало в мире или за его пределами; вы проникли во все эти три сферы и заняли свое место.

102. О богиня Сур, достойная поклонения вселенной, о Амбика, достойная почитания вселенной, о богиня Дэвов, будь довольна. О Повелитель Дэвов, мы склоняемся перед тобой.

103-104. Сказав это, все обрадованные Дэвы ушли туда, откуда пришли.

Галава сказал:

Те люди на земле, которые мысленно помнят эту несравненную божественную форму Шивы-Парвати, наполовину Деви, наполовину Шиву, единственный плот для пересечения океана мирского существования, - это люди, чьи грехи прощены. Свободные от всех привязанностей, они достигают формы Абсолюта (Брахмана).

Сноски и ссылки:

[1]:

Согласно Патанджали, эта Чакра находится в области пупка, Свадхиштхана Чакра находится на ширину двух пальцев выше Муладхара Чакры, а Муладхара или Адхара Чакра находится (внутри) на ширину двух пальцев в средней части между пенисом и анусом.

[2]:

По-видимому, такова информация, доступная автору Пураны. Рагини [Рагини?] были названы в честь географического региона или племен, которые их создали, например, Дравиди, Абхири (специально для племени Абхира).

[3]:

Это имена пяти ликов Шивы.

[4]:

В стихах 89-92 описывается форма Шивы Ардха-наришвары. Греки ссылаются на такие иконы. Такие иконы найдены в Бадами, Канчи и др. на юге (Шайва Даршана, стр. 230-231).

 

Глава 255 - Величие Лакшми-Нараяны

 

Галава сказал:

1-4. Таким образом, после того, как Парвати прокляла их, все они (суры) стали страдающими, а также лишенными потомства. Они должны были принять облик человеческих существ.

Шалаграма родился от Гандаки, а Махешвара - от Нармады. Таким образом, они рождаются сами по себе. Следовательно, эти два не могут быть (названы) искусственными.

Хари присутствует в Шалаграме в двадцати четырех разновидностях. Люди должны подвергнуть его испытанию (тщательному изучению), но Садашива имеет единственную форму.

Тот, кто совершает омовение и пьет чистую воду Гандаки, где находится камень Шалаграма, достигает статуса Брахмана (или Области Брахмы).

5. После (должного) поклонения камню Шалаграма, берущему свое начало в Гандаки, человек, несомненно, становится ведущим йогином с чистой душой.

6. Таким образом, я рассказал вам все, о чем вы меня просили. Послушайте, как Хара навлек на себя проклятие брахманов.

7-9. Человек, который с благоговением выслушает повествование об этой истории, связанной с танцем Гириши, и рассказ о том, как Ума завладела половиной тела Господа, а также хвалебную речь Брахме, достигнет величайшей цели.

Тот, кто прочтет весь стих, или его половину, или даже четвертую часть без какого-либо противодействия, отказавшись от майи (обмана), а также от высокомерия, попадает в величайшую область, побывав там, где человек не подвержен горю.

10. Превосходный человек, который читает или слушает (это), особенно во время Чатурмасьи, получает свои заветные сиддхи (исполнение желаний), богато одарен, окружен сыновьями и т.д.

11. Точно так же, как боги Брахма и другие достигли высочайших сиддхи, распевая и играя на музыкальных инструментах рядом с Дургой и Шивой (так поступает и такой человек).

12. Когда наступает сезон дождей, Джанардана погружается в благочестивый йогический сон, а Махешвара находится в обществе Дурги, (такой человек в ст. 10 выше) больше не становится сосущим ребенком.)

13. Мужчина всегда должен совершать поклонение Ганеше, особенно в течение этих четырех месяцев, ради выгоды. Его усилия приносят прибыль.

14. Бог Солнца дарует свободу от болезней тем, кто ему преданно поклоняется. Если ему поклоняются во время Чатурмасьи, он дарует людям особые плоды.

15. К этой Панчай-ятане (набору из пяти божеств) прибегают домохозяева. Если ему поклоняются, в частности, во время Чатурмасьи, он дает все желаемое.

16. Если кто-то всегда поклоняется Вишну, присутствующему в Шалаграме вместе с Дваравати Чакрашилой, это дает освобождение.

17. Особенно во время Чатурмасьи это дарует спасение даже через простое видение. Когда его восхваляют, это так же хорошо, как если бы восхваляли всю вселенную. Когда ему поклоняются, поклоняется вся вселенная.

18. Хари рассеивает грехи, если ему поклоняются, о нем читают, на него медитируют и его помнят в Шалаграме, потому что Хари присутствует в Шалаграме.

19. В чем же тогда заключается Наиведья Хари? Конечно, фрукты, топленое масло и вода. Особенно в Чатурмасье все, что связано с Шалаграмой, благоприятно.

20. Семена имбиря, предлагаемые на Шалаграму, о сын Шудры, освящают человека, наделенного преданностью. Это особенно важно, особенно во время Чатурмасьи.

21. Он всегда наделен славой и процветанием. Он наделен богатством и пищей - зерном. Нет никаких сомнений в том, что он родится в доме очень удачливых людей.

22. Несомненно, он должен быть известен как Вишну, сопровождаемый Лакшми. Человек должен поклоняться ему с великой преданностью. Богиня процветания должна оставаться неизменной в его доме.

23. До тех пор, пока человек не поклоняется Хари, в мире все еще может царить нищета, грех (грехи вообще) может бушевать, а боли и напряжения могут терзать тело.

24. Место, где ему поклоняются, что делает священной территорию, простирающуюся на пять Крош (Кроша = 3 км). Там не может произойти ничего зловещего.

25. Само по себе это величайшая удача. Одно это является величайшим наказанием. Одно это является величайшим спасением, в котором поклоняются Господу Лакшми.

26. Шри (процветание), Виджая (успех), Вишну и Мукти (спасение) — эти четверо присутствуют там, где есть раковина Дакшинаварта (изогнутая вправо), идентичная раковине Лакшми-Нараяны, растение Туласи, Кришнасара (черная антилопа) и камень, называемый Дваравати.

27. Совокупность этих четырех качеств придает несравненную заслугу человеку, который совершает поклонение Лакшми-Нараяне. Он мгновенно становится освобожденным.

28. Следует поклоняться Хари, ассоциирующемуся с Лакшми, особенно в Чатурмасье.

29. Медитация на этого Господа разрушает грехи того человека, который ее практикует. Если ему поклоняются с букетами Туласи, человек больше не перерождается (то есть освобождается).

30. Если ему поклоняются вместе с Билвапатрой во время Чатурмасьи, он - лучший из тех, кто рассеивает грехи.

31. Только Господь всех миров пронизывает вселенную. Он созидает и разрушает изящно.

К нему следует прибегать изо всех сил. Достигнув его, преданный перестает испытывать страдания.

 

Глава 256 - Действенность имени Рамы

 

Галава сказал:

1. Однажды Господь Рудра, который пребывал на вершине горы Кайласа в обществе Умы, был наделен величайшим сиянием.

2-7. В это время его окружили три крора ган. Эти и многие другие были рядом с Бхавой: Вирабаху, Вирабхадра, Вирасена, Бхрингират, Ручи, Тути, Нандин, Пушпаданта, Утката, Виката, Кантака, Хара, Кеша, Вигхантака, Маладхара, Пашадхара, Шрингин, Нарана, Пуньотката, Шалибхадра, Махабхадра, Вибхадрака, Канапа, Калапа, Кала, Дханапа, Ракталочана, Викатасья, Бхадрака, Диргхаджихва, Вирочана, Парада. Dhanada, Dhavaṅkṣin, Haṃsakrī, Нарака, Pañcaśīrṣa, Triśīrṣa, Kroḍadaṃṣṭra, Mahādbhuta (чрезмерно замечательно), Siṃhavaktra, Vṛṣahanu, Pracaṇḍa и Tuṇḍī.

8-9. С приходом весны ряды деревьев засияли, когда на них появились великолепные свежие почки и цветы. Сопровождаемые Бхадракали группы бхутов, претов и Пишачей восхваляли его, выкрикивая слова победы Махадеве из окрестностей, поскольку они были его возлюбленными.

10. Тесный контакт с южным ветром показался поэтам приятным. Кижука казалась великолепной в своем цветении, привлекая сердца одиноких влюбленных, разлученных со своей возлюбленной.

11. По этому торжественному случаю, когда все умы были опьянены и в приподнятом настроении, ганы вокруг резвились, имитируя действия супружеских пар.

12. Увидев их, Нандин с посохом, который был фактически другим Харой (Шивой), показал знаки, как бы говоря: “Хватит вашего непостоянства. О Ганы, пусть все вы совершите покаяние”.

13. Затем в лесу воцарилась тишина, и все птицы притихли. Все эти ганы возобновили свое покаяние, увидев великолепие весны.

14. Тогда Парвати, мать вселенной, спросила Шанкару: “О Махешвара, эти четки из бисера ты всегда держишь в руках.

15. Мой разум пребывает в сомнении. Какую джапу вы выполняете? Ты - единственный изначальный творец всех живых существ. Ты - Владыка всего сущего.

16. У тебя нет ни матери, ни отца. У тебя нет никакого родственника. Вы не принадлежите ни к какой касте. Я знаю, что нет ничего более великого, чем ты.

17. Хотя вы выполняете джапу с большой преданностью, мне кажется, что, когда вы занимаетесь вдохом и выдохом, вы делаете это с некоторым напряжением.

18. О Повелитель Дэвов, если я твой возлюбленный, скажи мне: есть ли что-нибудь (кто-нибудь) более великое, чем ты, на что ты мысленно медитируешь?”

19. Когда его спросили об этом, Шамбху, слуга Хари, сказал: “Я всегда медитирую на сущность тысячи имен Хари”.

20. Я совершаю джапу седьмого воплощения Хари, известного под именем Рама, и двадцати четырех проявлений, а также благих качеств Хари.

21-22. С четками я всегда совершаю джапу Пранавы, включая Бинду. То, что называется Пранавой, обладает высокой эффективностью, и это суть всего этого (вышеупомянутых Аватар и т.д.). Я совершаю Джапу вечного Брахмана (Мантру), состоящую из двенадцати слогов (то есть Ом намо бхагавате васудевайа). Пранава - это соединение трех слогов (а-у-м), и она наделена тремя грамами (музыкальной мелодией).

23. Эта двухсложная мантра (то есть Рама) является сутью Вед. Оно постоянно возвышено, свободно от загрязнений, бессмертно, безмятежно, имеет природу Сат (существования). Это сравнимо с нектаром.

24. Это превосходит Калы. Оно не может быть подчинено нашему контролю, оно лишено Вьяпары (мирской деятельности). Это величайший из великих. Это опора Вселенной. Он находится в центре всех миров. Это семя крора Брахманов (Космических яиц).

25. Оно инертно, обладает чистой активностью, Оно незапятнано; оно управляет. Познав это, человек немедленно освобождается от уз ужасного мирского существования.

26. Для того, кто совершает джапу из двенадцатисложной Биджамантры, включая Омкару, она становится разрушителем множества грехов, подобно лесному пожару (который пожирает весь лес).

27. Это чрезвычайно сложно. Одно это и есть величайшее сияние. Это действительно очень трудно получить. Это украшение всех трех миров.

28. Одно это, медитация на двенадцатисложную мантру, является величайшим знанием. Это достигается за счет миллионов рождений. Это разрушительно как для благоприятного, так и для неблагоприятного.

29-30. Особенно во время Чатурмасьи, это дает Брахман (отождествление с абсолютом). Это дает желаемое. Тот, кто всегда произносит хвалебную речь, рожденную из этих слогов, мысленно, устно и физически, не перерождается. Мантра из двенадцати слогов украшена двенадцатью чакрами (мистическими кругами или сплетениями, похожими на колеса).

31-35. Преданный должен произнести названия двенадцати месяцев и совершить соответствующую ритуальную ньясу на Шалаграмах Вишну. Они разрушительны для грехов. За каждый из этих дней человек получит плод двенадцати дней.

Невозможно адекватно воспеть величие двенадцатисложной мантры даже на тысячах языков. Даже Брахма не может предотвратить это. На эту великую мантру следует медитировать и восхвалять ее. Ее джапу следует выполнять во все месяцы и особенно во время Чатурмасьи. Это разрушительно для грехов. Таково мистическое учение Вед, многих Пуран и всех Смрити.

Простым запоминанием двенадцати слогов смертные обретают желаемые сиддхи.

36. С помощью заслуженного дара сандалового дерева (Ямья-сандаловое дерево) люди всех каст и уровней жизни достигают постоянного освобождения. (Джапа и Дхьяна) сопровождаются произнесением Пранавы.

37. Несомненно, человек достигает освобождения посредством джапы и дхьяны, выполняемых со спокойным умом. В случае шудр и женщин джапа совершается без Пранавы.

38. В случае всех пракрити (простых людей) двенадцатисложная мантра, Джапа и тапас (покаяние) не нужны. Чистоты можно достичь с помощью физических усилий.

39. Чистота (Вишуддхи) достигается через преданность брахманам, принесение подарков и медитацию на Вишну. Для них необходимой мантрой является имя Рама. Если медитировать на Раманаму, это приносит кроры и даже больше пользы.

40-42. Джапа, состоящая из двух слогов "Рама", рассеивает все грехи. Обходя вокруг, стоя рядом или лежа, мужчина должен повторять (имя) Рамы. Таким образом, он достигает избытка наслаждения и продвигается вперед, а в конце становится Ганой Хари.

Двухсложная мантра Рама превосходит сотни и кроры мантр. Говорят, что он уничтожает грехи всех пракрити (людей). С приходом Чатурмасьи это дарует бесконечное благо.

43. Это достигается людьми, страстно преданными Бхакти (верности богу) в ходе Чатурмасьи великих заслуг. В их случае обращение к миру Ямы бесполезно (т.е. они не идут в него), как в случае с Дэвами.

44. На поверхности земли нет ничего выше Рамы, достойного Джапы. Для тех, кто ищет прибежища в Раманаме, нет (страха) перед пытками Ямы.

45. Все недостатки, создающие препятствия, и все ссоры, приводящие к смерти, перестают существовать и растворяются только благодаря имени Рамы. В этом нет никаких сомнений.

46. То, что называется Рамой, обитает во всех живых существах, как неподвижных, так и подвижных, в форме имманентной души.

47. Повелитель всех мантр, то есть Рама, уничтожает страх и недуги. Это дарует победу в битве и позволяет выполнить любое задание.

48. Говорят, что это приносит ту же пользу, что и все тиртхи (вместе взятые). Она исполняет заветные желания даже брахманов. Это называется Рамачандра и Рама.

49. Двусложный Владыка всех мантр, называемый Рамой, выполняет все задачи на земле. Даже Дэвы поют об имени Рамы, источнике всех качеств.

50. Поэтому, о богиня Дэвов, ты тоже всегда произносишь имя Рамы. Тот, кто совершает джапу имени Рамы, освобождается от всех грехов.

51. Заслуга, получаемая от произнесения тысячи имен, может быть приобретена с помощью самого имени Рамы. Особенно во время Чатурмасьи, когда заслуга этого в десять раз больше.

52. Великий грех тех, кто родился в низшей касте, сжигается.

53. Этот Рама пронизывает всю вселенную посредством своего сияния в форме имманентной души. Он освящает все, сжигая в одно мгновение все грехи предыдущих жизней, грубые и тонкие.

 

Глава 257 - Покаяние Парвати

 

Парвати сказала:

1. Опишите мне подробно величие двенадцатисложной мантры по слогам, а также достоинства каждого из них и способ повторения.

Шри Махадева сказал:

2. В случае дваждырожденного двенадцатисложная мантра ассоциируется с Омкарой. В случае женщин и шудр цитируется, что этому предшествует почтение, то есть намо бхагавате васудевайа.

3. В случае пракрити (мирян) допускается использование имени Рама в шестисложной форме (рамайа те намах). Это тоже без Пранавы, как постановляют Пураны и Смрити.

4. Такова процедура в отношении всех каст и пракрити (низших каст) всегда. Если человек совершает джапу без установленного порядка, Господь разгневается и отправит его в Нараку и т.д.

Парвати сказала:

5. О Господь, я служу Господу вселенной тремя мантрами (слогами). Он недосягаем для слов. Откуда я знаю его форму?

Ишвара сказал:

6. О госпожа с прекрасным цветом лица, ты не уполномочена произносить Пранаву. Вы всегда должны выполнять джапу как намо бхагавате васудевайа.

Парвати сказала:

7. Если двенадцатисложная мантра состоит из Пранавы, как на нее можно медитировать? Поскольку я не была уполномочена использовать Пранаву, как возможна джапа, о Дхурджати?

Ишвара сказал:

8. Пранава была прославлена как источник всех Дэвов. Брахма, Вишну и Шива пребывают там в сопровождении своих возлюбленных.

9. Все бхуты (живые существа) и все тиртхи частично находятся там. Это Кайвалья (спасение); это Брахман.

10. О госпожа с благоприятным ликом, когда ты совершишь аскезу во время Чатурмасьи, чтобы умилостивить Хари, ты получишь на это право.

11. Заветное желание достигается через покаяние; великая заслуга приобретается через покаяние. Все происходит через покаяние; все легко приобретается людьми через покаяние.

12. Слава, несравненное супружеское счастье, такие качества, как выдержка, правдивость и т.д., легко приобретаются через покаяние, но покаяние не может быть совершено.

13. Когда аскеза процветает, возникает преданность Хари. Если это совершается без преданности, это влечет за собой потерю епитимьи.

14. Когда человек всегда помнит о Вишну, когда кончик языка становится чистым, аскезы всегда бушуют в телах людей.

15. Точно так же, как великая тьма рассеивается, когда ярко горит лампа, так и грех уничтожается, когда история Хари (рассказывается и выслушивается).

16. Поэтому, о Парвати, усердно совершай аскезу вместе с Пранавой, когда Хари спит при наступлении Чатурмасьи.

17. Оставаясь чистой сердцем, выполняйте джапу этого царя мантр, состоящую из двенадцати слогов. Господь, несомненно, будет доволен.

18. Господь дарует величайшее знание в форме всего Брахмана. Выполняйте джапу двенадцатисложной мантры в течение крор Брахмакальп.

19а. Тот, кто медитирует на эту великую мантру, включая Пранаву, не столкнется с трудностями. (Текст поврежден).

19в. Услышав это, она, которая была настроена на совершение епитимьи, приступила к ее исполнению.

20. Когда прибыла Чатурмасья, она поднялась на вершину Гималаи. Она носила три одежды[1] и приняла обет безбрачия.

21. Она медитировала на Хари, благодетеля. Ее тело, как и прежде, подвергалось напряжению во время поклонения Шанкаре.

22. Эта дама с широко раскрытыми глазами, наделенная такими качествами, как терпение и т.д.; совершила покаяние на очаровательной вершине своего отца (Гималайя). Ее сопровождали ее спутники.

Галава сказал:

23. Парвати достойна того, чтобы на нее медитировали ведущие йоги; она достойна того, чтобы ее приветствовали. Она обожаема всей вселенной и является матерью вселенной. Даже она совершила епитимью, побуждаемая желанием (сделать это).

24. Она пребывает в форме Пракрити и Сат (Абсолютной реальности). Ее блеск равен блеску десяти миллионов вспышек молний. Она лишена качеств Раджаса и сама достойна того, чтобы ее приветствовали. Та, кто превосходит гуны (три атрибута), совершила покаяние.

25. Известно, что она тождественна Земле, Воде, Огню, Воздуху и Эфиру; она пребывает в форме изначальной Пракрити, (и все же) она совершила превосходное покаяние.

26. Та, кто остается пронизывающей подвижные и неподвижные существа вселенной, кто больше Пракрити и кто дарует удовлетворение в форме Сприхи (желания) и т.д., достигла чистоты посредством аскезы, когда Господь спал.

Сноски и ссылки:

[1]:

васана-трайе. Это лучше назвать савана-трайа "три омовения", поскольку это более уместно, поскольку три омовения утром, в полдень и вечером необходимы для покаяния.

 

Глава 258 - Хара проклят

 

Галава сказал:

1-6. Когда Дочь Горы погрузилась в великое и ужасное покаяние, Хара, побежденный Кандарпой (богом Любви), бродил по земле в Тиртхах, прохладных тенях деревьев, рек, ручьев повсюду. Махешвара позволил себе побрызгать на свое тело водой. И все же Господь, угнетаемый Камой, нигде не обрел счастья.

Однажды, увидев Ямуну, покрытую рябью, он захотел нырнуть в нее, как будто таким образом мог облегчить страдания, вызванные жарой (любовной лихорадкой).

Но вода в реке приобрела синевато-темный оттенок из-за огня в физической форме Хары.

Нагретая в результате его ныряния в воду, она блестела, как чернила. Хотя изначально река имела божественную форму, она стала темной из-за Шивы. Она (верховное божество реки) восхваляла Махешану, кланялась ему и говорила так: “О Повелитель Дэвов, будь доволен мной. Я всегда подчиняюсь тебе”,

Ишвара сказал:

7-8а. Если кто-нибудь на земле совершит омовение в этой достойной восхищения Тиртхе, тысячи его грехов, несомненно, будут уничтожены. Он будет священным и хорошо известным в мире как “Харатиртха”.

8б. Сказав это, он поклонился ей и исчез оттуда сам.

9. Махеша принял красивый облик и (бродил) по ее берегам. Он казался таким прекрасным, что был (так сказать) прибежищем бога Любви. Волосы у него были спутаны, а в руках он держал несколько музыкальных инструментов. У него была отметина Пундра (линия или линии, нарисованные сандалом, пеплом и т.д.) на лбу.

10. Когда он проходил по обители мудрецов по своему желанию, он демонстрировал непостоянные и необдуманные движения своих конечностей. Он пел здесь песни и танцевал там, как ему заблагорассудится,

11-12. Иногда он стоял в центре смеющихся или (симулирующих) гнев женщин.

Пока он бродил таким образом, жены мудрецов были без ума от него и мысленно представляли его в образе своих мужей. Они на время отказались от услуг своих мужей и других домашних забот.

13-14. Эти женщины тоже предавались смеху (и ходили за ним). Увидев их недостойное поведение, мудрецы пришли в ярость. Красивые черты лица Господа привели их в еще большую ярость. Они кричали: “Пусть этого парня схватят и изобьют. Кто этот злой человек, который пришел сюда?”

15. Произнеся это, они взяли деревянные палки и бросились на него. Испугавшись этих благородных мудрецов, он убежал прочь.

16-17. Именно он пронизывает Вселенную на протяжении части своей жизни и руководит воплощенными существами. Он не должен быть известен. Его нельзя схватить. Он также не может быть расколот или сломлен. Когда все они не смогли схватить Махешвару, разгневанные брахманы прокляли Шиву таким образом:

18-20. “Именно из-за твоей Линги (пениса) ты пришел в обители отшельников, как вор. Поскольку ты похищал чужих жен, пусть твоя Линга упадет на землю. О Тапаса (аскет), это ужасное проклятие немедленно коснется тебя”.

Как только это (проклятие) было произнесено, чудовищный огонь проклятия принял непреклонную форму, отсек Лингу Дхурджати и заставил ее упасть на землю. Всемогущий Господь упал в обморок, его тело было измазано кровью.

21 Несмотря на свой сияющий облик, Господь был огорчен из-за боли, поскольку на него обрушилось великое проклятие. Увидев, что он пал таким образом, великие мудрецы пришли туда.

22. Все живые существа в небе задрожали. Вся вселенная содрогнулась. Даже Дэвы пришли в волнение. Они испытывали сильный страх.

23. Узнав, что это был Махеша, брахманы сильно опечалились сердцем. В своем убитом горем состоянии они сетовали на эту чрезвычайную властность судьбы:

24. “О, что было сделано! Это и есть Господь. Ему служат даже Дэвы. Он - свидетель (Имманентная Душа) всей вселенной. (К сожалению) его не узнали.

25. Мы грешники с обманутым интеллектом, ставшим слабым из-за нашего собственного невежества. Как же так получилось, что он, наша собственная душа, не был ни услышан, ни раскрыт!

26-28. (Господь) подобное, эта самая душа, не была открыта мне, домохозяину. Он лишен перемен, чувственности, желаний, свободен от неприятностей, чувства обладания, эгоизма. Этот самый Шамбху не был нами узнан. Все эти миры всегда пребывают в его личности. Он имманентен. Такой самый повелитель миров не был замечен нами!”

Сказав это, они подошли и сели там.

29. Увидев их, Махешвара снова испугался. Враг Трипур исчез из-за своего страха перед проклятием брахманов. Он попал на небеса.

30. С большим самообладанием он восхвалял корову Сурабхи (Камадхену) на Голоке:

Молитва Камадхену:

“Почтение, почтение матери, причине творения, поддержания и уничтожения.

31. Ты та, кто питает землю с помощью сочных веществ. Вы способствуете благополучию групп Дэвов и Питри.

32. Вы известны как даритель сладкого вкуса всем, кто хорошо знаком с соками. Именно благодаря вам эта вселенная наделена силой и нежностью.

33. Ты - мать всех Рудр и дочь Васу. Ты сестра Адитьев. Однажды удовлетворившись, вы становитесь дарующей желаемые сиддхи.

34. Ты - Дхрити (сила духа) и Пушти (питание). Вы - Сваха, а также Свадха. Вы - Риддхи (процветание), Сиддхи (духовные достижения), а также Лакшми (удача), Дхрити (терпение), Кирти (репутация) и Мати (интеллект).

35. Ты - Канти (сияние), Ладжжа (застенчивость), Махамайя (великая иллюзия) и Шраддха (вера), которая позволяет достичь всего. Во всех трех мирах нет ничего, что было бы лишено тебя.

36. Ты даруешь удовлетворение Вахни (огню), а также Дэвам и другим. Вся эта вселенная, состоящая из подвижных и неподвижных существ, пронизана вами.

37. Четыре Веды - это твои стопы, а четыре моря - твое вымя. Луна и Солнце - это твои глаза. Дэвы находятся на кончиках ваших волос.

38. О богиня, все горы на твоих рогах и ветры между твоими ушами. Нектар находится в пупке, а нижние миры составляют ваши копыта.

39. Господь Брахма сидит у тебя на плече. Садашива находится у тебя на лбу. Вишну находится в области сердца, а змеи - на кончике вашего хвоста.

40. Все Васу находятся в навозе. Все садхьи содержатся в вашей моче. Все ягьи проводятся в области костей, а киннары - в интимных местах.

41. Все группы Питри сияют, всегда расположенные перед вами. Все якши находятся в области лба, а киннары - на щеках.

42. Ты идентичен всем Дэвам. Воистину, ты даруешь процветание всем живым существам. Ты - благодетельница всех миров. Будь вечно покровительницей моей физической формы.

43. О богиня Дэвов, я склоняюсь ниц. О безгрешная, я всегда обожаю тебя: Я восхваляю тебя, разрушительница скорби всех миров. Будь довольна. Будь дарителем благ.

44. О великолепная, мое тело сожжено огнем проклятия брахманов. О богиня, рожденная из нектара, тебе надлежит оживить его своим сиянием”.

45. Сказав это, он обошел ее кругом и слился с ее телом. После этого Сурабхи (божественная корова) держала его в своем чреве.

46. Когда Повелитель Дэвов, охваченный страхом перед проклятиями брахманов, исчез в ней, все пришли в волнение из-за последующей задержки.

47. Дэвы пришли в крайнее огорчение. Земля содрогнулась, солнце и луна померкли, а ветер стал неистовым.

48-49. О превосходный брахман, в то время моря пришли в волнение.

Именно в этом Господе подвижные существа, неподвижные существа и т.д. со временем сливаются воедино и снова растут. Когда он исчез, пораженный проклятием брахманов, вселенная практически мгновенно погибла.

 

Глава 259 - Молитва Быку

 

Галава сказал:

1-4. Когда Линга, имевшая длину и обхват Йоджаны, упала, группы мудрецов, которые тысячами приходили туда, были охвачены горем.

Чтобы найти Махешвару, они осмотрели все вокруг, но, взволнованные из-за страха, что он там был, он так и не попал в поле их зрения.

Семя хорошо сохранялось в течение многих тысяч лет, и брахманы видели, как оно пропитало всю землю. Увидев великую Лингу, залитую кровью и залитую водами, брахманы оказались перед дилеммой. Земля (как будто) горела.

5. Они основали там Лингу и создали реку Нармада. Вода потекла в форме Нармады, и Линга превратилась в гору Амаракантака.

6. Она (вода) отгоняет Нараку (ад), когда к ней прибегают. Вода разрушительна для адских пыток. Все злые планеты и духи непременно будут уничтожены.

7. Совершая там омовение и выпивая из него воду, а также совершая возлияния Питри (с ее помощью), человек исполняет все желания (даже если они) очень редки на земле.

8. Если люди поклоняются Лингам, полученным от Нармады, их тело, несомненно, станет Рудрамайей (пронизанным Рудрой).

9. Поклонение Линге, особенно во время Чатурмасьи, приносит огромную пользу. Рудра-джапа, поклонение Харе и преданность Шиве (необходимы) во время Чатурмасьи.

10-13. Так же обстоит дело и с омовением (Шивы) Панчамритой. Те, кто делает это, никогда не испытают боли, связанной с пребыванием в утробе матери.

Если посыпать Лингу сверху медом, тысячи их горестей непременно исчезнут.

Тот, кто предложит Дипу (светильник) Шиве во время Чатурмасьи, выкупит кроры членов своей семьи и достигнет Шивалоки, где он сможет оставаться, сколько пожелает.

Те, кто поклоняется Линге, взятой из вод Нармады, с сандаловой пастой, агаллохумом, благовониями и белыми цветами, сами становятся Шивой. Даже скалы превратились в Хару. Это еще в большей степени относится к живым существам.

14. Преданный должен должным образом поклоняться во время Чатурмасьи этой великой Линге, берущей начало оттуда, и воду следует держать (над) ней. Он сам станет Шивой.

15. Люди, которые сохраняют самообладание и совершают священное омовение в Нармада Тиртхе в Амаракантаке, будут пребывать на небесах.

Брахма сказал:

16. Сказав это, брахманы убедились, что Линга была установлена в соответствии с предписаниями Амаракантака-Тиртхи на великой реке Нармада.

17. Они снова начали размышлять, принимая во внимание волнение, охватившее всю Вселенную. Они сели в позу лотоса и приступили к пранаяме (дыхательному упражнению).

18. Они невозмутимо медитировали на Махешвару, находящегося в сердце. Затем дэвы, начиная с Махендры, прибыли в Амаракантаку.

19. Опустив плечи в смирении, они восхваляли брахманов:

“О великие владыки, почтение вам, дваждырожденным, познавшим Брахман.

20. Почтение нашим наставникам, Дэвам земли, тем, кто свободен от всех уз. Вы все превзошли три Гуны; вы - хранители благих качеств, более того, самих форм благости.

21. Вы непрерывно поддерживаете пузырьки жизненного воздуха через объекты, созданные тремя гунами (Саттва, Раджас, Тамас). Благодаря простому высказыванию всех вас даже величайшие грешники обретают чистоту, как будто омытые водой. Груды грехов грешников превращаются в пепел, как будто в огне.

22. Для вас простое произнесение (слов) подобно стальному оружию. Вы наделены этим. Когда вас угнетают грешники, сама эта сила высказывания придает вам неземную силу.

23. Вы наравне с землей благодаря терпению и всепрощению. Когда вы в ярости, у вас есть блеск (обжигающая сила) огня. Вы одни способны вызвать падение многих Шакти (сил).

24. Что касается продвижения к небесам и т.д., то, конечно, у вас есть средства для этого.

25. Вы побуждаете других совершать добрые поступки. Вы сами всегда участвуете в совершении добрых обрядов. Вы - те, кто дарует блага от хорошей деятельности. Вы желаете спасения с помощью превосходных обрядов.

26. Вы, поглощенные мантрой Савитри, - разрушители грехов. Нет никаких сомнений в том, что вы искупаете свою вину, а также яджаману (домохозяев, для которых вы совершаете религиозные обряды).

27. Священные огни, так же как и брахманы, дают успех в начинаниях. Особенно во время Чатурмасьи их поклонение приносит огромную пользу.

28-30. Придя в ярость, они вызывают разрушение всех тел. Ни удар молнии Индры, ни трезубец Господа, несущего Пинаку, ни посох Ямы не обладают такой силой, как проклятие, исходящее от брахманов. Огнем сжигается только видимый (и конкретный) объект. Но проклятие уничтожает как рожденных, так и нерожденных. Следовательно, никто не должен сердить брахмана. Тот, кто сгорел в огне гнева брахмана, никогда не сможет освободиться от Нараки.

31. Нет никаких сомнений в том, что даже один, раненный оружием, освобождается из ада. Действительно, компетенция Дэвов распространяется только на расщепление зерен злаков и употребление ликера (меда).

32. Вся вселенная раскололась из-за простого высказывания брахмана. Такие святые, как вы, являются нашими наставниками, причинами возникновения вселенной. О Владыки вселенной, пусть все вы всегда будете довольны нами.

33. Без Ишвары (Шивы) все мы и все миры несчастны. Поэтому да будет нам известно, где находится Господь Парамешвара.

Галава сказал:

34-36. Узнав, что обладающий Трезубцем Повелитель Дэвов боялся мудрецов и что Господь возродился из чрева Сурабхи, великие мудрецы сказали Дэвам: “Добро пожаловать к вождям Дэвов. Этот великий Господь был разоблачен. Пусть все ведущие Дэвы отправятся туда, где присутствует вечный Господь”. Сказав это, люди с благородной душой последовали за Дэвами.

37. Они отправились на Голоку небесным путем, где молочный пудинг образовал болотистую трясину, топленое масло текло реками, а мед образовывал водовороты, и реки сливались воедино.

38. Все группы предков держали в руках творог и нектар. Там были Мариципы, Сомапы и другие группы сиддхов.

39. Там были Гхритапы и садхьи. Это было место, где присутствовал вечный Господь. Мудрецы отправились туда и увидели сына Сурабхи.

40. Благодаря своему сиянию он хорошо известен как Нила. Он бегал туда-сюда среди коров.

41-46. Там присутствовали следующие коровы: Нанда, Суманаса, Сурупа, Сушилака, Камини, Нандини, Медхья, Хираньяда, Дханада, Дхармада, Нармада, Сакалаприя, Вамана, Аламбика, Кришна, Диргашринга, Супиччика, Тара, Тарейика, Шанта, Дурвишахья, Манорама, Сунаса, Диргханаса, Гаура, Гаурамукхи, Харидраварна, Нила, Шанкхини, Панчаварнака, Вината, Абхината, Бхиннаварна, Супатрика, Джая, Аруна, Кундодхни (корова с полным выменем), Судати и Карукампака. Мудрецы и Дэвы увидели быка Нилу в центре этих коров. Прекрасный бык бродил вокруг. Их удивление было возбуждено. Ведущие мудрецы были переполнены состраданием. Индра и другие люди пришли в восторг в своих умах. Обрадованные его сиянием, они начали восхвалять его.

Шудра сказал:

47. Как получилось, что этого (быка) с замечательными чертами лица назвали Нила? Восхваляли ли эти восхищенные брахманы причину возникновения вселенной?

Галава сказал:

48-50. Того быка, у которого красная окраска и беловатые морда и хвост, а также белые копыта и рога, помнят как Нилавришабха (Синий бык). Того, у кого четыре ноги, который имеет форму Дхармы и отмечен синими и красными отметинами, а также рыжевато-коричневыми отпечатками копыт, помнят как Нилавришабха. Он, Господь Махешвара, также является Вришей (добродетель, праведность, Бык).

51. Хара имеет форму Дхармы, имеющей четыре ноги. У него голубая кожа и пять лиц. Просто благодаря своему видению человек обретет благо Ваджапеи.

52. Если Нилу (быку) поклоняются, предлагая сочные, приторные кусочки (корма), это похоже на то, как если бы поклонялась вся вселенная; весь мир насытится.

53. В его теле присутствует славный, вездесущий Джанардана, и он всегда поклоняется ему посредством вечных ведических мантр.

Мудрецы сказали:

54. Ты - Повелитель всех защитников. Ты вечен. Вы устраняете препятствия. Ты даруешь мудрость и знания. Ты даруешь спасение. Ты - олицетворенное благочестие (Дхарма).

55. Ты один даруешь богатство и удачу. Ты рассеиваешь все недуги. Вы активно участвуете в создании благосостояния. Ты - даритель золота.

56. О чрезвычайно могущественный сын Сурабхи, ты - обитель всех отражений. Ты держал Кайласу вместе с Парвати на кончиках своих рогов.

57. Ты достоин того, чтобы тебя восхваляли Веды. Вы тождественны Ведам. Ты - душа Вед. Ты самый выдающийся из тех, кто знаком с Ведами. Вас можно познать только через Веды. Веды - это ваше средство передвижения (средство познания вас). Веды составляют вашу форму. Вы - вместилище хороших качеств.

58-61а. Ты отличен от трех гун и находишься за их пределами. Кто может постичь вашу врожденную природу? О Господь, ты - всемогущий Вриша.

Тот, кто грешит против тебя, должен быть известен как Вришала (Шудра). Его готовят в Раураве и других нараках. Этого человека нужно ударить (дотронуться) ногой. Он испытывает пытки в Нараках и т.д. вместе с группами грешников, его ноги скованы цепями.

Если безжалостные люди продолжают пытать человека, истощенного из-за голода и мучимого жаждой, а также отягощенного большими трудностями и тяжелой ношей, их интеллект (психическое состояние) не может быть устойчивым.

61в-62. Имея в виду Питри, мужчины должны отпраздновать вашу свадьбу — вас в образе Нилы - вместе с четырьмя другими в соответствии с предписаниями, относящимися к брачным обрядам. Никто из их семьи никогда не попадет в Нараку.

63. Ты - цель всех миров. Ты - отец, Парамешвара. Без тебя вся вселенная мгновенно погибнет.

64. Речь бывает четырех типов или стадий, а именно: Пара, Пашьянти, Мадхьяма и Вайкхари. Ученые мужи знают тебя как Повелителя всех видов речи.

65. Они знают тебя одного как Вришабху с четырьмя рогами, четырьмя ногами, двумя головами и семью руками.[1] Вы тождественны Дхарме, связаны тройственно.

66. Люди знают тебя как вечного Брахмана, тождественного Дхарме. Ты даешь удовлетворение всем живым существам. Ты пронизываешь Вселенную своей силой и доблестью.

67. Люди, знакомые с Пуранами, знают тебя. Вы не можете быть отрезаны. Вас нельзя пронзить насквозь. Вас невозможно постичь. У вас большая слава. Тебе не нужно горевать из-за этого. Вы не способны сгореть.

68. У всего этого (видимого мира) есть ты в качестве опоры. У этой вселенной есть вы в качестве основы. У дэвов есть ты в качестве основы. Основой Амриты (нектара) также являетесь вы.

69-70. В форме индивидуальной души ты пронизываешь все три мира и пребываешь там постоянно.

Таким образом, брахманы-сомапайины восхваляли Нилу.

С довольным лицом он принял их поклон. Брахманы, согрешившие против Шивы, повторили это.

71-73. Они даровали Махеше благо в форме Нилы (в соответствии с благочестием (Дхармой)). Если после смерти человека Вриша не будет освобожден на одиннадцатый день, он навечно останется Претой (призраком), несмотря на совершение сотен Шраддх.

Увидев великого Вришу, Нила снова стал беспокойным, с легким налетом гнева, все еще не покидавшим его, и брахманы заклеймили его. Они сделали знак диска с левой стороны и знак трезубца с правой.

74. Они выпустили его на волю среди коров, должным образом охраняемых Дэвами.

После этого все группы Дэвов и великих мудрецов отправились в свои соответствующие обители. Мудрецы освободились от зависти.

75. Таким образом, Шива, который был огорчен из-за любви жен ведущих мудрецов, навлек на себя их проклятие, но благодаря их преданности достиг Шиламаятвы (состояния камня) в водах Ревы.

Сноски и ссылки:

[1]:

Таково традиционное описание бога Огня. Агни и Рудра отождествляются в Ведах. Следовательно, описание Агни применимо здесь к Рудре или Вришабхе.

 

Глава 260 - Пайявана уходит в отпуск

 

Галава сказал:

1-2. Таким образом, вам было рассказано все, что достойно повествования о Шалаграме, а также о рождении Махешвары и о том, как он обрел форму Линги.

Следовательно, если люди искренне поклоняются прекрасной форме Линги и Хари, присутствующим в Шалаграме, они никогда не будут страдать от страданий и мучений.

3. При наступлении Чатурмасьи следует особенно поклоняться им обоим. Обожаемые без каких-либо различий, они даруют небесные наслаждения и спасение.

4. О великий Шудра, Хари дарует спасение тем людям, которые преданно поклоняются Господам Хари и Харе, присутствующим в брахманах, кострах и коровах.

5-6. Шудра, интересующийся Ведами, должен провести обряды Пурта и Ишта (через других). Этот Шудра также должен получить поклонение Панчай-ятане. Он должен быть правдив в речах и не должен быть жадным. Он должен быть наделен такими качествами, как проницательность и т.д. Он достигает благой цели. Ему не нужно соблюдать целибат и аскезу, кроме медитации на двенадцатисложную мантру.

7. Превосходное поклонение Убийце Нараки (Кришне) и другим должно совершаться без мантр, но с должным выполнением шестнадцати служб (Упачар). Точно так же, о великий Шудра, следует совершать поклонение Супругу Дочери Горы. Это поклонение рассеивает великие грехи.

Брахма сказал:

8-9. Пока эти двое вели беседу, вечер подошел к концу. Он оказал честь Брахману. Превосходные Шудра и Галава в сопровождении своих учеников быстро разошлись по своим (соответствующим) обителям.

10. Если какой-либо человек слушает, декламирует или учит какую-либо шлоку (стих) или все произведение целиком, его заслуги никогда не уменьшатся.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502230.html

 

Глава 261 - Дхьянайога

 

Примечание: Джапа мантры “ом намо бхагавате васудевайа” - это Дхьяна-йога.

Нарада сказал:

1-2. Как вечная славная богиня, супруга Хары, достигла в течение четырех месяцев великой Йогасиддхи после выполнения джапы этой Мантрараджи, состоящей из двенадцати слогов? Пожалуйста, опишите мне это подробно и точно.

Брахма сказал:

3. Во время Чатурмасьи, когда Хари спал, Парвати строго соблюдала все обеты и обряды. Мысленно, словесно и физически она полностью посвятила себя преданности Хари.

4. Она расположилась на прекрасном пике своего отца и регулярно совершала аскезы. Она преданно поклонялась божеству, брахманам, огню, корове, священной смоковнице и гостям.

5. При наступлении Чатурмасьи, в чистый и священный день Хари, она совершила Джапу возвышенной мантры по указанию Господа, несущего Пинаку.

6-8. Вишну, Господь с радостным лицом, предстал перед Парвати. Он держал раковину и диск. У него было четыре руки, и он носил корону. У него был смуглый цвет лица, похожий на облако. Его глаза напоминали лотос. Он обладал блеском крора солнц. Он сидел на Гаруде. Господь пронизывал все три мира. Он показал (знак) Шриватсу и (драгоценный камень) Каустубху. Он был одет в желтые шелковые одежды. Его крупная физическая фигура казалась ослепительной благодаря сиянию всех украшений. Затем он обратился к прекрасной богине Парвати: “О богиня, благополучия тебе. Я доволен. Пожалуйста, скажи мне, чего ты желаешь.”

Парвати сказала:

9. Даруй мне то чистое, незапятнанное знание, благодаря которому возвращение (к мирскому существованию) не происходит.

Услышав это, Вишну, великий Господь, обратился к возлюбленной Хары:

10. “Только этот Владыка вождей Дэвов, несомненно, скажет тебе. Он один является имманентной душой и свидетелем, находящимся внутри физического тела и вне его.

11. Он - творец и защитник вселенной. Он делает все святое еще более святым. У него нет ни начала, ни конца, ни смерти. Он - добродетель и благочестие (Дхарма). Воистину, он - Владыка добродетели, благочестия и т.д.

12-13а. Он действительно является Сакала-Брахманом (Брахманом с атрибутами), на который следует медитировать с помощью трех слогов (A, U и M). Он нерожденный, но все же рождается в форме Мурты (воплощенного) и Амурты (невоплощенного). На самом деле я не уполномочен говорить вам об этом.”

13b. Сказав это, святой Господь, который был в восторге, замолчал.

14. Тем временем Шамбху прибыл в обитель Гириджи на воздушной колеснице, достойной того, чтобы быть желанной всеми. Его сопровождали все группы гоблинов.

15. Она обожала святого Господа Парамешвару. Затем на глазах у спутниц произошло чудо.

16. После восхваления великого Господа Вишну слился с его (Шивы) телом. Затем Парамешвара, Махешана обратился к Парвати:

17. Он сел в превосходную воздушную колесницу и сказал: “О госпожа превосходных святых обетов, я доволен тобой, мы отправимся в уединенное место, где я расскажу и объясню тебе возвышенное сияние”.

18. Радостно сказав это богине, он схватил ее за руку и грациозно помог ей сесть в великолепную воздушную колесницу. Затем он двинулся вперед.

19. Они отправились в разные горы, полные различных минералов и обладающие удивительно разнообразными драгоценными камнями самых разных видов. Реки, ручьи, живые изгороди и речушки оглашались сладким воркованием кукушек.

20. Он отправился к естественным бассейнам и озерам, а также к тем, которые были вырыты Дэвами (заполнены дождем), а затем к таким рекам, как Ганга и т.д. Он показал Парвати сладко пахнущие цветы Калхары темно-коричневого цвета с тысячью лепестков.

21. Он показал ей Карникару, Ковидары, огромные деревья Тала, Хинтала, Приянгу и Панасы.

22. Он указал на множество деревьев Тилака и бакула в полном цвету и на рыжевато-коричневые поля, засаженные рисом Калама.

23-25. Он отправился в великий лес Шара на берегах небесной реки. В нем было полно тростника Шара золотистого цвета. Там были цветы Каши в полном цвету. Он был расположен в той части страны, которая имела золотистый оттенок и изобиловала оленями и птицами, обладающими великолепием огня. Стоя на вершине воздушной колесницы, он показывал своей жене обители мудрецов, которые жили в вечном безбрачии на берегах. Неподалеку от леса Парвати увидела шестерых Криттик.

26-27. Эти жены Чандры завершили свое омовение и наряжались. Они были одеты в чистые одежды, очищенные от пыли. Сложив ладони вместе, они спросили: “Кто эта дама, пришедшая сюда ради своего сына? О высокоблаженная госпожа, можно ли сказать это, если он действительно попадал в поле твоего зрения?”

Парвати сказала:

28. Как это может быть? Достаточно ли мне повезло, что у меня есть сын, который забирается ко мне на колени? Действительно, несчастье людей в том, что они нигде не получают постоянного счастья.

29. Услышав слово “сын”, я оглянулась и увидела всех вас, благословенные дамы. Зачем вы пришли сюда? Пусть об этом будет упомянуто без промедления.

Криттики сказали:

30. О прекрасная госпожа, именно для того, чтобы вернуть твоего сына, находящегося (под нашей) защитой, мы пришли в это воскресенье во время Чатурмасьи совершить наше святое омовение в небесной реке.

Парвати сказала:

31. О мои спутники, сейчас не время для шуток. Пусть будет рассказана только правда. Взаимному веселью и резвости можно предаться во время тет-а-тет.

Криттики сказали:

32. О богиня, мы несем тебе истину. О украшение трех миров, забери этого мальчика из центра зарослей тростника.

33. Услышав слова Криттик, Парвати с трепетом посмотрела на шестиликого сияющего мальчика.

34. Он обладал ослепительным блеском, сравнимым с десятью миллионами вспышек молний. Его облик отличался божественным великолепием. Мальчика, обладавшего необычайной силой, можно было бы назвать сыном Ганги, бога огня, а также Криттик.

35. Сказав ‘О, мой дорогой!", она радостно подняла ребенка на руки. Она сидела в середине воздушной колесницы, держа ребенка на коленях, и сказала:

36. “Живи долго. Будь счастлив и радуй своих сородичей”, - сказав это, она крепко обняла сына и понюхала его макушку.

37-38. В высшей степени обрадованная, она обняла восторженно сияющего мальчика, радуясь в его сердце. Преисполненный восторга, невозмутимый сын Криттик сложил ладони вместе и поклонился Махешваре. Затем эта воздушная колесница быстро пересекла океаны и удалилась.

39. Это вышло за пределы Джамбудвипы, которая простирается на сто тысяч Йоджан. Океан вокруг него, а именно Соленое море, в два раза больше по площади.

40. На воздушной колеснице, обладающей солнечным великолепием, они были доставлены в Северные Куру, а оттуда в Двипу, прославленную как Кушанабха.[1] Эта Двипа по размерам в два раза больше океана и содержит божественные горы и области.

41. Океан Икшу (сока сахарного тростника) в два раза больше Двипы по ширине. Есть еще одна Двипа, в два раза больше Икшуды.

42. Двипа называется Краунча. Воздушная колесница перелетела через Двипу, которая по размерам в два раза превышала океан. Океан Сурода (море ликера) в два раза больше Двипы по размеру, и якши прибегают к нему.

43. Двипа по имени Шакадвипа в два раза больше по размеру. Существует (то есть он окружен) океан, в два раза превышающий его по размеру. В его состав входит топленое сливочное масло.

44. Это чрезвычайно вкусно, и сиддхи обитают повсюду. Двипа, названная в честь дерева Шалмали, в два раза больше океана.

45. Океан в два раза больше по размеру состоит из Дадхиманды (творога - свернувшегося молока). Там живут садхьи, неизменно совершающие великую аскезу.

46. Двипа, хорошо известная под названием Плакша, в два раза больше по размеру. Кширода (Молочный океан) в два раза больше Двипы, и великие мудрецы живут то здесь, то там.

47. Эти шесть божественных Двип составляют то, что называется Бхаумасварга (Земные небеса). Там земля полна золота наряду с серебром.

48. Он исполняет заветные желания каждого с помощью камней медового вкуса (мадхупала-свада). Это было замечено (Махешварой). Дерево Кальпа, исполняющее желания, растет в домах мужчин и женщин.

49. Они приносят кучи одежды и украшений и радуют (всех). О превосходный мудрец, эти Двипы имеют значительные отличия.

50. Махешвара пересек эти Двипы, когда шел по небу. На оконечности Плакшадвипы раскинулся Молочный океан, вдвое превышающий его по размеру.

51. В центре его находится великая Двипа, решительно известная как Швета. Там же находится стоглавая гора Рамьяка с неограниченным количеством деревьев.

52-55. Воздушная колесница была припаркована на ее великой божественной вершине. Золота там было в изобилии, как песков. На этом месте росли деревья с нектариновыми плодами. Там платформа, вымощенная камнями молочно-белого цвета и инкрустированная драгоценными камнями, окружала в высшей степени великолепное уединенное место. Владыка Дэвов, носящий Пинаку, поведал Уме совершенно секретную доктрину. Карттикея тоже прислушался к этому. Это была Дхьянайога в форме двенадцатисложной мантры. Вначале его сопровождала Пранава. Это высшая (истина) Шрути.

Ишвара сказал:

56. Она (мантра) состоит из трех слогов (А, У, М), но состоит из одного слога (Ом). Это непреходяще. Это приличествует месяцу Магха. Это Амайя (свободная от обмана). Это освящает всю вселенную.

57. Вишну - это пункт назначения. Вишну составляет его центр. Она состояла из трех составляющих мантр. За ним следит вся группа Космических Яиц вместе с Туриякалой (четвертая цифра).

58. Это достойно того, чтобы к нему прибегали мудрецы, свободные от желаний. За ним ухаживает Махавидья и т.д. Она пронизывает все, от пупка до головного мозга, то есть все шесть чакр (йогических сплетений). Это дарующий непрерывное, непрекращающееся блаженство.

59. Слог Омкара - это выражение, приятное вам. Это разрушительно для великого страдания. Это в форме знания и основы счастья. На эту Пранаву следует медитировать с самого начала.

60. Осознав вездесущий Брахман, стремящийся должен очистить тело, он должен сесть в позу лотоса и поклоняться (абсолюту) через видение знания.

61. Он должен держать глаза полузакрытыми (в форме бутона). Руки должны быть плотно прижаты друг к другу. В процессе медитации следует думать о благоприятном Шиве.

62-63. Человек никогда не станет (ребенком), сосущим грудь (т.е. не переродится) после размышления о форме Вирата, которая напоминает (сияет подобно) вспышкам молнии, которая обладает блеском десяти миллионов солнц. Это Пуруша, который освещает все. Он окружен сотней тысяч лун. Он сияет в виде Мурты (телесной) и Амурты (нематериальной) форм. Он неизменен и пребывает в форме Сат (проявленного) и Асат (непроявленного). Медитация на это даже один раз во время Чатурмасьи приводит к уничтожению грехов.

64. Преданный должен смотреть на мой облик таким образом, который также является образом врага Муры (то есть Вишну). Его мастерство никогда не ослабевает в своих качествах. Он огромен. Таким образом, он будет способен уничтожить грехи, происходящие из сотен рождений.

Сноски и ссылки:

[1]:

Вероятно, то же самое, что и Кушадвипа.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 262 - Объяснение Гьяна-йоги

Примечание: В этой главе объясняется мистическое значение каждой буквы мантры ОМ НАМО БХАГАВАТЕ ВАСУДЕВАЙЯ (ст. 2-16). —В ст. 4-16 указывается цвет лица, провидец или мудрец, божество и чандас или метр каждой из последних букв мантры ОМ НАМО БХАГВАТЕ ВАСУДЕВАЙЯ.— О Ньясе мантры на собственном теле смотрите (стихи 17-20). Вся глава полна йогического оккультизма.

Парвати сказала:

1. Познакомьте меня с Гьяна-йогой после того, как я познаю Дхьяна-йогу. О Повелитель Дэвов, позаботься о том, чтобы я стала бессмертной.

Ишвара сказал:

2. Эту царственную мантру, называемую “двенадцатисложной”, которая уже была произнесена, следует практиковать для джапы, о повелительница нежных конечностей. Это суть Вед, и она вечна.

3. Пранава находится в начале всех ведических отрывков. Это то, что инициирует все ягьи в Космическом Яйце (вселенной). Это находится в начале всех обрядов. Это дарует все сиддхи.

4. Он белого цвета. Мадхуччандас - (его) мудрец (провидец). Брахма - это божество. Гайатри тождественен величайшему Атману (это метр). Его используют во всех священных обрядах.

5. Это Биджа (ритуальное семя), тождественное Брахману. Вся вселенная сходится здесь. Это называется Таттвой (сущностью) Вед и Веданг. Оно имеет форму Сат и Асат. Это непреложно.

6. Слог НА имеет желтый цвет. Она вечна, и ее Биджей является Джала. Притхви (тоже) - это Биджа. Манас - это Чандас (метр). При должном практическом применении он рассеивает яд.

7. Слог МО имеет Притхиви (Землю) в качестве своей биджи наряду с Вишвамитрой (мудрецом). Его цвет - красный. Он очень сияющий. Это дает богатство, когда используется должным образом.

8. Слог БХА имеет пять цветов. Она вечна с Джалой как Биджей. Он ассоциируется с Маричи (как мудрец). Когда ему поклоняются, он дарит все мирские удовольствия.

9. Слог ГА имеет красный цвет и блеск золота. Его сопровождает Бхарадваджа (как мудрец). Вайу - это Биджа. Она доставляет Адибхогу (изначальное наслаждение) тем, кто должным образом практикует ее.

10. Слог ВА такой же белый, как цветок Кунда (жасмин). Вйоман (Небо) - это Биджа, и этот слог обладает огромной силой. Употребленный с должным произнесением мудреца и Мантры (? размер), он дарует спасение.

11. Слог ТЕ является модификацией слова Видьют (молния). Сома (Луна) запомнилась как великая Биджа. Ангирас (это мудрец). Следует избегать Ардхамулы (половины оригинала). Этого следует желать во всех обрядах.

12. Слог ВА имеет дымчатый оттенок. Сурья (Солнце) - это Биджа. У него скорость ума. Он ассоциируется с Пуластьей как мудрецом. При использовании это дарует всем счастье.

13. Слог СУ нетленен и всегда сияет, как цветок Джапы. Манас - это Биджа. Это очень трудно вынести. Она основана на Пулахе (как мудреце). Она дает что-то просящему.

14. Слог ДЕ нетленен. Его Биджа имеет форму Хамсы (лебедя). Он имеет карбура (пеструю) окраску. Сиддхи - это Биджа огромной внутренней силы, присущей Крату (ягье). Это должно быть использовано в Крату (жертвоприношениях).

15. Слог ВА лишен примесей. Яджамана (домохозяин, совершающий ягью) всегда проводит Биджу. Прачетар (это мудрец). К Шри следует обращаться за спасением, и оно дарует спасение.

16. Принцип Махат - это Биджа для слога ЙА. Она рыжевато-коричневого цвета. Кхечари (это мудра). Бхукари - великая Сиддхи. Необходимо всегда думать о Бху (Земле).

17. Окончательный покой находится в Бхригуянтре (мистической диаграмме Бхригу). Он выполняет все обряды при приеме на работу. Измеритель - Гаятри. Порядок Деханьясы (ритуального прикосновения к конечностям) этих слогов следующий:

18. Человек должен выполнять Ньясу слога ОМ всегда (? везде) и ньясу НА на двух стопах. Слог МО находится в интимной области, а слог БХА - в лотосе пупка.

19. Ньяса слога ГА находится в сердце, а слог ВА - в середине горла. Слог ТЕ находится в правой руке, а слог ВА должен идти в левую руку.

20. Следует выполнять ньясу слога СУ во рту и на языке, слога ДЕ в обоих ушах, слога ВА в обоих глазах и слога ЙА на лбу.

21-22. Затем преданный показывает мудры (жесты руками), а именно: Линга Мудра, Йони Мудра и Дхену Мудра одна за другой, а затем все вместе одновременно. После того, как все это будет выполнено, о богиня, преданный каждый день присоединяется к Биджакшаре в форме Мантры. Он не подвержен влиянию грехов. Эта группа из двенадцати слогов является группой из двенадцати Линг и слогов (?), покоящихся на Курме (Божественной черепахе).

23-25. Поклоняются только двенадцати камушкам Шалиграмы. Наряду с ними, на эти слоги также следует медитировать в соответствии с цветами, мудрецами и биджакшарами. Произнесение в собрании способа применения (Винийога) и названия метров должны украшать Дхьяну, Джапу и Пуджу. О превосходный мудрец, это приводит к освобождению преданных от уз, возникающих из-за кармы. В этом нет никаких сомнений.

26. Действительно, эту йогу, названную в честь Дхьяны и Кармы, очень трудно достичь. Я еще раз остановлюсь на Дхьянайоге. Слушайте с умственной концентрацией.

27. Уничтожение грехов достигается Дхьяна-йогой, и никак иначе. Карма-йога, несомненно, является йогой, состоящей из джапы и Дхьяны.

28. Двенадцатисложная мантра берет свое начало от Шабдабрахмана в ведическом тексте. Человек получает все через Дхьяну. Человек достигает чистоты с помощью Дхьяны.

29. Возвышенный Брахман достигается через Дхьяну. Единение с Мурти (образом божества) происходит посредством медитации. Видение Нараяны - это Саваламба Дхьянайога (Дхьяна-йога с зависимостью (Зависимая Дхьяна-йога)).

30. Вторая (Дхьянайога), в основе которой лежит целостность, прославляется Джнянайогой. Брахман бесформенен. Это невозможно постичь. Это всегда воплощенное многогранное сияние.

31. Его сияние напоминает сияние десяти миллионов вспышек молнии. Она неизменна и постоянно поднимается (никогда не садится).

Оно либо не имеет атрибутов, либо наделено атрибутами (это и то, и другое). Это (подобно) простору чистого (незапятнанного) небосвода.

32. Есть еще один аспект в виде мирских удовольствий. Персонифицированный - это тот, у кого возбуждены органы чувств и средства действия. Постоянный находится в нормальном (неподвижном) состоянии. Это за пределами Турьи и ни с чем не сравнимо.

33. Вайраджа (ответвление Вирата) нерожден. Это проявленное и непроявленное. Это блестяще навсегда. Многообразное единое, возникающее из всего сущего, способствует распространению добродетели (Дхармы). То, что есть Нирвикальпа (непостижимое? не допускающий альтернативы) не имеет ничего превосходящего его.

34. Превосходный - Аготра (не имеющий родословной). Это причина появления сотен космических яиц. Она лишена желаний и чувства обладания. Он лишен примесей. Это форма, лишенная даже интеллекта.

35. Своим (духовным) сиянием постигни бестелесного Ишу, который свободен от противоположных пар. Это просто свидетель. Он напоминает чистый кристалл. Это (существование) лишено различия между медитирующим и объектом медитации. Это ни с чем не сравнимо и непостижимо.

Парвати сказала:

36. Как достигается это совершенное знание? Как можно достичь Нараяны в облике йога? О Господь, расскажи мне об Амурте (бестелесном) Нараяне и его области.

Ишвара сказал:

37. Голова - самая важная из всех конечностей. Великий (физическая форма) держится за голову.

38. Господу поклоняются головой. (Тогда) вся вселенная подвергается обожанию. Практика йоги проводится (делается) через голову. Чья-то власть удерживается с помощью головы.

39. Сияние проводится через голову. Жизнь сосредоточена в голове. Солнце является главой как Амурты (бестелесной), так и Мурты (телесной).

40. Туловище - это мир (называемый) Землей. Нога - это Расатала (Нижний мир). Это характерная черта Космического Яйца в отношении формы Мурты и Амурты.

41. Только Вишну является формой Брахмана. Он сам является основой Гьяна-йоги. Он создает все живые существа. Он тоже все защищает.

42. Воистину, он разрушает все. Он тождествен со всеми Дэвами. Господство Вишну над всеми месяцами вечно.

43. Следовательно, тот, кто помнит Хари во все дни, во все месяцы, во все Ямы, становится освобожденным.

44. Особенно во время Чатурмасьи, человек становится освобожденным только благодаря Дхьяне. Обращение к Амурте чрезвычайно велико, чем Ганга-тиртха и медитация на нее.

45. Несомненно, все даны во время Чатурмасьи почитаются. Грехи, совершенные в течение всех месяцев, устраняются благоприятными обрядами, совершаемыми во время Чатурмасьи.

46. Все, упомянутое ранее, принесет вечную пользу, о богиня. Без сомнения, нет необходимости задерживаться на этом вопросе. Поэтому, во что бы то ни стало, Гьяна-йога чрезвычайно совершенна.

47. Господь, которому служат в образе Вишну, дарует Брахман и спасение. О благоприятная госпожа, внимательно выслушай о состоянии пребывания в Мурте, а также в Амурте.

48. Это не должно разглашаться всем и каждому, ни собственному сыну, ни сыну другого человека, ни тому, кто не владеет собой, ни нечестивому, ни непостоянному человеку, ни лицемеру.

49-50. Не следует обсуждать тему йоги с тем, кто достоин порицания, с тем, кто отступил от своих собственных высказываний (то есть не сдержал своего обещания). Это должно быть предложено тому, кто обладает непоколебимой преданностью, тем, кто обладает самоконтролем, тем, кто обладает качеством покоя. Это должно быть дано преданному Вишну, даже если он Шудра. Область (положение) Брахмана не должна (быть) рассказана нечистому непреданному, даже если он дваждырожденный.

51. О госпожа аскет, немедленно прими, как результат своей преданности мне, йогические сиддхи. Поймите, что великого Нараяну можно постичь только с помощью Гьяны (духовного знания). Он - Абхута (свободный от элементарных субстанций).

52. Он пребывает во главе всех воплощенных в форме Нада (Вечного Звука). Он один пребывает на голове индивидуальной души подобно солнечному диску.

53. Верховный Всемогущий, Душа, всегда возвышен и утончен по форме. Но в персонифицированной форме его вводят (представляют как) Мурти (идола). О богиня, его можно достичь с помощью регулярной практики йоги.

54. Действительно, все Дэвы пребывают в теле йога. В правом ухе протекают великие реки.

55. Верховный Господь Шамбху пребывает в сердце. Вечный Брахма находится в пупке. Притхви (элемент Земли) находится на кончике подошвы. Водная стихия присутствует повсюду.

56. Теджас (Огонь), Вайю (Воздух) и Акаша (Эфир) находятся в центре лба. Пять Тиртх находятся в правой руке. В этом нет никаких сомнений.

57. Солнце представляет собой правый глаз. Луна упоминается как левый глаз. Бхаума (Марс) и Будха (Меркурий) упоминаются как две ноздри.

58. Гуру (Юпитер) находится в правом ухе. Итак, Бхригу (Венера) находится в левом ухе. Говорят, что Шанайшчара (Сатурн) находится во рту (лице). Считается, что Раху находится в заднем проходе.

59-60. Упоминается, что Кету занимает органы чувств. Все планеты (таким образом) занимают тело Йога. (На самом деле) четырнадцать миров занимают тело йогина и функционируют всегда, о прекрасная госпожа. Поэтому человек всегда должен практиковать йогу, особенно в Чатурмасье. (Итак) йогин рассеивает грех.

61. Если йогин закрывает оба уха и выполняет Дхарану (фиксацию) ума на голове, он, несомненно, избавляется от всех грехов.

62а. Я не вижу никакой разницы между Вишну и тем, кто практикует йогу.

62b-63a. Если в чьем-либо доме хотя бы один йогин съест хотя бы кусочек пищи, он, несомненно, спасет вместе с собой три поколения.

63b-64a. Если брахман становится йогином, о прекрасная госпожа, он, несомненно, уничтожает множество грехов всех живых существ одним лишь видением.

64b-65a. Если Саччудра регулярно совершает священные обряды и погружен в (постижение) Брахмана, а также практикует йогу с преданностью хорошему наставнику, он также обретает благо поклонения Амурте.

65b-66a. Йогин со строго ограниченной диетой, практикующий медитацию на верховного Брахмана, особенно во время Чатурмасьи, достигнет слияния с Хари.

66b-67a. Точно так же, как железо превращается в золото при прикосновении руки сиддхи, так же и Мурта. Наслаждаясь Хари, человек достигает растворения (в Хари).

67b-68a. Подобно тому, как к воде с большой дороги, впадающей в Гангу, прибегают даже Дэвы, и она также приносит все блага, так и йогин становится дарующим спасение.

68в-69. Подобно тому, как огонь всегда вспыхивал из простого высушенного коровьего навоза, а затем прославлялся яджниками (людьми, совершающими ягьи) как уста Дэвов, так и йогин получает право на достижение спасения посредством непрерывной практики.

70. О богиня, к этой йоге всегда прибегают наставники, такие как Санака и другие, которые являются мастерами и желают спасения. Это дарует Джнянасиддхи (совершенство знания).

71. Вначале йоги достигают совершенного знания. О Парвати, в тот момент, когда это приобретается, йогин становится (хорошо подготовленным).

72. Вслед за этим сиддхи, начинающиеся с Анимы (ничтожности), предстают перед ним непосредственно. Но самый превосходный из йогинов не должен позволять своему уму склоняться к этому.

73. Благодаря йоге приобретается заслуга, возникающая в результате выполнения всех крату и пожертвования всего. Все заветные желания исполняются с помощью йоги. Есть ли на земле что-нибудь, чего нельзя достичь с помощью йоги?

Спойлер

74. Хридаягрантхи (узел извращения в сердце), конечно, не создается с помощью йоги. Мамата (чувство обладания), которое является нашим врагом, порождается не с помощью йоги. Ум Йога-сиддхи никем не может быть захвачен.

75. Только тот является йогином без примесей, чей ум прочно закреплен в голове, а все страдания навечно остаются в гробу в виде десятой двери[1] (Брахмарандхра).

76. Если человек закроет уши и внимательно прислушается, он услышит звуковую вибрацию. Это вершина Пранавы. Только это и есть вечный Брахман.

77. Только это называется Ананта (бесконечный); только это является превосходной Амритой (нектаром), этой звуковой вибрацией при дыхании в ноздрях, великой точкой желудочного огня.

78. Эта Пада (место) в форме Джняны имеет пять элементов для своего украшения. После достижения Пады наступит освобождение от уз рождения и мирского существования.

79. Но его обретение очень редко встречается в мире, что дает совершенство йогической силы.

80. Таким образом, вся вселенная, подвижная и неподвижная, кажется тождественной Брахману. Это Пада, называемая Виджняной. Это сам Господь Вишну, который является всепроникающим. Осознав его как находящегося в голове и как величайшего из ведущих йогинов, подобно змее, сбрасывающей свою оболочку, существо (индивидуальная душа) сбрасывает свою оболочку Майи, происходящую из физического мира.

Сноски и ссылки:

[1]:

Вероятно, метафора основана на том, что тело называется Навадварапура.

 

Глава 263 - Происхождение Матсиендранатхи (Matsyendra-natha)

 

Примечание: В этой главе излагается легенда о Матсиендранатхе, традиционном основателе культа Натха. Джнянадева в своем знаменитом комментарии к "Бхагавадгите", "Джняненшвари", подтверждает это. Но список сиддхов из Тибета показывает, что Матсиендра - Парампара Шишья из Сараха (Шарабха) натхи (10 век н.э.). Упоминание Матсиендры показывает, что эта часть Пураны была составлена после 10 века н.э.

Ишвара сказал:

1. Если йогин откажется от Тамасы (дурных) поступков среди всех поступков и станет человеком, исполненным знания, тогда он дарует спасение всем живым существам.

2. Когда человек обретает чувство непривязанности к своему телу, когда ум совершенно свободен от загрязнений и когда есть полная преданность Хари, он не связан кармой.

3. Когда ум человека остается спокойным во время занятий (физической или ментальной) деятельностью, возникает йогическая сиддхи. В этом нет никаких сомнений.

4. Высокоинтеллектуальный человек, достигающий статуса Гуру (наставника) и часто исполняющий обязанности такового, а также тот, кто достиг Вишнуизма в течение своей жизни (пока он жив как индивидуальная душа), освобождается от прикосновения (влияния) кармы.

5. Рутинные действия и наймиттика (совершаемые в определенных случаях) не должны совершаться с желанием, ибо, если они совершаются с желанием, они, как правило, увеличивают страдание и дистресс.

6. О великая богиня, пойми, что Вишну - повелитель Кармы. Отказавшись от всех карм, связанных с этим (то есть посвятив все кармы Вишну), человек освобождается от всех мирских пут.

7. Только это является величайшим знанием, только это является величайшей аскезой. Само по себе это самое прекрасное благо и блаженство - когда человек посвящает свою карму Кришне.

8. Это известно как Нирмала (лишенная примесей) Йога, основанная на Ниргуне (абсолюте без атрибутов). Это подношение Вишну благости, возникающей в результате его деятельности.

9. Питри, с нетерпением ожидающие ритуальных рисовых шариков, скитаются по своему мирскому существованию только до тех пор, пока в семье не родится благочестивый сын.

10. Двиджи[1] ревут, грех существует в мире, и многие тиртхи приносят пользу только до тех пор, пока человек не обретет преданность (Вишну).

11. Тот единственный, кто наделен преданностью Хари, является человеком мудрости в мире; воистину, он первый среди йогинов; он совершает великие крату (жертвоприношения).

12. Мгновения проходят незаметно, и происходит Йога, когда йогин овладевает речью, это провозглашается как Гомедха (жертвоприношение ГО, коровы, речи).

13. Когда он обретает контроль над разумом, он получает пользу от жертвоприношения лошади. Благодаря постоянному завоеванию (господству) Калпаны (воображения, блуждающих мыслей) он обретает благо жертвоприношения Саутрамани.

14-15. Это прославляется как Нараяджня (человеческое жертвоприношение), поскольку предполагает отречение от тела. Жертвенные животные - это пять органов чувств, но они не предаются огню. Серьги остаются на голове; в соответствии с наставлениями наставника он достигает статуса Брахмана. При ограниченном питании этот йогин держит в руках три Данды (посоха).

16. Когда осознается незапятнанный Господь, он (йогин) должен быть известен как Тридандин. Он обладает (контролем) тремя Дандами, а именно: мано-данда (посох в форме ума), Карма-данда (посох в форме кармы, совершенных действий) и Ваг-данда (посох в форме речи).

17. Даже продолжая жить, этот йогин погружается в форму Брахмана. Именно невежественный человек всегда подвергается преследованиям из-за кармы, которая имеет природу рабства.

18-22. Мудрый действительно достигает освобождения, даже если он продолжает совершать карму здесь.

Когда его Гуру (наставники) ведут его в область Брахмана, он достигает освобождения. Остается только тело (позади).

К тому времени, когда превосходный Пуруша приступит к достижению Брахмапхалы (плода в форме постижения Брахмы), Кармамайи Вритти (склонность потворствовать Карме) будет близка к Брахма-Врикше. (Дерево в форме Брахмы). Другие парваны[2] всегда должны быть известны мудрецам (малоизвестным).

Именно благодаря синтезу Шрути и Смрити путь к Мокше (должен быть познан) Двиджами.

Это освобождение подобно городу с четырьмя воротами (выходами). Стражами там являются четыре достижения, Шама (самоконтроль) и т.д. Только к ним следует прибегать людям с самого начала, поскольку они являются дарующими спасение.

23. Сиддхи (совершенство, достижение) не могут быть далеки от того, кто обрел Шаму (спокойствие), Садвичару (хорошие мысли), Сантошу (удовлетворенность) и Садху Сангаму (общение с хорошими людьми).

24. О богиня, постижение йоги людьми осуществляется через преданность Вишну и практику превосходной Дхармы. Говорят, что этого знания достаточно (для поставленной цели).

25. Человек передвигается повсюду в местах обучения ради (духовной) мудрости, (но) внезапное появление знания через хорошего наставника свободно от примесей, подобно пламени светильника.

26. Несомненно, что тысячи грехов мгновенно растворяются, если человек размышляет о растворении (поглощении в Брахме?) даже в течение Мухурты (короткого времени).

27. Страсть и ненависть должны быть отброшены. Следует избегать гнева и жадности. Он должен беспристрастно относиться ко всем и навестить преданного Вишну.

28. Йогин, наделенный Шаучей (чистотой) и Ачарой (безупречным поведением), в чьем сердце пребывает вечное сострадание ко всем живым существам, никогда не сталкивается с несчастьем.

29. Таковы характеристики Йогасиддхи: Он свободен от массивных покровов Майи (обмана) и Адхи (страдания). Он отстранен от нереальных вещей. Он избегает общения со злыми существами.

30. Соприкосновение с огнем Мамата (чувством обладания — “Это мое” и т.д.) причиняет большое страдание людям, когда оно возникает. Подавление его, когда оно возникает, приносит йогинам душевный покой.

31. Органы чувств должны быть сублимированы самим умом и лишены доступа (к объектам удовольствия). (Тогда они будут острыми) точно так же, как кусок стали, который при трении о другой кусок приобретает остроту.

32. Существует два типа интеллектуальных склонностей по отношению к телу. Одно относится к мирским объектам. От него следует отказаться. То, что направлено к Парабрахману, благоприятно. Это должно быть принято, и это приводит к чистоте.

33. О богиня, эгоизм порождает грех и заслугу. Если она становится устойчивой, и никак иначе, это приводит к осознанию Таттвы (вечной истины), которая приносит благоприятное благо.

34. Орган порождения темен и нечист, но если он выходит за пределы мирской формы, он приносит благо. В обоих случаях, когда это удерживается в сердце или сдерживается в голове, это способствует освобождению того, кто находится в рабстве.

35. Таким образом, вам было рассказано о нетленной, непроявленной, бессмертной форме Вишну, о том, что является единым со всеми атрибутами.

36. Осознав это, йогин освободится от мирского рабства. Домохозяин получает это благодаря совету и наставлению наставника, и никак иначе.

37. Если наставник доволен, вся вселенная становится довольной им (учеником). Если кто-то доставляет удовольствие наставнику, то Питри и Дэвы тоже получают от него удовольствие.

38. Таковы характеристики обретения спасения: наставления наставника, образ, добрые мысли, уравновешенный ум и физическая активность в сочетании с совершенным знанием.

39. Только Вишну является Повелителем Крий (физической активности, священных обрядов), хотя сам он Нишкрия (лишенный деятельности). Он тоже пребывает в форме Пранавы, Биджи Мантры из двенадцати слогов.

40. Колесо двенадцатисложной мантры уничтожает все грехи. Она подавляет нечестивых и ведет к Парабрахману.

41. Тот же самый верховный Брахман, имеющий чистую двенадцатисложную форму, был открыт тебе, о богиня, в Сканде (Пуране).[3]

42. Это суть для йогинов и является формой медитации. Это может быть усвоено только через преданность. Человек должен с верой размышлять об этом во время Чатурмасьи. После сожжения грехов, совершенных в течение десяти миллионов рождений, враг Кайтабхи дарует освобождение.

Брахма сказал:

43-44. Тем временем (в тексте читай "этасминнантаре" вместо "этасминнагаре") огромная рыба, доселе неизвестная, поднялась из центра Молочного океана на вершине воздушной колесницы. В нем было много сияния. Совершает движения грудью и руками (плавниками?) это приблизилось к присутствию (Господа Шивы). В нем не было ни капли эгоизма или гордости.

45. Издавая шипящий звук, Господь Махешвара увидел эту рыбу и пронзил ее своим сиянием. Затем он произнес эти слова:

46. “Кто ты такой, чтобы сидеть в брюхе рыбы? Дэва, Якша или человек? Как вы живете внутри тела? О Господи, скажи мне”.

Матся сказал:

47. Моя мать бросила меня в брюхо рыбы в Молочном океане по настоянию моего отца: “Этот мальчик недостоин моей семьи”.

48. Он боялся уничтожения всей семьи. Я был ребенком, родившимся в Йоге (астрономической комбинации) по имени Ганданта. “Такой ребенок не может выполнять домашние обязанности. Он станет разрушителем своей собственной семьи”.

49. Таким образом, я был отвергнут моей скорбящей матерью. Хотя я из той же семьи, меня схватила рыба. С тех пор прошло очень много времени.

50. Благодаря твоим словам, подобным нектару, мне стала известна великая Джнянайога. Хотя ты Амурта (бестелесный), я знаю, что ты также полностью материален.

51. О Повелитель Дэвов, даруй мне разрешение выйти. О Господь, позволь Бхавани увидеть во мне Питрипу (Защитника Питри?).

Хара сказал:

52. Ты - брахман. Ты находишься в облике моего сына. Ты достоин поклонения того, кто говорит. Ты был ошеломлен, о великая рыба. Выходи скорее.

53. Вслед за этим рыба, которая испытывала страдания, вынырнула головой вперед. Он мгновенно вышел с перекошенным лицом.

54. Он приобрел красоту и интеллект. Теперь его сияние напоминало сияние Луны. Когда-то вонявший, как рыба, он теперь обладал божественным благоуханием.

55. Когда сын поклонился, Ума посадила его к себе на колени. Хара, который был чрезвычайно обрадован, дал ему имя.

56-58. “Этот самый превосходный из йогинов родился из чрева рыбы. Следовательно, он станет хорошо известен в мире как Матсьянатха.

Он будет наделен человеческим телом, которое никогда не будет расколото или разрезано. Он овладеет Гьянайогой. Он должен быть лишен соперничества, двандв (взаимно противоположных пар), амбиций и надежд (Нираша). Он будет прислуживать брахманам. Он будет живой освобожденной душой во всех четырнадцати мирах”.

Услышав это, он несколько раз поклонился Махешане. Сопровождая Махешвару, он отправился на гору Мандара.

Брахма сказал:

59-62. Он обошел вокруг богини, обнял Сканду и ушел.

Обретя превосходную Гьяну, Парвати пришла в восторг. Она обрела великие сиддхи благодаря силе Пранавы. Мать миров обрела эту Пранаву с помощью водной среды двенадцатисложной мантры.

Тот, кто слушает об этом происхождении Матсьендранатхи, особенно во время Чатурмасьи, получит благо от жертвоприношения коня.

Сноски и ссылки:

[1]:

Чтение ‘Двиджани’ грамматически неверно. Это можно исправить как "двиджас ту", чтобы сделать его грамматически приемлемым.

[2]:

Первоначальное прочтение, вероятно, Кармани, переписчик, похоже, перепутал Деванагари ПА и КА.

[3]:

Была ли другая Сканда-пурана?

 

Глава 264 - Таракасура убит

 

Брахма сказал:

1. Карттикея, самый любимый у Парвати, более великий, чем ее собственная жизнь, играет неподалеку. Он занимается различными видами (игровой) деятельности.

2. Он сильно сияет красным блеском и великолепен в своих подвигах. Шестиликий громко поет по своему желанию в каком-то месте и танцует, как ему заблагорассудится, в каком-то другом месте.

3. Он смотрит на своих мать и отца и стоит, смиренно склонившись. Где-то на песчаных берегах Ганги находят его, обмазывающего свое тело частицами песка.

4. В сопровождении ганов его находят в лесу, где он осматривает различные виды деревьев. Таким образом, пока он развлекался, прошло пять дней.

5. После этого Махендра и другие Дэвы, которые бежали из-за страха перед Таракой, захотели схватить Тараку. Итак, все они восхваляли Шанкару.

6. Благодаря своим ганам суры сделали Кумару своим главнокомандующим на (берегу) реки Ганга. Зазвучали музыкальные инструменты Дэвов (боевые барабаны и т.д.), и посыпался дождь из цветов.

7-8. Бог Огня дал ему свою Шакти, а Химаван предложил транспортное средство. Он был окружен крорами групп всех Дэвов. Карттикея поклонился группам мудрецов и двинулся вперед, чтобы сразиться с врагами. В городе Тамравати доблестный затрубил в свою раковину.

9. Услышав звук раковины, кроры воинов Данав вышли из своего города, охваченные горем и страхом.

10. Все Дэвы были ободрены блеском Сканды. Они ехали на своих транспортных средствах. Они гордились своей доблестью, но сражались с самообладанием.

11. Он (Господь) разгромил армии Данавов. Расколотые диском Вишну, они тысячами падали на землю.

12. Разбитые и убитые сотнями, данавы падали повсюду, о мудрец. Потекли реки крови самых разных форм.

13а. Увидев, что армия Данавов разбита (обращена в бегство), он сражался в битве (более энергично).

13в-14а. Предводитель дэвов (то есть Карттикея) немедленно разгромил армию Дайтьев градом стрел различного рода.

14b. Гангея (Карттикея) сражался с Таракой. По указанию Кришны он метнул свою Шакти в Тараку и в одно мгновение превратил его в пепел вместе с колесницей и возничим.

15. Увидев, что Тарака убит, оставшиеся данавы отправились в Паталу. Вслед за этим все группы дэвов восхваляли его доблесть.

16-17. Зазвучали боевые барабаны дэвов. Был целый ливень цветов. Одержав победу, все они, во главе с Махешварой, короновали Шестиликого как главнокомандующего всеми Дэвами. Задыхаясь от восторга, Парвати обняла Сканду.

18. Окруженная своими спутницами, она совершила все благословляющие и благоприятствующие обряды. Таким образом, мальчик убил Тараку на седьмой день.

19. Затем он отправился на гору Мандара. Преисполненный чрезмерной радости, он порадовал своих родителей, рассказав им обо всем.

20. В надлежащее время Шанкара подумал о том, чтобы найти ему жену (Сканде). Со счастливым сердцем он заговорил с Гангеей о безграничном сиянии:

21-22а. “О могущественный, настало время, подходящее для твоей женитьбы. Найди подходящую жену. Это ваша общепринятая обязанность. Развлекайтесь различными видами удовольствий на воздушных колесницах, которые могут двигаться так, как вам заблагорассудится.”

22б. Услышав это, Господь Сканда сказал эти слова своему отцу:

23. “Повсюду, среди всех Ган, среди объектов видимых и невидимых, я единственный, кого можно увидеть; что я должен принять? Что я должен отвергнуть?

24. Для меня все женщины в мире наравне с Парвати. О Повелитель Дэвов, я вижу всех мужчин похожими на тебя.

25. Ты мой наставник. Спаси меня от погружения в Нараку. Я тот, кто получил все это знание в полном объеме, без изменений, благодаря твоей милости.

26а. Пусть не случится так, что я погружусь в чрезвычайно ужасный океан мирского существования.

26b-27a. Человек, держащий в руке фонарь, оставляет его, увидев желаемый предмет. Точно так же, достигнув знания, йогин оставляет мирское существование.

27b-28a. О всеведущий, верховный Господь, он известен как йогин, чья деятельность прекращается после того, как он познает вездесущность Брахмана.

28b-31a. Что касается людей, чьи умы алчны к чувственным объектам, то они испытывают влечение даже тогда, когда живут в лесу. В случае людей с невозмутимым видением освобождение действительно является вечным, даже когда они остаются дома. О Махешана, знание действительно очень редко встречается у человеческих существ.

Ученый человек ни в коем случае не должен терять приобретенные знания. Ни меня, ни у меня нет ни матери, ни отца, ни каких-либо родственников. Обретя знание, я осознал свою отделенность от миров.

31в-33. Такое отношение должно быть достигнуто как божественный дар, а не как результат вашей силы.

Вам не подобает делать подобное заявление. Несомненно, я жажду спасения.

Когда богиня проявила настойчивость и несколько раз повторила это (о его женитьбе), он поклонился своим родителям и отправился на гору Краунча. Там, в весьма достойном уединении, он совершал величайшую аскезу.

34. С самого начала он подчинил себе все органы чувств посредством медитации. Он исполнил джапу величайшего Брахмана (то есть мантру), состоящую из двенадцати слогов в качестве Бидж.

35-38. Преодолев Мамату (чувство обладания), он достиг Джнянайоги.

Когда сиддхи, начинающиеся с Анимы (способности становиться очень мелкими), беспрепятственно пришли к нему, он гневно произнес эти слова группам этих сиддхи:

“Если вы обратились ко мне со злым намерением, то (это мое утверждение) вы никогда не будете причинять страдания людям покоя наравне с нами”.

Даже Махеша, зная о великом подъеме (проявлении) духовного знания (в Сканде), сказал: “Сканда достиг с помощью Джнянайоги большей Бхавы (эмоциональной устойчивости)”. Узнав об этом, Махеша был переполнен удивлением в своем сердце. Он рассказал Парвати (обо всем)

39. Парвати была переполнена горем из-за своего сына. Хара поведал Уме в нектарообразных благоприятных словах о величии Чатурмасьи как разрушителя всех грехов.

40. Если Махешвара, или Враг Кайтабхи (Вишну), удерживается в сердце медитацией, с осознанием отсутствия различий и недвойственности, он будет разрушителем сильного страдания. Таким образом, даже враг станет чрезвычайно любящим.

Сута сказал:

41. О брахманы, таким образом, вам было подробно рассказано о величии, проистекающем из (обрядов и т.д.) Чатурмасьи. Какую еще (тему) вы хотели бы услышать?

 

Глава 265 - Ашуньяшаяна-Врата

 

Мудрецы сказали:

1-2. Упомянутые вами Враты и Ниямы многочисленны. Их следует соблюдать, когда Лотосоокий Господь спит, и их количеству нет предела.

Как должен человек с тонкими конечностями соблюдать эти ниямы ввиду слабости своего тела? Или благотворительность может быть альтернативой этому? Расскажи нам.

Сута сказал:

3. Если у кого-то хрупкие конечности и если он не способен соблюдать ниямы, он должен выполнить известную Бхишма-панчаку.

4. О ведущие брахманы, он должен вставать рано утром с умственной сосредоточенностью и чистотой, на одиннадцатый день светлой половины месяца Карттика. Затем он должен почистить зубы.

5. После этого, с преданностью Васудеве, о превосходные брахманы, он должен совершить Нияму, представляющую все ниямы, упомянутые ранее.

6. Пост в этот день следует соблюдать с благоговением. Или, если есть слабость в теле, он должен дать (в качестве религиозного подарка) золото в соответствии со своими возможностями.

7. Хавишьянну (рис, приготовленный на топленом масле) должны давать брахману те люди, которые являются преданными Вишну. Эту превосходную Врату следует соблюдать в течение пяти дней.

8. Хришикеше в образе Джалашайина (того, кто лежит в воде) следует поклоняться с помощью ароматов, благовоний, подношений пищи и бодрствования по ночам.

9. С наступлением шестого дня соблюдатель Ниямы должен с великой преданностью поклоняться превосходным брахманам с помощью одежды, золота и вкусной пищи.

10. Затем он должен оставаться со сложенными в почтении ладонями и просить превосходных брахманов таким образом: “Благодаря вашей милости все обряды в моем случае были (успешно) выполнены”.

11. Затем брахманы должны сказать: пусть (заслуга надлежащего соблюдения) этого представителя Врат и Ниям, относящихся к Чатурмасье, будет полностью вашей.

12. После этого он отсылает этих брахманов прочь и сам принимает пищу. О великий царь, в его рацион может входить все, что угодно, но Панчагавью следует употреблять с самого начала.

13. Если кто-то соблюдает Врату таким образом, то в результате он обретет много заслуг. Тот, кто совершает эту Врату, соблюдая пост в течение пяти дней, получает стократную пользу.

14-18. Преданный совершает поклонение Хари на одиннадцатый день с помощью цветов Джати, на двенадцатый день с помощью листьев Билвы, на тринадцатый день с помощью Шатапатри (лотоса) и на четырнадцатый день с помощью благоухающего цветка Калхара с великой преданностью.

Он должен поклоняться достойному цветку Бхрингараджа в день полнолуния. Джанардане следует поклоняться со всеми этими цветами в день Пратипада.

Ради чистоты тела преданный должен принимать все это в день Пратипада: коровью мочу, навоз, молоко, творог, топленое масло и воду, смешанную с травой Куша.

Для благовоний они используются по отдельности (на одиннадцатый, двенадцатый и т.д.) — Агуру, Гуггулу, Карпура, Тагара и Твача, и все это в день Пратипада.

Мантра для подношения Аргхьи следующая: “Пусть Господь, первопричина вселенной, лежащий на водных просторах, прибегающий к ложу змея Шеши, примет эту Аргхью, чтобы облегчить исполнение Бхишмапанчаки”. С этой мантрой следует предложить Аргхью преданно Господу.

19. Воду в раковине вместе с цветами, сандаловой пастой и фруктами следует предлагать в качестве аргхьи.

Параманну (молочный пудинг) следует предлагать как Наиведью, о брахманы. Это должно предлагаться в соответствии с вашими возможностями.

20. Таким образом, Врата, называемая Бхишмапанчака, была полностью описана вам. Плоды Врат получают вместе с плодами Ниям.

Мудрецы сказали:

21. Врата, называемая Ашуньяшаяни Врата, была описана тобой так, как она была совершена ранее Индрой для умилостивления спящего Господа, держащего Диск, о высокочтимый.

22. В какое время это должно быть выполнено? По какой процедуре? Поэтому, о Сута, опиши эту процедуру в деталях.

Сута сказал:

23. На второй день после полнолуния в месяце Шравана, когда наблюдается астеризм Вишну-Дайвата (то есть Шравана), преданный должен встать утром, о ведущие брахманы. Он не должен разговаривать с грешниками, варварами и падшими.

24. В полдень он должен принять ванну и оставаться чистым, надев выстиранную одежду. Приближаясь к Джалашайину (Господу Вишну), он должен поклоняться Господу, повторяя эту мантру:

25-28. “О Господь, имеющий знак Шриватса, о супруга Шри, о Шридхаман (обитель славы), о неизменный Владыка Шри, не дай разрушиться моей Гархастхье (состоянию домохозяина). Это приносит добродетель, богатство и любовь.

Пусть Питри не будут уничтожены. Пусть священные огни не погаснут. Пусть божества не будут уничтожены из-за моего неисполнения практики Дадпатьи (состояния женатого домохозяина).

О Кришна, точно так же, как ты никогда не разлучаешься с Лакшми, так и я, о Господь, да не разрушится мое общение с моей женой.

Точно так же, как твоя постель никогда не будет лишена Лакшми, так и моя постель не должна быть лишена (моей жены) во время каждого рождения”.

29. Помолившись таким образом, о превосходный брахман, преданный воздает почести брахману в соответствии с его способностями. Он должен избегать Витташатхьи (подлости или нечестности в отношении денег при раздаче Дакшины).

30. Таким же образом преданный должен поклоняться Ачьюте, Господу вселенной, лежащему на водной глади в месяцы Бхадрапада, Ашвина и Карттика.

31. Рацион должен быть без соли, а масло следует исключить. В заключение преданный благоговейно предлагает (это) ведущему брахману:

32. Кровать предоставляется вместе с одеждой, зерном и едой. Золото должно быть предложено в качестве денежного подарка. Он достигает блага таким же образом.

33. Если преданный в совершенстве соблюдает эту Врату с сосредоточенностью и чистотой ума, Джалашайин, наставник вселенной, будет доволен им.

34. Он будет доволен им, о превосходные брахманы, точно так же, как раньше он был доволен Шакрой. Его постель никогда не должна пустовать во время любых рождений.

35. Преданный должен избавиться от всех грехов, совершенных в течение восьми месяцев сознательно или неосознанно. Благодаря Ашуньяшаянаврате все (зло) уничтожается.

36. Если женщина, у которой нет сына, или женщина, у которой есть только один ребенок, или вдова, сосредоточенно соблюдает эту Врату, Господь вселенной становится доволен ею и дарует телесную чистоту.

37. Ее интеллект никогда не обращается ко злу. Ее интеллект вовсе не подавлен похотью.

38. Если девственница в совершенстве соблюдает эту Врату, о брахманы, она получит красивого мужа благородного происхождения из благородной семьи.

39. Если преданный без какого-либо особого желания сосредоточенно соблюдает эту Врату, он получит благо от ниям, относящихся к Чатурмасье.

Глава 266 - Величие Шиваратри

 

Мудрецы сказали:

1-2. Были услышаны (описаны) важные святые места, а также происхождение этих святынь. Было ясно, что человек, совершающий там свое священное омовение, скрупулезно получает благо от всех тиртх.

Теперь, о высокочтимый, опиши нам все эти Линги, важные из них, которые, будучи увиденными (посещенными), дают возможность увидеть все Линги.

Сута сказал:

3-4. Есть в высшей степени благоприятная Линга по имени Манкана; так же есть Сиддхешвара наряду с Гаутамешварой. Четвертая Линга прославлена под именем Капалешвара. Каждый из них приносит пользу всех Линг. В этом нет никаких сомнений. О превосходные брахманы, (их следует посещать и поклоняться им) в соответствии с установленными предписаниями.

5. Там я опишу пользу, получаемую от Манканешвары, о превосходные брахманы, пользу от Линги, содержащей слог МА.

6-7. О брахманы, с наступлением Шиаратри человек должен соблюдать пост и оставаться чистым. Он также должен бодрствовать в течение ночи. Сам Хара говорит, что нет никаких сомнений в том, что он получит пользу от посещения всех Линг.

Мудрецы сказали:

8. О высокочтимый, когда происходит Шиваратри? Опиши нам подробно все, что касается способа поклонения и величия.

Сута сказал:

9. Четырнадцатый лунный день темной половины месяца Магха (благоприятный). Эта ночь называется Шиваратри.

10. В эту ночь Хара всегда распространяет свое присутствие на всех Лингах. Особенно хорошо известна ночь в Манканешваре среди всех достойных (святынь).

Мудрецы сказали:

11. Как появился на свет Шиваратри? Кем это было установлено? Почему это стало источником многих преимуществ? Опишите нам все в деталях.

Сута сказал:

12. В этом контексте я расскажу вам о событии, произошедшем ранее, - диалоге между Бхартриаджной и царем Ашвасеной.

13. Раньше в Анарте жил монарх, которого помнят по имени Ашвасена. Он всегда был благочестивым и праведным. Он овладел Ведами и Ведангами в совершенстве.

14. Увидев, что (злой) период Кали усиливается день ото дня, Ашвасена спросил Бхартриаджну таким образом со всей серьезностью:

Ашвасена сказал:

15. О превосходный мудрец, предложи мне какую-нибудь Врату, подходящую для периода Кали. Это должно быть в высшей степени похвально и уничтожать все грехи, но должно требовать очень мало усилий или напряжения.

16. О Брахман, раньше продолжительность жизни людей всегда была короткой, даже в Критаюгу, Третаюгу и Двапару, а тем более с наступлением Калиюги.

17. Следовательно, исключите все Враты, длящиеся более года. Расскажи мне что-нибудь, охватывающее только один день.

18. Завтрашнюю работу следует выполнять непосредственно сегодня, послеобеденную работу - до полудня. Бог Смерти не ждет, чтобы увидеть, завершена ли его (жертвы) работа или нет.

19. Услышав его слова, Бхартриаджня, обладающий возвышенным интеллектом и либеральным складом ума, долго медитировал и заговорил, узнав это своим божественным видением:

Бхартриаджна сказал:

20. О великий царь, есть благоприятная Врата, называемая Шиваратри Врата. Это длится всего один день; о царь, это уничтожает все грехи.

21. Если в этот день что-либо будет преподнесено в дар, если будет совершена Хома и если будет практиковаться джапа, все это принесет вечную пользу. Преданный должен бодрствовать в течение ночи.

22. (В результате этого) тот, у кого нет сына, обретет сыновей, тот, у кого нет богатства, обретет богатство, тот, у кого короткая продолжительность жизни, обретет долголетие, а также уничтожение своих врагов.

23. Человек должен получить все желаемые объекты, ради которых он соблюдает Врату. Если у него нет желаний, он достигает Мокши (освобождения от Самсары).

24. Если кто-то соблюдает ночное бдение, жертвуя немного денег (даже) в скупом настроении, он, несомненно, избавляется от грехов, совершенных в течение этого года.

25. В ту ночь Господь Хара распространяет свое присутствие на все Линги, как подвижные, так и неподвижные.

26. Поэтому это называется Шиварарти. Это любимое у Хары. С желанием благословить все миры к нему обращались все суры:

27-29. “О Господь, в этот век Кали, полный всевозможных грехов, отправляйся на один день на землю для очищения от грехов этого года, чтобы совершая твое поклонение, смертные могли достичь чистоты.

Вслед за этим то, что дано и что принесено ими в жертву огню, перейдет к нам. Если мужчины предлагают Уччишту (остатки пищи), это полностью пропадает даром.

О Шанкара, ничто из того, что предлагают нечистые люди в период Кали, не доходит до нас, даже если оно обильное”.

Шри Бхагаван сказал:

30. О Владыка Сур, в четырнадцатый лунный день в темной половине Магхи я отправлюсь на землю в эпоху Кали ночью, а не днем.

31. Несомненно, я перейду ко всем подвижным и неподвижном Лингам с целью очищения от грехов, совершенных в течение года.

32. В ту ночь, о превосходнейший из сур, человек, который совершает мне поклонение с помощью этих мантр, будет свободен от грехов:

33. “Ом, почтение Садйоджате. Ом, почтение Вамадеве. Ом, почтение Агхоре. Ом, почтение Татпуруше. Ом, почтение Ишане”. Преданный должен поклоняться этим лицам таким образом с помощью благовоний, цветов и ароматных паст, а также одежды, светильников и подношений пищи.

Затем, медитируя на меня как на находящегося в уме, он должен предложить Аргхью после поклонения мне с помощью этой мантры:

34. “О Повелитель Дэвов, о возлюбленный Гаури, о увенчанный луной, о изначальный среди всех, пусть Аргхья будет принята с целью очищения от всех грехов, совершенных в течение года”.

35. Затем он должен почтить брахмана едой, одеждой и т.д. Не прибегая к скупости, денежный подарок должен быть сделан щедро.

36. Наряду с танцами грациозного типа, а также в стиле тандавы, должно быть повествование религиозных историй.

37. О Сурешвара, если кто-либо соблюдает Врату таким образом для очищения от грехов, совершенных в течение года, это будет надлежащим искуплением.

38. Услышав это, все Дэвы поклонились увенчанному Луной Владыке, о самый превосходный среди людей. С великим восторгом они разошлись по своим обителям.

39. Чтобы всегда просвещать людей относительно Шиваратри, они послали на землю Нараду, величайшего мудреца.

40. Он тоже сошел на землю и повсюду возвещал о величии Шиваратри, о чем поведал Тот, кто носит Трезубец.

41. С тех пор на земле вошло в моду достойное Шиваратри, которое исполняет все заветные желания и уничтожает все грехи.

42. В этой связи я расскажу вам всем историю об инциденте, который произошел давным-давно с охотником в лесу Наймиша.

43. Жил-был птицелов, который был таким только по рождению, а не просто благодаря деятельности своей касты. Его разум был переполнен потворством своим желаниям (пороку). Он украл чужое богатство.

44. Он был из тех, кто никогда не соблюдал Врату, не занимался благотворительностью и не совершал джапу. Единственная работа, которую он выполнял, заключалась в том, чтобы мошенническим путем отнимать деньги у других людей.

45. Однажды была священная ночь Шиваратри в темной половине месяца Магха-Шиварари [Шиваратри?] это уничтожает все грехи.

46. Там было священное святилище Несущего Трезубец Повелителя Дэвов. Многие люди только начали ночное бдение.

47. О тигр среди мужчин, это место было заполнено женщинами, украшенными превосходными украшениями. Видя, что люди бодрствуют, вор подумал так:

48-49. - Я пойду туда и посмотрю, смогу ли я добраться до какой-нибудь женщины, увешанной украшениями, выходящей из этого особняка. Тогда я убью ее, заберу украшения и уйду.’

50. Приняв такое мысленное решение, он приблизился к святилищу. Взобравшись на дерево Карникара, он спрятался там.

51. Он наблюдал за разными кварталами, откуда могла выйти какая-нибудь женщина. Парень, который, таким образом, был готов совершить ограбление, был очень сильно расстроен из-за холода.

52. Он не мог заснуть даже на мгновение. Не было также никаких признаков того, что какая-либо женщина выходила. Под деревом стояла Линга. Она выросла прямо из-под земли. Он подошел, сорвал несколько листьев и бросил их на Лингу.

53. Тем временем на небе взошло солнце с горячими лучами, которое никогда не приносит счастья распутным женщинам, ворам и похотливым личностям.

54. Затем мужчины и женщины поклонились Махешваре. Совершив служение Господу, они успокоились и разошлись по своим обителям.

55. Потеряв всякую надежду и страдая от голода и холода, вор каким-то образом спустился с дерева.

56. Спустя долгое время он встретился со своей смертью. Он возродился во дворце правителя Дашарны. Тогда он смог бы вспомнить свое предыдущее рождение.

57. Все это было связано с силой его поста и бдения, которые он соблюдал по принуждению в день Шиваратри, а также с поклонением этой Линге.

58. Унаследовав великое царство своего отца и деда, он получил большой и великолепный особняк, возведенный над Лингой.

59-60. Каждый год в день Шиваратри он приходил туда, соблюдал пост и бодрствовал всю ночь, распевая и играя на музыкальных инструментах, слушая религиозные беседы и повествования благочестивых историй. Раньше он обожал повторять мантры, процитированные ранее, и предлагать Аргхью в соответствии с предписаниями. Затем Он умилостивил брахманов, дав им все, чего они пожелали. После этого он обычно возвращался в свою обитель.

61. Однажды, в день Шиваратри, Шандилья и другие мудрецы пришли в особняк этой Линги.

62. Это были Шандилья, Бхарадваджа, Явакрита, Галава, Пуластья, Пулаха, Гаргья и многие другие, о царь.

63. Царь Брихатсена, сын правителя Дашарны, также прибыл туда для совершения бдения перед Лингой.

64. После поклонения Господу и преклонения перед ведущими мудрецами он с разрешения превосходных брахманов сел перед Лингой.

65. Затем, о царь, они провели различные беседы и религиозные диалоги, особенно рассказывали и слушали истории о древних святых царях и брахманах-мудрецах, которые ушли из жизни.

66. Затем, в конце одной беседы, толкователи Вед спросили его, чье любопытство было возбуждено и чьи глаза удивительно сияли от удивления:

67. “О царь, движимые любопытством, мы склонны спросить тебя кое о чем, если только ты скажешь правду, поскольку находишься в святом храме”.

Царь сказал:

68. О ведущие брахманы, если я буду знать, я, несомненно, выскажу это вслух. Теперь, когда меня спрашивают в присутствии Господа, я даю торжественное обещание говорить правду.

Мудрецы сказали:

69. Отказавшись вместо этого сделать ряд обильных религиозных даров просто для того, чтобы провести бдение, вы приехали сюда из своих родных мест.

70. Это происходит каждый год. Воистину, вы знаете цель и резон этого. О царь, если это не является тщательно охраняемым секретом, расскажи нам об этом.

Сута сказал:

71-72. Царь был довольно угрюм. Он слегка огорченно улыбнулся и сказал: “О превосходные брахманы, воистину, это великая тайна, которую обычно не разглашают. И все же я расскажу это, раз уж меня спросили в присутствии божества”.

73. Затем он рассказал обо всем, что произошло в предыдущем рождении вора в ночь Шиваратри.

74. Он рассказал им, как ему приходилось бодрствовать, хотя он и намеревался совершить кражу, и как он должен был воздерживаться от приема пищи без непосредственного поклонения Господу в день Шиваратри.

75. Он рассказал им, как он переродился, обладая способностью вспоминать предыдущее рождение. Вслед за этим все мудрецы по-разному выразили самую теплую признательность.

76. Поздравив святого царя, самого превосходного царя, они даровали ему свои благословения. Не сомкнув глаз в течение ночи, они разошлись по своим жилищам отшельников.

77. Царь тоже должным образом поклонялся божеству и почитал выдающихся брахманов. После этого он не спал всю ночь и вернулся в свой город.

Бхартриаджна сказал:

78. Именно так, о царь, Шиваратри вошло в моду на земле. Величие этого уже было описано вам.

79. Следовательно, о превосходный царь, тому, кто желает собственного процветания, следует прилагать все усилия, особенно в век Кали.

80-81. Это наблюдали Дилипа, Нала, Нахуша, Мандхатри, Дхундхумара, Сагара, Ююцу и другие, которые обладали совершенной верой. Конечно, они осуществили свои заветные желания, как божественные, так и человеческие.

82-83. Подобным же образом это наблюдали богини Шри, Савитри, Сита, Арундхати, Сарасвати, Мена, Рамбха, Индрани, Дришадвати, Свадха, Сваха, Рати, Прити, Прабхавати и Гаятри, о превосходный царь. Все они достигли своих заветных целей вместе с величайшим супружеским счастьем.

84. Если кто-нибудь прочтет об этом благе в присутствии Шивы с пылом преданности, он, несомненно, избавится от греха, совершенного в тот день.

85. Нет Тиртхи, равной Ганге; нет другого Господа, сравнимого с Шивой; нет покаяния более великого, чем Шиваратри. Это истина, которая была произнесена мной.

86. Меру полон всех Ратн (драгоценностей); покаяние полно всех чудес. О царь, Шиваратри был прославлен как исполненный всякой праведности (Дхармы).

87. Точно так же, как Гаруда является самой важной среди птиц, точно так же, как океан является главной из всех рек, так и соблюдение Шиваратри является самым важным среди всех священных обрядов.

 

Глава 267 - Важность Тулапурушаданы (Тулапуруша-дана)

 

Примечание: Тулапурушадана - это Махадана. При этом жертвователь должен взвесить себя против золота или серебра на другой чаше весов и раздать их брахманам. Для получения подробной информации смотрите Matsya P., гл. 274. Смотрите также "Дана Кханда" Хемадри.

Сута сказал:

1-3. Следовательно, о великий царь, это Шиваратри должен соблюдать мудрый человек, желающий получить благо обоих миров.

Анарта сказал:

Величие Манканешвары было выслушано мной во всех подробностях наряду с празднованием Шиваратри, прославленным вами. А теперь, пожалуйста, опиши мне полностью славу Сиддхешвары в деталях. О высокочтимый, мое рвение велико.

Бхартриаджна сказал:

4. О царь, здесь есть святилище Махадевы, хорошо известное как Сиддхешвара. О его происхождении вы узнали из моего заявления.

5. Теперь я расскажу вам о плодах посещения этого божества. Это то же самое, что достается императору, когда он дарит все свое царство.

6. Там восхваляется дар, называемый Тулапуруша (пожертвование золота или серебра, равного собственному весу), о царь. Тот, кто желает царской власти над всей землей, должен сделать такой подарок.

Анарта сказал:

7. О великий мудрец, расскажи мне подробно о процедуре для Даны, называемой Тулапуруша, которая была так прославлена.

Бхартриаджна сказал:

8-10. Подходящим временем для Тулапурушаданы является событие, когда происходит солнечное или лунное затмение, происходят два основных прохождения Солнца, равноденствия и убывание Луны (то есть новолуние). Люди восхваляют дар Тулапуруши в святом месте.

Упомянутый дар следует преподнести брахманам, обладающим великим самообладанием, добрым людям, которые регулярно занимаются изучением Вед, о царь! На них не должно быть дефектов. Подарок вообще не должен быть ограничен одним человеком. Он должен быть распределен между многими.

11. Красивый павильон должен быть построен мудрым человеком (дарителем). Оно должно быть размером в шестнадцать ладоней. Выбранное место должно быть святым и чистым, ровным с уклоном к северо-востоку.

12. Веди (алтарь) должен быть устроен в центре. Его ширина должна составлять четыре хасты (ладони), а высота - одну ладонь дарителя (донора).

13. В четырех кварталах следует вырыть четыре кунды (священные ямы). Каждая из них должна быть четыре хасты в глубину и одну хасту в обхват.

14. В северо-восточном углу следует сделать великолепное Веди. Его ширина должна составлять Хасту, а высота - один Ратни (половина хасты, пядь).

15. В каждую четверть следует поместить по два ритвика. Они должны быть размещены в надлежащем порядке, а именно: два Бахврача (Ригведа), два Адхварью (Яджурведа), два Чандога (Самаведини) и два Атхарвана).

16. Хома божествам должна совершаться ими молча и с большой сосредоточенностью. О царь, они должны выполнять Джапу в соответствии со своими способностями с мантрами, обозначающими их цель.

17. К югу и северу от Веди должны быть установлены два столба. Столбы должны находиться на высоте четырех хаст над землей и опускаться на одну хасту в землю.

18-19. В середине его нужно очень плотно воткнуть бревно. Это бревно должно быть из той же древесины, что и столб. Для изготовления колонны, о превосходный царь, рекомендуется использовать восемь различных видов древесины, а именно: Чандана, Хадира, Билва, Ашваттха, Тиндука, Девадару, Шрипарни или Вата.

20. Весы должны иметь две чаши, и их следует поместить в них. Преданный должен был принять ванну. Он должен быть одет в белые одежды. Он должен носить гирлянды из белых цветов и мазать себя белыми мазями.

21. С самого начала он должен поклоняться Стражам окрестных кварталов в должном порядке. После этого он должен поклониться колоннам со сладкими ароматами, гирляндами и мазями.

22-23. О превосходный царь, он тоже должен поклоняться равновесию, а затем читать мантры Пуньяхавачаны. Затем домохозяин, держа все свое оружие при себе, становится у западной оконечности (чаши); с великой верой повернувшись лицом к Востоку и почтительно сложив ладони, он должен произнести эту мантру:

24-25. “Это дочь Брахмы, постоянно прибегающая к величайшей истине. По происхождению она Кашьяпи и хорошо известна под именем Тула.

О Тула, ты - сама истина по самому своему имени. Я исполню свое желание благоприятно. Будь довольна сейчас и присутствуй”.

26-27. После этого он садится на одну из чаш. О превосходный царь, затем он кладет на другую чашу то, о чем он уже подумал и собрал вместе, насколько это было в его силах, для целей подарка.

28-29. Затем он мысленно приближается (думает о) любимом божестве, оставшемся на самой чаше. Затем он капает немного воды вместе с семенами имбиря, зернами сырого риса и золотом в соответствии с предписаниями божества. Затем он спускается вниз и раздает все брахманам.

30. Внимательно прислушивайтесь к тому плоду, который будет получен.

31. Силой Даны этот человек избавляется от всех грехов, совершенных (им) сознательно или неосознанно.

32. О превосходный царь, в результате Пурушаданы устраняется только большая часть грехов, уже совершенных ранее.

33. Дана, относящаяся к взвешиванию на весах, предписана как Пурашчарана (подготовительный обряд) для тех, кто из знатных людей боится физического напряжения.

34. Это совершали Дилипа, Картавирья, Притху, Пурукутса и другие цари, о царь.

35. Эта Тулапурушадана уничтожает все мучения. Это достойно похвалы. Она исполняет все заветные желания людей.

56. У человека никогда не будет тревог и недомоганий. Вдовство предотвращено. Никогда не будет страданий из-за болезни. О превосходный царь, человек никогда не будет разлучен со своими сородичами. Это упоминалось как плод подношения Тулапурушаданы.

37. О превосходный царь, невозможно адекватно выразить то благо, которое может быть получено в век Кали при совершении Тулапурушаданы.

38. Если преданный приблизится к Господу Дакшинамурти, о царь, и предложит его Господу Сиддхешваре, польза будет тысячекратной.

39. Следовательно, человек, обладающий проницательностью, должен во что бы то ни стало совершить Тулапурушадану после приближения к Господу Сиддхешваре.

40. На одной стороне находятся все Тиртхи, все святыни, упомянутые Саморожденным Господом в святом месте Хатакешвара, а на другой - Сиддхешвара, самый превосходный из всех Сур. О превосходный царь, если его видят, к нему прикасаются и ему поклоняются, человек получает благо от всех (таким образом) прославленных.

 

Глава 268 - Описание Притхвиданы (Притхви-дана)

 

Примечание: Притвидана или Дхарадана - это еще одна Махадана. Это описано в "Матсья-пуране", глава 284. Другое название этой Даны - Химадхарадана, что означает дарение символической золотой копии Земли, которая должна быть приготовлена с чтением определенных предписанных стихов. Половина этого золота должна быть отдана наставнику, а половина - другим брахманам.

Анарта сказал:

1. Пожалуйста, скажи мне, как и с помощью какого обряда и действия в мире смертных люди достигают власти императора, которая уничтожает всех врагов.

Бхартриаджна сказал:

2-3. Трудно достичь власти над землей из-за всевозможных грехов. Если кто-то вообще становится правителем царства с помощью аскез, ограничений, Дан и других благоприятных Врат, тогда он должен с совершенной верой преподнести в дар Господу Гаутамешваре землю, сделанную из золота. Тогда человек непременно станет императором. Так говорит Питамаха.

4. Мандхатр, Дхундхумара, Харишчандра, Пуруравас, Бхарата и Картавирья — эти шестеро были императорами мира.

5. Это произошло благодаря дару Притхви, ранее преподнесенному в присутствии Гаутамешвары. Они преподнесли в дар землю, сделанную из золота, а затем стали имперскими монархами.

Анарта сказал:

6. О святой сэр, какова процедура, посредством которой земля должна быть передана в дар? Я непременно сотворю Дану из земли. Я питаю великую веру в это (в ту Дану).

Бхартриаджна сказал:

7. О превосходный царь, (шарообразный символ) Земли следует изготовить из ста паласов золота, или из половины его, или, если вместимость человека меньше, копия изготавливается из двадцати пяти паласов.

8. Что касается Даны, называемой Дхара-дана, о великий царь, то следует избегать Витташатхьи, то есть нечестности в расходовании денег на обряд.

9. В любом случае следует использовать не менее пяти палас. Преданный должен отметить там (на копии) в отдельных областях (углублениях) семь великих океанов, а именно океаны соли, сока сахарного тростника, ликера, топленого масла, творога, молока и воды.

10. Затем следует отметить континенты Джамбуу, Плакша, Куша, Краунча, Шака, Шалмали и Пушкара, а также семь рек и океанов, причем каждый из континентов и океанов в два раза больше предыдущего.

11. Затем следует отметить семь Кулапарват, а именно: Махендра, Малайя, Сахья, Химаван, Гандхамадана, Виндхья и Шринги.

12. В центре преданный показывает Меру и Вишкамбхи (поддерживающие, то есть соседние горы) в четырех направлениях (предполагалось, что они поддерживают гору Меру). Точно так же он показывает деревья Джамбу, Ньягродха, Нипа и Плакша.

13. Ганга и другие реки должны быть показаны там на видном месте. На этом завершается создание точной копии всей земли из золота, о царь.

14. После этого он устанавливает павильон, как это было сделано раньше (в Тулапурушадане).

15. Следует сделать арочные врата и т.д., Кунды для поклонения брахманам и планетам. После выполнения всего, как и раньше (в Тулапурушадане), в центре сооружается Веди (алтарь).

16. Туда донор должен поместить (точную копию) земли после омовения ее в Панчагавье с предписанными мантрами, а также их Лингами (знаками или отметинами). Затем его купают в чистой воде.

17. Мантры - это те, которые начинаются с имам ме ганге ямуне (RVX. 155), панчанадйах (СТИХ 34.11), трипушкарам, шрисукта, павамана и хайми.

18. Все эти мантры очень важны для обряда омовения. “Это будет превосходная и вкуснейшая основа”. (неясно)

19. После такого омовения преданный произносит мантру юва суваса и накрывает (копию) различными видами тканей из тонкой ткани.

20. После произнесения мантры, начинающейся с йе бхутанам, адхи (Ваи-сах 16.59), преданный совершает поклонение. С большой сосредоточенностью он возносит благовония, повторяя мантру дхураси.

21. Повторение мантры Агни джйоти и т.д. он исполняет Арартику (размахивание огнями). Предлагается семь видов зерна, повторяя мантру ахам асми и т.д.

22. После совершения всех этих действий домохозяин (жертвователь), одетый в белые одежды, встает перед ним (точной копией Земли), сложив ладони в знак почтения. Он должен повторять эти мантры:

23-25. “О Земля, вся эта вселенная, включающая как подвижные, так и неподвижные существа, поддерживается тобой. Я делаю тебе подарок. Присутствуйте (здесь).

О богиня, пребывающая в физических телах всех живых существ, ты - пятый элемент. Затем следуйте за другими элементами, такими как вода и т.д.

Те, кто делает вам подарок, действительно возвращают вас обратно. В этом нет никаких сомнений. Они делают это, принимая царственный облик здесь или в загробной жизни”.

26. Произнеся такие восхваления, о царь, преданный берет золотую копию и воду. Удерживая Васудеву в сердце, он повторяет эту мантру:

27. “Пусть Джанардана всегда будет доволен этим подарком (копией). Он - творец мира, благодаря которому Земля была вознесена из Паталы”.

28. Сказав это, преданный выливает воду в саму воду, а не на землю и не в руку Брахмана, о превосходный царь.

29-30. После этого преданный ритуально прогоняет богиню с помощью следующей мантры:

“Вы должным образом пришли, и вам поклонялись в соответствии с предписанием. Ради нашего благополучия вы сделали это. А теперь, будьте любезны, идите, куда пожелаете.” После этого читается мантра ушра веда и т.д., а среди брахманов раздаются подарочные изделия.

31. Итак, все, что касается превосходного дара Притхви, было описано вам. Да будет услышано, что донор должен становиться царем при каждом рождении.

32. Если царь, о царь, подарит Землю в соответствии с этой процедурой, в его семье никогда не будет ни одного случая свержения с престола.

33. Если царей видят свергнутыми с престола, то это означает, что Земля никогда не была подарена ими брахманам, обладающим контролируемым "я".

34. Следовательно, (царь) должен во что бы то ни стало преподнести в дар Притхви. Никто не должен отнимать Землю, переданную другим.

35. Этот превосходный дар Притхиви достоин уважения и похвалы. О великий царь, даже для тех, кто слушает это, это будет разрушительным из-за всех грехов этих тел.

36. Не говоря уже о настоящем даре Притхиви, о царь. Даже побуждение кого-то сделать подарок разрушительно для масс невежества.

37-39. Благодаря силе этого дара мужчина становится красивым, грациозным, приятным на вид и наделенным сыновьями и внуками. Он избавится от душевных мук и физических недугов. Он становится разумным и мудрым. О великий царь, те, кто станут (царями) подобным образом, будут радостно править царством без помех. Они достигают вечной и незапятнанной обители Вишну. Если подарок будет сделан и в другом месте, они тоже станут императорами.

40-41. То, что в совершенстве подарено Господу Гаутамешваре, о превосходный царь, будет действовать в течение семи перерождений. В этом нет никаких сомнений. Следовательно, всеми силами следует даровать Землю, о царь.

 

Глава 269 - Величие Капаламочанешвары (Капаламочана-ишвара)

 

Сута сказал:

1. О брахманы, давайте сейчас послушаем о величии Капалеши. О высокочтимые, это четвертое божество, находящееся в этом святом месте. Как только к нему прислушиваются, человек избавляется от грехов.

Мудрецы сказали:

2-4. О высокочтимый, из четырех Линг, упомянутых ранее, мы слышали о происхождении трех, за исключением той, которая известна как Капалешвара. Расскажите нам, какие плоды можно получить, посетив его и полюбив его.

Сута сказал:

5. Раньше это божество по имени Капалешвара было установлено Индрой с целью избавления от греха убийства брахманов.

6. Именно благодаря его могуществу, о превосходные брахманы, Сурашрештха (самый превосходный из сур, то есть Индра) был избавлен от этого греха. Слышен этот ведический отрывок: “Грех (искореняется) даром Пуруши.’

7. Любой человек, который поклоняется этому (божеству) с великой преданностью и отдает Папапурушу ведущему брахману с целью чистоты, освобождается от ужасного греха, возникающего в результате убийства брахмана.

8. Брихаспати отправился в Хатакешваракшетру и приблизился к Дакшинамурти. Глядя на это божество Шанкару, он сказал так:

9. “Преданный, который отправляется в святое место Хатакешвара, посещает божество Шанкару и предлагает ему форму (Пурушу), сделанную им из золота, освобождается от всех прежних грехов. В этом нет никаких сомнений”.

Мудрецы сказали:

10. О Сутаджа, как грех убийства брахмана пал на Сурендру (Индру)? Пожалуйста, расскажите об этом полностью. Мы очень нетерпеливы.

11. Как Господь по имени Капалешвара оказался здесь? Как грех брахмана - убийство Диваспати (Индры) - был уничтожен его силой?

12. О Сутаджа, какова процедура, по которой следует дарить Папапурушу? С помощью каких мантр и с помощью каких дополнительных статей это должно быть дано?

13. Какую пользу получают люди, посещая божество и поклоняясь ему, даже не предлагая Папапурушу? Обязательно упомяните, какая выгода будет достигнута исключительно благодаря обожанию.

Сута сказал:

14. Я опишу вам всю эту древнюю легенду, услышав которую, о высокочтимые, человек избавляется от всех грехов.

15. Грехи могли быть совершены сознательно или неосознанно в ходе предыдущих рождений. Просто посетив божество, человек освобождается от греха, совершенного в этот день. В этом нет никаких сомнений. Это правда, которая была сказана мной.

16. Некогда, о превосходные брахманы, у Тваштры из Вибхавана, дочери Пуломана, родился Вритра, очень могущественный сын.

17. Даже будучи мальчиком, он был благочестивой душой, любимцем всего народа. Он полностью отказался от характерной черты данава. Он с энтузиазмом занимался преданным служением брахманам.

18. Он отправился в священный лес Пушкараранья и предался великой аскезе. Посредством глубокой медитации он умилостивил Лотосорожденного Повелителя Дэвов.

19. Брахма был доволен им и попал прямо в поле его зрения. Он сказал: “Я - дарующий блага. Какую твою цель я должен выполнить?”

Вритра сказал:

20-21. О Господь, если ты доволен мной, даруй мне звание брахмана. Достигнув положения брахмана, я достигну величайшей области. Поскольку я наделен брахманской силой, для меня не должно быть ничего недостижимого. Мне кажется, что для меня нет ничего недостижимого. Мне кажется, что не должно быть ничего равного брахману.

22. Нет более великого божества, чем Брахман. Следовательно, в моем сердце больше ничего не остается (заветного), даже господства над тремя мирами.

Сута сказал:

23. Услышав его слова, Питамаха внутренне обрадовался. Присвоив ему статус брахмана, он вежливо заговорил:

24. “Дорогой сын, я обратил тебя в брахманство. Делай все, что пожелаешь. Всегда умилостивляй брахманов, самых выдающихся из тех, кто познал Брахмана.

25. Когда брахманы приходят в восторг, все Дэвы становятся довольными. Поэтому следует всеми силами поклоняться превосходным брахманам”.

Сута сказал:

26. Услышав от него эти слова, Вритра стал брахманом. Наделенный тогда славой брахмана, он стал очень ревностно соблюдать обет безбрачия.

27. Когда он предавался аскезе, Индра убил данавов. Это было очень близко к истреблению данавов с благородной душой.

28. Потерпев поражение от Сур и подвергшись преследованиям, все эти Данавы стали несчастными и убитыми горем, и они покинули свое первоначальное жилище.

29-30. Они подошли к нему (Вритре) во главе с его матерью. Увидев свою мать в таком бедственном положении, окруженную побежденными данавами, он сказал: “С какой целью ты пришла ко мне в таком жалком состоянии?”

Данавы сказали:

31. Мы потерпели поражение и подверглись преследованиям со стороны Дэвов. Мы ищем прибежища в тебе. Куда еще мы можем пойти? Нам некому предложить помощь, кроме вас.

32-33. Услышав их слова, Вритра почтительно сказал: “Я убью Дэвов. Отправляйтесь туда без промедления.

Скажи мне теперь, о мать, о цели твоего прибытия”.

Мать сказала:

34. О высокочтимый, поспеши связать себя узами брака с женой ради увеличения семьи, если ты считаешь мои слова достаточно авторитетными.

35. Только это является величайшей Дхармой. Само по себе это величайший стратегический шаг, заключающийся в том, что сын выполняет рекомендации своей матери с большой концентрацией.

36. Точно так же, как в случае с женщинами, для них нет божества на земле, кроме их мужей, так и до тех пор, пока жива мать, для сына нет другого божества.

37. Если женщина преступает закон своего мужа и явно притворяется праведной, все ее действия становятся бесплодными. В этом нет никаких сомнений.

38-39. Если сын нарушает наставления своей матери и совершает благочестивые обряды по своему усмотрению, все эти обряды становятся бесполезными, как в случае с Хомой, совершаемой на пепелище, или криками в пустыне, или посевом семян в засушливую землю.

40. Даже акт благочестия, совершенный сыном в прямое нарушение наставлений своей матери, подобен музыкальной ноте, сыгранной перед глухим, и грациозному танцу перед слепым.

41. Все обряды таковы. В этом нет никаких сомнений. Поэтому я пришла к тебе, о дорогой сын, по просьбе родственников. Я еще больше огорчена.

42. Какая польза от повторных приставаний в твоем случае, дорогой сын? Выслушайте и выполните мое предложение, чтобы можно было освободиться от чувства долга перед Питри.

43. Дорогой, если ты считаешь мои слова авторитетными, сделай это.

Услышав ее слова, Вритра мысленно подумал об этом:

44. "В соответствии с путем, изложенным в Шрути и Смрити, нет ничего более великого, чем чья-либо мать’.

Поэтому он многообещающе согласился и привел невесту.

45. Тваштри был очень доволен. Он подарил бесчисленное множество драгоценных камней, а также бесконечное количество драгоценных и неблагородных металлов.

46. Он был коронован в своем положении (как царь) с большим богатством в казне и многочисленными слонами, лошадьми и транспортными средствами в армии. Наделенный великой доблестью и еще более укрепившийся благодаря брахманству, (он стал царем) Данавов.

47-48. Услышав, что Вритра был коронован в своем собственном царстве, родственники Вритры, данавы, которые ранее покинули город, вернулись из Паталы, из горных крепостей, а также из крепостей на равнине. Они были чрезвычайно разгневаны из-за своей вражды с Дэвами.

49. Ободренный всеми данавами, этот могущественный отправился в обитель Махендры, чтобы уничтожить их врагов.

50. Услышав, что Вритра направляется к нему с желанием сразиться, Шакра пришел в восторг и в сопровождении всех Дэвов спустился с небес, чтобы встретиться с ним лицом к лицу.

51. Вслед за этим на обширных высокогорьях Меру днем и ночью шла битва между Дэвами и Данавами.

52-56. Обычно дэвы терпели поражение от рук Данавов. Тогда Гуру (Брихаспати) сказал: “О Шакра, о повелитель Дэвов, не сражайся.

Этот Вритра очень страшен в бою, обладая двумя видами силы: четырьмя Ведами на переднем плане и луком со стрелами сзади.

С этим Дайтья обязательно победит вас в великой битве. Поэтому, о супруг Шачи, вступи с ним в обманчивый союз (мир).

Затем, когда он обретет уверенность, убейте Данава своей Ваджрой (молнией). Священные Писания предписывают, что врага можно убить с помощью шести способов.

Когда он принимает пищу, когда он лежит (расслабляется), отдавая свою дочь (или девушку), нанимая подкупленного брахмана (для этой цели) и давая торжественную клятву — прибегая к тактике обмана (человек должен убить своего врага), поэтому вы следуете этому.”

Индра сказал:

57. Если этому суждено случиться, пойди сам и завоюй его доверие. В вашем случае Данава, несомненно, станет доверчивым.

Сута сказал:

58. Поняв точку зрения Шакры, Брихаспати отправился к месту, где находился Вритра, Дайтья, преисполненный решимости сражаться.

59. Увидев, что пришел сам Брихаспати, Вритра, который всегда был преданным брахманов, возрадовался в своем сердце. Специально склонившись перед ним, он громко произнес эти слова:

Вритра сказал:

60. Добро пожаловать, о превосходный брахман; что мне делать? Приказывай мне. Поскольку брахманы всегда были дороги мне, выскажитесь сейчас (все, что вы можете пожелать).

Брихаспати сказал:

61. О превосходный, поскольку победа в битве сомнительна, поскольку она зависит от судьбы, заключи соглашение (о мире) с Махендрой по моему настоянию.

62. Ты правишь всей землей. Пусть Шакра правит небесами. Вы должны всегда соблюдать это соглашение.

Вритра сказал:

63. О Брахман, я всегда буду выполнять твое предложение. О превосходный брахман, немедленно свяжи меня с Шакрой.

Сута сказал:

64. Либерально настроенный Брихаспати привел Шакру и добился взаимного согласия с Вритрой.

65. После того как они были главными врагами, оба они, правители Дайтьев и Дэвов, превратились в верных друзей, и они радостно отправились в свои соответствующие обители.

66. Конечно, Шакра всегда искал возможность прибегнуть к обману, но он не нашел никакой лазейки, хотя старательно искал ее.

67. Иногда с большим трудом Пурандаре удавалось попасть в уязвимое место, но он был обожжен своей сияющей доблестью.

Индра сказал:

68. Я вообще не могу смотреть на этого Дайтью, так как он со всех сторон окутан ослепительным сиянием. Как я могу убить его?

69. Следовательно, предложи мне какое-нибудь средство облегчить его убийство, позволив мне вынести великолепие этого человека с порочной душой.

Сута сказал:

70. Услышав его слова, Брихаспати долго медитировал. Затем он сказал Шакре, который смиренно стоял рядом:

Брихаспати сказал:

71. О Пурандара, брахманское великолепие окутывает его тело. Поэтому, о Повелитель Дэвов, ты не можешь смотреть на него.

72. Поэтому я расскажу о средстве, с помощью которого ты легко убьешь этого превосходного Данаву.

73. На берегах Прачисарасвати живет мудрец-брахман по имени Дадхичи. Его рост - сто йоджан. Он живет в лесу Пушкара.

74. Совершая там аскезу, он постоянно восхваляет Питамаху. О Хари (Индра), превосходный мудрец сыт по горло (фактом) цепляния за жизнь.

75. Этот мудрец с довольно долгим существованием уже покрылся признаками старости. Быстро подойди к нему и попроси отдать его увесистые кости.

76. Он отдаст свою жизнь, хотя она ему очень дорога, и, несомненно, предоставит кости к вашим услугам. Из его костей можно изготовить оружие под названием Ваджра.

77. Это должно быть вашим неизменным оружием. Ты непременно убьешь Вритру. Сияние этой Ваджры, возникшее из брахманского великолепия, будет противодействовать сиянию Вритры и подчинит его себе.

Сута сказал:

78. Услышав это, Шакра поспешил в лес Пушкара в компании всех групп Дэвов. Именно там протекала Прачисарасвати.

79. В реке было тридцать три крора Тиртх. Неподалеку находился скит Дадхичи. Это было полно чудес. Шакра вошел в скит.

80. Змеи резвились там вместе с мангустами, и они были счастливы в компании. Так же и олени были счастливы со львами, а кошки с мышами.

81. Вороны жили бок о бок с совами без какой-либо взаимной ненависти благодаря силе покаяния Дадхичи с благородной душой.

82. Увидев, что Дэвы пришли с Шакрой во главе, Дадхичи пришел в величайший восторг и немедленно предстал прямо перед ними.

83-84. Затем он взял Аргхью в свои руки и несколько раз поклонился ему. Затем он сказал Шакре, гостю: “Какое твое задание я могу выполнить? Ты пришел в мой дом, о Повелитель Дэвов. Рассказывай скорее.

Индра сказал:

85. О великий брахман, окажи мне гостеприимство. О превосходный мудрец, я пришел в твой дом. Отдай мне безоговорочно свои собственные кости.

86. О великий мудрец, только ради этого я обратился к тебе. Что-то великое должно быть создано из ваших костей. Это будет способствовать достижению цели Дэвов.

Сута сказал:

87. Услышав эти слова Индры, Дадхичи стал счастливым и удовлетворенным. Затем он сказал Тысячеглазому, которого сопровождали все Дэвы:

88-90. “Воистину, на земле нет никого столь же достойного, как я, потому что сам Владыка Дэвов пришел в мой дом в поисках чего-то.

Воистину, благословенны мои кости, о Повелитель Дэвов, которые принесут тебе некоторую пользу. Все всегда должно делаться ради защиты обитателей Небес.

Здесь я готов пожертвовать самой своей жизнью ради тебя. Прими мои кости, как тебе заблагорассудится, о Пурандара, для осуществления своей собственной цели”.

91. Сказав это, великий мудрец немедленно приступил к медитации. Он выпустил свой жизненный воздух через Брахмарандхру (мозговое отверстие) и оставил свое тело.

92. Лишенное души, его тело мгновенно упало на землю, о превосходные брахманы.

93. Тем временем Шатакрату (Индра) собрал вместе его кости, а затем почтительно обратился к Вишвакарману:

94. “Из этих костей ты быстро изготовишь оружие Ваджру, с помощью которого я смогу немедленно убить Вритру, самого превосходного из Данавов”.

95. Услышав его слова, Вишвакарман поспешно изготовил оружие по имени Ваджра, ужасное по самой своей форме.

96. У него было шесть Ашри (острых краев) и сто узлов, а середина была тонкой и вдавленной. Это было ужасно. Он отдал его разумному Тысячеглазому.

97. Схватив оружие, сиявшее блеском двенадцати солнц (Индра был готов к своей миссии), он узнал через шпионов, что Вритра совершает обряды Сандхьи и находится в глубокой медитации.

98. Царь трех миров стоял позади него и в своем стремлении убить его швырнул в него Ваджру.

99. Пораженный Ваджрой, Данава превратился в пепел, но Шакра не знал, что он был убит. В великом испуге он убежал с этого места.

100. Он бежал в отдаленное место, лишенное людей. Он спрятался в зарослях кустарника и живой изгороди. Шакра вообразил, что вся вселенная наполнена Вритрой.

101. Тем временем дэвы, сиддхи, Чараны и гандхарвы, которые повсюду искали Шатакрату (Индру), пришли туда.

102. С очень большим трудом они заметили Шакру, лежащего среди живой изгороди в глухом лесу. Его нашли в состоянии крайнего ужаса.

Дэвы сказали:

103. Почему ты боишься, о Тысячеглазый? Этот Вритра был убит тобой вместе со всей его семьей. Мы сами видели его.

104. Выйди из этого места, о Пурандара. Мы отправимся домой. Теперь, когда шип (Вритра) был удален, ты можешь править владениями трех миров.

105. Услышав их слова, Шатакрату вышел из середины кустов. Узнав, что Вритра, превосходный Данава, был убит, он испытал такой трепет, что волосы встали дыбом.

106. Даже когда все Дэвы смотрели на Шатакрату, его тело потеряло весь свой блеск и начало источать неприятный запах.

107-110. Заметив это, Брахма, наставник миров, сказал всем этим Дэвам: “Этот Шакра теперь заражен (и осквернен) грехом убийства Брахманов, поскольку Вритра, который был Брахманом, был убит им обманом, его следует избегать издалека. В противном случае вы тоже навлечете на себя грех.

Контакт с убийцей брахманов, равно как и общение с ним, порождает в людях грех. Следовательно, его следует оставить и держать на расстоянии. Не говоря уже о личном контакте или диалоге в частности, они говорят, что даже один его вид вызывает у людей все грехи”.

Сута сказал:

111-113. Услышав слова Брахмы и увидев свое собственное тело, лишенное всякого блеска и испорченное отвратительным запахом, Шакра обратился к Господу миров, опустив плечи в жалком отчаянии: “О Господь, я всего лишь твой слуга. Ты назначил меня на должность Индры. Поэтому даруй мне милость уничтожить грех убийства брахманов. О всемогущий, предложи же средство искупления, с помощью которого можно обрести чистоту”.

Шри Брахма сказал:

114. О убийца Балы, ты должен совершить омовение в шестидесяти восьми тиртхах. Подарите золотую копию себя по имени Папапуруша.

115. Повторяя мантры, как упоминалось ранее, золотую копию следует подарить брахману с благородной душой после того, как вы совершите омовение в священной воде, все время повторяя: “Я - убийца брахманов”.

116. Как только ты совершишь омовение, Капала - череп Вритры - выпадет из твоей руки. Яркое сияние покроет ваше тело, и неприятный запах исчезнет.

117. О Шакра, эта Капала должна быть установлена тобой в той Тиртхе. После этого вы должны поклоняться ему под именем Махешвара.

118. Поклонение должно сопровождаться чтением Пяти мантр пяти лиц.[1] После этого золотую копию вашего собственного тела следует отдать ведущему брахману. Тогда ты вновь обретешь свою чистоту.

119. Услышав слова Брахмы неизвестного происхождения, Шакра взял череп Вритры и отправился в свое паломничество.

120. Посетив шестьдесят восемь Тиртх, Владыка Сур в должное время прибыл в Хатакешвару Кшетру.

121. Когда он вышел из Вишвамитра Грады после священного омовения, череп убитой души (Вритры) упал автоматически сам по себе.

122. Затем он почтил его чтением святых мантр, относящихся к лицам (т.е. садйоджатам прападйами и т.д.), Которые уничтожают все грехи и которые очень достойны, как упоминал Брахма ранее.

123. Тем временем зловонный запах исчез из его тела, о превосходные брахманы. Вместо этого появилось великолепное сияние.

124. Затем, узнав, что Повелитель всех Сур был освобожден от греха убийства брахманов, Брахма пришел туда вместе с Дэвами.

Шри Брахма сказал:

125. О превосходнейший из сур, Твой порок, вызванный убийством брахмана, исчез. Сделайте подарок из золота с целью очищения от следов греха.

126. Пусть череп Вритры, которому вы поклоняетесь, вместе с чтением пяти мантр о пяти лицах Господа Шивы будет установлен здесь сам по себе.

127. Затем ты должен благоговейно преподнести в дар свое собственное тело, сделанное из золота, в соответствии с предписаниями, а также произнести соответствующие мантры. Ваш грех, весь грех, который, возможно, был совершен вами, будет рассеян, когда вы сделаете подарок брахману:

128. Услышав это от Брахмы в присутствии Сур, Шакра немедленно сказал: “Да будет так” и преподнес в дар Папапинду (Папа-пурушу).

129. Он был сделан из золота и подарен благородному брахману, родом из Гартатиртхи. Он был брахманом, который поддерживал священный огонь, и его звали Вата.

130-131. Тем временем Нагары презирали этого брахмана, говоря: “Тьфу на тебя! О грешник, Веды, которыми ты овладел ранее, ничего не стоят и тщетны. Поскольку ты принял Дану Папапинды, отныне у тебя никогда не будет никакого общения с нами”.

132. После этого тот брахман, родом из семьи Упаманью, хорошо известный под именем Ватака (Вата), побледнел лицом и сказал:

133-136. “О Шакра, это была твоя собственная Папапинда, подаренная тобой. Из уважения к тебе я принял Пратиграху. О прекраснейший из сур, я взял ее не из-за жадности. Но даже сейчас, когда вы были свидетелями, все эти брахманы, жители Нагары, упрекали меня. Так что я не заберу у тебя эту Пратиграху.

Я верну это тебе обратно. Если ты не примешь это, я призову на тебя ужасное брахманское проклятие, чтобы ты заразился ужасной болезнью Кшайя (истощение — туберкулез)”.

Индра сказал:

137. Если брахман, овладевший Ведами и Ангами (из Вед), принимает Пратиграху, он никогда не будет запятнан грехом, подобно листу лотоса, который никогда не пачкается водой.

138. Следовательно, прислушайтесь к моим словам. Ты не совершаешь никакого греха. Поскольку вы подверглись порицанию со стороны этих брахманов, родом из Нагары (я изложу эти предписания).

139-141. Ты будешь главным во всех этих обрядах. Сыновья и внуки этих (Нагар), несомненно, будут руководствоваться указаниями этих, то есть ваших сыновей и внуков.

Но, о Брахман, даже самый незначительный из их обрядов без твоего разрешения будет тщетным, как Хома, совершаемый над пеплом. Эта Тиртха станет хорошо известна под названием Капаламочана.

142. О превосходный брахман, те люди, которые помнят об этом черепе, установленном мной, и совершают Шраддху, обретут освобождение. Если они будут помнить об этом особенно в Шраддха-пакше, они достигнут величайшей цели.

143-144. Брахманы, рожденные в вашей семье, должны жениться на девушке из семьи брахманов, не принадлежащих к этой местности. И все же, с моей благосклонностью, они получат право руководить всеми обрядами в Нагаре.

Сказав это, Тысячеглазый исчез.

145. На деньги, полученные в качестве Пратиграхи, Вата (Нагара-брахман) воздвиг дворец для несущего Трезубец Повелителя Дэвов [Дэвов?].

146-147. Тогда Шакра сказал тем брахманам, родом из Нагары: “Если кто-нибудь совершит священное омовение в Капаламочане и поклонится Господу, его грех, возникший из-за убийства брахмана, определенно исчезнет. Тот, кто совершил великие грехи (Махапатака), станет безгрешным”.

148. Он пообещал брахманам, родом из Нагары, что “Так и будет”. Он сам построил там свое жилище отшельника и поклонялся Шанкаре.

149. С тех пор нагары, жившие там, совершали любой обряд, который они должны были совершить по его просьбе.

150. Именно по этой причине была создана вторая Мадхьяга.

151-152. Таким образом, повествование, разрушающее грехи, было полностью пересказано вам. Оно относится к божеству Капалешваре, и те люди, которые слушают его или повторяют наизусть, становятся безгрешными. Их грех будет уничтожен подобно греху вождя Дэвов, Индры с благородной душой. О превосходные брахманы, их грех будет уничтожен подобно греху Брахмана - убийству Индры.

Сноски и ссылки:

[1]:

А именно: садйоджатам прападйами и т.д. (Тейт. Араньяка 17.1).

 

Глава 270 - Изготовление подарка Папапинды

 

Анарта сказал:

1-2. Если человек совершает грех по глупости, неосторожности, похоти или летаргии, но не искупает его, о превосходный брахман, то какой мог бы быть достойный обряд, который уничтожил бы его грех, а также помог бы ему достичь спасения? Скажи мне это, если ты доволен мной, о святой Господин.

3. О великий мудрец, расскажи мне, как следует предлагать Папапинду, если тот, кто ее предлагает, жаден или введен в заблуждение. Я также намерен предложить то же самое очень скоро.

Бхартриаджна сказал:

4. Человек должен предложить золотую копию своего собственного тела весом в двадцать пять паласов.

5. Изображение (реплика) должно быть сделано во второй половине (т.е. в темной половине) месяца. Его следует должным образом вымыть. После возведения Мандапы и т.д. преданный принимает ванну и надевает выстиранную одежду. Он остается чистым.

6. Человек, совершивший грехи, должен поклоняться элементам, составляющим тело, например Притхиви и т.д., как своей собственной форме. Он освобождается от греха, совершенного этими соответствующими вещами (например, Притхиви и т.д.).

7. О царь, преданный должен поклоняться Пинде с названиями двадцати четырех таттв (составляющих), начинающимися с Притхиви (Земля). [1]

8. “Ом, почтение Притхви. Ом, почтение Ап. Ом, почтение Теджасу. Ом, почтение Вайю. Ом, почтение Акаше. Ом, почтение Гхране (носу). Ом, почтение Джихве (языку). Ом, почтение Чакшу (глазу). Ом, почтение Тваку (коже). Ом, почтение Шротре (уху). Ом, почтение Гандхе (запаху). Ом, почтение Расе (вкусу). Ом, почтение Рупе (цвету). Ом, почтение Спарше (прикосновению). Ом, почтение Шабде (звуку). Ом, почтение Ваку (речи). Ом, почтение Пани (рукам). Ом, почтение Падам (стопам). Ом, почтение Пайю (анусу). Ом, почтение Упастхе (органу зарождения). Ом, почтение Манасу (уму). Ом, почтение Буддхи (интеллекту). Ом, почтение Читте (способности мыслить). Ом, почтение Аханкаре (эго). Ом, почтение Кшетратману (индивидуальной душе). Ом, почтение Параматману (Высшей душе)”.

Благовония подносятся с мантрой дхураси и т.д. Лампа предлагается с мантрой агнирджьоти и т.д. После этого человек предлагает одежду с мантрами юва суваса и т.д.

9. Затем приглашается Брахман. Он должен быть тем, кто овладел Ведами и Ведангами в совершенстве. Его ноги должны быть омыты, и ему должна быть предложена одежда.

10-11. Его тело должно быть украшено браслетами, нарукавниками, кольцами и другими украшениями. Затем изображение должно быть перенесено. Его следует предложить Брахману с этой мантрой:

12. “О Брахман, это, мое собственное тело в форме золота (изображения), дается тебе. Какой бы грех ни был совершен мной ранее, пусть теперь он полностью принадлежит тебе”. Это мантра для Даны.

13. Затем, о царь, брахман, принимающий Дану, должен произнести эту мантру:

14. “Какой бы грех ни был совершен тобой ранее, я принял его на себя в виде этого образа. Так ты избавляешься от грехов”. Это мантра для Пратиграхи.

15-16. Сделав подарок в соответствии с предписаниями, преданный прощается с Брахманом. Сделав это, о царь, и сделав денежный подарок, если брахман удовлетворен, он снимает с себя грех. Если это будет сделано, о великий царь, то немедленно появятся доказательства избавления от греха.

17-18. Тело становится легким. Наблюдается увеличение блеска. Ночью он видит во сне людей с удовлетворенным умом. Он видит мужчин и женщин, одетых в белые гирлянды и мази, Он видит белых коров, быков, лошадей и различные виды тиртх.

19. Таким образом, все, что касается Дана Папапинды, было рассказано вам полностью. О великий царь, даже если к этому прислушаться, человек избавляется от грехов

20. В других святых местах также великий дар Папапинды развеет грехи, о царь.

21. Но устраненным грехом будет только то, что совершено в ходе одного рождения собственным телом. Но обряд, совершенный в Капалешвара-Деве, тысячу раз очистит от грехов.

22. Веди и Мандапа должны быть возведены, как и прежде. Но Хома должна совершаться только через (джапу) Гаятри, о царь.

Сноски и ссылки:

[1]:

Таттвы, упомянутые в стихе 8, - это в основном 24 таттвы, перечисленные Санкхьями, плюс верховная душа, Бог или Брахман, которых Санкхья-Карика [Карика?] не распознает.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502240.html

 

Глава 271 - Создание семи Линг

 

Сута сказал:

1-6. Там есть еще один очень достойный набор из семи Линг. Посещая их, особенно почитая и поклоняясь им, человек становится долгожителем и избавляется от недугов.

Один из них - Господь Махешвара по имени Маркандешвара. Другой Господь Индрадьюмнешвара, Хара, который рассеивает все грехи. Точно так же Палешвара - разрушитель всех болезней. Затем идет знаменитый Гханташива, установленный Гхантой. Господь по имени Калашешвара соединен с Ванарешварой. Божество, называемое Ишанашивой, - это Кшетрешвара (Повелитель вождей святого места). Когда ему преданно поклоняются, Господь исполняет сверхчеловеческие желания. Даже после наступления эры Кали он мысленно дарует все желаемое.

Мудрецы сказали:

7. Кто этот человек по имени Марканда, которым была установлена Линга? О Сутаджа, расскажи нам, кем был этот царь Индрадьюмна.

8. Так кто же этот человек по имени Палака, которым был установлен Хара? В какой царской семье родился человек по имени Гханта?

9. Кем был этот хорошо известный человек по имени Калаша, сопровождаемый Ванарой? Кто был этот Ишана? Опиши все. Наше стремление велико.

10. Также опишите то, что принесет пользу людям. Затем расскажите историю о тех замечательных людях, которыми были установлены эти божества.

11. Так же, о Сутаджа, опиши их деятельность, силу и т.д. Расскажите о процедуре Даны по соответствующему случаю и пусть относящиеся к ней мантры будут известны в деталях.

Сута сказал:

12. Я расскажу вам древнюю легенду, рассказанную царю Анарте самим Бхартриаджной.

13. Если к этому прислушаться, человек станет долгожителем. Благодаря его силе человек не умирает преждевременно.

14. Разрушающая грех легенда о происхождении божества, упомянутого в начале, хорошо известного как Марканда, уже была рассказана вам.

Легенда об Индрадьюмме:

[Примечание: Эта легенда практически является повторением той же легенды в "Махабхарате", Вана, гл. 199. Махабхарате не известен Каматкарапур. Это поворот в сторону Нагары, данный этой Пураной.]

15. Теперь, о превосходные мудрецы, я расскажу историю Индрадьюмны, какой была его семья, какова была его власть и как его почитали все цари.

16. О превосходные брахманы! Когда-то жил-был царь по имени Индрадьюмна. Он был покровителем брахманов. Он предлагал помощь всем. Он был защитником хороших людей. Он обычно совершал ягьи. Он был отличным донором. Он был работоспособен и занимался всем, что приносило пользу всем живым существам.

17. Когда правил этот праведный царь, не было ни голода, ни эпидемии, ни недуга, ни страха, причиняемого ворами кому-либо из людей.

18-19. Подобно тому, как многочисленны потоки ливня во время дождей, подобно тому, как бесчисленны звезды на небе, подобно тому, как бесчисленны песчинки на Ганге, так (бесчисленны) были совершаемые им ягьи. Все они были дополнены полноценными денежными подарками. Он исполнял Агништомы, Атиратры, Уктхи и Шодашики.

20-21. О превосходные брахманы, со своим умом, освященным верой, он совершил множество Пашуяджн, Саутраманов, Чатурмасий, Ваджапей, Ашвамедх, Раджасуй, Паундариков и других.

22. Он сделал много подарков, особенно в святых местах. Ведущим брахманам были поданы вкусные блюда вместе с денежными подарками.

23. На всей земле нет ни одного населенного пункта, градоначальства или святого места, где бы не нашлось места храму (воздвигнутому им).

24. Многие тысячи, триллионы и кроры девственниц были выданы им замуж за брахманов, нуждавшихся в богатстве.

25-26. В день Дашами (десятый лунный день) ночью били в его большой барабан, установленный на спине слона, и возили по всему городу, который провозглашал: “На рассвете наступит день Вишну, уничтожающий грехи. Все, за исключением пожилых людей и детей, должны соблюдать пост. Если кто-нибудь возьмет еду, я накажу его”.

27. Этот святой царь Индрадьюмна отправился на Брахмалоку в том же физическом теле по милости Вишну.

28. По прошествии тысячи кальп сам Брахма сказал ему: “О Индрадьюмна, отправляйся на землю. Теперь ты не можешь здесь оставаться.”

Индрадьюмна сказал:

29. Почему ты поспешно изгоняешь меня из своего мира, о Брахма, хотя я лишен всякого греха? О Повелитель Дэвов, скажи мне причину.

Шри Брахма сказал:

30-32. Сегодня твоей славе пришел конец на поверхности земли. Человек может оставаться на небесах только до тех пор, пока его слава остается на земле. Именно по этой причине люди пишут свои имена на священных храмах, резервуарах, колодцах и озерах, которые они строят или выкапывают. Следовательно, возвращайтесь на землю. Обнови свою славу, если желаешь надолго задержаться в этом мире.

33. Даже когда великий царь осмотрел себя, он обнаружил, что мгновенно достиг города Кампилья на земле.

34. Затем он спросил людей: “Что это за город? Что это за земля? Кто царь? Что это за поселки и веси?”

35-36. Но они просто ответили: “Это город, хорошо известный как Кампилья. Эта земля называется Анарта[1], а здешний царь - Притхивиджая.

Но кто вы такой, пожалуйста? Зачем ты пришел сюда? Есть ли у вас какая-то конкретная цель? Расскажи нам.”

Индрадьюмна сказал:

37. Раньше в городе Рокака в стране Ваиджарука жил царь по имени Индрадьюмна. Где находится эта земля? Где находится этот город?

Люди сказали:

38. Мы не знаем ни того города, ни той земли, ни того царя по имени Индрадьюмна, о котором ты спрашиваешь, о благородный господин.

Индрадьюмна сказал:

39. Есть ли здесь кто-нибудь пожилой, проживший долгую жизнь, кто мог бы знать этого царя, страну или город? Рассказывайте скорее.

Люди сказали:

40. Говорят, что в лесу Наймиша живет великий мудрец по имени Маркандейя, который помнит (события) семи кальп. Пойди и спроси его. Возможно, тогда вы и узнаете.

41. После этого он немедленно отправился воздушным путем, поклонился тому мудрецу, живущему в Наимишаранье, и спросил его:

42. “О превосходный мудрец, мы слышали, что ты древний человек с долгой жизнью. Отсюда и этот вопрос. Видел ли ты или слышал царя по имени Индрадьюмна?”

Шри Маркандейа сказал:

43. В течение этих семи кальп я не видел и не слышал о царе по имени Индрадьюмна. Итак, что я могу вам сказать?

44. Услышав эти его слова, царь потерял все надежды. Ему стало крайне противно, и поэтому он решил умереть.

45. Затем он собрал немного дров и развел костер. Когда он уже собирался шагнуть в огонь, мудрец Марканда обратился к царю Индрадьюмне с такими словами:

46-47. - Этого ты не должен делать. Теперь я стал твоим другом. Я устраню (причину твоей) смерти, даже если это будет очень трудно. Ты не болен. Вы здоровы и сердечны. Почему ты хочешь умереть? Скажи мне причину, по которой я лишил тебя жизни. Я приму контрмеры”.

Индрадьюмна сказал:

48. Жители города Кампилья сказали мне, что вы долгожитель. Поэтому, о великий мудрец, я пришел к тебе.

49. О превосходный мудрец, (я ожидал), что ты расскажешь мне весть об Индрадьюмне. (Я узнал), что моя репутация была вам неизвестна. Так что я сам становлюсь причиной своей смерти.

Сута сказал:

50. Узнав о его решении, великий мудрец проникся жалостью. Он прекрасно понимал, что его усилия были бесплодны. Поэтому из вежливого уважения к нему он говорил так:

51-53. - Если это так, не входи в огонь. Я узнаю больше об этом царе. У меня есть большой друг, журавль по имени Надиджангха. Он очень древний. Он наверняка знал бы о нашем царе. Поэтому приходи; мы отправимся к нему в Гималайю. Встреча с хорошими людьми никогда и нигде не может пройти даром”.

54. Сказав это, мудрец и царь радостно отправились в Гималайю по воздушной тропе, чтобы встретиться с журавлем.

55. Увидев приближающегося Маркандею, журавль очень обрадовался. Он подошел к ним лицом и почтил их подобающими приветствиями:

56. “Благословен я. Я действительно достоин похвалы, поскольку соприкоснулся с тобой, о самый превосходный из знающих Брахман. Как наилучшим образом я могу оказать вам свое гостеприимство?”

Шри Маркандейа сказал:

57. Ты живешь дольше, чем я, и ты стал моим другом. Видели ли вы царя Индрадьюмну или слышали о нем?

58. Этот мой друг имеет какое-то отношение к тому, кого он видел. В противном случае это закончится его смертью. Итак, я пришел к вам.

Журавль сказал:

59-60. Я, конечно, помню четырнадцать кальп, но я не помню ни одной легенды, связанной с Индрадьюмной, не говоря уже о том, чтобы видеть его лично. Это истина, которая была произнесена мной.

Индрадьюмна сказал:

61. Такова ли сила покаяния, или соблюдения ограничений, или дарения подарков, что продолжительность вашей жизни стала такой долгой, несмотря на то, что вы всего лишь журавль? Пожалуйста, расскажите нам.

Журавль сказал:

62. Моя жизнь стала такой долгой благодаря действенности Гхритакамбалы (обмазывания Линги топленым маслом) Несущего Трезубец Повелителя Дэвов. То, что я Журавль, - результат проклятия мудреца.

63. Раньше я был мальчиком в семье мудрого брахмана по имени Парашарья (то есть из Парашара Готры) в прекрасном городе Каматкарапура.

64. Меня звали Вишварупа, и меня часто помнили под псевдонимом “Бака”, потому что я был очень непостоянен и любимцем своего отца.

65. Однажды, во время перехода Солнца в Козерог, я стал чрезмерно легкомысленным. Я взяла Лингу, которую мой отец всегда обожал, Ягешвару Лингу, и положила ее в банку с топленым маслом.

66. Когда ночь прошла, мой отец задал мне вопрос. “Конечно, Ягешвара Линга была где-то обронена тобой, дорогой мальчик. Скажи мне. Я дам тебе что-нибудь вкусненькое, чтобы ты мог пожевать и похрустеть.”

67. Побуждаемый желанием съесть (обещанное) сочное блюдо, я немедленно достал Лингу из банки с топленым маслом и положил ее на руку моему отцу, даже когда с нее капало топленое масло.

68-69. Через некоторое время я умер, но благодаря силе погружения Линги в топленое масло я возродился во дворце царя Анарты, наделенный способностью помнить предыдущее рождение. Я стал хорошо известен под именем Бака. Господь Хара был установлен мной в городе Каматкарапуре.

70. Благодаря его могуществу, о ведущий брахман, позже я достиг мира Питамахи.

71-72. В дни моего правления, когда Солнце оставалось в Козероге, я обычно поливал топленым маслом все превосходные Линги по всей земле. Утвердив своего сына в царстве и наняв повсюду слуг с достаточным запасом наличных денег и одежды, я день и ночь умилостивлял превосходную Лингу, установленную мной в Каматкарапуре.

73. По прошествии долгого времени Господь Шива был доволен мной. Подойдя ко мне, он произнес эти слова:

74-75. “О превосходный царь, благополучия тебе, я доволен тобой и твоей бесчисленной Гхритакамбаладаной (обмазыванием Линги топленым маслом). Следовательно, благополучия вам. Выберите любое благо, о чем бы вы ни подумали в своем уме. Я дарую это тебе, даже если это очень редкое явление и обычно его не следует дарить”.

76. Вслед за этим я сказал Харе: “О Господь, если ты доволен мной, сделай меня своим Ганой. Я больше ни о чем не прошу”.

Шри Бхагаван сказал:

77. О Бака, о высокочтимый, поднимись вместе со мной на великолепную гору Кайласа в этой самой физической форме. Будь моим Ганой.

78. Любой другой человек в этом смертном мире, который совершит этот обряд во время прохождения Солнца, когда Солнце находится в Козероге в начале ночи, также будет моим Ганой, даже если он совершит обряд Гхритакамбалы только один раз.

79. Что касается тебя, то ты уже давно поклоняешься моей Линге. Ты станешь хорошо известен как Дхармасена, лишенный недостатков.

80. Сказав это, Господь отвел меня на гору Кайласа и даровал мне руководство отрядом ганов.

81. Однажды во время своих странствий я случайно забрел на самую прекрасную гору Химаван.

82. Именно там жил мудрец по имени Галава, постоянно занимавшийся аскезой. Его жена была женщиной с широко раскрытыми глазами и наделенной всеми (превосходными) качествами.

83. Она была красной в семи частях тела и очень глубокой и величественной в трех. Ее лодыжки оставались скрытыми (под кожей), и у нее был тощий живот. Увидев ее, о великий мудрец, я был поражен Манматхой (богом Любви).

84-85. Я размышлял про себя: "Как мне ее похитить? Да, я буду его учеником и стану преданным ему. Занятый служением ему, я доберусь до прекрасной леди.’

86-88. После этого я подошел к мудрецу Галаве в образе религиозного ученика (и сказал): “Я подавлен и испытываю отвращение к мирскому существованию. Я возьму на себя великую епитимью. Даруй мне посвящение, о святой Господь, чтобы я мог стать твоим учеником. Я буду регулярно приносить траву Дарбха, цветы, жертвенные веточки, фрукты и воду”.

89. Считая меня истинным брахманом, наделенным смирением, он даровал мне должное посвящение в соответствии с процедурой, изложенной в священных текстах.

90. Получив посвящение, я начал умилостивлять его день за днем. Я тоже служил его жене в соответствии с ее указаниями. Но это было сделано с нечистым умом, потому что я был страстно настроен найти уязвимое место.

91. В другой день, когда у нее были месячные, она ночью ушла далеко от хижины. Благородная дама спала (под открытым небом).

92. я принял очень большую форму и похитил бедную леди, которая крепко спала в беззаботной манере, и направился на юг.

93. Она пробудилась ото сна от моего прикосновения. Поняв, что я был тем самым учеником в одежде вора, она громко заплакала.

94-95. Она обратилась к своему мужу, превосходному мудрецу Галаве: “О святой господь, этот твой дурно воспитанный ученик уводит меня. Спаси меня от него, о высокочтимый, чтобы он не зашел слишком далеко”.

96. Услышав это, Галава часто повторял: “Остановись! Стоп! О негодяй дурного поведения! О оскверненный! Я сдержал ваше движение”.

97. При этом его высказывании возникло большое препятствие для моего движения. Я неподвижно стоял на месте, как будто это была всего лишь нарисованная картина.

98. Тогда благородный душой Галава проклял меня: “О злонамеренный, поскольку ты обманул меня, будь Бакой (журавлем)”.

99. Вслед за этим я внезапно увидел себя в облике Бака. Но даже в состоянии Бака я обнаружил, что моя память о прошлой жизни не была утрачена.

100. Его жена, которая была очень несчастна всем телом из-за контакта со мной, совершила омовение вместе со своей одеждой, теперь стояла, готовая проклясть меня.

101. “Я спала во время месячных. Ты принял другую форму и прикоснулся ко мне в своей попытке похитить. Ты обманул моего мужа, прибегнув к лицемерию, как журавль (Бака). Следовательно, ты действительно станешь Бакой”.

102. Таким образом, проклятый ими обоими, я был убит горем. Я пал к ногам Галавы с благородной душой (и сказал):

103. “Я - гана благородного душой Трехглазого Повелителя Дэвов, хорошо известного под именем Палака. Я работаю повелителем крора Ганов.

104-108. Я был здесь в связи с работой, порученной Господом. Увидев твою жену, я стал жертвой Камы. Ввиду этого, о, великий мудрец, прости мое возмутительное поведение. Достигнув удачи, учености и процветания, такой невоспитанный парень, как я, недолго остается на одном месте. Я стал надменным и самонадеянным. Я притворился твоим учеником и приблизился к тебе, о великий мудрец, только с намерением похитить эту благородную, целомудренную даму. Но будь доволен мной, даже когда я склоняюсь перед тобой в своем несчастье. Окажи мне милость, даруя мне свое прощение. Прощение - характерная черта святых. Мелодичная нота - привлекательная черта кукушек. Целомудрие - это (настоящая) красота женщины. Обучение - это характерная черта уродливых людей, приносящая облегчение, а прощение - характерная черта аскетов”.

Сута сказал:

109. Услышав эти его (Баки) полные отчаяния слова, мудрец, преданный Махешвары, счел его родственником, сжалился над ним и произнес эти слова:

110-111. “В великолепном Каматкарапуре живет брахман, хорошо известный по имени Бхартриаджна. Он правдив в своих речах. По его указанию ваша бакатва (состояние журавля) непременно исчезнет по моему приказу. В этом нет никаких сомнений”.

112-113. Потом я обнаружил, что превратился в Баку. Именно таким образом я обрел долгую жизнь благодаря преданности Шиве и величию Гхритакамбалы. Состояние Баки было вызвано проклятием мудреца.

Индрадьюмна сказал:

114-117. Именно с этой целью я был приведен к тебе, о птица, чтобы узнать новости об Индрадьюмне. Но из-за моего невезения, о птица, ты так и не узнала этой новости. Я уже принял решение умереть. Поэтому я прибегну к хорошо разведенному огню. Я уже поклялся в этом ранее, после того как принял решение, что если Индрадьюмна останется незамеченным, мне следует прибегнуть к огню. Поэтому, вместе с Маркандеей, даруй мне разрешение, чтобы, о Бака, я, потерянный (то есть забытый людьми), мог войти в огонь со всей репутацией.

Маркандейя сказал:

118. Знаете ли вы какого-нибудь другого мужчину старше вас по возрасту? В таком случае я пойду к нему и попрошу его от имени этого человека с благородной душой.

119. Он пришел сюда вместе со мной, потому что он очень верит в меня. Как он может расстаться со своей жизнью, пока я жив в качестве его помощника?

120. Есть еще одно важное заявление, которое я должен сделать, о птица. Каким бы несчастным он ни был, он войдет в огонь. Не искупив его, как я могу вернуться в свое уединение?

Сута сказал:

121. Узнав об их решении, бака пришли в крайнюю досаду. Он долго размышлял о том, как можно было бы обеспечить счастье этих двоих.

122. Царь и мудрец собрали немного дров и собирались прыгнуть в огонь. Увидев их такими, Бака произнес такие слова:

123-126. “О мудрейший, делай, как я говорю, если хочешь жить. Тот, кто будет ясно знать царя Индрадьюмну, теперь обнаружен мной. Он старше меня (по возрасту). Он является знатоком всех священных текстов. Отсюда возьмем этого джентльмена, который, похоже, решил умереть и который испускает вздохи, как змея. Его глаза взволнованы и полны слез. Пойдем со мной на гору Кайласа. Именно там живет мой друг, сова-долгожительница. Он, конечно, узнает его. Не заканчивай свою жизнь напрасно”.

127. После этого он, сопровождаемый благородными душой Бакой и Маркандеей, достиг великолепной горы Кайласа.

128. Он тоже (сова) обрадовался, увидев рядом Баку, своего близкого друга. Он обрадовал его словами приветствия.

129. После того как он отдохнул (сова) по имени Пракараварна несколько раз обняла его и произнесла такие слова:

130-131. “Добро пожаловать, о царь, о превосходный брахман! Расскажи мне, мой друг, о своем бизнесе, о причине твоего визита.

Кто эти два человека, которые пришли ко мне вместе с вами? У них божественные формы. Они почитаемы, окутаны великолепием”.

Бака сказал:

132. Это хорошо известный человек по имени Марканда. Он знаменит во всех трех мирах. Он достиг великих сиддхов по милости Махешвары. Другой - один из его друзей. Я не очень хорошо его знаю. Он пришел ко мне вместе с Маркандой, моим другом.

133. Он выразил свое желание расспросить об Индрадьюмне. Но, друг мой, я ничего о нем не знаю.

134. После этого он почувствовал отвращение и возжелал огня для самосожжения. О птица, я привел его сюда с целью получить знания о нем.

135. О высокоразумный, если ты знаешь царя Индрадьюмну, объяви об этом, чтобы он мог отвернуться от (мысли) о смерти.

136. Я знаю, что у тебя очень долгая жизнь. Поэтому я и пришел к вам.

Сова сказала:

137. С момента моего рождения прошло двадцать восемь кальп, но я не видел и не слышал ни одного царя по имени Индрадьюмна.

Индрадьюмна сказал:

138. Почему у тебя состояние совы? Рассказывай скорее. Это мое любопытство. Почему у вас такая долгая жизнь наряду с ужасным состоянием совы, презираемой миром?

Сова сказала:

139. Слушай. Я расскажу вам, как я обрел долгую жизнь. Это по милости Махешвары, результат его поклонения листьям Бильвы. Я впал в состояние совы из-за проклятия Бхригу с благородной душой.

140. Раньше я был брахманом, который овладел всеми знаниями в прекрасном городе Каматкарапуре. Я был хорошо известен под именем Гхантака. Я соблюдал обет безбрачия, имея контроль над органами чувств. Я был вовлечен в поклонение Харе.

141. Я поклонялся Шамбху трижды в день неразрывными трехлистными Билва-Патрами, растущими на вершине дерева и насчитывающими сто тысяч.

142. По прошествии тысячи лет Господь Хара был доволен мной. Появившись передо мной, он заговорил глубоким звучным голосом, величественным, как рев облака:

143-145а. “Я доволен тобой, о дорогой мой. Выбери же свое благо, о преданный превосходных Врат. Я доволен, потому что вы трижды в день поклонялись мне целыми листьями бильвы.

Удовольствие, которое я получаю даже от одного ростка Бильвы, невозможно получить даже от крор других листьев, и уж точно, о друг, даже от сладко пахнущих цветов”.

145b. Благополучия тебе, дорогой друг, я поклонился Владыке с Лунным гребнем и обратился к нему так:

146. “О Господь, если ты доволен мной, если мне должно быть даровано благо, тогда, о Господь вселенной, сделай меня неуязвимым для смерти и старости”.

147. Великий Господь Махешвара пообещал, сказав: “Да будет так”, и через мгновение исчез. Повелитель Дэвов вернулся на Кайласу.

148. Получив благословение от Махешвары, я обрадовался и счел себя благословенным как тот, кто достиг своей цели.

149. Тем временем (я встретил) превосходного мудреца Бхаргаву, который был знатоком всех священных писаний и который овладел Ведами и Ведангами.

150. Его женой была целомудренная женщина, хорошо известная под именем Сударшана. Она была дочерью мудреца Галавы и была ему дороже собственной жизни.

151. Его дочери не было равных по красоте на всей земле. Однажды я неожиданно увидел, как она играла так, как ей заблагорассудится.

152. Она была стройной в середине. Ее локоны были великолепны. У нее были удлиненные глаза, а губы напоминали плод Бимба. Увидев ее, я пал жертвой Господа Камы.

153. Тогда я спросил: “Чья дочь эта девушка с прекрасными глазами? Она сияет, как небесная дева, с симметричными и хорошо сложенными конечностями”.

154. Ее подруга сообщила мне, что она была дочерью мудреца Бхаргавы. “Даже сейчас эта девушка с милыми улыбками девственница”.

155. Затем я подошел к Бхаргаве и смиренно встал рядом с ним, сложив ладони в знак почтения. Я попросил у него руки этой девушки.

156. О высокочтимый, хотя я и не был красив (хотя и был уродлив), отпрыск семьи Бхригу отдал ее мне после того, как узнал, что я принадлежу к той же касте.

157. Девушка узнала, что ее законно отдали мне, уродине. Она подошла к своей матери и произнесла эти слова:

158-159а. Она была очень застенчивой, но в то же время чрезвычайно расстроенной. Она сказала: “Видишь ли, мама, я отдана уродливому парню. Я не хочу так жить. Я либо проглочу яд, либо прыгну в огонь”.

159b. Услышав ее слова, она запретила брахману отдавать дочь:

160. “О Господи, почему ты отдал эту девушку уродливому парню? Она наделена прекрасными формами и всеми превосходными чертами лица!”

161-162. Услышав эти слова, превосходный мудрец Бхаргава упрекнул ее и сказал: “Тьфу на эту женщину, которая ведет себя как мужчина! Этот (Бату) просил за девушку, и я отдал ее ему. Почему ты мешаешь мне отдать ее, эту мою дочь?”

163. Сказав это, он отправился спать вместе со своей женой и дочерью.

164. В полночь я отправился туда и похитил дочь Бхаргавы, когда она спала, и принес ее в свою обитель ночью, когда все люди спали.

165. Я насильно вовлекал ее в любовные утехи, хотя ей это не нравилось. Брахман, ее отец, встал утром (и увидел это).

166. “Где моя дочь? Кем она была похищена? Моя дочь погублена!” Сказав это, он вышел и побродил по окрестному лесу.

167. Окруженный множеством мудрецов (он пришел в мою обитель), прослеживая путь по следам. Он увидел свою дочь в свадебном наряде.

168. Стыдливо опустив глаза, она громко плакала. Тогда Бхаргава заговорил со мной в великом гневе:

169. “Поскольку ты женился на моей дочери на манер ночных преследователей (демонов), ты непременно станешь Нишачарой (ночным преследователем, демоном) в результате такого поведения”.

Гхантака сказал:

170. О превосходный брахман, почему ты опрометчиво проклинаешь меня, хотя я ни в чем не виноват? Эту девушку отдал мне ты сам. Следовательно, я унес ее ночью.

171. Злонамеренный человек, который, однажды отдав свою дочь, позже не отдает ее, попадает в ад и остается там до окончательного уничтожения всех живых существ.

172. Тогда он подумал так: "Этот парень сказал правду". Сожалея обо всем, он произнес эти слова:

173-174. “Вы высказали правду, но, к сожалению, мои слова нельзя изменить. Ты станешь им в облике совы. В этом нет никаких сомнений. Когда здесь родится великий мудрец Бхартриаджна, ты услышишь его наставления и получишь обратно свое собственное тело”.

175. После этого я увидел себя в облике совы. И все же сила памяти не была подорвана. Все осталось таким же, как и раньше.

176. Его дочь, на которой я насильно женился на той горе, увидела меня в измененном облике. Она расстроилась. Поскольку ей не нравилось состояние вдовства, она бросилась в огонь.

177. Именно таким образом, о высоколобый, состояние совы было навязано мне проклятием Бхаргавы из-за его дочери. Это было рассказано вам.

178. Поскольку Махешваре поклонялись с помощью неразорванных листьев Билвы, я обрел долголетие. Это истина, которую я сейчас сказал вам.

179. Тогда расскажи мне о факте. Вы пришли в мою обитель в качестве гостя, какую вашу цель я могу выполнить? О высокочтимый, даже если это будет слишком трудно выполнить (скажи мне).

Индрадьюмна сказал:

180. Я пришел к вам за информацией об Индрадьюмне. Когда я решил умереть, Надиджангха привел меня сюда.

181. Если вы также не знаете его по его происхождению и репутации, я непременно войду в хорошо разожженный огонь.

182. Если нет, скажите мне (адрес) какого-нибудь другого долгоживущего персонажа, чтобы я пошел к нему и спросил, знает он это или нет.

Бака сказал:

183. Этот джентльмен сказал то, что подобает. Сделайте это и скажите ему, знаете ли вы кого-нибудь более долгоживущего, чем вы сами.

184. В противном случае я тоже скоро прыгну в огонь вместе с Маркандой, даже если вы будете продолжать наблюдать.

185. Принимая во внимание все это, о высокочтимый, подумай о каком-нибудь долгоживущем персонаже, живущем в другом месте мира. Вы наверняка знаете, потому что живете довольно долго.

186. Я пришел в вашу обитель с величайшими надеждами. Так же и этот джентльмен Маркандейя, который является моим близким другом.

187. Здесь есть сотни и тысячи превосходных гор. Там могут жить высокочтимые мудрецы с очень долгой жизнью. В противном случае жизнь этого джентльмена не может быть поддержана никакими средствами.

188. Это принесет огромную пользу святому царю Индрадьюмне. Так же и с нами обоими. Поэтому подумайте об этом как можно скорее.

189. Зная, что царь решил умереть, сова сжалилась над ними и произнесла такие слова:

190-191. “О высокочтимый, если ты сейчас намерен покончить с собой, пойдем со мной на гору Гандхамадана.

Там есть Гридхра (стервятник). Он мой большой друг. Он довольно древний. Он узнает вашего царя. По моему настоянию он, несомненно, скажет все ясно”.

192-193. Услышав его слова, к нему (царю) обратились все трое, начиная с Маркандейи: “О высокочтимый, не прыгай в огонь. Все мы отправимся туда вместе с вами. Возможно, он знаком с царем Индрадьюмной.”

194. Услышав их слова, царь вновь обрел большие надежды. Он отправился в Гандхамадану вместе со всеми ними.

195. Увидев их всех, царь стервятников радостно предстал перед совой, сложив ладони в знак почтения.

196. Затем он сказал с великой радостью: “Добро пожаловать, о прекраснейшая из птиц. Теперь вас увидели спустя долгое время. Кто эти другие?”

Сова сказала:

196. Это мой большой друг Надиджангха, часто вспоминаемый Бака. Это Марканда, его большой друг.

198. Он хорошо известен во всех трех мирах как человек, помнящий события семи кальп. Это один из его друзей. Я не знаю о нем ничего до конца.

199. Я привел его к вам, когда он был при смерти. Он продолжит жить, если о царе Индрадьюмне станет известно больше. Если нет, то он немедленно прыгнет в хорошо разожженный костер.

200. Если вы знаете о царе Индрадьюмне, скажите об этом, поскольку вы живете дольше, чем я. Следовательно, к вам обращаются за дополнительной информацией.

Гридхра сказал:

201. Я не помню ни одного царя, хорошо известного как Индрадьюмна. Этого царя Индрадьюмну никто не видел и не слышал о нем.

202. Услышав эти его слова, царь впал в уныние и мысленно задумался о своем решении умереть.

203-204. (Тем временем) движимый любопытством, он спросил прекрасную птицу: “Расскажи мне, как было приобретено такое долголетие. Каким был священный обряд, посредством которого это было получено? Услышав это от тебя, мне, возможно, придется искать убежища в священном огне”.

Гридхра сказал:

205. Я был обезьяной в городе Каматкарапура у подножия горы Ракташринга.

206. Там же находится великий храм Шамбху. Его можно сравнить с горой Мандара. Божество называется Читрешварой и является разрушителем всех грехов.

207. С наступлением весеннего сезона жители сельских округов со всей округи съезжались туда и отмечали грандиозный праздник.

208. Недалеко от Линги был прекрасный лес, деревья в котором плодоносили в любое время года. Женщинам это понравилось еще больше, и это очаровало широкую публику. На качелях, подвешенных к дереву, была установлена прекрасная Линга.

209. Они завершили поклонение цветами Даманака и положили Лингу на качели, крепко привязав ее, после чего отправились домой.

210. В начале ночи я начал раскачиваться взад и вперед на очаровательных качелях, движимый большим рвением.

211. Как раз в тот момент, когда я раскачивал его таким образом, туда пришли мужчины. Несколько из них били меня палками и терроризировали со всех сторон.

212. Я встретился со смертью сразу же в том самом храме. Затем я переродился во дворце царя, сохранив способность вспоминать события предыдущих рождений.

213. Царем был Котишвара (повелитель Кроров). Я стал хорошо известен под именем Кушадхваджа. Затем, в должное время, царство предков перешло ко мне по наследству.

214. Котишвара перешел в другой мир в результате своей кармы. Я начал раскачивать качели высокочтимого божества Ягешвары, как мне заблагорассудится.

215-216. Я произносил мантры, содержащиеся в священных текстах Шивасиддханты, как учил мой наставник. Спустя долгое время Господь Хара остался доволен мной. Он произнес эти слова: “Я готов даровать тебе благодеяние. О Кушадхваджа, я доволен твоей великой преданностью. Благополучия вам. Выбери себе благо, какое бы оно ни было лелеемо в уме”.

217. Вслед за этим я поклонился господу Харе и громко произнес это:

218. “О Господь, если ты доволен мной, тогда ты делаешь меня своим Ганой. Теперь ничто другое, даже царство трех миров, не привлекает меня”.

219. Услышав от меня эти слова, Господь посадил меня на воздушную колесницу и вскоре доставил на высокочтимую Шивалоку.

220. С тех пор, благодаря благосклонности Бхавани и Хары, я утвердился среди ганов и продолжал развлекаться там.

221. Однажды я сидел в превосходной воздушной колеснице и бродил по ней, как мне заблагорассудится. Так я пришел к этой великой горе.

222. Это было с наступлением весны. Начал дуть южный ветер. Однажды дочь Агнивешьи видели (купающейся) обнаженной посреди пруда.

223. Она была такой стройной посередине (в талии), что ее можно было обхватить кулаком. С губами, похожими на плод Бимба, и глазами, похожими на лотос, она резвилась, как ей заблагорассудится, в компании множества спутниц.

224. Ее груди были круглыми, как плод Бильвы, а лицо сияло, как луна. У нее были все характерные черты (прекрасной леди). (Неудивительно) Манматха в одно мгновение ошеломил меня.

225. Я спустился с великолепной воздушной колесницы и взял ее за руку. Она начала жалобно плакать, как самка скопы.

226. Дочери ведущих мудрецов, которые были там, в воде, бросились к Агнивешье, плача и горько рыдая.

227. “О святой господин, некий авиатор увозит твою дочь на великолепной воздушной колеснице. Она непрестанно причитает.”

228. Услышав эти слова, он пришел в ярость. Взглянув вверх, на небесный путь, он вышел из своего уединения и начал неоднократно упрекать.

229. Говоря: ‘Остановись! Стоп! он парализовал все вокруг. Благодаря неистовой силе покаяния Брахмана мой летательный аппарат остановился и стоял неподвижно.

230-231. В своем великом гневе он сказал мне так: “Моя дочь, которая играла, была похищена тобой, о грешник, несмотря на то, что ей это совсем не нравилось. Подобно стервятнику, уносящему кусок мяса, о негодяй с извращенным умом, ты уносишь ее прочь. Так что, несомненно, сам будь стервятником в моем случае”.

232. Услышав от него такие слова, я был охвачен стыдом. Я вернул ему девушку и несколько раз поклонился.

233-234. Тогда я обратился к брахману Агнивешье, человеку суровой аскезы: “Я не знал, что она твоя дочь. Вам не подобает впадать в ярость. О великий мудрец, проследи за тем, чтобы состояние стервятника было отменено”.

235-237. Тогда он сказал мне: “Мое высказывание не может быть бесполезным и ложным. Так или иначе, это произойдет. Так что положение стервятника восторжествует.

О низший, по примеру Анарты ты обратишься к высокочтимому Бхартриаджне с целью получения наставлений. Затем ты добьешься от него оправдания и восстановишь свой первоначальный облик, когда с тебя снимут личину стервятника”. С тех пор я искал его. Его никто не видел и не слышал о нем. Я сыт по горло этим положением стервятника. Я не вижу конца проклятию.

Гридхра сказал:

238. Итак, здесь я рассказал вам все, что касается моего положения грифа, и причину этого, а также долголетия без ограничений.

Индрадьюмна сказал:

239. Дай мне разрешение как можно скорее. Позволь мне прыгнуть в огонь, потому что я не хочу жить дальше. Мне стало так противно.

240. Услышав от него эти слова, он начал размышлять про себя: "Он подошел ко мне вместе с другом. Поэтому я буду оказывать помощь в соответствии со своими возможностями, даже если задача станет очень трудной.’

241-243. Таким образом, побуждаемый любовью и избытком вежливого внимания, он говорил так: “О, просто прислушайтесь к моим словам. Не ищи убежища в огне. Я расскажу вам о человеке более пожилом, чем я. Он, несомненно, знает этого царя Индрадьюмну. Так что пойдем со мной к этому человеку с благородной душой в сопровождении всех твоих соратников.

Индрадьюмна сказал:

244. О прекрасная птица, кто этот старший по возрасту для тебя? Это мое любопытство. О высокоинтеллектуальный, скажи мне, пожалуйста.

Гридхра сказал:

245. Это черепаха очень долгой жизни, обитающая в озере Манаса, хорошо известная под названием Мантхарака. Он будет знать (то есть должен знать) Индрадьюмну.

246. Услышав его слова, трое, начиная с Марканды, сказали тому прекрасному царю, который решил умереть:

247-248. “То, что подобает, было сказано разумным царем стервятников, о высокочтимый. Давайте все вместе отправимся в то место, где живет эта черепаха.

Ученые, хорошо знакомые с наукой этики и политики, восхваляют отсутствие уныния как причину славы. Так что отпусти нас, пошли”.

Сута сказал:

249. Услышав их слова, царь, развивший в себе высшую отрешенность, отказался прибегать к смерти.

250. Затем все эти пятеро спустились с горы Гандхамадана и направились к прекрасному озеру Манаса. Они добрались туда в свое время, путешествуя по небу.

251. Озеро Манаса казалось очень красивым. Черепаха вылезла из воды и непринужденно грелась на солнышке.

252. Он долго и пристально рассматривал четверых из них и узнал их. Затем он внезапно исчез в воде.

253-254. Тогда сова сказала ему, когда он отвернулся: “О друг, даже увидев меня, ты отвернулся. На самом деле, даже самый низменный человек, приходящий в чью-либо обитель, должен быть очень почитаем хорошими людьми”.

255. О превосходные брахманы, затем черепаха частично высунулась из воды, показав только голову, и смиренно ответила стервятнику:

256-258. “Я не отворачиваю своего лица, когда вижу тебя или этих двух других. Этот великий человек, который прибыл сюда пятым среди вас (привел меня в ужас).

Я исчез, когда испугался его, царя Индрадьюмны. Раньше он обжег мою спину жертвенным огнем, на котором он регулярно совершал жертвоприношения в прекрасном городе Рокака.

Вспомнив события, связанные с ним, я очень сильно испугался. Воистину, репутация святого царя Индрадьюмны велика”.

259. Как только черепаха произнесла эти слова, божественный посланник спустился туда с небес по приказу Парамештхина.

Божественный посланник сказал:

260-261. О святой царь, приди, действительно приди сейчас в присутствие Брахмы. О царь, Брахма сказал мне: “Когда хотя бы частица этого (славы Индрадьюмны) проявится на поверхности мира, царя следует немедленно привести в мой мир, которого очень трудно достичь”.

262. Следовательно, приходите, мы уйдем. Садись в эту воздушную колесницу, чтобы я мог доставить тебя к Брахме неизвестного происхождения.

Индрадьюмна сказал:

263-264. Если эти мои друзья, Бака, сова и черепаха, а также Маркандейя тоже пойдут со мной, а также стервятник. Я пойду с тобой к Брахме. Иначе я не приду. Истина была произнесена мной.

Девадута сказал:

265. Все это - ганы Хары. Они спустились на землю из-за проклятий. В конце проклятия они, несомненно, снова отправятся в присутствие Хары.

266. Поэтому пойдем, мы быстро уйдем, о царь, оставив их здесь. Небеса их не привлекают. Ничто не привлекает их, кроме Господа Махешвары.

Индрадьюмна сказал:

267-268а. Если это так, то действительно уходите. Благополучия вам. Я не попаду на небеса. Я тоже попытаюсь стать Ганой. Тот, кто обитает там (на небесах), находится под постоянной угрозой падения.

268-269а. Услышав от него это, божественный посланник очень смутился. Он повел самолет обратно на Брахмалоку.

269в-270. С великим смирением Индрадьюмна спросил черепаху:

“О черепаха, расскажи мне, как ты стала такой долгожительницей. Благодаря какой карме вы стали черепахой? Рассказывай скорее.

Черепаха сказала:

271. Раньше, в прекрасном городе Каматкарапуре, я был брахманом, известным под именем Шандилья. Тогда я был мальчиком.

272. Во время моих детских забав, даже в качестве части игры, было построено святилище из обожженного кирпича, и Ягешвара Линга была принесена откуда-то и помещена внутрь.

273. С великой преданностью я начал поклоняться ему каждый день. Меня окружало много детей, и я играл и поклонялся ему, произнося мантры.

274. Через некоторое время я встретился со своей смертью. Я переродился брахманом в городе Вайдиша (Видиша), наделенный способностью вспоминать предыдущие рождения.

275-276. Тогда моя преданность Господу Харе стала еще более сильной. Каждый день я продолжал просить милостыню и выпрашивать еду и наличные. Затем я построил дворец (святилище) и установил Лингу.

Тогда я начал преданно поклоняться Господу Пашупати Харе.

277. Мой рацион состоял только из той пищи, которую я получал в качестве милостыни. Я соблюдал целибат и изучал Веды. Я совершал джапу Шивы трижды в день.

278. В результате этой силы я возродился великим царем, Императором, наделенным способностью вспоминать предыдущие рождения.

279. Затем, о великий царь, я построил бесчисленные дворцы Трехглазого Господа. Их можно было бы сравнить с вершинами Кайласы.

280. Поклонение с большим количеством цветов также было исполнено мной. Ничто иное, как благотворительность и так далее практиковались мной.

281. Спустя долгое время Повелитель с Лунным гребнем остался доволен мной. Затем, о святой царь, он рассмеялся и сказал мне самыми нежными словами:

282. “О Джаядатта, о превосходнейший из царей, я очень доволен твоей преданностью. Скажи мне быстро, какое твое желание я должен исполнить”.

283. Я склонился, я простерся ниц, коснувшись земли восемью конечностями, и я восхвалял по-разному. Тогда, о царь, к Харе обратились с такой просьбой: “Сделай меня неуязвимым для смерти и старости”. Он пообещал, сказав: “Так и будет”, - и исчез.

284. Господь, чьи движения невозможно было постичь, Владыка четырнадцати миров (так благословил меня). Свободный от смерти и старости, я был полностью удовлетворен. Не имея врагов по всей земле, я бродил, где мне заблагорассудится.

285. Затем, по прошествии долгого периода, я был измучен сильным огнем любви и утратил преданность Шиве.

286. Всякий раз, когда я видел какую-нибудь очаровательно красивую женщину, даже если она была женой другого мужчины, я долго наблюдал за ней и в конце концов изнасиловал (ее).

287. Я отбросил всякий страх перед Дхармараджей (богом смерти), я полагался на то, что я царь.

288. Тем временем, о царь, по всей земле поднялся великий шум и вопль из-за моих греховных деяний.

289. Тем временем Дхармараджа бросился к Шиве, склонился в великом горе и громко воззвал:

290-293. “О Дэва, будучи чрезвычайно довольным, ты освободил царя земли по имени Джаядатта от смерти и старости.

Этот человек с извращенным интеллектом оскорбляет скромность целомудренных женщин. Все люди исключили священные обряды (из своего распорядка дня), потому что они боятся царя.

О превосходнейший из Дэвов, это не потому, что они (люди) таковы от природы. Он меня совсем не боится. Это истина, которую я изрекаю.

Поэтому быстро обуздайте его, чтобы благочестию (дхарме) не пришел полный конец в мире смертных из-за изнасилования целомудренных женщин”.

294. Услышав это, Господь пришел в крайнюю ярость. Он велел привести меня к себе, даже когда я дрожал и благоговейно сложил ладони вместе, и проклял меня:

295. “О глупец дурного поведения, ты совершил нечто презренное. Следовательно, будь полностью проклят (букв. сожжен) моим проклятием. Ты превратишься в черепаху”.

296. После этого я в полном отчаянии взмолился Парамешваре: “О Господь, сжалься надо мной. Положи конец этому проклятию”.

297. Вслед за этим он снова произнес это: “По истечении шестидесяти кальп ты вновь обретешь свое изначальное тело и тогда станешь моим Ганой”.

298. Тем временем, о царь, я превратился в черепаху. Упав в воды океана, я стал постоянно несчастен.

299. Давным-давно, о царь, ты правил на земле, и ты доставал воду из океана для совершения Ягьи.

300. (Меня тоже привезли вместе с водой.) Я был прикован к земле и сохранял равновесие, произнося мантры. На мне (моей спине) были совершены сотни и тысячи ягий.

301. Во время совершения ягьи моя спина была обожжена со всех сторон, о великий царь, но, хотя я и был обожжен, это не привело к моей смерти, благодаря милости Махеши.

302. Продолжалось только опаление из-за совершенного ранее греха. Я испытал все это, несомненно, из-за гнева Хары.

303. После того как ты вознесся на небеса, о превосходный царь, вся земля была затоплена водой и превратилась в одно бескрайнее пространство океана. Затем я добрался до озера Манаса, проплывая над ним.

304. Передо мной прошло уже пятьдесят шесть кальп. Еще с четырьмя я избавлюсь от этого состояния черепахи.

305. Таким образом, вам было рассказано обо всем, включая причину моего долголетия, а именно: этот Хара был умилостивлен обильными цветочными украшениями.

306-308. Именно из-за гнева Камадевы мне пришлось превратиться в черепаху.

Теперь, о уважаемый, скажи мне, какую услугу я могу оказать тебе, моему гостю, тому, кто пришел в мою обитель, хотя раньше ты был кем-то вроде врага? Что это такое, что бережно хранится в вашем сердце?

Долгое время ты обжигал мою спину жертвенным огнем. Даже сейчас я вижу, как он, так сказать, пылает. Вот почему, о царь, я исчез, увидев тебя.

Молю (скажи мне), почему ты не отправился на небеса, хотя воздушная колесница была доставлена. Воистину, цари совершают священные обряды только ради этого (достижения небес).

Индрадьюмна сказал:

309. Даже в случае получения места на небесах в умах всех людей присутствует этот вечный страх падения. Следовательно, я туда не пойду. Я буду стремиться к освобождению (от Сансары).

310. Если ты хочешь исполнить свой долг, о друг, по отношению ко мне, пришедшему в твою обитель, скажи мне, есть ли здесь кто-нибудь старше тебя и в дружеских ли ты отношениях с ним.

Черепаха сказала:

311. Есть мудрец-брахман по имени Ломаша. Он старше меня по возрасту. Это слышно, а также я видел, как он прибегал к берегу реки.

Индрадьюмна сказал:

312. Итак, приходите все вы. Мы быстро пойдем и спросим его о причине его долгой жизни.

313. Затем все эти пятеро отправились по воздушной дорожке. Затем они увидели Ломашу, у которого на голове не было тени.

314. Он был мудрецом самоконтроля, занимавшимся изучением Вед и посвятившим себя совершению Джапы и Хомы. В левой руке он держал пучок соломы, служивший прикрытием (для головы).

315. В правой руке он держал четки из бисера. Увидев благородную душу, они окружили его. Их поприветствовали словами приветствия, и все они сели.

316. Затем он спросил их: “Кто вы такие? Зачем ты пришел сюда? Пусть все будет рассказано мне в полной тайне, чтобы я мог сделать все, что вы хотите”.

Черепаха сказала:

317-318. Это брахман-мудрец по имени Марканда. Он способен помнить события семи кальп. О превосходный мудрец, этот царь Индрадьюмна привел его к этому Баке по имени Надиджангха. Это было сделано с целью получения дополнительной информации об Индрадьюмне (о прошлых годах) после того, как стало известно, что Бака обладал вдвое большей продолжительностью жизни (чем Марканда).

319. Когда царь не был узнан им, они оба предстали перед этой Улукой (совой).

320. В случае с этим человеком с благородной душой прошло вдвое больше кальп, но, о превосходный мудрец, он не узнал царя.

321. Затем всех троих подвели поближе к царю стервятников.

322. Для этой благородной души прошло пятьдесят шесть кальп, но, о превосходный мудрец, он не узнал царя.

323. Затем все четверо были приведены ко мне этим (царем) после того, как узнали, что я долгоживущий, и ободрились моей дружбой.

324-327а. Даже когда он подошел, я издалека узнал его. ‘Конечно, это Индрадьюмна, который опалил мою спину жертвенным огнем после того, как я с помощью мантр обеспечил себе устойчивое пребывание под землей’. Затем я исчез из-за страха перед ним, но мне помешали стервятник и другие, которые предавались насмешкам.

Я сказал ему из любви, когда он вошел в воду: “Я отворачиваю свое лицо не от тебя, а от Индрадьюмны, который опалил мою спину жертвенным огнем”.

327b. Тем временем божественный посланник возвышенного разума прибыл туда, восседая на великолепной воздушной колеснице с небес, ради этой благородной души.

328. Этот царь был низвергнут с небес из-за потери славы. Но как только (слова признания) были произнесены мной, воздушная колесница также прибыла с небес.

329. Тогда этот (царь) не отправился на небеса, о превосходный брахман, потому что он не хотел отправляться без нас троих, принадлежащих к низшим видам, исключая Маркандейю.

330. Когда он спросил, я ответил, что мой возраст простирается до девяноста шести кальп. Так много кальп прошло, пока я был жив.

331. Когда он спросил меня ранее, я сказал ему, что вы были более пожилым человеком, служившим здесь, а также что я тоже был здесь.

332. Именно из-за этого все мы пришли к вам. Поэтому будь добр, объясни все, о чем спросит этот царь:

Бхартриаджна сказал:

333. Ломаша сказал ему: “О царь, проси без утайки. Я обязательно расскажу, разъясняя то, о чем вы спрашиваете”.

Индрадьюмна сказал:

334. Даже в летний сезон, когда солнце находится в середине неба (у вас нет укрытия). Как получилось, что вы не построили хорошее жилище для своего пребывания?

Ломаша сказал:

335. Ради кого должен быть построен дом? Жизнь не вечна. Если бы тело было постоянным, возможно, его бы построили.

Индрадьюмна сказал:

336. Говорят, что вы самый долгоживущий человек во всем мире. Поэтому я тоже пришел к вам с желанием встретиться с вами.

Ломаша сказал:

337. По мере того, как одна кальпа сменяет другую, один мой волос теряется. Когда все волоски исчезнут, я тоже умру.

338. Ты действительно видишь. Это очень ясно. На моем теле нет волос. О высокоразумный, по этой причине я не строю дом.

Индрадьюмна сказал:

339. Какая карма была совершена вами, благодаря чему была приобретена такая (долгая) жизнь? Связано ли это с силой Даны, покаяния или соблюдения ограничений?

Ломаша сказал:

340. Раньше я был Шудрой, раздавленным бедностью. Ради своего живота я всегда скитался по всей земле.

341. Благодаря великой Карма-йоге я пришел в святое место Хатакешвара. Я был подавлен из-за голода и жажды. Я пришел на то место, где нашел эту превосходную Лингу. Я потряс Лингу (но она не сдвинулась с места). Я увидел, что это была саморожденная Линга.

342. Я набрал прохладной и чистой воды и искупал Лингу. Затем я совершил поклонение этим лотосам.

343. Я завершил богослужение и к тому времени, когда возобновил путешествие, упал замертво. (Неудивительно) у меня уже пересохло в горле от жажды и голода.

344. Затем я переродился в доме брахмана, обладающего способностью вспоминать предыдущие рождения. О царь, я вспомнил все в результате поклонения Господу Дэвов.

345-346. Мой восхищенный отец дал мне имя Ишана, потому что я был подарком прежнего обожания Ишаны. Я был немым с самого рождения. Я не произнес ни слова. Более того, осознавая истинную природу мирского существования, я испытывал крайнее отвращение и отстраненность.

347. Из-за своей чрезмерной привязанности ко мне мой отец перепробовал всевозможные лекарства для восстановления способности говорить. Он прибегнул к Джапе Мантр. Он молился божествам об исполнении своего желания. День и ночь он неустанно советовался с брахманами.

348. О царь, раньше я смеялся про себя, видя чрезмерную привязанность к мирским удобствам со стороны моих отца и матери.

349. Постепенно я достиг расцвета юности. В одну из ночей я оставил их обоих и пришел в это место.

350. С тех пор я поклоняюсь Ишане с великой сосредоточенностью и пылкой преданностью, с восторженным сердцем, и омываю Лингу прохладной водой.

351. Водами священной реки Брахмани[2], о превосходный царь, я совершал омовение трижды в день. Я перенял практику сбора кукурузных початков и поддерживал свою жизнь рисом Нивара, семенами Бадара, зелеными овощами, кусочками огурца, фруктами и листьями.

352. После этого Господь Рудра, Хара, Повелитель всех Дэвов, предстал передо мной и произнес слова, столь же величественные, как грохот облака:

353. “О дорогой, я доволен тобой. О брахман, совершающий превосходные святые обряды, выбери благо, я дарую тебе даже те вещи, которые обычно не могут быть дарованы, даже если они очень редки”.

354. Затем я поклонился ему и произнес хвалебные речи разного рода. Тогда я сказал ему: “О Господь, освободи меня от старости и смерти”.

Шри Бхагаван сказал:

355. Поскольку здесь, в мире минометов, нет ничего похожего на бессмертие, установите предел продолжительности своей жизни.

356-357. Тогда я сказал Господу: “О Повелитель Дэвов, пусть один мой волос упадет в конце Кальпы. Когда у меня выпадут все волосы, позволь мне достичь состояния твоего Ганы, о Господь”.

358-362. (Господь сказал:) “Да будет так, но моя Линга должна всегда омываться водой из этой реки Брахманов.

О превосходный Брахман, эта Линга достойна того, чтобы Брахма и другие люди поклонялись ей трижды в день. У тебя будет продолжительность жизни, равная одному моему дню.

Любой другой мужчина, который преданно поклоняется мне и совершает омовение Линги, освободится от грехов.

Он никогда не умрет от несчастного случая или неестественной смерти, о превосходный Брахман, даже если Брахма и другие будут поклоняться мне только один раз.

Тот, кто хотя бы раз выпьет воду Брахма-Тиртхи, мгновенно станет очищенной душой, избавленной от всех грехов”.

363. Сказав это, Повелитель Дэвов исчез.

364. О царь, с тех пор я остаюсь здесь, всегда поклоняясь этой Линге с величайшей преданностью.

365. Из-за этого, по милости Шанкары, продолжительность моей жизни стала очень долгой. Другой причины нет.

Индрадьюмна сказал:

366. Я тоже буду поклоняться этой Линге вместе с тобой. Я никуда не пойду. Это решимость в моем сердце.

Ломаша сказал:

367. О высокочтимый, сделай это. Вы добьетесь своего желания. То, чего желает (преданный), нетрудно получить людям, преданным Харе.

368. Отпусти Надиджангху домой. Так же и Марканду, стервятника и сову. Только ты в сопровождении черепахи останешься в моем скиту.

369. Тогда все они сказали: “О царь, мы больше не вернемся без тебя в наши обители. Мы будем поклоняться и умилостивлять эту Лингу, которой вы поклоняетесь”.

370. Сказав это, все они остались в прекрасном скиту Ломаши и поклонялись этой Линге трижды в день.

371. Они омыли Лингу водами реки Брахмани и поклонялись лотосами и другими цветами.

372. Однажды во время своего паломничества Нарада, превосходный мудрец, пришел в то место, где они находились.

373. Увидев Нараду, они должным образом исполнили все обряды почитания его. Узнав, что он отдохнул, они спросили его со всем смирением:

374-376. (Искаженный текст) “Мы четверо, начиная с Баки и заканчивая Курмой (черепахой) (можем освободиться от наших проклятий), о великий мудрец, только увидев Самварту.

Неизвестно, в каком месте он проживает, какова его форма, каков его статус, чем он занимается и где находится его постоянное место жительства.

О высокочтимый, если вы знаете, где он находится постоянно, пожалуйста, сообщите нам об этом. Ничто не находится за пределами вашего восприятия.

Шри Нарада сказал:

377. Я прекрасно знаю эту Самварту[3]. Превосходный мудрец пребывает в уединении. Его поведение хорошо скрыто. Больше его вообще никто не знает.

378. Что Авадхута (обнаженный аскет или подвижница без мирских привязанностей), великий мудрец, постоянно проживает в Варанаси. Он голый. Он пачкает себя грязью и мусором. Он всегда прибегает к помощи леса.

379. В час Кутапы (восьмая Мухурта) он приходит в этот город. Он получает милостыню всего из нескольких домов. Он получает все, что находится на ладони (которая работает как горшок), один раз и съедает это.

380-381. Вечером он возвращается в какой-нибудь лесной район.

В этом городе есть сотни и тысячи аскетов с одинаковыми (рутинными) чертами лица. Многие из них - прекрасные аскеты. Они остаются в городе. Но я опишу вам характерные черты (этого Самварты), чтобы вы могли узнать его без сомнений.

382. Труп следует тайно и осторожно поместить на главной улице Варанаси, чтобы никто об этом не узнал.

383. Все аскеты в основном должны переступить через это препятствие, но Самварта, наделенный божественным зрением, не переступит это препятствие.

384. Тот, кто отступает от земли, где спрятан труп, должен быть известен как Самварта. После этого его следует спросить.

385. Если он спросит: “Кто описал вам меня”, вы должны ответить: “Нарада, который всегда знал вас”.

386-387. Если он снова спросит: “Где остановился Нарада”, тогда ему следует сказать: “Описав вас, он вошел в огонь”.

388. Услышав слова Нарады, все, начиная с Ломаши, пришли в город Варанаси с желанием увидеть его.

389. Они спрятали труп на главной улице так, чтобы его не видели люди. Сами они стояли поодаль и внимательно наблюдали.

390. Затем, в час Кутапы (восьмая Мухурта дня), пришел Самварта с тем же обликом и чертами лица, которые описал благородный душой Нарада.

391. Своим божественным зрением великий мудрец увидел труп. Он отступил, хотя его мучили голод и жажда. Он не пересекал Шалью (препятствие, труп).

392. Они внимательно следили за ним, говоря: “Стой! Стоп! Будьте любезны оказать нам услугу”.

393. Он упрекнул их, сказав: “Возвращайтесь. Не подходи ко мне”. Затем он убежал.

394. Отойдя далеко, он сказал, потому что был голоден:

395. “Кем я был открыт тебе? Пусть он будет разоблачен, чтобы я превратил его в пепел в огне проклятия”.

Они сказали:

396. О том, что вы находитесь здесь, нам сообщил Нарада. Сделав это, он мгновенно попал в огонь.

Самварта сказал:

397. Теперь я сделаю то же самое с тем нечестивцем, которым я был открыт вам, хотя и оставался скрытым в своей деятельности.

Они сказали:

398. О святой господин, о великий мудрец, Нарада открыл нам тебя. Мы долго искали вас, и больше никто вас не знает.

399. Открывшись нам, он мгновенно вошел в священный огонь. О ведущий брахман, мы не знаем причины этого.

Самварта сказал:

400-401. Я чрезвычайно зол. С помощью проклятия я собирался сделать то же самое, что сделал он сам. Так что быстро расскажите мне, зачем вы все пришли.

402. Я не останусь здесь надолго. Я буду бродить по городу, потому что мне нужно просить милостыню, чтобы поддерживать свою жизнь.

403. Пусть дорога избавится от этого препятствия. Пусть этот труп уберут. Если ты этого не сделаешь, я прокляну тебя.

404. Далее, никому не следует сообщать, что я остаюсь здесь. Царь Марутта всегда искал меня.

405. Это делается ради Ягьи. Я ни в коем случае не буду совершать Ягью от его имени.[4] Этот царь был покинут Дхишаной (Юпитером), наставником.

406. Зная, что я сын Гуру, он ищет меня.

Они сказали:

407. Мы четверо, начиная с Баки, пали из-за проклятий. О превосходный мудрец, мы достигли состояния птиц из-за проклятия Брахмы (или брахманов).

408. Мы были Махешвара-ганами, пользующимися уважением во всех трех мирах. Мы были низведены до уровня низших созданий. Поэтому мы испытываем сильное отвращение и уныние.

409. Те брахманы указали на прекращение проклятий, исходящих от женщин, именно через твои наставления. Итак, Бака и другие искали убежища у вас.

410. О высокочтимый святой Господин, спаси нас сейчас от состояния птиц.

411. После того, как мы долгое время пребывали в этом состоянии птиц, мы впали в уныние и испытали отвращение. Это и есть причина для того, чтобы вступить с вами в контакт.

Самварта сказал:

412. Если это так, то отправляйтесь в город Каматкарапура. Бхартриаджна тоже там. Он - тот, кто устраняет все сомнения.

413. Он даст каждому превосходные наставления. Таким образом, все вы получите разъяснение от своих прежних сомнений.

414. Раньше он был Яджнавалкьей, знатоком всех тем Священных писаний. В другом рождении его помнили как Катьяяну.[5]

415. В следующем перерождении он стал хорошо известен как Брахман Вараручи. В следующем перерождении он снова стал сыном блудницы.

416. Богиню, дочь Брахмы, всегда умилостивляли в форме Речи. Но богиня не удовлетворилась этим, потому что у нее была на то какая-то причина.

417. Рожденный брахманом, он встретил свою смерть. Затем Сарасвати сама заняла рот (язык).

418. Если ее умилостивить раньше, она никогда не откажется от него любой ценой. Во время ягьи сына блудницы произошло чудо.

419. Брахмасутра доходит до плеча, выходит наружу и уходит прочь.

420. Он рассеял сомнения относительно обрядов ягьи даже у более ранних народов. Никто другой не смог бы этого сделать.

Сута сказал:

421. Услышав его слова, они несколько раз низко поклонились ему. По указанию Самварты они отправились к месту, где хранился труп.

422-426. Они убрали труп, и все отправились в Каматкарапуру. Они увидели его (Бхартриаджну) в Тиртхе, называемой Вастуштханапада. Они поклонились ему и смиренно сказали: “Мы четверо были полностью опалены проклятием брахманов. Трое из нас достигли состояния птиц, а последний - черепахи. Те, кто стоит рядом, еще более великие. Это Марканда, а другой известен как Индрадьюмна. Третий - мудрец, хорошо известный своей великой аскезой, по имени Ломаша. Теперь все они испытывают отвращение к своей жизни. Тебе надлежит благословить их, дав им надлежащие наставления”.

Сута сказал:

427. Услышав их слова, Бхартриаджна, великий мудрец, долго медитировал. Поняв все благодаря божественному видению, он сказал:

428-430. “О вы, пришедшие сюда, установите семь Линг в святилище Хатакешвары, очень близко к божеству, в честь ваших собственных имен. Затем, перед ними, сделайте семь Дан, названных в честь Кула Парватов. Они будут разрушительны для всех грехов.

Тогда у тебя будет божественное и очаровательное тело Ганы, Трехглазого Повелителя Дэвов с благородной душой”.

Они сказали:

431. О Господь, о великий мудрец, опиши нам соответствующую Дану, чтобы мы могли начать раздавать ее. Сообщите нам о масштабах и процедуре в деталях.

Бхартриаджна сказал:

432-433. (Дана, названная в честь) Меру должна быть сделана из золота, Кайласа - из серебра, Химадри - из хлопка, Гандхмадана [Гандхамадана?] - из джаггери. Сувелу следует давать в виде семян имбиря, Виндхью - в виде сахара, а Шринги - в виде соли. Все эти подарки должны быть сделаны в соответствии с предписаниями.

Сута сказал:

434. Услышав его слова, они должным образом установили семь Линг. (Даны, названные в честь) Кулапарватов, были даны после этого.

435. Перед божеством Индрадьюмнешварой доблестный Индрадьюмна, который следовал наставлениям Бхартрияджны, изготовил (точную копию) Меру из золота (и подарил ее).

436. О превосходные брахманы, мудрый Марканда благоговейно преподнес перед Маркандешварой серебряную копию Кайласы.

437-441. Химаван, сделанный из хлопка, был подарен Палакой брахману. Гора Гандхамадана, сделанная из камня, была подарена Гхантакой, о превосходные брахманы, перед Господом Гхантакешварой. Превосходная горная сувела, приготовленная из семян имбиря, была подана черепахой в присутствии Господа Каччапешвары. Гора Виндхья была благоговейно подарена человеком по имени Ишана своему божеству. Он был сделан из сахара. Великая гора под названием Шринги, сделанная из соли, была подарена Гридхрой божеству Ванарешваре Деве. Все они приносили дары с умом, очищенным верой.

442. Там произошло чудо, о брахманы, как только были подарены великолепные горы. Состояние, в котором они были птицами в случае троих, исчезло вместе с состоянием черепахи в случае другого.

443. Тем временем, благодаря его силе, все они стали личностями, одетыми в божественные гирлянды и одежды и умащенными божественными благовониями и мазями. Все те, кто стоял перед ними, тоже были такими.

444. В одно мгновение воздушные колесницы тоже появились ради них всех. Они подошли к Бхартриаджне и поклонились всем брахманам. Затем они прокатились на великолепных воздушных колесницах и достигли горы Кайласа.

445. Итак, вам было рассказано все о том, как этот набор из семи Линг возник в святом месте Хатакешвара. Это разрушительно для всех грехов.

446. Любой другой человек, наделенный преданностью, который преподнесет в дар Кулапарваты перед этими Лингами, достигнет Шивы.

447. Если человек встанет рано утром и посмотрит на эти Линги, он избавится от греха, совершенного невольно.

448. Тот, кто подарит брахманам эти семь гор в должном порядке перед их соответствующими Лингами, попадет на небеса.

449. В течение кальпы он наслаждается там прекрасными апсарами, а также божественными удовольствиями. Затем, когда он рождается на земле, он становится императором и монархом всего сущего.

450. Если дарить хотя бы одну гору, грехи рассеются. Если подарить две горы, то получат сыновей, внуков и желаемые блага.

451. Благодаря трем дарам человек становится царем, а благодаря четырем - Мандалешварой (монархом зоны). Обладая пятью дарами, человек становится хозяином Бхаратакханды.

452. Благодаря шести дарам человек становится владыкой Джамбудвипы, а благодаря семи дарам - императором. Таков результат дарения гор в соответствии с предписаниями. Так сказал Питамаха.

453. Человек всегда, в каждом рождении, должен становиться превосходным брахманом. Он никогда не бывает несчастным, бедным или больным.

454. Он будет наделен супружеским счастьем. Его тело должно быть великолепным. Он будет обладать драгоценными камнями. Он будет свободен от всех врагов. Он подчинит себе все чувства и станет доблестным.

455. Следовательно, все, особенно цари, должны усердно приносить дары этим горам. Они должны иметь в виду своих собственных божеств.

Сноски и ссылки:

[1]:

Кампилья (современный Кампиль) находится в округе Фаррукхабад штата Уттар-Прадеш, а не в Анарте. Автор желает, чтобы все было перенесено в Анарту, если только в Анарте не существовало другого города с таким же названием.

[2]:

Вероятно, река Багамани в Ориссе—Де, стр. 40.

[3]:

Один из сыновей Ангираса, он был братом Брихаспати — Мбх, Ади. 66.5.

[4]:

Но в конечном счете он все—таки совершил жертвоприношение Марутты - Мбх, Дрона 55-38 Шанти 29.20-21

[5]:

Исторически Яджнвалкья, Катьяяна, Вараручи - это разные личности. Первый - философ, известный по "Брихадараньяка-упанишаде" и автор "Смрити". Последние двое - грамматисты. Автор Пураны смешивает их вместе как воплощения Яджнвалкьи.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 272 - Характеристики различных Юг

Примечание: Эта тема популярна в Пуранах. Мы находим, что об этом говорится в БхП XII.2, Курма 1.29, Нарада I. 41. 1-123, и это лишь некоторые из них. Существует замечательное сходство (даже текстуальное) в описаниях, приведенных в различных Пуранах.

Мудрецы сказали:

1-7. Ваши Святейшества ранее говорили, что Господь Ишвара даровал царю Ишане продолжительность жизни, равную дню его собственной жизни. Пожалуйста, расскажите нам, каким может быть значение этого дня.

Сута сказал:

Я расскажу вам обо всем, что произошло в тот день Махешвары, о ведущие брахманы.

Пусть это будет услышано, даже когда я говорю ясно: четвертая часть Нимеши - это Трути. Две Нимеши образуют одну лаву. Говорят, что из двух лав получается одна Ява. Пятнадцать Явов составляют одну Каштху. Говорят, что тридцать Каштх составляют одну Калу. Считается, что Кшана состоит из тридцати Кал. Говорят, что Пала состоит из шестидесяти кшан, а шестьдесят Пала составляют одну Надику. Провозглашается, что две Надики составляют Мухурту. Ученые мужи утверждают, что день и ночь вместе взятые содержат тридцать мухурт. Тридцать Ахоратр (день и ночь) составляют одну Масу (месяц). Известно, что Риту (сезон) состоит из двух месяцев. Три Риту составляют одну Айану (прохождение Солнца), а две Айаны составляют один год (Ватсара). То же самое повторяется в случае со всеми людьми.

8. Те, кто знаком с Пуранами, говорят, что ватсара (год) людей - это Ахоратра Дэвов. Уттара (Северная) Айана - это Шукла (белая), и это день Дэвов. Дакшина (Южная) Айана - это ночь, которую не одобряют за совершение благоприятных обрядов.

9. Точно так же, как спящий человек не предается наслаждениям, так и Дэвы не принимают участия в ягьях (в Дакшинаяне).

10-11. О превосходные брахманы, подсчитав таким образом, один миллион семьсот двадцать восемь тысяч лет по человеческому исчислению составляют Критаюгу. В этот период Вишну, который является Джагадгуру (наставником вселенной), появился белым.

12. Люди были избавлены от грехов. Они были неподвижны с полным контролем над конечностями и полностью покоренными органами чувств. Все они были долгожителями и всегда предавались аскезе.

13. Точно так же, как человек рождается, он (обычно) встречает смерть. Редко (их) отцы видели смерть родившегося сына (т.е. отцы никогда не видели смерти сына).

14. Похоть, гнев, алчность, лицемерие и соперничество никогда не были замечены у людей в ту Югу, о превосходные брахманы.

15. Затем следует вторая, Третаюга, о превосходные мудрецы. Затем ужасный грех вступил в Дхарму одной ногой.

16. Затем Господь Мадхусудана краснеет, когда появляется часть греха, люди становятся испорченными ревностью и соперничеством.

17. Затем все люди совершили ягью с намерением попасть на небеса. Они исполняли Агништому и многие другие хомы.

18. Посредством своих священных обрядов, таких как ягья и т.д., они отправляются в четырнадцать миров Дэвов (и других), начиная с первого и заканчивая Брахмалокой.

19. Сыновья, испорченные соперничеством, могут быть несколько недолговечными. Но даже в этом случае они никогда не встречаются со смертью (раньше своих отцов).

20. Когда отец жив (сыновья не умирают). Вожделение, гнев и т.д. могут проявляться, а могут и не проявляться, но они объявляются очень незначительными недостатками.

21. Семена, посеянные однажды, дали отличные урожаи. Вайшьи, занимающиеся сельским хозяйством, собирают урожай семь раз.

22. Все коровы дают полные горшки молока. Буйволицы дают в четыре раза больше. Самки верблюдов дают в четыре раза больше молока, чем буйволицы.

23. Козы и овцы дают одну четвертую часть от общего количества (удоя коровы). Женщины тоже таковы. (Люди) были щедро одарены изучением Вед. Они избегают Пратиграхи (денег, подарков). Они были способны проклинать и благословлять.

24. Кшатрии защищали землю с помощью Кшатра-дхармы (обязанностей настоящего кшатрия). Не видно ни вора, ни прелюбодея. Все различные касты были в основном заняты своими собственными обязанностями.

25. Эта вторая превосходная Юга длилась один миллион двести девяносто шесть тысяч лет.

26. Затем наступает третья, Двапара Юга, о превосходные брахманы. Там у греха две ноги, и у Дхармы (благочестия) тоже. Тогда Господь Васудева имеет рыжевато-коричневый цвет.

27. Провозглашается, что он охватывает восемьсот шестьдесят четыре тысячи лет, о превосходные брахманы.

28. Тогда похоть, гнев, заблуждение, алчность, лицемерие и соперничество — все эти шесть плохих качеств наряду с ревностью, седьмым, сохраняются там.

29. Под воздействием всего этого люди становятся антагонистами друг к другу и совершают преступления. Они не достигают небес.

30. Даже там некоторые, конечно, рождаются спокойными, обладающими властью над своими конечностями и покоряющими свои органы чувств. Не все они (таковы), о превосходные брахманы, потому что грех распространен на половине пространства.

31. Затем упоминается Калиюга (как начатая). Это четвертый случай, и он чрезвычайно ужасен. Благочестие стоит там на одной ноге, а грех - на трех.

32. Тогда Четырехрукий Господь становится черным. Даже единственная опора благочестия действует только время от времени.

33-34а. После этого она медленно погибает сама по себе. Утверждается, что продолжительность последней юги составляет четыреста тридцать две тысячи лет.

34b-35a. Все человеческие существа, находящиеся под влиянием Кали и обуреваемые привязанностью и ненавистью, ведут себя так взаимно и с образованными людьми.

35b-37a. В Калиюгу люди дружат с любым человеком, у которого в доме достаточно богатства и красивые жены.

В случае вдов и всех аскетов и мудрецов оба мира будут разрушены, если ум не чист.

37b-38a. В эпоху Кали, даже в сезон дождей, люди страдают от голода. Они бродят, устремив глаза в небо.

38b-39a. Сын думает так: "Если мой отец умрет, я смогу стать хозяином в доме’. Родственник думает о родственнике таким образом.

39b-40a. Невестка думает про себя так: "Если свекровь умрет, в доме будет достаток; все богатство останется у нас; ничто никуда не денется’.

40в. Веды искажаются эпосами и светскими поэтами. Сыновьями правят зятья.

41. Родственниками правит шурин. Дамы благородного происхождения подавлены непорочными дамами. Аскеты страдают от шудр. Шудры становятся проводниками и распорядителями священных обрядов.

42. Шудры начинают давать советы брахманам. Облака проливают лишь очень слабый дождь. Земля дает очень мало урожая.

43. Коровы дают очень мало молока. Топленого масла (и его жирности) в молоке очень мало. Брахманы едят все без разбора. Цари жестоки. Вайшьи стыдятся сельского хозяйства. Шудры становятся людьми, которые заставляют брахманов выполнять их поручения.

44. В Кали-югу царям очень нравятся люди, которые участвуют в спорах и непристойных разговорах.

45. Каждый завтрашний день обнаруживает все больше и больше грехов. Земля утратила свою молодость. Благоприятность отступила, и наступили ужасные события.

46. По мере продвижения Юги и увеличения числа мужчин и женщин они, наряду с обычными созданиями, становятся все более и более презренными.

47. Девочки начинают соединяться с мужьями (то есть выходить замуж) на двенадцатом году жизни.

48. На шестнадцатом году жизни мужчины седеют по мере того, как проходит период молодости. Они отказываются от личной опрятности и непорочного поведения. Они преследуют эгоистичные цели.

49. К концу Юги мужчины уменьшатся до размера только большого пальца. Они устроят свои жилища в крысиных норах.

50. Они будут носить одежду (из материала), произведенного червями. Все касты будут сведены в одну касту. Все станут варварами, порочными в поведении и осквернителями благочестивых обрядов.

51. Когда ситуация сложится таким образом, брахман Харипингала из Калки Готры убьет всех.

52. После этого, о превосходные брахманы, Критаюга наступит снова.

53. День Брахмы будет состоять из тысячи таких Юг. Затем следует ночь (такой же продолжительности).

54. Согласно этому исчислению, триста шестьдесят дней Брахмы составляют его год, который равен одному дню Кешавы.

55. Брахма живет полную продолжительность жизни в сто лет по своему собственному исчислению, Кешава также живет сто лет по своему собственному исчислению.

56. Год Васудевы составляет день Махешвары. Он также проживет сто лет по своему собственному исчислению.

57. Затем он сольется с формой Шакти, благодаря чему будет прославлен как Акшайи (вечный). Сто лет правления Шивы составляют Нишвасу (цикл дыхания) Садашивы. Его Уччваса (дыхание) остается в форме Шакти.

Сута сказал:

58-59. Таким образом, вам было рассказано обо всем, что связано с Шивой и Шакти, а также о масштабах человеческой жизни. Ранее, о брахманы, вы все спрашивали меня об одном дне Шанкары. Но я объяснил то же самое в отношении всех, включая смертных (человеческих существ).

 

Глава 273 - Исчисление Юг

 

Сута сказал:

1-3. О брахманы, тысяча Чатурьюг (группа из четырех юг) составляют один день Брахмы. В этот единственный день рождаются четырнадцать Тысячеглазых (Индр). Нынешний Индра - седьмой. В один день Видхи (Брахмы) насчитывается четырнадцать единиц из семидесяти одной Самварты (Чатурьюги). Один Шакра правит безраздельно в течение семидесяти одной Чатурьюги. Так же и в случае с Ману, начинающимся со Сваямбхувы. Эти Ману и Шакры правят таким же образом.

4-5. Шакру, который правит сейчас, зовут Джаянта, а Ману - Вайвасвата Ману. В его правление сейчас длится двадцать восьмая Чатурьюга (прошли 27, 28 сейчас). Когда нынешний Шакра умрет, Бали станет Шакрой по милости Васудевы.

6. Он обещал это царство Бали во время правления восьмого Ману.

7. То же самое относится и ко всем остальным сурам. Их количество составляет тридцать три крора. Они остаются такими же, как и в более ранние периоды.

Спойлер

8. Прошло восемь лет, о брахманы, с тех пор, как Брахма, который является нынешним творцом, и все остальные тоже по его собственному расчету.

9. Так же прошло шесть месяцев, одна пакша (то есть Шукла, светлые две недели) и полдня.

Исчисление Самватсары (года) бывает четырех типов, основанных на исчислении Сауры, Саваны, Чандры и Аркши (Накшатры).[1]

10. В Кали-Югу все живые существа в регионе земли уходят из жизни. Саура (солнечная) самватсара состоит из трехсот шестидесяти пяти дней. Если он меньше на пять, то это год Саваны (то есть 360 дней).

11. Чандра (лунная) Самватсара меньше на одиннадцать дней (354 дня), а Удудбхава (Звездная) меньше на тридцать дней (335 дней).

Прохлада зимы, летняя жара и количество осадков основаны на исчислении Сауры.

12-14. Количество плодов на деревьях, стадия сбора урожая растений, Агништома и другие ягьи, которые проводятся на земле, праздники и бракосочетания основаны на исчислении Саваны.

Расчет интересов и сделок, связанных с профессиональной деятельностью, основан на расчете Чандры с учетом промежуточного месяца.

Движение планет рассчитывается на основе накшатр (или Аркша-звездного исчисления).

15-17. Помимо этих четырех типов расчетов, во всем мире нет другого типа расчетов. О превосходные брахманы. Дэвы, дайтьи и люди принимают эти расчеты. Таково вечное изречение Шрути.

Если, о превосходные брахманы, кто-нибудь с преданностью прочтет о протяженности Юг перед этими семью Лингами, у него никогда не возникнет страха преждевременной или случайной смерти.

Сноски и ссылки:

[1]:

Год Сауры состоит из 365 дней. Все начинается с Меши санкраманы. Савана — от Савана ‘Выжимание сомы’. В брахманских текстах год состоял из 360 дней или 720 дней и ночей (см. Айтарея Брахман VII. 7).

 

Глава 274 - Происхождение Духшилешвары (Духшила-ишвара)

 

Сута сказал:

1-3. Есть еще одна Линга, установленная ранее Дурвасасом. Это Линга трехглазого, благородного душой Повелителя Дэвов.

О брахманы, человек, который в месяц Чайтра обязуется умилостивлять его (Лингу) танцами, вокалом и инструментальной музыкой трижды в день, будет удостоен благосклонности царя гандхарвов.

Мудрецы сказали:

Кто этот мудрец по имени Дурвасас? Кем был установлен Хара? О высокочтимый, в какое время он был установлен? Упомяните все в деталях.

Сута сказал:

4. Раньше в прекрасном городе Вайдиша была одна Нижбашука.

5-7. Он был главой Матхи и поклонялся некой Линге. Все, что он получал, например одежду и т.д., он обычно продавал преданным Махешвары. В качестве платы за эти вещи он обычно брал золото у этих людей. Он никогда ничего не тратил. Он занимался только накопительством. По прошествии долгого времени его касса обильно наполнилась золотом. О брахманы, вы знаете, он выиграл очень скупо.

8. Он спрятал кассовый аппарат под землю и продолжил свою торговую деятельность. Он никогда не выходил из комнаты.

9. О превосходные брахманы, даже в поклонении Господу он никогда никому не доверял. Он также не выходил из своей комнаты.

10. Со временем брахман по имени Душшила, который отнимал у других их богатства, заметил это сокровище, как он думал:

11-13. ‘Чтобы завоевать доверие этого нечестивца, я стану его учеником. С помощью жалобных высказываний и лестных замечаний различного рода, непрерывно произносимых днем и ночью, я сумею заставить его бездельничать.’

Однажды он увидел его сидящим посреди своей Матхи. Он подошел к нему и пал ниц перед ним. Сложив ладони в знак почтения, он смиренно встал и сказал:

14-19. “О святой господин, сегодня я услышал о твоей силе покаяния. Во всем мире нет другого мудреца, подобного тебе; поэтому я пришел сюда из далекого места, потому что меня побуждает Вайрагья (отсутствие привязанности к мирским удовольствиям).

Я осознал, что мирское существование ничего не стоит. Что это такое, как не череда рождений, смертей и старости! Это означает, что дни юности людей - не что иное, как мимолетные мечты, подобно реке, берущей начало с огромной горы. Это не навсегда. Ее сила сиюминутна.

Сыновья, жены и другие родственники — все они должны быть известны как сообщества грешников. Поэтому расскажи мне что-нибудь с целью пересечь океан мирского существования.

Упомяните сегодня о каком-нибудь способе пересечь этот безбрежный океан, который хорошо обоснован в наставлениях, чтобы, о брахман, совершающий превосходные святые обряды, я мог пересечь море мирских забот с вашей благосклонностью”.

20. Услышав его слова, он (то есть Нибашука) обрадовался и испытал ужас по всему своему телу. Он подумал: "Кто может быть этим преданным Махешвары, постоянно погруженным в медитацию, который пришел ко мне?" (а затем сказал:)

21. “Из того, что вы говорите, очевидно, что вы очень благословенны. У тебя такой прекрасный интеллект, хотя ты еще очень молод и так свеж!

22. Если человек в расцвете юности спокоен и уравновешен, его действительно следует называть спокойным человеком. Кто не достигает спокойствия, когда основные секреции тела ослабевают?

23. Если у вас такая сильная отрешенность от мирских удовольствий, умилостивите Шанкару, увенчанного луной Повелителя Дэвов.

24. Океан мирского существования нельзя пересечь иначе, даже прибегая к суровой джапе. Я хорошо понял это благодаря моему контакту с текстами Священных Писаний (медитации и изучению).

25-26. Человек может быть Шудрой или брахманом, варваром или грешником. Если он получит посвящение в Шивадикшу (культ Шайвы) и благоговейно возложит цветок на вершину Линги, произнося при этом шестисложную мантру, он достигнет той цели, которой не достигают даже те, кто совершает ягьи.

27. Если человек с благоговением дарит одежду, обувь или нижнее белье тому, кто получил посвящение Шивадикши, какое отношение он имеет к ягьям?”

28. Услышав эти слова, Духшила опустил голову на свои ноги, за которые крепко ухватился, и произнес эти слова:

29. “О святой Господь, окажи мне эту милость и даруй Шивадикшу, чтобы я мог с большой сосредоточенностью служить тебе каждый день”.

30-31а. Тогда, о брахманы, этот аскет подумал в своем уме: "Сюда пришел какой-то необыкновенный человек. Он кажется очень умным человеком. У меня нет другого ученика. Следовательно, я сделаю его своим учеником.’

31б-32. Затем он схватил его за руки и сказал: “Если это так, о дорогой, заключи со мной соглашение, чтобы я мог посвятить тебя сегодня сам. Тебе следует построить свою хижину как можно дальше от этой Матхи. Как только солнце сядет, ты никогда не должен входить в это место”.

Духшила сказал:

33. О превосходнейший из аскетов, твое повеление авторитетно для меня. Что мне делать с Матхой, особенно после наступления темноты?

34. Если ученик не выполняет повеление наставника в точности так, как оно произнесено, его святой обет (Врата) тщетен. После этого он должен упасть в Нараку.

35. Услышав эти слова, Нимбашука, мудрец, обрадовался. Он должным образом даровал посвящение тому человеку, который (по-видимому) был наделен смирением.

36. С тех пор он посвятил себя служению ему и очаровал его разум своим рвением к служению.

37. Но он мысленно размышлял о своей единственной цели день за днем. Хотя он наблюдал очень внимательно, он не смог увидеть никакой лазейки.

38. Преданный Шивы (то есть Нимбашука) никогда не покидал ни этой комнаты, ни кассы, наполненной золотом до краев, даже во время принятия пищи или поклонения Господу.

39-42. Тогда Духшила подумал про себя так: ‘Ночью у меня вообще нет доступа к Матхе. На закате грешный парень в одно мгновение крепко запирает ее на засов. Что же я тогда могу сделать?

Эта Матха построена из превосходных камней. О том, чтобы выкопать его, не может быть и речи. Поскольку он очень высокий, другие средства тоже не облегчат вход.

Следовательно, должен ли я дать ему яд или убить его оружием? Неужели я даже днем стану причиной его смерти, как у забитого до смерти животного?’

43-45. Пока он продолжал размышлять таким образом, начался сезон дождей. Это была темная половина Шраваны. Солнце было в Раке. Преданный Махешвары, богатый человек, поспешил туда, поклонился ему и громко объявил так: “Я совершу священный обряд на четырнадцатый день, о Господь, если ты дашь мне разрешение и придешь в мою деревню, украсив ее своим милостивым присутствием”.

Сута сказал:

46. Услышав это, мудрец Нимбашука обрадовался. Сказав “Да будет так”, он немедленно отослал его обратно.

47. “Я приду в надлежащее время в сопровождении моего ученика. Я сделаю что-нибудь очень полезное для тебя, о дорогой, в этом нет никаких сомнений”.

48. Когда наступило условленное время, преданный Шивы закончил свою утреннюю рутину и начал само утро в сопровождении Духшилы. Все это время он испытывал сильнейший трепет, от которого волосы вставали дыбом.

49. Продолжая свой путь, он пришел к священной реке, впадающей в море. Это была хорошо известная фреска (Нармада—Де, стр. 134).

50. Увидев реку, он сказал такие слова: “Дорогой ученик, я вместе с тобой совершу поклонение Господу в самой Мурале. Будь готов.”

51-53. “Конечно”, - сказал он и остался на прекрасном берегу реки. Что касается Нимбашуки, то на него уже произвели благоприятное впечатление его хорошие качества. Он считал его превосходным учеником и полностью доверял ему. Он взял тряпки, в которые была завернута шкатулка с деньгами, и спрятал их вместе с Ягешварой Лингой. Он бросил его на землю и отошел на небольшое расстояние, чтобы опорожнить кишечник.

54. Когда он скрылся из виду за зарослями тростника, Духшила взял коробку с деньгами и быстро направился к северной стороне. Он был чрезвычайно доволен собой.

55. Когда он (Нимбашука) вернулся, он не смог увидеть Духшилу. Только тряпка была замечена вместе с Ягешварой Лингой.

56. Он быстро и слегка умылся. Встревоженный, он не стал совершать обряд Ачаманы (ритуального полоскания рта) и вернулся к тому месту, где была оставлена тряпка.

57. Когда он узнал, что ученик забрал шкатулку с его коллекцией, он упал на землю в обмороке.

58. Придя в сознание, он с большим трудом поднялся и стал биться конечностями и головой о скалу.

59. (Он сокрушался:) - Увы, я разорен! Меня одурачили! Меня ограбил этот злонамеренный негодяй. Что мне делать? Куда мне идти? Как я могу его увидеть?”

60. Увидев свои следы, он быстро пошел по ним, но из-за своего преклонного возраста устал. Поэтому он вернулся в свою Матху.

61. Взяв шкатулку с деньгами, Духшила отправился в другое место и занялся торговлей золотом, которое он взял.

62. Он взял жену и вел жизнь домохозяина. Он стал стариком, у которого не было детей.

63. Однажды Брахман в сопровождении своей жены отправился в Каматкарапур, испытывая большой интерес к паломничеству.

64. Он странствовал, посещая все святыни и совершая свое священное омовение во всех тиртхах. Он увидел превосходного мудреца по имени Дурвасас.

65. С великой преданностью он танцевал и пел перед своим божеством. Увидев его, Брахман поклонился и произнес такие слова:

66. “Кем была установлена эта чистая Линга Шанкары? Почему вы танцуете перед этим и балуетесь пением? То, что ты делаешь, не подобает мудрецам”.

Дурвасас сказал:

67. Именно мной была установлена эта Линга Несущего Трезубец Повелителя Дэвов. (Я танцую и пою) потому что Махешвара любит танцевать и петь.

68. У меня нет достаточных средств, чтобы сделать подобающее жертвоприношение идолу.

69. Тем временем туда пришел святой, практикующий йогу. Его звали Чирбхати. Дурвасасу задали следующий отрывок из Веданты.

70. “В этих мирах нет Солнца. Они окутаны слепящей тьмой. Те люди, которые убивают свои собственные души, переходят к ним после смерти.”

71. Затем он сел и разъяснил отрывок. То, что он рассказал, было понято и Духшилой.

72. Вслед за этим в нем зародилась более глубокая преданность Харе. Поклонившись Господу (то есть Дурвасасу), он произнес эти слова:

73-74. “О святой господин, я брахман только по рождению, а не по своим деяниям. Я никогда никому ничего не давал поесть. Только обманным путем я накопил огромное богатство божеств и брахманов, меня одолевает потворство таким порокам, как игра в кости (азартные игры) и блудницы.

75. Хотя я и брахман, я сделал своим наставником преданного Шивы. После множества лестных замечаний я обманул его, а его накопленные наличные были разграблены.

76. Награбленные таким образом деньги были использованы законным путем и приумножены. Но этот мой наставник отошел в мир иной.

77. Этим раскаянием я обжигаюсь день и ночь. Я хочу совершить обряд Пурашчараны и раздать богатство на благотворительность. Поэтому окажи мне эту услугу.

78. У меня много богатства, о ведущий мудрец, но нет ребенка. Поэтому, о мудрец, скажи мне, как использовать это богатство как средство священного благополучия как здесь, так и в будущей жизни. Я все сделаю соответствующим образом”.

Дурвасас сказал:

79. Совершив тысячи грехов, тот, кто впоследствии становится преданным благочестию, может пересечь океан мирского существования (хотя и с большим трудом).

80. В (ранние) дни вы приняли Шайву в качестве своего наставника. Таким образом, Гуру (наставник) стал таким даже неправедно. В этом нет никаких сомнений.

81. Брахман должен сначала стать безбрачным религиозным учеником, затем домохозяином, затем Ванапрастхой (лесным отшельником) и затворником, затем Кутичарой (человеком, живущим в хижине).

82. Затем он становится Бахудакой (тем, кто купается во многих реках), затем Хамсой и, в конечном счете, Парамахамсой.[1] Затем он достигает спасения, прибегая к этому пути.

83. Но ты пошел по ложному пути, потому что, будучи брахманом, ты избрал путь шайвы, таким образом, был совершен великий грех.

Духшила сказал:

84. Во всех Ведах Рудра прославляется как верховный Господь. Почему же тогда вы указали на недостаток в его посвящении (в шиваизм)?

Дурвасас сказал:

85. Это истина, о которой вы упомянули, что Рудра прославлен в Ведах. Васудеву тоже прославляют во многих случаях, и Брахме также уделяется особое внимание.

86-88. Дикша, относящаяся к брахману, основана на установлении священной нити. Мантру Гаятри следует использовать в качестве основной мантры для джапы, а Гуру (наставник) должен быть человеком, посвященным Вратам.

Если кто-либо примет шиваитскую или вайшнавскую дикшу, он не будет истинным брахманом, даже если он изучил все шесть Ангов. Другое дело, что в своих мошеннических действиях вы нарушили правила, потому что вызвали уклонение во Вратах. Следовательно, у вас нет средств для искупления. Я очень хорошо обдумал это в соответствии с линией Смрити.

Духшила сказал:

89. Ученые мужи говорят, что дружба хороших людей основана на семи падах (шагах, словах) (т.е. если кто-то проходит вместе с другим семь шагов или говорит ему семь слов, дружба завязалась). В силу такой дружбы я сейчас кое-что говорю вам. Послушайте это.

90. У меня огромные активы. Если таким образом можно чего-то достичь, скажи мне, о высокочтимый; я сделаю все.

Дурвасас сказал:

91. Есть только один способ, которым ваш грех может быть устранен. Если ты выполнишь это по моему указанию, ты станешь чистым.

92. Аскезу восхваляют в Критаюге, знание в Трете, паломничество в Двапаре и только Дану в Калиюге.

93. Теперь настало время Кали. Это актуально в своей ужасной форме. Поэтому принесите в дар Кришнаджину (шкуру черной антилопы), чтобы смыть все грехи и обрести чистоту.

94. Точно так же, если вы испытываете некоторые угрызения совести из-за наличных денег наставника, тогда постройте обитель (святилище) Шанкары во имя Гуру.

95-96. В этом случае вы мгновенно освободитесь и от обязательств перед ним. Если его богатство будет использовано в другом месте, отдайте его особо квалифицированным брахманам, обладающим большой концентрацией ума. Всегда дарите горшочек, наполненный семенами имбиря, вместе с золотом. Таким образом, весь ваш грех будет изгнан из вашего тела.

97-98. Другое дело, что в течение месяца Чайтра я всегда с благоговением прихожу сюда из далекой деревни Кальпа (?Калапа) во дворец, построенный здесь мной самим. После этого я ухожу. Это моя Врата.

99. Следовательно, ты должен бережно относиться к этому дворцу, который был построен мной. Об этом всегда следует помнить в вопросах омовения и т.д. по-разному.

Духшила сказал:

100. Я буду выполнять твои указания, о превосходный мудрец, в точности так, как ты говоришь.

Дурвасас сказал:

101. О брахман, после того как шкура антилопы будет подарена, раздай сосуды с семенами имбиря для очищения от тайных грехов. Таким образом, все грехи будут очищены (развеяны).

Сута сказал:

102. Услышав его слова, благородная душа благоговейно отдала шкуру антилопы брахману, поддерживавшему священный огонь.

103-105. О брахманы, по приказу Дурвасаса он сделал все в соответствии с предписанием. Когда он каждый день с великой преданностью дарил сосуды, наполненные семенами имбиря, он освободился от грехов. Итак, (мудрец) даровал ему посвящение в спасение и связанные с ним действия. Должным образом проведя посвящение, он ласково обратился к нему: “Отдай мне денежное вознаграждение, причитающееся наставнику”.

Духшила сказал:

106. О святой господин, быстро попроси любой денежный подарок. Если у меня есть возможность, я отдам ее без какой-либо нечестности в отношении моего богатства.

Дурвасас сказал:

107. Я отправлюсь в деревню Кальпа[2]. Сейчас наступил век Кали. Я никогда не приду сюда до наступления эры Крита.

108. Дворец, который был построен мной, достроен только наполовину. Вы должны убедиться, что все завершено. Это денежный гонорар, причитающийся мне как наставнику.

109. Программа танцев, музыки и т.д. должна составляться в соответствии с вашими возможностями. Перед божеством следует совершать жертвоприношения, а именно: цветы и т.д.

110. Сказав это, тот ведущий мудрец отправился в деревню Кальпа. Духшила сделал все, что он предлагал.

Сута сказал:

111. Несмотря на то, что он делал все с великой преданностью, этот брахман по имени Духшила прославляется именно этим именем.

112. Тот, кто посещает этого Господа в месяц Чайтра, в одно мгновение избавляется от своего ежегодного греха.

113-114. Если кто-то совершает обряд омовения и т.д., его грехи, возникшие в течение тридцати лет, изгоняются из его тела.

Тот, кто проводит танцевальную и музыкальную программу перед божеством, избавляется от всех грехов, совершенных с момента его рождения и до самой смерти. Он достигнет спасения.

Сноски и ссылки:

[1]:

Таковы четыре категории санньясинов.

[2]:

Этот стих показывает, что "Кальпа", вероятно, является мифической Калапаграмой, где последние отпрыски царей солнечной и лунной рас ожидают конца эпохи Кали. Предполагается, что она существует где-то недалеко от Бадринатхи в У.П. (см. стр. 84).

 

Глава 275 - Нимбешвара и Шакамбхари

 

Сута сказал:

1-4. Таким образом, Духшила построил святилище Шивы по имени своего наставника, то есть оно стало широко известно как Нимбешвара. Это было в южном направлении.

Он все делал с великой преданностью и всегда помнил о его лотосоподобных стопах.

Его жену звали Шакамбхари. Дурга была установлена ею в честь ее собственного имени. После этих действий у них осталось немного наличных денег, которые они раздали брахманам для совершения поклонения божествам. После этого супруги поели и подкрепились милостыней.

5-8. Через некоторое время Духшила скончался. Шакамбхари приняла его тело и вошла в (священный) огонь, о тигр среди царей, с непоколебимым умом.

Они сели в великолепную воздушную колесницу, сопровождаемую прекрасными небесными девицами, и отправились на небеса с волосами, вставшими дыбом от великого восторга.

Тот, кто прочтет это замечательное повествование, относящееся к Духшиле, избавится от всех грехов, возникших в результате неосознанно совершенных поступков.

 

Глава 276 - Происхождение одиннадцати Рудр

 

Сута сказал:

1-2. Точно так же здесь установлены и другие, а именно одиннадцать рудр. Они пришли сюда, о превосходные брахманы, желая блага мудрецам.

Если человек должным образом посещает их, поклоняется им, восхваляет их или преклоняется перед ними, он становится свободным от грехов и избавляется от всех недостатков.

Мудрецы сказали:

3. Известно только об одном Рудре (упомянутом в Ведах) и ни о каком втором. Его любимую жену зовут Гаури, а Сканда прославлен как его сын?

4. Следовательно, мы знаем только одного Рудру и вообще никого как Ишу (Всемогущего). Поэтому, о высокочтимый, упомяните все это в деталях.

Сута сказал:

5. О высокочтимые, это действительно истина, о которой говорилось. Рудра - единственный. Второго вообще нет.

6. Но я опишу, как возникли эти одиннадцать Рудр. Слушайте сосредоточенно.

7. Раньше мудрецы, совершавшие достойные похвалы священные обряды, собирались вместе в Варанаси. Им не терпелось навестить Господа Хатакешвару.

8-9. Они заключили одно соглашение и начали его достигать. Они наперебой говорили друг другу: “Сначала я увижу Господа. Сначала я посмотрю на Господа”. Каждый хотел быть первым, кто посетит Господа Хатакешвару в Патале. “Тот, кто не пойдет с самого начала и не увидит Господа, один понесет на себе основную тяжесть всех грехов, возникающих в результате этих усилий”.

10. Сказав это, они отправились из Варанаси, мчась с очень большой скоростью.

11-14. Тем временем Господь по имени Хатакешвара понял их намерение относиться к нему с очень большой преданностью, а также их взаимное соперничество. Он немедленно вышел из Паталы через очень маленькую змеиную нору. Он принял семь различных форм, обладающих одинаковыми очаровательными чертами лица, держащий трезубец, трехглазый и украшенный Капардой (спутанными волосами). У каждого из них был полумесяц в качестве драгоценного камня на гребне, и они носили гирлянду из обезглавленных тел. Таким образом, Господь Шанкара оказался в поле их одновременного зрения.

15. Затем, увидев стоящего перед ними Господа с эмблемой Быка, они опустились на колени и начали восхвалять его.

16. Один из них подумал: "О, этот Господь Махадева, Повелитель Дэвов, привлекающий внимание преданных, предстал передо мной с самого начала’.

17. Еще одна мысль: ‘Превосходнейший из аскетов предстал передо мной с самого начала’. О превосходные брахманы, они преклонили колени на земле и восхваляли:

Аскеты сказали:

18. Почтение верховному божеству Дэвов. Почтение к спокойному, к утонченному. Почтение Господу, который расколол (убил) Андхаку.

19. Почтение всем Рудрам, которые всегда занимали небеса. Они оживляют землю разнообразными ветрами.

20. Почтение всем Рудрам, которые находятся в западных кварталах и защищают все миры от опасности, исходящей от порочных пишачей.

21. Почтение всем Рудрам, которые прибежали в северные кварталы и которые защищают все миры от опасности, исходящей от гоблинов-пожирателей.

22. Почтение всем Рудрам, которые прибывали в нижние и верхние области и всегда защищали все миры от опасности, исходящей от Кушманд.

23. Почтение тем бесчисленным тысячам Рудр, которые пришли на землю. Они защищают нас от недугов.

24. После восхваления одиннадцатью аскетами эти одиннадцать Рудр обратились к аскетам, которые смиренно стояли с благоговейными чувствами:

Рудры сказали:

25. Я, принявший одиннадцать форм, доволен вашей чрезмерной преданностью, о превосходные аскеты. Все, что вы пожелаете, может быть запрошено прямо сейчас:

Аскеты сказали:

26. Если ты доволен нами, о Господь, если ты готов даровать желаемое, тогда ты должен оставаться здесь всегда во всех этих одиннадцати формах.

27. Затем мы останемся здесь, в благоприятном святом месте Хатакешвара, где находятся все Тиртхи. Мы будем продолжать умилостивлять вас.

Шри Бхагаван сказал:

28. Я всегда останусь здесь во всех этих одиннадцати видах форм, принятых мной.

29. Моя изначальная форма отправится на Кайласу и всегда будет пребывать на великолепной горе.

30. Но эти мои формы всегда останутся здесь, о превосходные брахманы, на благо всех миров.

31. Мужчины должны совершить свое священное омовение в Вишвамитра Граде (водовороте) и поклоняться этим моим формам, произнося ваши имена по порядку, о брахманы. Они достигнут величайшей цели, о брахманы.

32. О превосходные брахманы, какая польза от многократного произнесения множества слов? Поклонение, совершаемое по отношению к ним, принесет в одиннадцать раз больше пользы.

33. Сказав это, Трехглазый Господь сам исчез оттуда. Они тоже построили там свои обители отшельников. Они были наделены великой верой. Умилостивляя эти формы, они достигли величайшей области.

34. Любой другой человек, который умилостивит их верой, отправится в ту величайшую область, где присутствует Господь Махешвара.

35. С тех пор они стали одиннадцатью Рудрами, имеющими физические формы Махешвары, Повелителя Дэвов.

36. Все они, соединенные вместе, в высшей степени превосходны в своем сиянии. Они трехглазые и вооружены трезубцем.

Таким образом, все, о чем меня спрашивали, о превосходные брахманы, было рассказано вам.

37-38. Я объяснил, как Махешвара принял одиннадцать форм.

Тот, кто преданно поклоняется им на четырнадцатый день светлой половины месяца Чайтра, достигает величайшей цели. Тот, у кого нет богатства, достигает богатства. Тот, у кого нет сына, родит сыновей.

39. Больной человек избавится от недугов. Побежденный встретится с уничтожением врагов. Только благодаря их умилостивлению можно осуществить бесконечные желания.

40. Послушайте о благе, получаемом тем, кто умилостивляет их после того, как он был благословлен Шивадикшей (посвящением) и совершил омовение Бхасмой (святым пеплом).

41. Он должен достичь (в ответ на совершенное поклонение) с помощью одного цветка того блага, которого другой человек достигает в результате поклонения с произнесением шестисложной мантры.

42. Тот, кто практикует Шивадикшу, получает в сто раз больше пользы. Преданный Пашупата получает в сто раз больше пользы, чем Шайва. Каламукха[1] получает в сто раз больше пользы, чем предыдущий, а Махаваратадхара - еще в сто раз больше.

43. Те, кто смиренен и преданно поклоняется этим формам, получат в сто раз больше пользы.

Сноски и ссылки:

[1]:

Секта шиваизма. За подробностями обращайтесь к Дэвиду Н. Лоренсону,. "Капалики и Каламукхи", издательство "Томсон Пресс", Нью-Дели, 1972 год.

 

Глава 277 - Восхваление Даны, исполненное перед Рудрами

 

Мудрецы сказали:

1. Как зовут тех брахманов, которые пришли из Варанаси и благодаря чьей великой преданности Рудра принял одиннадцать форм? О великий мудрец, расскажи подробно об их именах.

Сута сказал:

2. Один из них хорошо известен во всех трех мирах как Мргавьядха. Второй называется Сарва (Шарва?), а третий - Ниндита.

3. О превосходные мудрецы, четвертого зовут Махаяша. Пятый называется Аджайкапада, о превосходные мудрецы.

4. Ахирбудхня - шестой. Пинакин - седьмой. Парантапа - это другой (то есть восьмой). Дахана - девятый.

5. Десятый упоминается как Ишвара, а Капалин - последний. Хара также дал Рудрам те же имена, которыми они обладали.

Мудрецы сказали:

6. Быстро расскажите нам, что такое Даны, рекомендуемые в их случае. Джапа была упомянута вами ранее. Какова процедура его проведения?

Сута сказал:

7. О высокочтимые, коровы должны быть предложены им непосредственно и отдельно в каждом конкретном случае.

8. Корову, приготовленную из джаггери, следует отдать непосредственно Мргавьядхе. То, что приготовлено из свежего сливочного масла, следует отдать Капалину.

9. Корову, приготовленную из топленого масла, следует предложить Аджайкападе, а корову, сделанную из золота, - Ахирбудхне. Пинакину следует предложить корову, приготовленную из соли.

10. О ведущие брахманы, Парантапе следует предложить корову, приготовленную из Расы (сока). То, что приготовлено из вареного риса, относится к Дахане, а то, что приготовлено из воды, - к Ишваре.

11. О брахманы, тот, кто раздает это благородным душам, непременно станет императором. Так сказал Питамаха.

12. Они приносят пользу, если даются и другим, и еще больше, если они даются в присутствии Бхавы. Следовательно, они должны быть даны во что бы то ни стало.

13. Если кто-то не в состоянии дать много коров, он должен отдать по крайней мере одну корову всем Рудрам вместе в соответствии со словами (мнением) Бхартриаджны.

 

Глава 278 - Легенда о Яджнавалкье

 

Сута сказал:

1-2. О превосходные брахманы, другие святилища в святом месте Хатакешвары - это (святилища) Бхаскар (богов Солнца), установленные Яджнавалкьей.

Тот, кто хранит что-то в своем сердце и преданно поклоняется этому в дни Саптами (то есть седьмые лунные дни), достигает этого. В этом нет никаких сомнений.

Мудрецы сказали:

3. На небе видно только одно Солнце. Тогда как же двенадцать солнц установлены в этом святом месте? В какое время и с какой целью они были установлены, о Сутанандана?

Сута сказал:

4-5. Когда-то жил-был мудрец по имени Крити. Он был сыном Шунахшепы. Его сын, то есть внук Шунахшепы, стал великим мудрецом. Его сын Чарайана также стал выдающимся мудрецом.

6. Давным-давно Брахма, прародитель миров, был полностью сожжен (так сказать) проклятием, произнесенным Савитри. Он воплотился на поверхности земли.

7. Проклятие было произнесено в то время, когда Гаятри была взята в жены для проведения обряда Ягьи, после того как отвергла (жену), которая у него уже была. Он сделал это в собрании всех Дэвов, думая, что прибытие Савитри задержится.

8. Затем, по его приказу, Шакра привел Гаятри, дочь пастуха, наделенную всеми божественными качествами.

9. Зная, что она была дочерью пастуха, Лотосорожденный Господь засунул ее в рот коровы и вытащил через задний проход.

10. В случае брахманов и коров существует единая семья, разделенная только на две части. Мантры находятся в одном (Брахмане), а хавис (топленое масло для жертвоприношений) - в другом.

11. Таким образом, она стала девушкой-брахманом, и Питамаха, стоявший впереди, принял ее в жены в соответствии с предписаниями священных писаний (Грихья Сутра).

12. Когда она заняла Патни-Шалу (покои, предназначенные для жены совершающего жертвоприношение), о превосходные брахманы, Савитри тоже пришла туда, окруженная женами Дэвов.

13. Увидев ее (Гаятри), облаченную в жертвенный пояс, она была убита горем из-за потери супружеского счастья. Затем она прокляла Видхи.

Савитри сказала:

14. О Питамаха, хотя я и безупречна, ты даровал мне прощение. Следовательно, для целей физического контакта ты всего лишь мой дедушка (недостоин контакта).

15. У людей принято брать в жены другую женщину. Поскольку вы сделали это, вы станете человеческим существом.

16. По моему примеру (проклятие), ты, несомненно, будешь одним из тех, кто страдает похотью.

17. Сказав это, Савитри покинула павильон для проведения Ягьи. Она взобралась на вершину горы и совершила великое покаяние.

18. Из-за этого проклятия, спустя долгое время, Питамаха родился в семье Караяны.

19. Когда он достиг расцвета юности в своей человеческой жизни, его охватило страдание, порожденное похотью.

20. Он возгордился своими красивыми чертами лица и начал без разбора наслаждаться любой женщиной, которую видел, будь то девственница или мудрая девушка.

21. Увидев, что он предается пороку, мудрец Караяна в гневе изгнал его из своего уединения.

22. Покинутый своим отцом, он начал скитаться то тут, то там и в конце концов пришел в город Каматкарапура, к месту, где остановился Шакалья.

23. Этим тигром среди брахманов был Нагара, который овладел Ведами. Его окружала тысяча учеников, и он распространял ведическое знание.

24. Он (сын Караяны) благоговейно поклонился ему и стал его учеником. Спустя долгое время он стал мастером изучения Вед.

25. Тем временем царь Анарты сам пришел к тому месту, где Хари был Джалашайином (лежал в воде).

26. Перед этим божеством он принял священный обряд Чатурмасьи. О брахманы, тогда этот царь попросил Шакалию:

27. “Пока я остаюсь здесь, будь добр, окажи мне эту услугу. Обряды Шантики и Пауштики [Пауштика?] (одно для мира, другое для процветания) должно быть исполнено вами в нашей обители”.

28. Он (Шакалья) сказал “Конечно” из вежливости, о превосходные брахманы. Затем он послал своих учеников одного за другим в свою (царскую) обитель.

29. Каждый ученик совершил обряд Шантики и благословил царя. Приняв денежный подарок, он обычно возвращался к Брахману (Наставнику).

30. Денежный подарок был передан наставнику Шакалье, и ученик отправился в свою собственную обитель. Это стало обычной практикой.

31. На другой день Шакалья отправил Яджнавалкью в обитель царя для совершения обряда Шанти.

32. (Предыдущей ночью) этот чрезмерно страстный юноша наслаждался прекрасной женой царя Мантарой, очаровательной девушкой.

33. Она предавалась с ним различным любовным актам, тщательно предписанным Ватсьяяной, начиная с крепких объятий, нанесения отметин ногтями (и драгоценными камнями?) и т.д. в виде павлиньей лапки на его губах и теле.

34. (После ночной выходки) парень пришел к Шакалье на ежедневный урок, но его немедленно отправили в обитель царя для совершения обряда Шанти.

35. Будучи послан им туда, ученик отправился в обитель царя и совершил обряд Шантики в соответствии с предписаниями священных писаний, о брахманы.

36-37. По завершении обряда Шантики ученик (Яджнавалкья) взял кувшин с водой, в который была налита вода, заряженная мантрами Рудры с пятью вспомогательными веществами. Он взял также зерна сырого риса и цветы и отправился к тому месту, где Анарта совершал Врату.

38-39. Ученик должным образом произнес мантру дьямалехи и т.д. вместе с именами мудреца и Чанд. Он уже собирался окропить голову царя святой водой, когда царь заметил, что у этого человека по всему телу были следы от ногтей и что его губы были порезаны. Это огорчило царя.

40-42. Царь ясно заметил, что парень в оскверненной одежде был распутником. Он громко рассмеялся и сказал: “О брахман, вылей воду и зерна сырого риса на пень, который ты видишь в конюшне”. Яджнавалкья сердито подошел к нему и вылил туда воду вместе с зернами сырого риса. Он отправился домой, не взяв денежного подарка, должным образом положенного царем.

43. Тем временем на пне дерева Дхава появились ростки. Повсюду были маленькие веточки побегов, украшавшие его.

44-46. Увидев это, царь Анарты был поражен. Он пожалел и сказал: “Тьфу на меня! Я совершил эту грубую ошибку. Действительно, это было какое-то божественное существо, пришедшее сюда в облике брахмана. Сила его Мантры такова!! Если бы только я принял заряженную Мантрой святую воду, я стал бы свободным от смерти и старости”.

47. Даже когда царь думал так с удивлением и смятением, о превосходные брахманы, этот единственный день стал (то есть длился целых сто лет).

48. День каким-то образом прошел для царя незаметно, но осенняя ночь казалась бесконечной.

49. На рассвете царь встал и вызвал Шакалию через надежных слуг.

50-51. Со смирением и уважением царь стоял, почтительно сложив ладони. Он сказал: “О превосходный брахман, вчера один из твоих учеников пришел ко мне для совершения обряда Шанти. Его тоже должны отправить сегодня. Я чувствую, что меня тянет к нему с большой преданностью”.

52. Он пообещал: “Да будет так”, - и вернулся в свою обитель. Он обратился к Яджнавалкье с нежными словами, относящимися к обряду Шанти:

53. “О дорогой, сегодня тоже отправляйся в обитель царя. Он снова специально пригласил вас.”

Яджнавалкья сказал:

54. О ведущий брахман, я не пойду в его дворец на обряд Шанти. На меня смотрели с неуважением. Мое благословение не было принято.

55. Я вылил святую воду и т.д. на пень дерева Дхава, несомненно, по его собственному настоянию. Итак, о наставник, пошли какого-нибудь другого умного ученика, который мог бы ублажить царя Анарты и вразумить его.

Шакалья сказал:

56. Люди, живущие в стране, всегда должны повиноваться приказу царя, хотя бы только ради собственной выгоды и для приобретения и сохранения вещей, (таким образом) приобретенных.

57. Тот, кто выступает против царей, туповат. О превосходный брахман, у него никогда не будет счастья.

58. Выпрашивание милостыни было предусмотрено как искупление для тех, кто не служит царям из-за высокомерия, порожденного более высоким происхождением, и т.д.

59. Пока наставник (Шакалья) и ученик (Яджнавалкья) спорили таким образом, слуги, посланные царем, снова пришли туда.

60. В спешке они сказали Шакалье, почтительно сложив ладони: “Пожалуйста, пошли этого ученика побыстрее. Царь ждет его”.

61. Несмотря на неоднократные уговоры, он не пошел. Затем он послал Уддалаку, сына Аруни.

62-63. Он был одним из его смиренных (послушных) учеников и (стоял) рядом с ним, почтительно сложив ладони. “ Отправляйся, о дорогой, в обитель царя по его приказу. После совершения обряда Шантика приступайте к самостоятельному изучению Вед”.

64. Он пообещал: “Так и будет”, и отправился в обитель царя. Затем он совершил обряд Шантика в соответствии с предписаниями, касающимися этих обрядов.

65. Взяв святую воду в горшке вместе с зернами сырого риса и цветами, он подошел к тому месту, где сидел царь.

Царь сказал:

66. О брахман, соверши омовение, произнося необходимые мантры, над пнем дерева, который виден высоко перед тобой.

67. Затем он произнес мантры и окропил пень водой. Потом он пошел домой.

68. Он увидел пень дерева таким, каким он был изначально. Царю Анарте стало грустно, и он пожалел (о своем предыдущем поведении).

69. Вслед за этим царь отправил еще одного умелого гонца в обитель Шакальи, чтобы забрать Яджнавалкью:

70-73. “О превосходный брахман, у меня болит все тело. Быстро отправьте ученика, о котором говорилось ранее, для проведения обряда Шанти.

О превосходный брахман, вчера я оскорбил его. Этим объясняется мое внезапное недомогание, поскольку я не выражал своего желания получить благословение напрямую.

Поэтому пришлите его поскорее ко мне, чтобы я мог почувствовать облегчение”.

Несмотря на неоднократные уговоры, Яджнавалкья не пошел. Так он умоляюще сказал другому ученику. Поэтому Мадхука Пайнгья был отправлен в царскую обитель.

74. То, что было исполнено Уддалакой, было исполнено и им самим. По указанию царя благословение было принесено пню дерева.

75. Увидев, что пень дерева не изменился по форме, царь снова послал другого человека за Яджнвалкьей.

76. Несмотря на то, что Яджнавалкью неоднократно просили уйти, он не пошел. Затем он послал другого ученика, обладавшего многими качествами.

77. Это был Прачуда Бхагавитти (Сын Бхагавитти). Он тоже отправился туда, как и двое других предыдущих, и совершил обряд Шантики, как они делали это раньше.

78. После этого он вылил святую воду обряда Шантика на дерево, должным образом произнеся мантру. И все же он остался неизменным по сравнению со своей первоначальной формой.

79. Затем сам царь с должным сожалением о своем прежнем проступке отправился в обитель Шакальи с целью пригласить Яджнавалкью.

80. О превосходные брахманы, он поклонился превосходному Брахману Шакалье (и сказал): “Прикажи своему ученику прийти утром в мой дворец для совершения обряда Шанти, чтобы, о превосходный Брахман, в моем теле были (восстановлены) спокойствие и облегчение”.

81. Вслед за этим, о превосходные брахманы, Шакалья снова обратился к Яджнавалкье, в то время как царь Анарта продолжал слушать:

82. “О дорогой сын Яджнавалкья, по моему приказу быстро отправляйся в обитель царя и соверши обряд Шантика, чтобы излечить недуг этого царя”.

Яджнавалкья сказал:

83. Я не пойду туда, о достопочтенный господин. Не приказывай мне делать это. О достопочтенный, царь оскорбил меня.

84. Услышав его слова (Шакалья) чрезвычайно разгневался. Затем он упрекнул Яджнавалкью и сказал:

85-86. “Если наставник передает ученику всего один слог, то на земле нет такого предмета, отдав который он (ученик) мог бы получить искупление от долга перед ним.

Поскольку, будучи моим учеником (в течение длительного периода), ты не выполняешь мои наставления, я собираюсь подвергнуть тебя моей Брахма-шапе (проклятию брахмана)”.

Яджнавалкья сказал:

87. О достопочтенный господин, если ты собираешься неоправданно проклинать меня, я сейчас же прокляну тебя в ответ.

88. Он может быть наставником, но если он высокомерен, не знает отчетливо, что следует или не следует делать, и идет по ложному пути, то (в Священных Писаниях) предписано оставить его.

89. Следовательно, я бросил тебя. Ты больше не мой наставник, поскольку отдаешь приказы ученикам без разбора.

90. В течение стольких дней, пока у тебя здесь будут ученики, я либо выполню твои указания, либо уйду далеко.

Шакалья сказал:

91. Если ты хочешь пойти куда-нибудь еще, тогда откажись от знания, которому я научил тебя, о грешный, злой ученик. После этого вы можете идти.

92. Я зарядил святую воду мантрой Атхарвана, кшурика мунда и т.д. Выпей это. Благодаря его силе ты скоро выбросишь из своего чрева знания, которым я научил тебя и которые ты приобрел ранее.

95. Сказав это, он зарядил святую воду мантрой Атхарвана. Затем превосходный Брахман дал его ученику, чтобы тот мог его извергнуть.

94. Яджнвалкья выпил святую воду, заряженную им мантрами. Затем его вырвало своими знаниями вместе с принятой пищей. Он отбросил это предание.

95. После этого он впал в заблуждение и невежество. Он отправился в святой храм Вишвамитры и совершил священное омовение в соответствии с предписаниями. Таким образом, он стал чистым и наделенным сосредоточенностью.

96. Он сделал двенадцать изображений двенадцати Адитьев, установил их и преданно поклонялся им.

97. Двенадцать Адитьев - это Дхата, Митра, Арьяма, Шакра, Варуна, Самба, Бхага, Вивасван, Пушан, десятый Савитр, одиннадцатый Тваштр и двенадцатый Вишну.

98. Бог Солнца был установлен ученым в двенадцати формах. Затем он каждый день умилостивлял всех Адитьев сладкими ароматами, цветами и мазями.

99. Спустя долгое время Рави предстал перед ним и сказал этому мудрецу очаровательные слова:

100. “О Яджнавалкья, я очень восхищен тобой, о превосходный брахман. Я дам тебе то, чего ты желаешь. Скажи мне теперь, чего бы ты ни пожелал”.

Яджнавалкья сказал:

101. Если ты хочешь оказать мне милость, вовлеки меня в изучение Вед. О Господь, поэтому теперь я стану твоим учеником.

Адитья сказал:

102. О превосходный брахман, я должен постоянно находиться в движении. Это делается для того, чтобы обойти Меру, о Брахман, и для освещения всего мира.

103. Итак, о превосходный брахман, как я могу вовлечь тебя в изучение Вед?

104-106. Так что стань маленьким по форме и оставайся в ухе моего главного коня по моему приказу. Таким образом, о высокочтимый, ты не будешь опален моим сиянием. Поселившись там, вы сможете учиться.

Он пообещал: “Да будет так” - и вошел в ухо коня Солнца. Оттуда он из первых уст выучил все четыре Веды с их Ангами, Упангами и Паришиштами (приложениями).

107. Когда все было закончено, он сказал: “О Господь, скажи мне. Я, несомненно, выплачу вам гонорар, причитающийся наставнику.”

Адитья сказал:

108-109. Вы должны распространять Сукты Ригведы, Саваны Яджурведы [Яджурведы?], саманы третьей и Кальпокты четвертой, о превосходные брахманы. Все они должны быть размножены вами на земле с отличной выдержкой.

110. Те брахманы, которые прочтут их все передо мной, будут освобождены от грехов. Они попадут на небеса.

111. Те, кто набожен и пишет дальнейшие комментарии к этому, о Брахман, достигнут спасения. Это истина, которая была произнесена мной.

Сута сказал:

112. Он изучил Веды, отдал Гурудакшину (плату за обучение) богу Солнца и снова вернулся в Каматкарапуру.

113. Затем он подошел к Шакалии и сказал: “Ты был моим предыдущим наставником. О высокочтимый, попроси Гурудакшину

114. Старшего брата, отца, мать и наставника, даже если они противоречат тебе самому, о превосходный брахман, следует почитать. В этом нет никаких сомнений.

115-116. Все четыре Веды были изучены мной вместе с их Ангами и Упангами. Далее были поняты значения всех них. Поэтому, о высокочтимый, скажи, какую Дакшину я должен предложить тебе?”

Шакалья сказал:

117-118. Какими бы секретами Вед ни поделился с тобой Бог Солнца, быстро перескажи их мне. Если их изучить и прокомментировать, грехи могут быть развеяны. Это моя Гурудакшина.

Яджнавалкья сказал:

119. Итак, пойдем вместе со мной в то место, где я установил двенадцать Адитьев. Я все объясню в их присутствии.

120. Услышав это, Шакалья отправился туда вместе со своими учениками и превосходными брахманами. Он стоял там, где им были установлены Бхаскары (Яджнавалкьей).

121. Затем, стоя перед ними, он пересказал комментарий. Он изложил все Веданты[1] так, как ранее рассказывал Рави.

122. В заключение Яджнавалкья был умилостивлен теми брахманами, которые родились в семьях, следующих четырем Ведам, и были знакомы с Ведантой.

123. К нему обратились с просьбой: “Это благодаря твоей милости мы стали знакомы с Ведантой и хорошо изучили ведические науки. Спроси Гурудакшину”.

Яджнавалкья сказал:

124. Моя Гурудакшина такова: Те брахманы, которые разъясняют Веды перед этими моими Бхаскарами (то есть Бхаскарами, установленными мной), должны получить доступ на небеса по твоей милости.

125. Те, кто наделен преданностью и ведет беседы, достигнут четвертой области, лишенной смерти и старости.

Брахманы сказали:

126. В век Кали брахманы будут невежественны. Они не будут способны даже процитировать их, не говоря уже о том, чтобы изложить.

127. Поэтому, о превосходный брахман, упомяните суть Вед. Таким образом, даже невежественные люди могут декламировать их.

Яджнавалкья сказал:

128-135. (Его краткий совет:) Брахманы Рик Сакхи должны читать, по крайней мере, эти сукты, Сукту, начинающуюся с ратхам юнджанти: Сукту, начинающуюся с Триштубх, ту, которая начинается с читрам деванам (RV. I. 115), хамсам шучишат и т.д., а также сукту Павамана, которую обычно читают бахвалы (люди, знакомые со многими Рик мантрами).

Яджурведины должны читать эти Рик-сукты, Самаведины должны читать двадцать один саман, любимый Адитьей. Их должны петь те Самаги, которые чисты и остаются здесь. Те, кто сохранит в памяти решающее значение и восхвалит Бхаскару, смогут пронзить солнечный диск.

Брахманы-атхарвапатхаки, которые читают Сурьякалпу и Шантикалпу в Кшурикасанпуте, достигнут величайшей цели.

Даже глупые (невежественные) люди должны собраться вместе в воскресенье и поклониться богу Солнца с великой верой. Эти брахманы будут освобождены от грехов, совершенных в течение семи предыдущих дней и ночей.

Сута сказал:

136. Когда брахманы четырех Вед пообещали, сказав: “Да будет так”, Яджнавалкья стал хорошо известен всем им.

137. Царь Видехи по имени Ратна (Джанака?) пришел туда, чтобы послушать все Веданты.

138. Он тоже осознал величие бога Солнца, о превосходные брахманы, и установил его на этом месте.

139. Человек, который посетит этого идола в воскресенье, будет освобожден от грехов, совершенных на предыдущей неделе.

140. Таким образом, всем вам было рассказано о величии бога Солнца. Человек, который слушает это с преданностью, получит заслугу жертвоприношения лошади.

141. Слушая о превосходном величии, человек обретает ту заслугу, которую он получает, делая подарок в день Солнца Санкранти или слушая то же самое.

Сноски и ссылки:

[1]:

Вероятно, это отсылка к Брихадараньяка-упанишаде.

 

Глава 279 - Достоинство слушания Пураны

 

Сута сказал:

1-3. Вся эта Пурана была ранее рассказана Скандой Бхригу. Сын Брахмы-Ангирас научился этому у него. Тогда Чьявана понял это. После этого мудрец Ричика получил это. Таким образом, этот текст традиционно передавался всем во всех мирах. Человек, который слушает эту Сканда-пурану, пересказанную ранее Кумарой, освобождается от грехов.

4. Эта Пурана способствует долголетию. Это доставляет удовольствие людям всех варн. Это определенно сочинено Шестиликим Господом с благородной душой (Скандой).

5. Именно таким образом это повествование некогда стало знаменитым. Благополучия всем вам.

6. Никто не может адекватно оценить заслуги того человека, который слушает о величии святого места Хатакешвары.

7. Тот, кто подарит брахману этот текст, описывающий величие Дхармы, будет жить на небесах столько (кальп), сколько в нем слогов.

8. Точно так же, как нет предела количеству капель воды в потоках ливня, точно так же, как нет предела количеству песчинок в Ганге, так же нет предела и ее достоинствам.

9. Человек, который преданно слушает эту историю или читает ее в течение нескольких дней, станет тем, кто достиг всего.

10. Человек, который ищет сына, получает сыновей; тот, кто стремится к богатству, получает богатство; женщина, которая желает мужа, получает мужа; а девушка получает очаровательного жениха.

11. Слушая Скандапурану, родственники объединяются с теми, кто уехал за границу; человек получает желаемое.

12. Это Писание дарует все желаемое людям, тому, кто слушает и кто читает. Царь завоевывает землю и правит врагами.

13. Слушая достойную Пурану, человек обретает долгую жизнь. Брахман становится сведущим в Ведах. Кшатрий обретает царство.

14. Вайшья получает богатство и пищу - зерно. Шудра достигает счастья. Тот, кто выслушает хотя бы четвертую часть стиха, отправится в обитель Вишну.

15. Если, выслушав эту Пурану, кто-либо поклоняется толкователю, это так же хорошо, как поклонение Брахме, Вишну и Рудре.

16. Если наставник научит ученика хотя бы слогу, то на всей земле не найдется предмета, отдав который, он сможет освободиться от долгов.

17. Следовательно, Вьясе (толкователю Пураны) следует должным образом поклоняться коровами, участками земли, золотом, одеждой и т.д., а также продуктами питания, которые нравятся всем, потому что он - наставник по Священным писаниям.

18. Тот, кто наделен преданностью, слушает превосходные священные писания и преклоняется перед толкователем, достигнет области Шивы.

19. Только благодаря слушанию Пураны грех, накопленный в течение многих рождений, становится подавленным. Он извлекает благо из всех тиртх.

:: End of Nāgara Khaṇḍa ::

:: Конец Нагара Кханды ::

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc502250.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Книга 7 - Прабхаса Кханда

Раздел 1 - Прабхаса-кшетра-махатмья

Глава 1 - Вопросы мудрецов

Почтение Шри Ганеше

Теперь начинается Прабхаса Кханда. Первый раздел называется: Прабхаса-кшетра-махатмья (Величие священного места под названием Прабхаса).

Ом. Почтение Верховной Душе (Параматману), высочайшему и превосходнейшему Пуруше.

Ом. Почтение богам Хари, Харе и Хираньягарбхе (Брахме).

Почтение (мудрецам) Вьясе, Валмики, Шуке и Парашаре.

1. Повсюду провозглашается и восхваляется Господь (Шива), изначальный ПУРУША и вечное древнее существо. Преданные Шивы, которые собственными глазами видели Господа Умы в сопровождении Сур на земле, пересекают обширный ужасный океан мирского существования и становятся украшенными процветанием подобно тому, как ягваны (совершающие жертвоприношения) отправляются на небеса (Сварга) на превосходных воздушных колесницах благодаря этим хорошо проведенным ягьям.

2. Почтение Высшему Существу, воплощению чистого сознания и знания. Его тело состоит из тридцати шести категорий[1] (от Парама Шивы до элемента земля). Его душа состоит из чистого, бессмертного нектара. Он - расширяющаяся Нада (вибрирующий духовный звук) и Бинду[2].

3. Несмотря на присутствие Амриты в животе, все Дэвы умирают. Но, несмотря на присутствие яда (Халахалы) в его горле, Господь Шива продолжал оставаться живым. Пусть Господь Шива защитит вас всех.

4. По завершении Сатры (продолжительного жертвоприношения) великие мудрецы леса Наймиша спросили безупречного Суту Ромахаршану о достойной Пураны Самхите:

5. “О высокоразумный Сута, святой Господь Вьяса, величайший из знатоков Брахмана, был в совершенстве обслужен тобой и умилостивлен ради обретения Итихасы и Пуран.

6. Из-за возвышенного величия и достоинства Двайпаяны и из-за его слов все твои волосы встали дыбом от восторга, и ты стал известен как Ромахаршана.

7. Именно вам сам Повелитель мудрецов поведал древнюю легенду, Пуранасамхиту.

8. Когда тщательно проводилась ягья, относящаяся к Сваямбху (Брахме), в Сутьяху (день, когда извлекается сок Сомы), Хари, Верховная личность, проявил себя частью самого себя в твоей форме, чтобы проповедовать Пуранасамхиту.

9. Брахми Ятра (религиозное паломничество, относящееся к Брахме) уже была услышана нами в контексте Прабхаса-Кшетра-Махатмья (величие священного места, называемого Прабхаса[3]) в Пуране, предложенной Скандой.

10. Теперь, о святой господин, о знаток Пуран, тебе надлежит изложить Ятру, относящуюся к Вишну и Рудре, вместе со всеми ее темами.”

11. Услышав слова мудрецов, Сута, самый превосходный из тех, кто знаком с Пуранами, склонил голову перед Вьясой, сыном Сатьявати, и сказал:

Ромахаршана сказал:

12-16. Поклонившись Высшей Душе, Всемогущему Господу, я изложу историю с помощью двух видх (способов повествования) и двух Шарир (тел, то есть единиц). Шриватса отмечает его грудь. Он - источник возникновения миров. Он - Хари, а ОМ - его форма. Он непостижим и неизмерим. Он - Господь-наставник. Он свободен от нечистот. Его прибежище свободно от загрязнений. Он - Хамса (чистое духовное существо), Шучишад (пребывающий в чистейшей сущности). Он пронизывает весь небосвод. Он - Шива, дарующий все сущее, Удасина (безразличный), свободный от мирских уз и физического расширения. Он незапятнан. Он - пустота (Шунья). Он имеет форму Бинду (точки, из которой развивается вселенная). Он достоин того, чтобы на него медитировали. Он - тот, у кого нет (запредельной) медитации. Говорят, что он есть и что его нет, что он далек и в то же время очень близок. Он - величайшее сияние, достойное того, чтобы быть постигнутым умом. Его называют Пурушей, который тождествен Джагату (Вселенной). Он восседает в лотосе сердца. Он пребывает в форме огненного великолепия. Он лишен индрий (органов чувств).

17. История изложена на небесном языке. В его основе лежит Веда. Она состоит из пяти сандхи (подразделений, сочленений, таких как Мукха, Пратимукха и т.д.). Она украшена шестью орнаментами (фигурами речи).

18. Он обладает семью садханами (средствами достижения целей). Она окрашена (осветлена) восемью расами и гунами. Далее, девять гун можно увидеть разбросанными повсюду. Он свободен от десяти дефектов.

19. Он украшен вибхашами (альтернативами). Точно так же все это полностью сводится к единой цели. Это приятно для ума. У него есть пять каран (целей). Это одобрено четырьмя каранами (средствами достижения целей).

20. Далее он делится на два аспекта. Она дарует последовательные волны знания (сознания). Послушайте все достойную внимания историю, рассказанную Вьясой. Это разрушительно для всех грехов.

21. Услышав это, даже человек, совершающий дурные поступки, достигает величайшей цели. Он будет избавлен от трех видов страданий. Он будет освобожден от всех мучительных забот.

22. Никогда не следует рассказывать эту достойную похвалы историю настике (атеисту). Это следует сказать дваждырожденному, который спокоен и верен.

23. Следует знать, что только он имеет право услышать (или прочитать) это священное Писание и никто другой, для кого ритуалы посвящения, начинающиеся с Нишеки (оплодотворения путем сбрасывания семени в утробу матери) и заканчивающиеся погребальными обрядами на месте кремации, сопровождаются соответствующими мантрами.

24. Чистота брахмана - это чистота во всех четырех сторонах (его отца и матери, отца и матери жены). На это священное писание, одобренное Ведами, имеют право все люди хорошего поведения.

25-26. Точно так же, как Махешвара, Повелитель Дэвов, является самым превосходным среди Сур, точно так же, как Ганга - величайшая из всех рек, точно так же, как Брахман - величайшая из всех каст, точно так же, как Омкара - самый выдающийся среди всех Акшар (слогов), точно так же, как мать - величайшая среди тех, кто достоин уважения и поклонения, точно так же, как отец является величайшим (наиболее уважаемым) из всех старейшин, так и Пурана, рассказанная Скандой, является самым важным из всех священных текстов.

27.[4] Ранее "Сканда-пурана" была рассказана Господом, несущим Пинаку (Шивой), перед Парвати, в присутствии Брахмы и других на вершине Кайласы.

28. Затем Парвати пересказала это Шанмукхе (Сканде), он - Гане Нандину, Нандин - Кумаре, а он - разумному Вьясе.

29. Это было рассказано мне Вьясой, и я расскажу это всем вам.

30. Все вы наделены хорошим ментальным настроем. Вы все великие мудрецы. Поэтому я искренне стремлюсь изложить вам "Сканда Самхиту".

Сноски и ссылки:

[1]:

Согласно шиваизму, существует 36 таттв, а именно: Шива, Шакти, Садашива, Ишвара, Шуддха-Видья, Майя, Кала, Видья, Рага, Кала, Нияти, Пуруша, Пракрити, Буддхи (Разум), Аханкара (Эго), Манас (Ум), уши (способность слышать), а также способности осязания, вкуса, зрения, обоняния, речи, ног (способности к передвижению), рук, ануса, пениса, пяти объектов чувств и пяти элементов, а именно: земля, вода, огонь, ветер и эфир, или небесный свод.

Порядок варьируется в зависимости от разных текстов. Вайшнавизм принял аналогичный список из 35 таттв. Примечательно, что оба изма полностью приняли таттвы системы Санкхья.

[2]:

Согласно шиваизму, мир был создан не в результате Большого взрыва. Они говорят, что тонкий вибрирующий звук (Нада) проявил Бинду, который распространился в эту вселенную.

[3]:

Вероятно, это относится к какой-то другой пуране, подобной "Нараде".

[4]:

В стихах 27-29 рассказывается о передаче этой Пураны от Шивы Ромахаршане, Суте.

 

Глава 2. Заслуга в дарении текстов Пуран

Примечание: Этот религиозный стимул дарить рукописи Пуран привел к сохранению и распространению этих древних текстов.

Мудрецы сказали:

1. Подробно опишите характерные черты Катхи (рассказа), ее достоинства и недостатки. Как следует оценивать отличительные характеристики состава мудрецов от состава обычных людей? Как это следует понимать, о высокоразумный? Мы хотим услышать.

Сута сказал:

2. Теперь я кратко опишу надлежащий порядок расположения Пуран, их характерные черты, количество и упомянутые различия.

3. Раньше дед Амаров (Дэвов) совершал суровое покаяние. Затем проявились Веды вместе с шестью Ангами, Падами (словами) и Крамами (особыми манерами чтения ведических отрывков).

4-5а. Тогда проявился весь спектр Пуран, содержащих все священные тексты и простирающихся до ста крор (стихов). Пурана, состоящая из вечных звуков и слов, достойна похвалы. Они (Пураны) вышли из уст Брахмы.

5b-7.[1] Это: (1) Брахмапурана, (2) Вишну Пурана, (3) Шива Пурана, (4) Бхагавата Пурана, (5) Бхавишья Пурана, (6) Нарадия Пурана, (7) Маркандея Пурана, (8) Агнея Пурана, (9) Брахмавайварта Пурана, (10) Линга Пурана, (11) Вараха Пурана, (12) Сканда Пурана, (13) Вамана Пурана, (14) Курма Пурана, (15) Матсья Пурана, (16) Гаруда Пурана, (17) Ваявия Пурана, и затем (Падма Пурана) называется восемнадцатая Пурана, уничтожающая все грехи.

8-9. Раньше существовала только одна Брахманда (? Пурана), состоящая из ста крор (стихов). В каждую югу Ведавьяса, непосредственное частичное воплощение Нараяны, делит ее на восемнадцать пуран и распространяет по миру.

10. Другие, Упапураны[2], также были рассказаны этим мудрецом. Я вкратце упомяну вам о них. Пусть их выслушают и поймут.

[Список Упапуран]

11-15. Первая - это та, что рассказана Санаткумарой. После этого следует Нарасимха. Третий из них обозначен как Сканда (или Нанда), о котором рассказывает Кумара (Сканда). Четвертая называется Шивадхармой, непосредственно провозглашенной Нандишей. Затем о чудесной, рассказанной Дурвасасом. Далее следует то, что рассказывает Нарада. Затем Капила и Манава. Тогда о чем повествует Ушанас? Затем Брахманда.[3] Следующий - Варуна. Затем появилась другая, по имени Калика. Затем Махешвара, Самба и Саура собрали все темы. То, что рассказывает Парашара, великолепно. Затем Марика. Тогда затем то, что называется Бхаргавой. Это упомянутые Упапураны, о превосходные брахманы.

Мудрецы сказали:

16. О Сута, будь добр, перечисли количество Пуран подробно и в должном порядке, о Сута, о знаток отличительных черт Даны и Дхармы.

Сута сказал:

17. Эта имманентная душа вселенной поведала Ману только это. Древний Пуруша упоминал об этом в этой Пуране. Понимаете, что он сказал:

18. Брахманда-пурана - самый древний из всех священных текстов. После этого из его уст вышли Веды.

19. В этой Кальпантаре была только одна Пурана. Это было средством достижения трех целей (то есть Добродетели, богатства и Любви). Это достойно похвалы и расширено до ста крор (стихов).

20-23. Когда все миры были полностью сожжены, во время Пралайи, Кришна в образе бесконечного собрал вместе четыре Веды вместе с их Ангами, Пуранами, подробными текстами Ньяи, Мимамсы и Дхармашастры и сохранил их в себе. В начале следующей кальпы он, приняв облик рыбы в бескрайнем океане, поведал Брахме, наделенному божественным зрением, все свои предания. Брахма, наделенный знанием и видением трех периодов времени (прошлого, настоящего и будущего), поведал об этом всем мудрецам. После этого все священные писания и пураны вошли в обиход.

24. Затем, в должное время, Хари в образе Вьясы обобщит и распространит восемнадцать Пуран.

25. Всегда, в каждую Двапара Югу, Пураны расширялись до четырехсот тысяч (стихов). Кришна излагает их в восемнадцати различных формах (текстах) на земле.

26. Даже сегодня, в небесном мире, она простирается до ста крор (стихов). Суть этого изложена в четырехстах тысячах (стихов) (в этом мире).

[Махапураны: Масштабы, содержание]

27. Итак, это восемнадцать Пуран, о превосходные мудрецы. Я также упомяну их имена и количество (стихов)[4].

28. Все, о чем Брахма ранее упоминал Маричи, называется Брахма-пурана. Она содержит десять тысяч (стихов).

29. Тот, кто скопирует это в письменном виде и подарит вместе с Джаладхену в день полнолуния месяца Вайшакха, почитается в мире Брахмы.

30. Когда эта вселенная была золотым лотосом, события в ней были собраны воедино, и ученые люди назвали эту Пурану Падма-пураной.

31. Падма-пурана содержит пятьдесят пять тысяч стихов. Тот, кто подарит его вместе с золотым лотосом и семенами имбиря в месяц Джьештха, получит заслугу жертвоприношения коня.

32. Основываясь на событиях Варахакальпы[5], Господь, более великий, чем величайший, рассказал обо всех добродетелях и священных обрядах. Эта Пурана известна как Вайшнавская (Вишну) Пурана.

33. Эта Пурана украшена деяниями Вишну. Это провозглашается как Пурана, состоящая из двадцати трех тысяч стихов.

54. Тот, кто подарит это вместе с Гхритадхену в яркий день полнолуния в Ашанхе, достигнет области Вишну.

35. Вайу рассказал о святых обрядах и добродетелях в контексте Шрутакальпы в качестве предыстории. Эта Пурана - Ваявия-пурана. В ней также содержится Рудрамахатмья.

36. Она состоит из двадцати четырех тысяч стихов, и в ней рассказывается о многих событиях. Добродетель, богатство, любовь и спасение рассматриваются наряду с хорошим поведением благонравных.

37. Тот, кто подарит это в день полнолуния месяца Шравана вместе с Гудадхену и творогом брахману, обремененному большой семьей, станет очищенной душой и проживет на Шивалоке Кальпу.

38. Он снова рождается человеком. Он будет брахманом, самым выдающимся из тех, кто знаком с Ведами. Он будет экспертом в ведическом знании, его принципах и значениях, а также выдающимся знатоком тем и принципов написания комментариев.

39. Эта Пурана называется "Бхагавата", где Дхарма описывается на основе Гаятри.[6] В ней также рассказывается об убийстве демона Вритры.

40. Она также содержит события о людях и Дэвах, которые живут в Сарасвата Кальпе. Это свято, и там также есть достойное описание браков.

41. Тот, кто скопирует ее и подарит в день полнолуния месяца Бхадрапада вместе с золотой копией льва, достигнет величайшей цели.

42. Она прославлена как Пурана, содержащая восемнадцать тысяч стихов.

43. Это Нарадия-пурана, в которой Нарада излагает Дхарму как текущую в Брихаткальпе. Она состоит из двадцати пяти тысяч стихов.

44. Тот, кто скопирует ее и подарит в день полнолуния месяца Ашвина вместе с коровой, достигает высшей сиддхи в этом мире и в следующем. Он исполняет все свои заветные желания. В этом отношении не должно быть никаких сомнений.

Спойлер

45. То, что содержит рассуждения о Дхарме и адхарме со ссылкой на птиц (и в консультации с ними)[7], называется Маркандейя пурана. Она содержит девять тысяч стихов.

46. Тот, кто скопирует ее и подарит вместе с золотой копией слона в день полнолуния месяца Карттика, обретает заслугу Паундарика-ягьи.

47. То, что Агни рассказывает Васиштхе с учетом событий Ишанакальпы (и со ссылкой на них), называется Агнея Пурана.

48. Тот, кто справится с этим и подарит это вместе с золотым лотосом и Тиладхену (коровой, приготовленной из семян имбиря) в месяц Маргаширша в соответствии с предписаниями, получит заслугу всех Крату. Она (Пурана) содержит шестнадцать тысяч стихов.

49-50. В контексте событий Агхоракальпы Четырехликий Владыка вселенной объяснил Ману характеристики всех бхутов (живых существ, стихий, духов), основываясь на величии Адитьи. Она называется "Бхавишья-пурана", потому что в ней описываются в основном будущие события. Она содержит четырнадцать тысяч пятьсот стихов.

51. Тот, кто свободен от ревности и преподносит в дар Пурану в день полнолуния месяца Пауша вместе с горшком джаггери, получит заслугу Агништомы.

52-53. Что касается событий Ратхантара Кальпы, то история Брахма-Варахи наряду с величием Кришны была рассказана Саварни Нараде. Она называется "Брахмавайварта-пурана". Она содержит восемнадцать тысяч стихов. Тот, кто преподносит в дар Брахмавайварта-пурану выдающемуся брахману в день полнолуния месяца Магха, почитается в мире Брахмы.

54-55. Господь Махешвара, пребывающий в середине огненной Линги, излагает (Пурушартхи) Добродетель, Богатство, Любовь и Спасение в контексте Агнея Кальпы. Сам Брахма назвал ее "Линга-пурана".

56. Она содержит одиннадцать тысяч стихов. Тот, кто подарит его в день полнолуния месяца Пхалгуна вместе с Тиладхену, обретает тождество с Шивой.

57. Ссылаясь на величие Махаварахи, Вишну разъясняет (добродетель и т.д.) Земле. Она называется Варахапурана.

58. О превосходные мудрецы, это относится к Дханье (благословенному), сыну Ману. Эта Пурана содержит двадцать пять тысяч стихов.

59. Преданный должен изготовить золотую копию Гаруды и подарить ее вместе с Тиладхену брахману из большой семьи. Он достигает обители Вишну по милости Варахи.

60-61. Это относится к религиозным практикам (последователей) Махешвары и с особым упоминанием Шестиликого Господа. В ней подробно описываются события, произошедшие в Татпуруша Кальпе. Говорят, что эта Пурана, называемая Скандой, состоит из восьмидесяти одной тысячи ста стихов. Так передается она среди смертных (людей).

62. Тот, кто скопирует ее и подарит вместе с золотым трезубцем, когда Солнце войдет в Козерог, достигнет области Шивы.

63. Ссылаясь на величие Тривикрамы как основы, Четырехликий Господь разъясняет три цели жизни. Она прославлена как Вамана-пурана.

64. Эта Пурана содержит десять тысяч стихов. Это Шайва-пурана, состоящая из (событий) Каурмакальпы.

65. Тот, кто подарит это в день осеннего равноденствия вместе с золотом и одеждами, покрытыми шелковой тканью и сопровождаемый коровой, достигнет обители Вишну.

66-68. В Расатале, в присутствии Индры и мудрецов, Джанардана в образе Черепахи разъяснял величие (Пурушартх, а именно) Добродетели, Богатства, Любви и Освобождения, в Лакшмикальпе в контексте интерлюдии Индрадьюмны. Она (Курма-пурана) состоит из семнадцати тысяч стихов. Тот, кто подарит "Курма-пурану" вместе с золотой копией черепахи, получит заслугу дара тысячи коров.

69-70. Для распространения Вед в начале Кальпы Джанардана принял облик Рыбы и изложил Ману события семи кальп в ходе описания Нарасимхи. О мудрец священных обрядов, знай, что это Матсья-пурана. Она содержит четырнадцать тысяч стихов.

71. Если кто-нибудь преподнесет в дар (эту Пурану), покрытую шелковой тканью, в день равноденствия вместе с золотыми копиями рыбы и коровы, это будет похоже на то, как если бы он подарил всю землю.

72. В Гаруда Кальпе Гаруда вышел из Вишванды (Космического яйца). Кришна изложил эту Пурану, опираясь на это как на основу. Она называется Гаруда-пурана.

73. Она читается в девятнадцати тысячах стихов (то есть состоит из них). Тот, кто преподнесет ее в дар вместе с золотой копией лебедя во время последней Аяны (т.е. Южного перехода) [Если паре понимать как “великий”, то Аяна будет Северной], достигает главной Сиддхи и пребывания в Шива-Локе.

74. Брахма снова рассказал о величии Космического Яйца. Это Брахманда-пурана, содержащая двенадцать тысяч двести стихов.

75. В ней содержится подробное описание будущих кальп. Эта Брахманда-пурана рассказана самим Брахмой.

76-77а. Человек, который преподносит в дар эту Пурану вместе с двумя шерстяными тряпками, обретает заслуги тысячи Раджасуй. Если к подарку прилагается золотая копия коровы, она дарует обитель Брахмы.

77в-78. Так (весь спектр Пуран) был изложен Вьясой чудесных деяний в четырехстах тысячах стихов вкратце в Двапаре, о брахманы, ради блага всех миров.

79. Тот же самый литературный трактат, называемый "Пурана среди небесных существ", насчитывает сто крор.

[Упапураны: масштабы и содержание]

Теперь я расскажу о различных Упапуранах, которые были созданы в мире.

80. Описание Нарасимхи было включено в "Падма-пурану". Она содержит восемнадцать тысяч стихов. Она называется Нарасимха (Упа) Пурана.

81. (Текст), в котором Карттикея описал величие (Господа) Нандину, стал хорошо известен в мире как Нанди-пурана, о превосходные брахманы.

82. О брахманы святых Врат, эта Упапурана Самбы знаменита в мире, и история, изложенная в ней, относится к Самбе.

83. Таким образом, Адитья Упапурана упоминается там сама по себе. Она рассматривается как отдельная от восемнадцати Упапуран, о превосходные брахманы, знайте, что оно было взято из них.

84. В Пуране есть пять Анг (частей или разделов). Это: Сарга (сотворение), Пратисарга (вспомогательное творение), Вамша (царская родословная), Манвантары (периоды правления Ману), Вамшанувамша Чарита (описание династий мудрецов и т.д.). Таким образом, Пурана обладает пятью характеристиками.

85. Другое толкование: пять характеристик - это описание величия Брахмы, Вишну, Арки (бога Солнца) и Рудры, а также уничтожения вселенной. Все эти пять элементов описаны в Пуране.

86. Во всех Пуранах были объяснены добродетель, богатство, любовь и спасение, а также содержащееся в них благо.

87. В Саттвика-кальпы величие Хари является наивысшим. Известно, что величие Брахмы безраздельно властвует в Раджаса-кальпах.

88. Точно так же величие Шивы можно обнаружить в Тамаса кальпах. В Пуране смешанного характера рассказывается о величии Сарасвати и Питри.

89. Среди восемнадцати Пуран Господь Вишну восхваляется в четырех (Пуранах), Брахма и Рави - в двух, а Господь Шива - в остальных.

90. О превосходные брахманы, я думаю, что Пурана устойчива (неизменна), подобно Ведам. Все Веды изложены в Пуранах. В этом нет никаких сомнений.

91. Веда боится людей, недостаточно сведущих в знаниях, и чувствует: “О! Этот человек сдвинет меня с места”. Ранее ей (Веде) была придана твердость и незыблемость с помощью Итихас и Пуран.

92. О том, чего не видно в Ведах, о брахманы, чего не видно в Смрити и о чем не видно в них обоих, поется в Пуранах.

93. Брахман, который знает все четыре Веды вместе с их Ангами и Упанишадами, но который не знает Пурану, не является ученым.

94. После составления восемнадцати пуран сын Сатьявати (Вьяса) написал повествование (эпос) о Бхарате, подкрепив его темами Вед.

95-97. Это было изложено благородной душой в ста тысячах стихов в конце Двапары.

Брахма сочинил историю о Раме в сотне крор стихов. Он рассказал (передал) это Нараде, а через него Вальмики, и Вальмики рассказал прекрасную историю о Раме, которая позволяет человеку достичь добродетели, богатства и любви в этом мире за одну четвертую Лакши стихов, то есть за двадцать пять тысяч стихов.

98. Таким образом, эти двадцать пять тысяч стихов прославляются как достойные. Ученые люди поняли все о древних кальпах из Пураны.

99-100. В соответствии с требованиями эпохи (Кала) Итихасы и Пураны различаются, о ведущие брахманы. В Вараха-кальпе распространены различные версии Пуран, Сканды, Брахманды и Линги. Действительно, Брахманда отличается восемнадцатью способами.

101. Таким образом, Пуран в мире стало восемнадцать. Великолепная Линга-пурана была разделена на одиннадцать различных разделов в Двапаре.

[Кханды из "Сканда-пураны"]

102. Мудрый Ведавьяса разделил "Сканда-пурану" на семь Кханд. Количество стихов в Сканде составляет восемьдесят одну тысячу сто.

103. Первая книга, или Кханда, называется Махешвара Кханда. В ней заключено величие Сканды. Вторую помнят как Вайшнава Кханду.

104. Третья упоминается как Брахма Кханда. В ней кратко излагается сотворение (вселенной). Четвертая цитируется как содержащая величие Каши (Каши Кханда).

105. Пятая прославляется как описывающая величие Ревы наряду с величием Уджайини. Шестая - это Нагара Кальпа (Кханда). Это указывает на величие Тиртх.

106. О брахманы, эту седьмую книгу помнят как Прабхасику (Кханду). Каждая из этих книг прославляется как содержащая двенадцать тысяч стихов (приблизительно).

107. В этой Прабхасика Кханде объясняются все подробности о святых местах, величии Тиртх и Шанкары.

108. Конечно, упоминается и величие других Дэвов.

Таким образом, о брахманы, в сжатой форме излагаются различные Пураны.

109. Тот, кто читает это перечисление восемнадцати Пуран во время подношения Хавьи и Кавьи, отправляется в обитель Хари.

110. Это действительно кладезь славы. Это любимое у Питри. Это всегда доставляет Дэвам удовлетворение, подобное нектару. Это уничтожает великие грехи людей.

Сноски и ссылки:

[1]:

Этот список Махапуран включает в себя как Шиву, так и Вайу-пураны, которые в остальном упоминаются раздельно. Включение обоих привело к исключению Падма-пураны, которая всегда включается как Махапурана в других источниках.

[2]:

Традиционно упоминаются 18 Упапуран, и предполагается (часто ошибочно) их связь с конкретной Махапураной. Списки Упапуран в "Девибхагавате", "Курма-пуране" и т.д. различаются между собой. Хазра записывает список из 100 Упапуран (исследований в Упапуранах). Некоторые Махапураны, например Матсья (53.59-62), упоминают таких Упапуран, как Нарасимха, Нанди, Адитья и Самба. Некоторые Упапураны имеют те же имена, что и Махапураны, приведенные в списке здесь, в этом тексте.

Это сложная проблема, поскольку многие из Упапуран неопубликованы.

[3]:

Это отличается от Махапураны, называемой Брахмандой.

[4]:

П.В. Кейн в HD.V.ii. стр.831-832 приводит сравнительную таблицу количества стихов в каждой Пуране, как указано в Махапуранах. Приведенное в таблице заявление показывает, что консенсуса по этому вопросу нет. Таким образом, согласно MtP, VāP и SkP, здесь в Брахма-пуране 10 000 стихов, также согласно Нараде, стр. 92.31, Агни, стр. 272.1, дает 25 000 как количество стихов в Брахма-Пуране. Предположительно, у авторов этих пуран были разные версии "Брахма-пураны" до них.

[5]:

Эта Пурана указывает на то, что разные Махапураны описывают события, имевшие место в разные кальпы. Таким образом, "Вайшнава" или "Вишну-пурана" относится к Вараха-кальпе, "Вайу-пурана" - к Шрута-кальпе, "Бхагавата-пурана" - к Сарасвата-кальпе.

[6]:

Похоже, что автор этой пураны не видел и не читал "Бхагавата-пурану" или у него была совсем другая версия, не содержащая упоминаний о жизни Кришны. Хитрость, заключающаяся в том, чтобы приписать такие вопиющие различия Сарасвата Кальпе, пригодилась автору.

[7]:

Это упоминание о птицах содержится в "Нарада-пуране", где также приводится перечень содержания этой Пураны.

 

Глава 3 - Запросы, сделанные Деви

 

Мудрецы сказали:

1-3. Ваше Святейшество упоминало обычное творение и контрсотворение (или вспомогательное творение). Точно так же история основных династий и рас (мудрецов) (Генеалогии царей и мудрецов), порядок или последовательность Пуран, протяженность Манвантар, величина космического яйца и природа круга светил были описаны фактически.

Теперь мы хотели бы услышать от вас подробности о Тиртхах. О Сутаджа, тебе надлежит полностью и достоверно описать все благоприятные и разрушающие зло тиртхи на земле.

Сута сказал:

4-5. Этот же вопрос ранее был задан Богиней на великолепной вершине Кайласа, которая обладает различными видами драгоценных камней. Он разнообразен благодаря различным видам минералов. Здесь полно всевозможных деревьев и лиан. Он сияет всевозможными цветами. Якши, видьядхары и группы небесных девиц часто посещают его.

6-9. Там присутствовали следующие: Брахма, Вишну, Сканда, Нандин, ведущие Ганы, Луна, Солнце вместе с планетами, Звездные галактики, группа Звезд вокруг Полярной звезды, Вайу, Варуна, Кубера, дарующий богатство, Ишана, Агни, Индра, Яма, Ниррити, Реки, все океаны, горы, Змеи, Брахманы и другие Матери, мудрецы, аскеты, Тиртхи в их персонифицированных формах, святые места и святилища, а также Данавы, асуры, Дайтьи, Пишачи, Бхуты (злые духи) и Ракшасы.

10. Там был божественный трон протяженностью в сто йоджан (Йоджана = 12 Крас). Его сияние было подобно сиянию десяти миллионов Солнц. Оно было украшено драгоценными камнями и жемчугом.

11. Он был украшен лотосами и лилиями. К этому прибегали сиддхи и киннары. С помощью миллионов своих белых зонтиков он прикрывал все регионы и кварталы.

12. В центре его находилась Сарватобхадра (храмоподобное сооружение с дверями со всех сторон) с декоративными воротами. Он был окружен тысячами, десятью тысячами, сотнями тысяч и миллионами Рудр.

13. Он был покрыт вершинами и крепостными валами, сверкающими кристально чистым жемчугом. Там были такие часовые, как Нандишвара, Махакала и другие.

14. Он был украшен превосходными стягами, издающими резонирующие звуки с крошечными позвякивающими колокольчиками. Там были навесы и куски похожих на зонтики растяжек со свисающими жемчужными нитями.

15. Его красота была усилена с помощью зеркал, имеющих блеск висячих колокольчиков и чаури. У входов были расставлены большие горшки, украшенные нежными ростками и драгоценными камнями.

16. Специалисты в области декоративных украшений украсили его блестящей пудрой из драгоценных камней. Над гарнитурами, похожими на лигатуры, были гарнитуры в форме свастики, украшенные узорами в виде лиан.

17. В зале собраний были сотни тронов и сияющих алтарей. Там сидели группы Рудр и Рудра девушек.

18. Он был украшен белыми лотосами со сотнями тысяч лепестков. Повсюду были разбросаны цветы, и апсары заняли все эти места.

19-20. Сбрызнули шафрановой водой. Это место было окуриваемо ароматическими палочками. Вся местность оглашалась звуками флейт, лютен, гомукхов и барабанов Мриданга, губных гармошек, звуками раковин и барабанов Бхери, дундубхи (боевых барабанов) и т.д. Ревущие группы ганов наполняли это место (как будто) звуками грохочущих облаков.

21. Раздавались звуки молитв ганов наряду с воспеванием Самана. На них было приятно смотреть, и их голоса звучали на самой высокой ноте. Время от времени в разгар их песен из них лаконично вырывались грубоватые звуки.

22. Все помещения были наполнены звуками мычания быков, ржания и трубящих лошадей и слонов, а также позвякиванием поясов и ножных браслетов.

23-24. Роскошная обитель Шанкары была великолепна своим богатым оснащением. То тут, то там раздавались звуки флейт, лютен и мридангов.

В восточном крыле (зала) находилась персонифицированная форма Ригведы с блеском сапфира, украшенная божественными орнаментами и намазанная божественными мазями. Оно сияло самосветящимся светом.

25. Яджурведа, напоминавший блеск чистого хрусталя, находился в северном крыле. У него было огромное тело с большими руками, и он носил божественные серьги.

26. Вечная Самаведа находилась в западном крыле. Он был великолепен в красных одеждах, отливавших рубиновым блеском.

27-28а. Атхарваведа носил гирлянду. Он появился в украшениях Гиты (музыки) и орнаментах.

Он был таким же смуглым, как коллириум. Глаза у него были красновато-карие, а шея красная. Волосы были зеленоватыми, а тело - огромным.

28b-30a. Сам Бог Брахма присутствовал там вместе со всеми: Итихасами, всеми Пуранами, шестью Ангами, Упанишадами, Чандами, Мимамсами, Араньяками, Свахакарой, Вашаткарой и (их) эзотерическими тайнами.

30в-32. Господь Шива сиял там вечным великолепным сиянием десяти миллионов лун. С почтением за ним ухаживали суры, которые поклоняются Мантрам в форме Шакти, наделенных высшими йогическими способностями, с помощью тысячелепестковых лотосов. Рудры и Ганы обожали его. Брахма, Вишну и Индра почтительно поклонились ему, прислуживая, обмахивая веерами и размахивая чаури.

33. Его (Шивы) душа совершенно удовлетворена нектарным (духовным) знанием. Этот превосходный Двиджа (Дваждырожденный, то есть Парама Хамса), который сияет в лотосоподобных сердцах йогинов, просвещает их богатыми йогическими силами и сверхъестественными достижениями.

34. Там пребывает увенчанный Луной Господь, разрушитель тьмы невежества, украшенный тридцатью шестью таттвами, дарующий счастье всем.

35. Богиня, сияющая, как раскаленное золото, сидит у него на коленях. Ему поклоняются группы йогинь, а также суры и киннары, которые являются начинающими преданными.

36. Она наделена всеми прекрасными характерными чертами и украшена всевозможными украшениями. Она - вечная дарующая йогические силы, а также мирское процветание и спасение.

37-38. Парвати - это корень происхождения всего духовного блаженства, связанного с чудом. Она посмотрела на лицо Господа, чьи глаза были затуманены слезами радости, свидетельствующими о состоянии наслаждения блаженством. Улыбающаяся богиня Сати с очаровательными глазами произнесла эти сладкие слова, сложив ладони в знак почтения:

Деви сказала:

39. О Господь миров, я искала тебя с беспокойством о том, чтобы прожить сотни и тысячи крор жизней.

40. О Господь миров, хотя я заняла половину твоей личности желанием медитировать на твой лик, о Господь, я, однако, не достигла совершенного осознания этого.

[Молитва Деви:]

41. О Владыка Дэвов, бесконечных форм, преклоняюсь перед тобой. Почтение тебе, кто является тайной Вед, Почтение тому, кого восхваляют Веды.

42. Почтение тебе, кто любит вечно оставаться на месте кремации. Почтение Господу, парящему в небе. Преклоняюсь перед тайной Джйештха Самана. Почтение Господу, любящему молитву Шатарудра.

43. Почтение Господу, который избрал быка своей эмблемой, Господу, хранящему Яджур-веду. Почтение Господу, носящему гирлянду, сплетенную из крор Космических яиц, Господу, тождественному небу (или душе неба).

44. Поклонение Господу с шеей, усыпанной драгоценными камнями. Почтение тому, кто достиг всех целей. Почтение тому, кто является истинной формой Вед, тому, кому нравятся духовные достижения дваждырожденного.

45. Почтение единому в форме преображения мужчины и женщины. Почтение тому, кто носит полумесяц. Почтение Агни с Хомой, Адитье и Варуне.

46. Почтение Притхиви, а также Пространству, Ветру, Дикшите (посвященному). Почтение Самйоге (Соприкосновению) и Вийоге (Разделению), Дхатру (Создателю), Картру (Деятелю), Апахарину или разрушителю.

47. Почтение Господу с блестящим трезубцем в руке, тому, кто держит Брахма-Данду (посох Брахмы). Почтение Господу господствующих. Почтение Повелителю великих.

48. Почтение Калагнирудре (Рудре, Огню разрушения), обитателю семи миров. Ты - конечная цель всех живых существ. Почтение Повелителю гоблинов.

49. О святой Господь Рудра, почтение тебе. О святой Господь Шива, преклоняюсь перед тобой. Почтение тебе, величайшему из величайших. О Господь, о тот, кто больше величайшего, преклоняюсь перед тобой.

50. О Господь, я причинила тебе боль из-за непостоянства моего языка. О Махешана, это должно быть прощено. Почтение тебе, о Господь, наделенный божественным знанием.

Ишвара сказал:

51. О богиня, ты у меня на коленях. Почему твои глаза должны быть затуманены слезами? Что же это такое, что еще не завершено в отношении вас? Я сделаю это полным.

52. Упомяните о благе. Благополучия вам. Этой молитвой (я доволен), о владычица святых обетов. Я, несомненно, дам тебе (все). О Махешвари, поделись своей печалью.

53. О богиня, ты едина с Калой и едина без Калы. О богиня Дэвов, я не вижу ничего без тебя во всей вселенной, состоящей из подвижных и неподвижных существ, грубых или тонких.

54. О Гаури, я пребываю в твоем сердце. Ты поселилась в моем сердце. Я твой брат, сын, родственник и муж.

55. Ты моя сестра, жена, дочь, родственница и невестка. Я совершаю Ягью и являюсь ее Повелителем. Ты - Шраддха (вера), а также Дакшина.

56. Я - Омкара и Вашаткара. Я - Саман, Рик и Яджус. Я - Агни, Хотри и Яджамана.

57. Я - Адхварью, Удгатри и Брахма. Я - знающий Брахмана. О Деви, ты - Арани (палка, из которой путем истирания получается жертвенный огонь). Тебя прославляют как Патни (жену совершающего жертвоприношение).

58. О дама с прекрасными бедрами, ты - Сваха и Свадха. В вас все установлено. Я - желанная великая ягья, должным образом совершенная. Говорят, что ты Пурваяджня (более ранняя Ягья).

59. О прекрасная госпожа, я - Пуруша. О тебе упоминают как о Пракрити. Я - Вишну, обладающий великой энергией и подвигами. Ты - Лакшми, покровительница благополучия миров.

60. Я - в высшей степени лучезарный Индра. Ты - великая богиня Прачи (Восток). Я стабилизирован как всеформный благодаря формам Праджапати.

61. Вы утвердились в различных ипостасях их супруг. О великая богиня, я Диваса (день), а тебя называют Раджани (ночь).

62. Я - Нимеша (Мгновение) и Мухурта (период в сорок восемь минут). Вы - Кала и Сиддхи (достижение). Я - ярко сияющее Солнце. Ты прославлена как Сандхья (Сумрак).

63. Я - сеятель семян, самый превосходный. О госпожа с прекрасным обликом, ты - Кшетра (поле). Я - дерево Плакша. Ты упомянута как Ванаспати.

64. О вечный, я принял облик Шеши, украшенного драгоценным камнем на капюшоне. О Вишалакши (богиня больших глаз), ты - Ревати с глазами пьянящего изящества и очарования.

65. Я есмь спасение, избавление от всех печалей. О богиня, ты - величайшая цель. О прекрасная госпожа, я - Повелитель Вод. О богиня, ты - самая прекрасная из рек.

66. О прекрасная госпожа, я - подводный огонь. Вы прославлены как великолепие Корусканта. Я - Праджапати и Деятель. Вы - Праджа (субъект) и Пракрити.

67. Я - Повелитель змей, обитающих в преисподней. Ты - Наги, а я - царь Нагов, украшенный тысячей капюшонов.

68. Я - превосходный Нишакара (Луна). Ты - превосходная Раджаникари (причина ночи). Я - Кама, дарующий любовь, о богиня. Ты - Рати и Смрити (память).

69. О прекрасная госпожа, я Дурвасас. Ты - Кшама (прощение), действующая беспристрастно. Я - тапас (покаяние), совершаемый с заблуждением и алчностью. Вас помнят как жажду (желание), обуреваемую темными чертами характера.

70. Я Бык с большим горбом. Ты - святая Йогамата (Мать йогических подвигов). Я - непроявленный Вайу (Ветер). Вы - движение, которое оживляет ум.

71. Я освобождаю в случае алчности. О прославленная госпожа, ты - Нирмама (свободна от чувства "я" или принадлежности). Я осмотрителен в отношении всех задач. Ты - лотосоокая Нити (Разумная политика).

72. Я - пища и тот, кто наслаждается ею. Вы упоминаетесь как Ошадхи (лекарственная трава). Я - Агни и дым. Ты - жар и пламя.

73. Я - облако Самвартака (происходящее во время окончательного уничтожения). Ты - многогранный ливень. Я нахожусь в облике мудрецов. Вы прославлены как жены этих мудрецов.

74. О госпожа с прекрасным обликом, я - творец мирского существования, а ты - творение. Я - семя, кости и волосы. Ты - суть и сила.

75. О высокоблаженная госпожа, я - Парджанья (облако). О великая богиня, ты - Вришти (проливной дождь). О богиня, я - Самватсара (год). Ты прославлена как Риту (время года).

76. О богиня, я - Критаюга. Тебя упоминают как Трету. Я - славный Двапара. О великая богиня, ты - Кали.

77. О прекрасная госпожа, я - Акаша (Небо). Ты упоминаешься как Притхви (Земля). Я - один из непроявленных существ. Вы упомянуты как одна из проявленных форм.

78. О прекрасная госпожа, я - дарующий блага. Вы упоминаетесь как Мантра. Я - видящий и слышащий. Вы - то, что вы видите, и то, что вы слышите.

79. Я - говорящий и Рамаитри (тот, кто наслаждается). О великая богиня, ты - то, о чем говорят. Я - слушатель и певец. Ты - музыка и песня.

80. Я - Гхратр (тот, кто обоняет) и аромат. Вы - акт (или орган) обоняния. Я - Спаршайитри (тот, кто прикасается) и творец. Ты - Спаршья (то, к чему можно прикоснуться) и Сришта (то, что создано).

81. Нет никаких сомнений, о богиня, что ты и я составляем этот видимый круг живых существ. О богиня Дэвов, я - твой создатель. Вы действительно создаете всю вселенную.

82. О богиня Дэвов, эта вселенная сплетена воедино во всех направлениях (период?) тобой и мной один раз, десять раз, сто раз, тысячу раз.

83. О большеглазая госпожа, мы с тобой всегда утверждаемся в качестве управляющих всеми живыми существами. Мы находимся в тесном контакте со всеми сверхъестественными силами.

84. О богиня с прекрасным обликом, я развлекаюсь с тобой во всех видах спорта. Ты, несомненно, Дхрити (сила духа, то, что удерживает), ты Лакшми (слава), которая поддерживает и удерживает, моя возлюбленная и моя Пракрити.

85. Ты - Рати (наслаждение), Смрити (память), Камачари (двигаешься так, как тебе нравится) и та, кто всегда присутствует в моих конечностях. О богиня, зачем так много говорить? Ты больше, чем моя собственная жизненная аура.

86. О богиня Дэвов, выбери свое благо, что бы ни было у тебя на уме. Я доволен и подарю вам то же самое, даже если это будет очень трудно достать.

Деви сказала:

87. О Владыка вселенной, я благословена. Я та, кто совершила достойные поступки. Епитимья была исполнена мной очень хорошо, поскольку вы смотрели на меня довольным взглядом.

88. О Господь, если ты доволен мной, если ты хочешь даровать мне благо, тогда, о Владыка Дэвов, расскажи мне сейчас подробности обо всех святых местах.

89. Какие бы святые места, способствующие благополучию и уничтожающие грехи, ни были разбросаны по всей земле, о Повелитель Дэвов, тебе надлежит рассказать о них полностью.

Ишвара сказал:

90. О богиня, послушай, я расскажу тебе о величии Тиртх. Это превосходно и разрушительно для всех человеческих грехов. Это достойно похвалы и почитается небесными мудрецами.

91. О богиня Сур, посещение Тиртх превосходно. Так же и омовение совершается в нем. Превосходные мудрецы всегда восхваляют слушающих (славу) этого.

92. На земле существуют следующие тиртхи: Наймиша, Пушкара в небе, Кедара, Прайага, Випаша (Предвзятость) и Урмила (все на земле).

93. Карнавена (вероятно, Кришнавени), Махадеви, Чандрабхага (Чинаб), Сарасвати, место слияния Ганги и океана и великолепный Варанаси.

94. Ардха Тиртха (Полутиртха), Ганга Двара, Маха Тиртха - это место (изобилия) снега и благоприятного Майяпури (Хардвар, У.П.).

95. Шатабхадра в высшей степени благословен и почитаем. Синдху - великая река. Так же обстоит дело с Айравати (Рави—Де), Капилой (Нармада, недалеко от ее истока) и великой Надой, то есть Шоной.

96. Каушики (Коси) - это огромное хранилище воды. Точно так же и Годавари великолепна. Девакхата, Гайя и Дваравати (Дварка, Гуджарат) великолепны.

97. Прабхаса - великая Тиртха, которая уничтожает все грехи.

98. Если человек посещает эти и подобные им другие Тиртхи, которыми изобилует поверхность земли, о богиня Дэвов, он никогда не перерождается.

99. На земле насчитывается три с половиной крора тиртх. Они святы и уничтожают все грехи.

100. О великая богиня, их следует посещать с целью приумножения собственного благочестия. О богиня Сур, если трудно посещать все эти благоприятные (Тиртхи), (преданные) могут мысленно прибегнуть ко всем ним с сосредоточенностью и чистотой ума.

Деви сказала:

101. О святой Господь, все живые существа испытывают всевозможные притеснения и пытки. Продолжительность их жизни коротка, и они скованы. Они сталкиваются с заблуждениями относительно святых святынь.

102. Если это имеет место даже в Трете, а также в Двапаре, то тем более в ужасную эпоху Кали. Следовательно, ради их благополучия прославляйте ту (единую) Тиртху, посещение которой приносит пользу всем тиртхам.

103. Услышав это от Парвати, Господь Парамешвара радостно рассмеялся и произнес эти сладкие слова:

Ишвара сказал:

104. Ты одна являешься движущимся жизненным потоком всей вселенной. Ты - источник возникновения вселенной, точно так же, как Арани (палочка для истирания) - это палочка огня. О богиня, я не вынесу разлуки с тобой даже на Мухурту (короткое время).

105. О Парвати, нет разницы между Шивой и Шакти[1]. О великолепная великая богиня, нет ничего, чего бы ты не знала.

106. Я нигде без тебя, о богиня, а ты без меня. Наши отношения подобны отношениям Луны и лунного света или огня и тепла.

107. О возлюбленная, между тобой и мной нет разницы. О богиня Сур, я изложу все фактически так, как оно есть (существует).

108. Это тайна из тайн, и ее следует тщательно охранять. Это не следует передавать атеисту или тому, кто погряз в греховной деятельности.

109. Это следует передать тому, кто наделен преданностью, своему собственному ученику или сыну. О моя возлюбленная, суть всех сущностей уже была рассказана мной.

110. Хорошо известные Тиртхопанишады, а также Лингопанишады и Йогопанишады уже были рассказаны вам ранее.

Парвати сказала:

111. Те, кто стремится к величайшей области, не достигают ее, несмотря на всю боль и напряжение. Можно увидеть, как люди с атеистическими наклонностями бродят по Йони (рождение за рождением в разных утробах).

112. Они прибегают к тиртхам и соблюдают Враты, но у них нет веры и убеждений. О Шанкара, вся вселенная уже была введена в заблуждение ложным знанием.

113. Чего ты достигаешь, о превосходнейший из сур, создавая это вселенское заблуждение?

114. О Повелитель Дэвов, если я твоя возлюбленная, упомяни мне суть существенной вещи, то, что приятно твоему собственному жизненному настрою.

115. Получив такую просьбу от богини Шрикантхи, предводитель Сур громко рассмеялся и произнес эти слова глубокого значения:

Ишвара сказал:

116. Теперь внимательно выслушайте то, о чем меня спросили относительно его бесплодности. Я расскажу обо всем так, как оно есть на самом деле.

117. О прекрасная госпожа среди сур, ранее тебе было описано три с половиной крора тиртх в Космическом Яйце, состоящем из подвижных и неподвижных существ.

118. Хорошо охраняемая Прабхаса Тиртха находится среди них, о госпожа превосходных святых обетов.

119. О великая богиня, таким образом превозносилось превосходное святое место Прабхаса, но те, кто введен в заблуждение грехами, и те, кто лишен религиозных очистителей, обрядов и культурной утонченности в век Кали (не получают пользы), даже если они посещают эту Кшетру.

120. В них есть черты раджаса и тамаса. Их умы были поражены грехами. Эти мужчины поглощены (приобретением) богатства и чужих женщин. Они также позволяют себе причинять вред другим.

121. Они испытывают сильное волнение и тревогу. Они повсюду впадают в уныние. Они введены в заблуждение, но они очень высокого мнения о себе. Они очарованы неподобающим и ложным знанием. Это низкие люди, которые без колебаний совершают обряды в тиртхах, даже если они противоречат предписаниям, касающимся варн и ашрамов.

122. Они совершают паломничество с лицемерием и обманом. О госпожа с прекрасным цветом лица, они не получат никакой пользы, даже если умрут в святой Тиртхе.

123. Именно для этой цели, о богиня великолепных бедер, я скрыл и охраняю эти разнообразные тиртхи и Линги. О богиня Дэвов, в век Кали они не даруют сиддхи тем, кто совершает греховные поступки.

124-125. О прославленная богиня, сейчас я упомяну ради блага тех добрых людей среди брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр, которые победили органы чувств, гнев и алчность, которые лишены лицемерия и ревности, которые освящены преданностью мне и которые прибегают к Тиртхе и совершают священные обряды.

126. Святое место, хорошо известное как Прабхаса, почитается всеми тремя мирами. Те, кто введен в заблуждение моей Майей, не знают этого святого места (его истинной природы).

127. Если мне, великому Существу, поклонялись с беззаветной преданностью в течение многих рождений, то эти люди знают, что великая Прабхаса Кшетра уничтожает грехи.

128. Нет сомнения, о богиня, что святое место Прабхаса было полностью постигнуто теми, кто освящен преданностью мне и кто прибегает к святым обетам и обрядам, относящимся ко мне.

129. Те, кто соблюдает Ямы и Ниямы, те, кто лишен эгоизма (получат благо). Ради этих людей я поясню вопрос, на который очень трудно получить ответ. Эта древняя истина уже была открыта мной Брахме, Вишну, Индре и Дэвам.

130-131. Теперь я расскажу тебе, о госпожа с прекрасным лицом. Обратите на это внимание. О прекрасная госпожа среди сур, среди всех тиртх по всей земле превосходная Прабхаса кшетра - самая дорогая мне. В этом святом месте мне поклонялся Сома (Луна). Даровав ему все блага, я всегда оставался здесь в уединении.

132. Следовательно, святое место, которое хранилось в тайне, о богиня, было открыто тебе. Там из меня, погруженного в йогу, появилась божественная Линга.

133. В ней есть божественное сияние. Он украшен огненным кольцом (вокруг него). Оно находится в состоянии покоя и было там просто как фокусная точка концентрации. Это очень трудно для восприятия людьми.

134. С целью сотворения вселенной три шакти, а именно: Иччха (Воля), Гьяна (Знание) и Крия (Деятельность) произошли от этой Линги.

135. Эта вселенная, состоящая из подвижных и неподвижных существ, растворяется в этой Линге. Далее кажется, что все это происходит из нее.[2]

136. Она возникла тайно. Никто не знает этой великой вещи. Благодаря практике в течение различных рождений это становится известным людям на земле.

137. Святое место называется Прабхасика. В этом нет никаких сомнений, что я - Кшетраджня (Душа, Знающая это). В этом святом месте меня зовут Сомеша, о госпожа с прекрасным обликом.

138. Те, кто рождается в этом святом месте, рождаются из частей моего тела. Эта Линга была известна им даже в более раннюю кальпу как Бхайрава (Линга).

139. О богиня, эта Линга редко доступна даже в другие Юги. В греховную, ужасную Кали-Югу это тем более важно.

140. О Парвати, в этой связи я приведу еще один пример.

141. В чрезмерно ужасную Кали-Югу люди склонны предаваться спорам. Все эти великие грешники, пребывающие в ереси, скажут так:

142-143. “Все это было сделано ложно. Это прославляется глупцами. Где находится это святое место? В чем его сила? Где же божества? Все ложно и прославляется введенными в заблуждение людьми”.

144. Так скажут глупцы. Другие будут смеяться. Неверующие, люди, которым суждено попасть в ад, перегружают свой разум грехами. С наступлением века Кали они никогда не обретут Сиддхи.

145. Те, кто обычно порицает Шиву и умирает в Тиртхе, появляются как личности, рожденные во всех низших слоях существ.

146. Именно из-за этого, о богиня, есть люди, находящиеся в великом страдании. Из-за великой злой силы Юги на них смотрят как на людей, лишенных правдивости и чистоты.

147. Вот причина, по которой святые места охраняются и скрываются. Таким образом, вам было рассказано обо всем, что касается того, как сиддхи стало очень трудно достичь.

148. О богиня Сур, Тиртхи прославляются во все века. Среди них, о богиня, только Прабхаса Кшетра очень дорога мне.

149. Таким образом, о прекрасная госпожа, была раскрыта тайна, уничтожающая грех, - само семя в форме святого места. О великая богиня, о чем еще ты хочешь спросить?

150. Те, кто слушает великую силу святых мест, повествование, уничтожающее великие грехи, моей силой достигнут небесной области, обители достойных людей.

Сноски и ссылки:

[1]:

‘шакти-шактиматор абхедах" - это фундаментальный принцип шиваизма.

[2]:

Таково определение Линги. Это слово происходит от "√ли", означающего растворяться, и "√гам", означающего выходить, создавать.

 

Глава 4. Масштабы Прабхасы Кшетры

 

Сута сказал:

1. Когда Шанкара рассказал об эффективности таким образом, о ведущие мудрецы, богиня Сати почтительно сложила ладони вместе и снова спросила:

Деви сказала:

2-3. О Владыка Дэвов, о Владыка миров, о Господь, тождественный священным местам и святым рекам, расскажи мне в деталях о величии Прабхасы Кшетры. Как вы будете довольны людьми с порочной натурой в святом месте? Почему Джапа, Дана, Хома, Ягья и Тапас, совершаемые там, становятся обрядами вечного блага?

4. О Шанкара, пожалуйста, скажи мне, как растворяется грех, накопленный ранее в течение тысяч рождений.

5. Если Прабхаса считается самой выдающейся из всех Тиртх, то какая польза от многочисленных других тиртх?

6. Если тиртха ограничена одним святым местом, ум будет свободен от сомнений. Когда существует множество тиртх, умы людей начинают колебаться.

7. Поэтому, о Повелитель Сур, оставь в стороне всю путаницу Тиртх и их деталей и упомяните только величие Прабхасы.

8. О Господь, тебе надлежит рассказать обо всем, например, о протяженности святого места, его границах, его существенных особенностях и т.д. Мое любопытство очень велико.

Ишвара сказал:

9. О богиня, послушай. Я опишу самую прекрасную из всех Кшетр. Прабхаса Кшетра - самая дорогая для меня Кшетра.

10. Величайшие сиддхи достигаются в Прабхасе. В Прабхасе человек достигает величайшей цели. О прекрасная госпожа, это место, где я нахожусь постоянно.

11. Я упомяну его протяженность вместе со всеми границами. Святое место состоит из трех отдельных частей, которые я упомяну в должном порядке.

12. Это Кшетра, Питха и Гарбхагриха (святая святых) Прабхасы, о которых я упоминаю. Эффективность каждого из трех в крору раз выше, чем у предыдущего.

13. Кшетра упоминается в самом начале. Она простирается на двенадцать йоджан (1 Йоджана = 12 км.). Это хорошо известно. Питха Кшетры измеряется пятью Йоджанами.

14. Гарбхагриха в форме околоплодника очень дорога мне. Она простирается до Гавьюти (шесть километров). Я расскажу вам о границах Кшетры по порядку. О богиня, послушай.

15. По длине и ширине границы фиксируются в начале, середине и конце. Таптодакасвами находится на востоке, а Мадхава - на западе.

16. Океан находится на юге, а река Бхадра - на севере. Кшетра с этими границами простирается на двенадцать йоджан.

17. Это Прабхасика Кшетра, уничтожающая все грехи. Упоминается, что Питхика расположена посередине и простирается на пять йоджан.

18-19. Упоминается, что Питха простирается на пять йоджан в длину и ширину. Это за пределами Ньянкуманьи и к востоку от Ваджрини. Это к югу от Махешвари и к северу от океана. Теперь послушайте описание Гарбхагрихи.

20. Кауравешвари простирается с юга на север вплоть до океана. Ашвамедхика простирается с востока на запад вплоть до Гомукхи. Это то, что называется Гарбхагрихой, и оно дороже мне чем Кайлас.

21-22. Какая бы Тиртха ни находилась между этими двумя, о богиня Дэвов, на земле все водоемы, колодцы и озера и все святилища божеств, озера и реки, лужи и водовороты — все это свято. Все они разрушительны для всех грехов.

23. Совершая свое святое омовение в любом месте (в этом районе), человек удостаивается чести в небесном мире.

Первая часть Кшетры в высшей степени священном Махешваре (относящемуся к Шиве).

24. Вторая часть относится к Вишну, а третья - к Брахме. Многие тиртхи хорошо известны в той части, которая относится к Брахме.

25. О госпожа с прекрасным цветом лица, в части Вишну есть множество тиртх. Говорят, что в средней части, относящейся к Рудре, находится полтора крора.

26. Таким образом, о богиня, это святое место было описано как имеющее трех божеств. О великолепная госпожа, это святое место - величайшая тайна из всех тайн и очень дорого мне.

27. Таким образом, было объяснено распределение областей для трех с половиной крор Кшетр (Тиртх).

Ятру (религиозную процессию) следует понимать как тройственную. Послушай это, о госпожа с прекрасным обликом.

28. Первая ятра - это Раудри (относящаяся к Рудре). Второй - вайшнавский (о Вишну). Третий считается Брахманом. Это разрушительно для всех грехов.

29. Упоминается, о госпожа с прекрасным обликом, что Иччашакти (сила воли) находится в той части, которая относится к Брахме. Крийашакти (сила действия) прославляется во второй части, относящейся к Вишну.

30-31а. О госпожа с прекрасным обликом, Джнянашакти (сила познания) находится в третьей части, относящейся к Рудре.

Даже грешный человек, мошенник или человек с наихудшим характером избавится от всех грехов, если останется в средней части.

31в-33. Мой самый большой интерес сосредоточен вокруг Прабхасы, оставив в стороне Химаван, гору Гандхамадана, Кайласу, Нишадху, сияющую Меруприштху, очаровательную Тришикхару (трехконечную), великую гору Манаса, прекрасные парки Дэвов, сад Нандана, прекрасные области рая и все Тиртхи и святыни.

34. О богиня, если человек остается там со сдержанной душой и сосредоточенным умом, он должен рассматриваться наравне с тем, кто питается одним воздухом, даже если он принимает пищу трижды в день.

35. Несмотря на то, что человек сталкивается с препятствиями, если он не покидает Прабхасу, он действительно освобождает себя от старости и смерти, а также от преходящего цикла рождений и смертей.

36. О богиня, йогическую силу можно обрести, возможно, в течение сотен рождений. Но спасение не может быть достигнуто даже после тысячи рождений.

37. Но, о великая богиня, те, кто продолжает решительно оставаться в Прабхасе, несомненно, достигнут освобождения в течение одного рождения.

38-39. Если брахманы, дающие святые обеты, достойные похвалы, постоянно проживающие в Прабхасе, совершат джапу Шатарудрии вместе с мантрой Мритьюнджая в присутствии Калагнирудры и отправятся в южную часть города, они обретут совершенное знание в течение шести месяцев.

40. Шива восхваляется в Ведах под его именем, а также под синонимами. Но форма его души прославляется как Шатарудрия.

41. О богиня, Смрити говорят, что Веды и мантры повторяются каждую кальпу, но Шатарудрия - нет.

42. Те, кто прибегает к Прабхасе Кшетре и поклоняется с помощью этой мантры мне единственному, кто достоин поклонения, являются освобожденными душами. В этом нет никаких сомнений.

43. Человек может оставаться там с повторением Мантр или без него, но цель, которой он достигает, не может быть достигнута с помощью ягий и Дан.

44. В этом святом месте Махешвара пребывает непосредственно как саморожденное божество. Кроры Рудр установлены в Прабхасе.

45. Они находятся на юге Сомеши, медитируя на Омкару.

46. О владычица превосходных святых обетов, все тиртхи, присутствующие в Космическом Яйце, перетекут в Сомешвару на четырнадцатый день Вайшакхи.

47. Ум; интеллект и эго, Кама и Кродха, а также другие всегда охраняют Сомешу, разрушителя грехов.

48. Цель, которая была указана как доступная в случае мужчин, проживающих в Прабхаса Кшетре, не (достигнута) на Курукшетре, Гангадваре и Трипушкаре.

49. Животные низших видов, которые также имеют свои обители в Прабхасе и умирают в свое время (там), достигают величайшей цели.

50-53. Эта Тиртха Повелителя Дэвов - роща покаяния, которую (следует) хранить в строжайшем секрете.

Там Дэвы, включая Брахму с Нараяной во главе, йоги и санкхьи, а также мои преданные поклоняются вечному Господу, у которого я являюсь величайшим прибежищем в Прабхасе.

Отшельники контролируемых душ должны странствовать в течение восьми месяцев. Некоторые бродят по стране в течение четырех месяцев и остаются на восемь месяцев. В случае с теми, кто поступил в Прабхасу, у них нет (необходимости) в религиозном туре (Вихаре). Люди здесь достигают йоги и Мокши (спасения), которые встречаются редко.

54. Следовательно, не следует покидать Прабхасу и отправляться в другую рощу покаяния. Те, кто не прибегает к Прабхасе, введены в заблуждение и охвачены тьмой невежества.

55-56. Они неоднократно рождаются среди фекалий, мочи и спермы (то есть в утробах матерей). Эти десять, а именно: Кама (любовь), Кродха (гнев), Лобха (алчность), Даамбха (лицемерие), Ставбха (высокомерие), Матсара (соперничество), Нидра (сон), Тандра (летаргия), Аласья (лень) и Пайшунья (злословие, разврат) всегда защищают Сомешу, лидера племени Тиртх.

57. Ни один грешник, умирающий в Прабхасе, не попадает в ад, если человек решительно остается там до конца своих дней (в течение своей жизни) (он достигает этого блага).

58-59. Великое благо, которое получают Шайвы, Пашупаты (преданные Шивы, Пашупати), санньясины, известные как Тридандины, Экадандины и такие другие санньясины, совершающие поклонение огню (Агнихотрины), может быть достигнуто посредством совершения паломничества к Шри Сомешваре.

60. Тот, кто поклоняется Сомеше, находится наравне с лучшими среди тех, кто поклоняется Линге и совершает аскезу.

61. Все, что следует знать из Йоги, Санкхьи, Панчаратра-Сиддханты и других священных писаний, было хорошо изложено в Прабхасе.

62. Вся вселенная, состоящая из подвижных и неподвижных существ, находится в Линге. Следовательно, Господу всегда следует усердно поклоняться в форме Линги.

63. Это моя высшая форма, которая пребывает под именем Шрисомеша. Только благодаря этому я поглощен умилостивлением своего собственного Атмана (души) через Атмана.

64. Кто, скитаясь по тысячам рождений, способен достичь освобождения без поклонения Сомеше?

65. Какой бы неблагоприятный и злой поступок ни был совершен из-за мелкого интеллекта человеческого существа, он будет полностью уничтожен поклонением Сомешваре.

66. Грех, совершенный созданиями в течение миллионов рождений, уничтожается поклонением Шри Сомешваре.

67. Все тиртхи, к которым прибегают те, кто избавляется от своих грехов, сами входят в Прабхасу для собственного очищения.

68. Тот, кого толкователи Вед называют Калагнирудрой, утвердился в Прабхасе под именем Бхайрава.

69. О богиня Сур, я принял облик Бхайравы, поселился в центре святого места и таким образом уничтожил все зло (деяния) людей.

70. Я странствовал по всему миру подвижных и неподвижных существ. И все же я тверд и устоявшийся человек. Поэтому я хорошо зарекомендовал себя в Прабхасе под именем Бхайрава.

71. В кальпе Мегхавахана Агни совершал аскезу в течение четырех юг по летоисчислению божественных лет. В этом месте зародилась Линга.

72. О прекрасная госпожа Сур, он - тот, чья доблесть была превознесена словами Вед, агнимиде и т.д. (Я восхваляю Агни—RV. L.l-17). Все Дэвы обращались к Линге по имени Калагнирудра.

73. О богиня Дэвов, Агни, Ишана и Калагнирудра, эти три имени часто повторяются. О госпожа с прекрасным обликом, поскольку кальпы и Брахманы бесчисленны, имена (Господа) в каждой кальпе не могут быть упомянуты.

74. Таким образом, это очень великая тайна, о госпожа с прекрасным обликом. Это должно быть строго скрыто. Но из-за твоей великой привязанности ко мне и избытка преданности я прославил это перед тобой.

75-79. Вся вселенная основана на Кармаканде (массе ритуалов), которая включает в себя Ягью, Дану, Тапас, Хому, самостоятельное изучение ведических текстов, возлияния предкам, посты, святые обеты, весь спектр сотен Чандраян, Шандратр, Триратр, посещение центров паломничества и т.д. С помощью этих священных обрядов люди различных стадий жизни, такие как студенты, дающие обет безбрачия, домохозяева, ванапрастхи и т.д., посвященные святым обрядам, изложенным в Ведах, обычно должны надеяться заслужить заслуги. Так же обстоит дело и с другими людьми, участвующими в благоприятных обрядах мирянина. Но, о богиня, до тех пор, пока человек не поклонится Сомеше, предводителю Линг, никто не сможет достичь этой великой области. Они даже не могут этого заметить. Этого чрезвычайно трудно достичь.

80-83. Если поклоняться Господу вселенной, Бхайраве Сомеше, все те, кто умирает в Прабхасе, обретут спасение, о прекрасная госпожа. Они могут быть животными и птицами низших видов, даже муравьями, червями, насекомыми, саранчой и т.д. Под водой, подвижными и неподвижными существами, мужчинами, зверями, женщинами, мальчиками, девочками, стариками и старухами, евнухами, собаками, ослами, воронами, чандалами, шудрами, пушкасами и другими люди низкого происхождения, глупцы, ученые, все презренные личности и т.д.

84. О благоприятная госпожа, все те существа, которые умирают в Прабхасе, сгорают в огне Каланалы Рудры, в огне Калараджи.

85. О богиня, мое святое место Прабхаса труднодоступно для грешников. О госпожа, почитаемая людьми, грешная душа не получает возможности умереть там.

86. На южной стороне я установил Вигнешу. Дандапани защищает это святое место с северной стороны.

87. Другие владыки Ган также, повинуясь моему повелению, охраняют это святое место, о богиня Дэвов. Послушайте их имена:

88-90. Mahāhala, Caṇḍīśa, Ghaṇṭākarṇa, Гомукха, Vināyaka, Mahānāda, Kākavaktra, Śubhekṣaṇa, Ekākṣa, Dundubhi, Caṇḍa, Tālajaṅgha, Bhūmidaṇḍa, лютый Шанкукарна, Vaidhṛti, Tālacaṇḍa, Mahātejas, Vikaṭāsya, Hayānana, Hastivaktra, Śvānavaktra и Biḍālavadana. Есть и другие с лицами, напоминающими лица львов, тигров и т.д., включая Вирабхадру.

91. Держа Винаяку во главе, они охраняют Повелителя Дэвов, Капардина. Они насчитывают одиннадцать крор и тринадцать миллионов.

92-93. Арбуда (сто миллионов) ганов населили Прабхаса Кшетру. Они очень свирепы. Они стоят у каждой двери с трезубцами и мудгарами в руках. Они охраняют Прабхаса Кшетру, обитель Повелителя Дэвов. Они следят за тем, чтобы никто не входил туда со злым умыслом.

94. Гана по имени Аттахаса окружен сотнями крор Ган у восточного входа. Там он защищает Прабхасу.

95. Калакша ужасен и свиреп. Он окружен восемнадцатью крорами Ган. Гана по имени Гхантакарна занял южные ворота.

96. Гана по имени Виштара занял западный дверной проем. Дандапани находится у северного входа в обитель Повелителя Дэвов.

97. Он заботится о Йогакшеме (приобретении и сохранении, т.е. поддержании) всех очищенных душ в Прабхасе. Бхишанакша находится на северо-востоке, а Чагавактрака - на юго-востоке.

98-99. Чанданада находится на юго-западе, а Бхайраванана - на северо-западе.

Нандин, Махакала, Дандапани и Винаяка - телохранители, стоящие посередине, окруженные сотней крор ганов. Таким образом, бесчисленные ведущие ганы охраняют повсюду.

100. Это святое место Господа, увенчанного полумесяцем, недоступно тем людям, чьи умы подавлены последствиями зла века Кали.

101-102. К Прабхасе прибегают гандхарвы, киннары, якши, апсары, змеи и сиддхи, которые остаются невидимыми. Они поклоняются Сомеше, Повелителю Дэвов, разрушителю грехов. Сиддхи семи миров и те, кто обитает в Патале, обходят Сомешу Калабхайраву.

103-106. Все тиртхи и святые святыни земли обходят вокруг Господа Сомешвары и восхваляют там Лингу. Тиртхи - это Лакули, Бхавабхути, Ашадхи, Данда, Пушкара, Наймиша, Амареша, другой Бхайрава, Мадхьяма, Кала, Кедара, Канавирака, Харичандра, Шайлеша, Вастрантикешвара, Аттахаса, Махендра, Шришаила и Гайя.

107. Брахма, Джанардана и другие Дэвы, обитающие во вселенной, приближаются к Агни Линге во время сумерек и произносят хвалебные речи.

108. Шестьдесят крор из тысяч и шестьдесят крор из сотен из них отправляются в Сомешвару на четырнадцатый день темной половины месяца Магха.

109-110. В это время преданный должен предложить Гхритакамбалу Сомеше, то есть они должны собрать вместе все это: топленое масло, Расу (сок), семена имбиря, молоко, воду, ароматизированную камфарой и Кашмирой (шафраном).

111. Это должно быть сделано в день Шиваратри. Это секрет, и он мой любимый. Невозможно подсчитать заслуги, которые накапливаются, когда это делается.

112. Если кто-то желает обрести свои сиддхи, о богиня, он должен с самого начала поклоняться самому Бхутавинаяке на южной стороне.

113. Из всех Ушар (засушливых регионов) Прабхаса Кшетра - величайшая Ушара (засушливая земля). Это самая превосходная из всех Питх и Кшетр. Из всех Сандеха это величайший из Сандеха (?).

114. Йогинов сотни крор. Они проявляют большой интерес только к Прабхасе Кшетре и нигде больше.

115-116. О прекрасная женщина из Сур, великолепная Кала по имени Ума, о которой я уже упоминал, расположена к северо-востоку от Линги. О богиня, ее зовут Сати, и раньше она была дочерью Дакши.

117. Разгневавшись на Дакшу, величайшая Кала покинула свое тело и переродилась в обители Химавана. Она стала хорошо известна под именем Ума.

118. Поэтому, о богиня, они остались там вместе с тобой. Их помнят как дарующих блага. Девять крор Чамунд находятся в этом святом месте.

119. Если преданный поклоняется тебе там на восьмой день светлой половины месяца Чайтра, он не столкнется с бедностью в течение двадцати одного перерождения.

120. Если Ама (новолуние), соединенное с понедельником, достижимо в любое время, преданный должен посетить Сомешвару. Таким образом, он получает благо в виде крор ягий.

121. Это святое место - нечто такое, к чему следует относиться как к великой тайне. Это разрушительное средство от всех грехов, поскольку это место, где коллективно присутствуют одиннадцать крор Рудр.

122. Двенадцать Динешей (Адитьев, богов Солнца) и восемь Васу прибывают сюда. Существует бесчисленное множество выдающихся ганов, гандхарвов, якшей и ракшасов.

123-126. Ума тоже, которую восхваляют все Дэвы, присутствует совсем рядом, сбоку. Есть Нандин, предводитель ганов несущего трезубец Повелителя Дэвов. Есть и другие ведущие ганы, которые стоят на стороне Махакалы. Здесь протекают реки Ганга, Ямуна, Сарасвати и другие священные реки, Нады и Грады. Здесь есть океаны, горы, колодцы и деревья. Все подвижные и неподвижные существа прибыли в Прабхасу. Другие ганы тоже находятся там, в Прабхасе.

127. Я не упомянул обо всех из них. Наугад я упомянул несколько здесь и там. Если кто-то желает получить благо от священного места, о богиня Дэвов, он должен поклоняться там третьему Винаяке с великой преданностью.

128. Таким образом, о прекрасная госпожа, у входа в Агни-Тиртху расположены двенадцать, восемь и двадцать четыре крора рек.

129. Если (грех) Нирмалья-Лангхана (то есть переступание через цветы и другие остатки поклонения Богу) был совершен неосознанно, весь грех смывается при посещении Агни-Тиртхи.

130. К чему лишние разговоры, о богиня? Это святое место очень лучезарно. Невозможно адекватно описать это вам даже в течение сотен крор кальп.

131. Прабхаса Кшетра - величайшая из всех тиртх в различных сферах и из всех божеств в атмосфере или на земле. Точно так же, о богиня, Сомешвара - величайшее божество.

132. Все типы живых существ, такие как яйцекладущие, живородящие, рожденные потом, и растения (появляющиеся из-под земли), достигают спасения, если они встречаются со смертью в Прабхасе. В этом нет никаких сомнений.

133. Так была рассказана чудесная история о Повелителе Дэвов. О богиня, тебе было рассказано о непостижимых деяниях Шанкары. Тот, кто читает, слушает это и восхваляет Господа, все эти люди обретут спасение, разбив вдребезги грехи Кали.

 

Глава 5. Мудрецы и Дэвы, живущие в Прабхаса Кшетре

 

Сута сказал:

1. О ведущие брахманы, когда Шанкара с благородной душой рассказал об этом, богиня пришла в необычайный восторг и снова спросила:

Деви сказала:

2. Ради блага всех живых существ, о Повелитель Дэвов, о Владыка вселенной, расскажи мне подробно о величии Прабхаса Кшетры.

Ишвара сказал:

3. О прославленная, я приведу тебе еще один пример того, почему, о великая богиня, было создано это святое место, мое любимое.

4. Великая цель (область), которой достигают йоги, лишенные каких-либо привязанностей, путем постоянной медитации, достигается теми, кто отдает свою жизнь в этом святом месте Прабхасе.

5. Также Маркандейя, великий аскет, продолжительность жизни которого исчисляется многими кальпами, всегда поклоняется Господу Вирупакше в Прабхасе.

6. Хотя он странствует по всем Тиртхам, он никогда не покидает Прабхасу. Дурваса, обладающий чрезмерным великолепием, пытается умилостивить Лингу. О богиня, он ни на мгновение не покидает это святое место увенчанного Луной Владыки.

7-10. Точно так же Бхарадваджа, мудрец Маричи, Уддалака, Крату, Васиштха, Кашьяпа, Бхригу, Дакша, Саварни, Яма, Ангирас, Шука, Вибхандака, Ришьяшринга, Гобхила, Гаутама, Ричика, Агастья, великий Шаунака, Нарада, Джамадагни, Вишвамитра, Ломаша и многие другие мудрецы, а также поскольку небесные мудрецы никогда не покидают великое святое место. Они стараются умилостивить Лингу.

11. Я остаюсь там сам, жаждущий (наблюдать за их) умилостивлением. Я никогда не покину эту великую Кшетру, о госпожа с прекрасным лицом. Это правда, ничего, кроме правды.

12. О богиня Дэвов, я видел все Тиртхи на земле. Никто никогда не видел Кшетру, равную Прабхасе.

13. О богиня, шестьдесят тысяч преданных во главе с Яджнавалкьей остаются в Чандрабхаге. Они совершают Джапу из мантр Рудры.

14. Сорок тысяч мудрецов, соблюдающих абсолютный целибат, совершают джапу Шатарудрии на берегах Девики (местной речушки).

15-17. Пятьдесят крор мудрецов, соблюдающих совершенный целибат, прибегли к Умапати Линге, расположенной непосредственно там. Раньше Джапа мантр Рудры исполнялась ими самими там несколько раз.

Сто тысяч великих сиддхов, которые пребывают в этом моем святом месте, поклоняются увенчанному Луной Повелителю Дэвов.

18. Посетив там Гандрабхушану, человек полностью обретает то благо, о котором упоминали великие мудрецы в Ведантах.

19. О великолепная госпожа, в Агни Тиртхе остановилось более тысячи мудрецов. Известно, что в Рудрешваре поселилось сто тысяч человек. Так же и в Капардише.

20. Тысяча мудрецов, соблюдающих необычайный обет безбрачия, находятся в Ратнешваре. В высокочтимой Аркастале, о великолепная госпожа, расквартировано более миллиона человек.

21. Шестьдесят тысяч человек находятся там, в Сиддхешваре. Число тех, кто находится в Марканде, составляет семь тысяч.

22-23. Вспоминают бесчисленных мудрецов, живших в Сарасвати и Брахма-Кунде. Десять тысяч Арбуд и три крора мудрецов пребывают в том месте, где находится Прачи Сарасвати. Именно там Шанкара в одно мгновение совершил грех убийства брахманов.

24. Его (Шанкары) тело стало золотым, и череп выпал из его руки. Узнав об этом, Шанкин совершил там великое покаяние.

25. Господь Шри Шанкара остался доволен и благословил его пребыванием в Линге. Совершая омовение в Прачи и поклоняясь Линге, человек приобретает заслугу в размере крора ягий.

26. Если в день новолуния предложить рисовый шарик, польза будет в сто раз больше, чем в Гайе. Тот, кто предложит там рисовые шарики в день Бхута (то есть четырнадцатый лунный день), выкупит крор членов своей семьи.

27. Если люди совершат здесь погружение для того, чтобы избавиться от грязи (грехов), они заслужат награду в виде подарка десяти коров.

28-29. Заслуга Шраддхи, совершаемой в соответствии с предписаниями священных писаний, достанется и тем, кто играет в воде, опустив ноги в воду. Глядя на это, все тоже обретут заслугу. Прикасаясь, они получают в два раза больше пользы. Следует считать, что Линги, начинающиеся с Шулабхеды, придают заслугу жертвоприношению коня.

30. Таким образом, довольный Господь вселенной, несомненно, находится в лесах Прачи. Даже те, кто думает мысленно (о посещении и т.д.), получают выгоду. Еще в большей степени это относится к тем, кто исполняет Снану и Дану.

31. Нилалохита, Шанкара, Господь миров доволен ими. Тридцать крор ганов охраняют Прачи со всех сторон.

32. Великий грешник, человек дурного поведения, человек, совершивший великие злодеяния, может по счастливой случайности встретить смерть в Прачи. Он достигнет Шивы.

33. Подношение Дадхикамбалы (поклонение Шиве, с творогом) должно совершаться там превосходными брахманами. Говорят, что это, безусловно, подавляет грехи. Это самая эффективная из всех необходимых вещей.

34. Теперь я объясню великую эффективность Хирани. Там был установлен бог Солнца, и Дурвасас совершил епитимью.

35-37. Там тоже есть множество мудрецов, соблюдающих совершенный целибат.

О богиня Дэвов, божество, обладающее могуществом большим, чем у двадцати четырех таттв, стоит там в сопровождении крора Бхригу.

Если накормить одного человека в Брахмастхане, он получит ту же пользу, что и накормив группу брахманов в другом месте. О великая богиня, я осознаю это и поэтому остаюсь там чрезвычайно довольный.

38-39. Меня окружает множество небесных мудрецов и Дэвов.

В век Кали Тиртхи остаются там скрытыми (слитыми воедино) в святом месте великой красоты, где находится Сомешвара. У меня там, о богиня, два ганы — Вибхрама и Самбхрама.

40. Эти двое возбуждают умы людей, живущих в Кшетре, и вводят их в заблуждение из-за невежества. Они разобщены и находятся в затруднительном положении.

41. Затем следуют Винаяки, Упасарги (неприятности) и десять других дефектов. Они охраняют Кшетру от злонамеренных грешников.

42. Если жители Кшетры с преданностью посещают божество Дандапани, то они превосходные люди и не встретят препятствий.

43-44. О великолепная госпожа, те, кто умирает в Прабхасе, будь то брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры или представители смешанных каст, независимо от того, есть у них желания или нет, они становятся тождественными Шиве. У всех них будет корона в виде полумесяца. У них будут глаза на лбу. Они будут под бычьим знаменем. Эти люди рождаются (или становятся) такими в моем великолепном божественном Шивапуре.

45. Брахман, пребывающий там с умственной сосредоточенностью и чистотой, может принимать пищу трижды в день. Но он наравне с тем, кто питается только воздухом.

46-47. О моя возлюбленная, о благих качествах Меру можно рассказать. Так же и с хорошими качествами континентов. Можно перечислить все положительные качества океанов. Но, о богиня Дэвов, невозможно перечислить благие качества изначального Господа Махеши, великого Владыки, за сотни миллионов лет.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 6 - Величие Сомешвары (Сома-ишвара)

Деви сказала:

1-3. Мне было рассказано о чрезвычайно чудесном величии. Это беспрецедентно, о Повелитель вождей Дэвов. Я никогда раньше этого не слышала.

Как получилось, что из всех Линг в Космическом Яйце, которые вы превозносили передо мной, именно Сомеша стал чрезвычайно выдающимся?

О великий Господь, о Владыка Сур, неужели это сила святого места? Поэтому, о Повелитель Сур, расскажи мне об этом на самом деле.

Ишвара сказал:

4. О госпожа с прекрасным лицом, далее я подробно расскажу о величайшей тайне, о величии Сомеши и Прабхасы Кшетры.

5-6. Из всех Тиртх это величайшая Тиртха; из всех Врат это величайшая Врата; из всех Джапий (мантр, которые нужно бормотать) это величайшая Джапья; это самая превосходная из всех медитаций; это величайшая Йога среди всех йог; это величайшая секрет. Я объясню вам это. О моя возлюбленная, послушай это с сосредоточенным вниманием.

7. Сомеша - величайшая святыня. У Линги пять граней. Я никогда не покидаю его. Это правда. Истина была упомянута мной.

8. Что бы ни было величайшим, самым постоянным, извечным и неизменяемым, знайте, что это Сомеша. Не путайтесь в мыслях.

9-10. Знайте, что Линга в Прабхасе - это тот, кто выше страха, свободен от нечистот, вечен, независим, не имеющий (нуждающийся) в другой поддержке, незапятнанный, лишенный последствий, свободный от привязанностей и лишенный мучений. Это хорошо зарекомендовало себя в Прабхасе. Это высшее блаженство, непостижимое, приятное уму и лишенное недугов.

11. Это вечный, причина вселенной, разрушитель жертвоприношения (Дакши), Господь с лицами повсюду (во всех направлениях), благоприятный тонкий (принцип), тождественный всему, изначальное божество.

12. Это постижимо только через самореализацию. Она лишена ментальных забот. Оно лишено рождения и смерти. Она чиста и абсолютна как внутри, так и снаружи.

13. Это объект самореализации. Это выходит за рамки панегирика. Она не имеет частей, душа лишена примесей. Это явное озарение совершенного знания.

14. Знай, что Линга в Прабхасе имеет такую природу, о прекрасная богиня. Она лишена беспространственности. Это звук, который воспринимается, когда все (мирские) звуки прекращаются.

15. Она незапятнанна и не содержит примесей. Это Господь, Повелитель Дэвов. Это душа Сур. Это за пределами разумного. Это выходит за рамки воображения.

16. Это объект ментального видения. Он размещен как внутри, так и снаружи. Знайте, что это Пранава в форме Линги в Прабхасе.

17. Великая душа стабильна (не подвержена никаким колебаниям или вариациям), она за пределами всякого восприятия блаженства. Это чистое и совершенное знание на пути познания мира (?).

18. Он находится на пути особого духовного знания (?). Это обозначается его бесчисленными формами. Его можно постичь через концепцию его собственного существования (?). Это за пределами существования и характеристики.

19. Оно лишено (за пределами) развития, отображения и т.д. слов. Это Шива, свободный от отождествления с мирскими единицами. Он размещен в рамках обзора знаний и познаваемого? Он лишен ошибочных рассуждений.

20. Он присутствует в Шабде в мистической (йогической) чакре, называемой Анахата. Оно происходит от групп Шабда (звук) и т.д. (?). Знай, что Сомешвара таков. Это в форме Линги в Прабхасе.

21. Он находится в состоянии покоя. Оно присутствует в Шабдабрахмане. Его место (прибежище) находится за пределами понимания слов. Это объект того, что превосходит все. Это присутствует на пути медитации всех (?).

22. Это безначально. Это божественно и непоколебимо. Это объект того, что находится за пределами всякого достоверного свидетельства. Она существует как вверху, так и внизу. Она находится в теле и поэтому называется Дживой.

23. (В йогической медитации) она расположена в конце двенадцати Ангул, что является предельным достижением широты как внутри (сердца), так и снаружи (при выдохе). Она присутствует при подъеме (начале) и конце Праны и Апаны (вдохе и выдохе). Она тождественна душе (силе) органов чувств, но в то же время неощутима (находится за пределами восприятия органов чувств). Она безупречна и вездесуща.

24. Это за пределами Свары (гласных) и т.д. и Вьянджаны (согласных). Это выходит за рамки букв алфавита и т.д. Это не является объектом устного выражения. Он имеет форму половины Ахамкары (?).

25. Это за пределами досягаемости логической аргументации или воображения. Это не может быть выражено устно. Это лишено времени и акта расчета. Он лишен звука и движения. Это нежно. Оно находится за пределами тела, оно больше, чем самое великое.

26. Это находится за пределами понимания (пяти) элементов (или живых существ). Это за пределами существования и несуществования. Это чрезвычайно тонко и непостижимо. Оно происходит от пяти пентад и т.д.

27. Это неизмеримо. У него бесконечное количество имен (или оно обозначается как бесконечное). Это вечно. Он может принимать любую форму, которая ему нравится. Это источник происхождения всех живых существ. Оно возникает подобно ростку из семени.

28. Это всепроникающее явление. В нем есть все желаемые имена. Она нетленна и чрезвычайно велика. Она присутствует в устройстве тонкого и грубого. Она одновременно проявлена и непроявлена. Это вечно.

29. В нем нет больших периодов времени, называемых Кальпами, и концов Кальп. Это прекрасно без начала и конца. Это великая стихия. У него огромное тело. Это благоприятно и Нирванабхайрава (потрясающе, хотя и спокойно).

30. Поймите Садашиву таким образом в форме Линги в Прабхасе. Он лишен йогической активности. Он - победитель Мритью (смерти), и у него нет начала.

31. Он лишен всех мук. Он - Шива, который пронизывает все вокруг. Он непроявлен и вечен, он больше, чем величайший. Он абсолютно един, без какой-либо двойственности.

32. Это не ошеломляет жителей Прабхаса Кшетры еще одним сиянием. Он обладает чрезмерным самосветлением и лучезарностью. Он - Хара, который превосходит великолепием все сущее.

33. Он - Господь Ишана, достойный быть прибежищем. Он - Омкара в образе Шивы. Он - Махадева, Повелитель Дэвов. Он пятиликий и украшен эмблемой быка.

34. Он свободен от нечистот. Он находится за пределами понимания ума. Его можно постичь через Бхаву (эмоцию, преданность). Он несравним. Он всегда спокоен. Он - вооруженный трезубцем Вирупакша (Трехглазый Господь) со спутанными волосами.

35. Он находится в середине лотоса (йогического сплетения) сердца. Он сформирован из пустоты и незапятнан. Поймите Садашиву таким образом в форме Линги в Прабхасе.

36. Тот Господь, который больше величайшего, прославляется именем Хамса и именем Нада. Он находится в этом святом месте, о богиня превосходных святых обетов.

37. Эта изначальная форма, божественная форма Атмана была постигнута мной силой йоги, и эта божественная (форма) души была рассказана тебе, о богиня.

38. Он находится в Ригведе до полудня. В полдень он находится в Яджусе. Во второй половине дня он находится в Самане. Он находится в Атхарване с наступлением ночи.

39. Я знаю этого великого Пурушу сияния солнца за пределами тьмы. Смерть не настигнет того, кто знает это. У людей нет другого пути.

Спойлер

40. Таким образом, вам частично рассказали о великой силе Сомешалинги. Божество не может быть превознесено даже тем, кто наделен многими тысячами уст в течение многих (бесчисленных) лет.

41. Брахман, кшатрий, вайшья и даже Шудра избавятся от всех грехов, если прочтут это. Он исполнит все желания.

 

Глава 7 - Появление (происхождение) Соманатхи

 

Сута сказал:

1-4. Услышав о его превосходном величии, богиня еще раз обратилась к Шанкаре со словами, которые (обильно) вырывались из горла из-за нетерпения и восторга:

Деви сказала:

О Повелитель Дэвов, о Владыка миров, о дарующий благословения преданным, почтение тебе, о Махешвара, богато одаренный всем знанием.

Почтение тому, у кого благородная душа, убийце Трипур, подавителю Тараки. Почтение тебе, кто даровал ребенку океан молока (а именно: Упаманью) ведущего мудреца, наделенного совершенной концентрацией и чистотой ума.

Почтение тебе, создателю всех миров. О Господь, тождественный со всем и повсюду! Почтение создателю всего сущего. Почтение Бхаве (источнику всего). Почтение Абхаве (не имеющему рождения). Почтение тебе, вечному, тебе, который вездесущ.

Ишвара сказал:

5. О богиня, о чем ты просишь? Все было рассказано мной. Если у тебя все еще есть какие-либо сомнения, ты можешь спросить, о прекрасная госпожа.

Деви сказала:

6. Когда появилось это имя Сомешвара? В какое время это произошло? Какое название у него было сначала? Как теперь будет называться Линга?

7. О Господь, тот, чья сила такова, не был описан тобой ранее. Величие других божеств Тиртхи было описано вами. Ничто не было описано так, как величие Шрисомеши.

Ишвара сказал:

8. Я существовал даже раньше в форме Спарши Линги. О богиня, никто из присутствующих здесь людей не знал меня в моем настоящем обличье.

9. В великую Кальпу, когда произошла Пратисанчара (повторное погружение в источник) Брахмы, возникло и название Линга. Это должно быть по-другому и происходить снова и снова.

10. Шесть Брахм ушли из жизни. Нынешний Праджапати, который хорошо известен как Шатананда, - седьмой, о богиня.

11. Когда этому Брахме исполнилось восемь лет, о богиня Дэвов, с того времени я стал хорошо известен как Сомеша.

12. О Парвати, послушай те имена, которые встречались в периоды, прошедшие после сна и растворения Брахм.

13. Когда существовал первый прадед Брахма по имени Виринчи, в тот период было прославлено имя Мритьюнджая из Соманатхи.

14. Когда второй (действующий) Брахма, хорошо известный под именем Падмабху, стал Брахмой, Линга (Соманатха) была названа Каларудраньи, о благоприятная госпожа.

15. Когда третий, хорошо известный как Сваямбху, стал Брахмой, имя Господа было прославлено как Амритеша.

16. Когда четвертый, хорошо известный как Парамештхин, стал Брахмой, о благоприятная госпожа, имя Господа запомнилось как Анамайя.

17. Когда пятый, которого помнят как Сураджьештху, стал Брахмой, о Амбика, имя Господа было упомянуто как Криттиваса.

18. Когда шестой хорошо известен (по имени) Гемагарбха стал Брахмой, Господь был прославлен как Бхайраванатха.

19. Нынешнего Брахму помнят как Шатананду, а имя Господа теперь Соманатха.

20. Впоследствии, когда будущий Брахма будет известен как Чатурвактра, имя Господа будет Прананатха.

21. В случае Брахмы прошлого и Брахмы будущего соответствующее имя сохраняется до тех пор, пока другому не исполнится восемь лет. Что касается различия Сандхьи и Сандхьямши (Сумерек Юг и части сумерек между Югами), то это Вишну, Ананта и Санатана.

22. Таким образом, имена Господа были кратко описаны мной. Они не могут быть изложены подробно из-за большого количества времени (необходимого для этого).

Деви сказала:

23. Поистине чудесно, о Повелитель вождей Дэвов, то, что было сказано тобой. Как получилось, что имена, упомянутые ранее, вылетели у меня из памяти?

24. Подробно опиши причину этого, о Господь миров, с желанием благословить меня, а также ради благополучия всех живых существ.

Ишвара сказал:

25. Поскольку, о моя возлюбленная, о великая богиня, ты воплощаешься в каждой кальпе благодаря силе Пракрити, у тебя нет воспоминаний.

26. В аваранах (оболочках), образованных таттвами, ты была утверждена как первая. О госпожа с прекрасным обликом, вместе со мной ты воплощаешься в середине (Космических) Яиц.

27. Ты проявляешь себя снова и снова ради благословения миров. В первой кальпе (ты была) Джаганмата. Во второй (ты была) Джагадьони.

28. В третьей (Кальпе) ты была (известна под) именем Шамбхави, а в четвертой Вишварупини. В пятой тебя назвали Нандини, а в шестой Ганамбикой.

29. Вибхути (это твое имя) в седьмой кальпе и Субхути в восьмой. Ананда в девятой кальпе и Вамалочана в десятой.

30. (Тебя звали) Варароха в одиннадцатой и Сумангала в двенадцатой. Тебя называют Махамайей в тринадцатой кальпе.

31. Ты была прославлена под именем Ананта в четырнадцатой кальпе, Бхутамата в пятнадцатой и запомнилась как Уттама в шестнадцатой.

32. Затем, в семнадцатую кальпу (то есть Питрикальпу), ты стала широко известна как блистательная дочь Дакши, известная под именем Сати.

33. Из-за оскорбления, нанесенного Дакшей, ты покинула свое тело. Раньше ты позиционировала себя как Ума, заполняющая диск луны.

34. Затем, когда началась Вараха Кальпа, о прекрасная владычица Сур, Химаван умилостивил тебя и сделал своей дочерью.

35. Затем, о богиня, ты совершила чудесное покаяние, которое было очень трудно исполнить, и снова сделала меня своим мужем. Теперь тебя зовут Парвати.

36. Моя обитель на Кайласе, о госпожа с прекрасным обликом. О богиня Дэвов, таким образом, я забавляюсь с тобой до конца Кальпы.

37. Это происходит четыре раза. Затем, ради убийства Махиши, ты родилась как Кришнапингала (черно-рыжеватая) в Двапаре вместе с Вишну.

38. Вы родились на земле девятью крорами различными способами с различными именами, такими как Катьяяни, Дурга и т.д.

39. О прекрасная госпожа, имена твоих кальп, упомянутые ранее, были перечислены мной после тринадцатой кальпы.

40. О прекрасная госпожа [дамы?] прошлые, настоящие и будущие имена — все они — должны быть известны таким образом до Брахма Кальпы.

Деви сказала:

41-44. О Трипурантака (Разрушитель Трипур), имя Соманатха упоминалось тобой ранее. Как это считается постоянным? Поскольку лун много, принимая во внимание их имена и рождения (это название не может быть устойчивым и перманентным). В конце семидесяти одной Чатурьюги, когда завершается Манвантара, Луна, Солнце и Дэвы уничтожаются снова и снова. Так же и семь мудрецов, Суры, Шакра, Ману и цари, его сыновья. Они одновременно создаются и растворяются, как и прежде. Теперь, о Господь, тебе надлежит разъяснить это должным образом и точно.

Ишвара сказал:

45. Ты задала уместный вопрос, о богиня. Это тайна, которая разрушает грехи. Я полностью объясню вам то, о чем еще никому не рассказывал.

46-47. Теперь здесь находится Брахма, хорошо известный как Шатананда. Когда ему исполняется восемь лет, рождается первый Ману. Он должен быть первым. В его Манвантаре Рохинипати (то есть Луна) изначально рождается из недр океана вместе с Лакшми, Каустубхой и другими.

48. Линга по имени Калабхайрава был умилостивлен им великим покаянием, длившимся четырнадцать (Чатур) Юг.

49. Увидев его чудесное покаяние, о прекрасная госпожа, я обрадовался. Этому Нишакаре (Луне) я сказал: “Выбери свое благо”.

50. В то время, о богиня, о благоприятная госпожа, он с благоговением произнес хвалебную речь и сказал:

Чандра сказал:

51. О Повелитель Дэвов, если ты доволен, если я достоин милости, о Господь, пусть твое имя будет Соманатха на протяжении всей жизни Брахмы.

52. Пусть только это божество будет семейным божеством для всех остальных Ситарашми (Лун), которым предстоит родиться и в другие Манвантары.

53. О Господь, пусть все они будут размещены в этом святом месте и умилостивят (Тебя) на протяжении всей своей жизни. Пусть это продолжается до тех пор, пока Брахма не исчезнет.

54. Пусть твое имя Соманатха прославится в Брахманде, состоящей из подвижных и неподвижных существ. О Повелитель Дэвов, о один из лучезарных Линг, я склоняюсь перед тобой.

Ишвара сказал:

55. Сказав “Да будет так”, я слился с Лингой. Таким образом, о богиня, причина была полностью объяснена тебе.

56. Поскольку вы спросили об этом ранее, это было объяснено, не оставляя сомнений, хотя и кратко. Вам был рассказан лишь пример качеств Шрисомеши. Детали этого непостижимы (бесчисленны), как драгоценные камни в море.

57. Это сбивает с толку тех, кто не является его преданными, но способствует повышению интеллекта его преданных. Введенные в заблуждение люди не воспринимают мою истинную форму, поскольку они сбиты с толку.

Деви сказала:

58. О Шанкара, о Владыка Сур, величие сияющей Линги имеет такую природу. Где в этом святом месте установлена эта пагода?

Ишвара сказал:

59. О богиня, слушай внимательно. Попытайтесь осмыслить после прослушивания. Эта Прабхаса Кшетра - величайшее святое место, и оно мое любимое.

60. Это также место пребывания Дэвов. Она простирается на двенадцать йоджан (12x12 = 144 км). Питха прославляется как измеряемая пятью йоджанами.

61. Моя обитель находится в середине его, о богиня. Она простирается до Гавьюти (3 км), о богиня. То, что называется Девикамукха, находится на северном берегу океана.

62. Он находится к востоку от Ваджрини (местной реки) и простирается до реки Ньянкумати. Ширина составляет четыре (йоджаны), а длина - пять йоджан.

63. Так объясняется Кшетрапитха. Далее слушайте Гарбхагриху. Она простирается от океана на юге до Каурави на севере и от Гомукхи на востоке до Ашвамедхаки на западе.

64. Это моя обитель, о богиня, которую я никогда не покидаю. Линга расположена в ее середине, как вам уже было объяснено.

65-66. Недалеко от океана, в западной части, в трехстах Дханвантарах (расстояние в триста Дхану, т.е. 1200 Хаст) к западу от Критасмары стоит Линга великой доблести. Это самопроявленный Господь Шанкара, Верховный Господь, который находится там.

67-69. О богиня, между ними, рядом с Сомешей, в четырнадцатом отделе, протяженностью в двести Дхану (400 Хаст) находится моя Карника (околоплодник) в форме круга. Это мои любимые, о Парвати, живые существа, черви, насекомые, саранча и так далее: существа высшего и среднего типов, которые также умирают со временем, избавляются от своих грехов и отправляются в мой мир.

70. Северный или южный транзит времени смерти принимать во внимание не обязательно. Для тех, кто умирает в середине Кшетры, все времена благоприятны.

71. Ради блага всех живых существ, о великая богиня, изначальный Натха (Господь) Шарва принес Адьятаттв (изначальные принципы) и осветил Кшетру великого сияния, где люди могут достичь Сиддхи.

72-73. Тот, кто мудр, о богиня Дэвов, может столкнуться с сотнями препятствий, но, о богиня Сур, он должен дать торжественную клятву (оставаться позади) до конца своих дней. Благодаря величию этого святого места и чудесным деяниям Стхану, он отправляется в величайшую область, достигнув которой, человек не испытывает боли или несчастья.

74. Обычно человек страдает от раскаяния после совершения тысяч грехов. Но в Прабхасе он освобождается от них. Он не отправляется в город Антаки (бог смерти).

75. Осознав, что век Кали был ужасен, жесток и нечувствителен к страданиям существ, о богиня Дэвов, Вигнанаяка был назначен туда ради защиты.

76-78. Бок о бок с Калагнирудрой Вигнанаяка, чья доблесть сравнима с доблестью Рудры, был призван защищать (святое место) от таких грешников, как те, кто враждебен брахманам, те, кто затевает бесполезные споры о преданности Шиве, убийцы брахманов, неблагодарные, те, кто не имеет шанса на искупление, те, кого ненавидит широкая общественность, те, кого ненавидят старейшины, шипы на тиртхах и святилищах, те, кто совершают всевозможные грехи и недостойные поступки.

79-81. О богиня Дэвов, божество сдерживает грешников и охраняет святое место. Если люди совершают грехи в святом месте и убивают брахманов, о прекрасная госпожа, послушай, какая участь их постигает. О лотосоокая, они рождаются сыновьями шлюх в течение десяти тысяч лет по божественному исчислению. В конце концов, они становятся Брахмаракшасами. Впоследствии, когда грехи искореняются, они обретают позорное рождение.

82-85. Следовательно, во что бы то ни стало следует избегать совершения там грехов. Грехи, совершенные в другом месте, искупаются в этом святом месте. Но грех, совершенный в этой Кшетре, приводит к состоянию пишачей и падению в ад.

О возлюбленная, Господь благосклонен к преданным. Он дарует величайшее положение даже низшим созданиям, но не тем, кто ненавидит брахманов.

Те, кто медитирует сосредоточенно, те души, которые практикуют йогические обряды после обуздания органов чувств, которые совершают джапу Шатарудрии, пребывающие в Прабхасе, несомненно, благословенны.

86. Если кто-то отправляется в превосходную Прабхасу Кшетру, он должен продолжать использовать такие средства, которые не требуют выхода из нее.

87. О прекрасная госпожа, это должно храниться в секрете. Это не должно даваться никому и всякому. О моя возлюбленная, эту Шастру нужно беречь так же тщательно, как свою собственную жизнь.

88. Тот, кем был составлен этот священный текст, освещающий Прабхасу Кшетру, должен быть известен как сам Шива, принявший человеческие качества (форму).

89. О Парвати, я стою, занимая его физическую форму. Его почитают, обожают и размышляют о нем, как и обо мне. В этом нет никаких сомнений.

90. О богиня, в век Кали очень трудно достичь превосходной Прабхаса Кшетры. Это правда, ничего, кроме правды. Трижды я утверждаю, что это правда, о прекрасная повелительница Сур. Из любви к вам сейчас я расскажу кое-что особенное.

91. Сомеша - моя любимая из тех Линг, которые есть в Бхурлоке. Гуны (благие качества), присутствующие в этой Линге, мне известны.

92. Только я знаю. Во всяком случае, больше никто этого не знает. Я достоин того, чтобы суры и асуры обожали меня и в других Лингах.

93. О богиня, мы сами преклоняемся перед этой Лингой.

94. Бывает время, когда нет ни Брахмы, ни земли, ни Солнца; все принадлежит одному Господу миров. В то время, о прославленная, мы будем поклоняться ему.

95. После распада Брахмы эта великая Линга будет защищать это святое место, приняв на себя будущую роль (существование).

96. Десять крор Линг приходят из Гангадвары в полдень. О госпожа с прекрасным обликом, и погружаются в эту Лингу.

97. Все тиртхи по всей земле и те, кто на небе, всегда приходят (сюда) ради омовения этой Линги.

98. Воистину благословенны те люди, которые поселились в Прабхасе и которые посетят Сомешвару, который освобождает людей от страха мирского существования.

99. Нет никаких сомнений в том, что все грехи исчезают у тех, кто помнит Сомешвару с чистотой ума.

100. О богиня, эту Кшетру я всегда вспоминаю как самую любимую из моих. Это завораживает даже группы мудрецов и сиддхов. О богиня, все те живые существа, которые умирают в этом святом месте, достигают места за пределами небес. В этом нет никаких сомнений.

101. Даже Дэвы, возглавляемые Брахмой и Вишну, не знают этого ни благодаря Санкхье, ни йоге, ни системе Пашупаты.

102-103. Кайвалья (спасение), лишенное грязи и привязанностей, достигается в этой Линге. О прославленная, Дэвы и другие блуждают по обыденности [мирскому?] существования до тех пор, пока они не осознают Трехглазого Господа, Сомешвару. Кшетра упоминается как Прабхаса. Я, несомненно, Кшетраджня.

104. Эта великая доблесть Сомешвары была упомянута для того, чтобы пробудить вас. Те люди, которые прочтут это, достигнут той области Господа, увенчанного Луной.

105. Люди, которые с преданностью искали прибежища в Сомешваре, никогда больше не будут вовлечены в ужасный круговорот мирского существования, обладающего ужасными чертами.

106. Дваждырожденные, которые прибегли к Дакшинамурти и совершают джапу Шатарудрии, не перерождаются в этом мире. Они достигли другого берега этого океана мирского существования.

107. Вам было рассказано лишь в общих чертах о Шрисоманатхе. Это частично. В течение многих лет или даже многих юг это не может быть рассказано одними устами.

 

Глава 8 - Слава Сомешвары (Сома-ишвара)

 

Деви сказала:

1. Еще раз расскажи мне о величии Шрисомешварадевы, о Повелитель Дэвов, о благодетель миров. Это разрушительно для всех грехов. Назовите мне троицу (Лингу), в которой есть Брахма, Вишну или Шива, а также все три божества.

Ишвара сказал:

2-3. Слушайте с сосредоточенным вниманием мои древние знания, которые следует хранить в секрете. Послушайте о великом чуде, которое произошло в этой Линге.

Подобно подношению (Ахути) топленого масла в священный огонь, шестьдесят тысяч крор мудрецов сублимированной сексуальности вошли в эту Лингу.

4. Эти Шакти также произошли оттуда: Сиддхи (Достижение), Вриддхи (Повышение), Тушти (Удовлетворение), Риддхи (Процветание), Пушти (Питание), пятая, Кирти (Репутация), Шанти (Спокойствие) и Лакшми (Удача). Все это выросло из той Линги.

5-6. Семь крор Мантр и сиддхи, Божественные йоги и расы (эссенции, эликсиры), божественные лекарства и микстуры, Бхутатантра, относящиеся к Гаруде, Кхечари (небесным охотникам, злым духам) и Вьянтари (духам-хранителям) — все это вместе взято из этой Линги.

7. Остальные восемь сиддхи (например, Анима, Лагхима и т.д.), которые также были прославлены, поднялись с этого места вместе с Лингой.

8. О богиня, я упомяну еще кое-что. Те, кто достиг Сиддхи здесь и родились как части меня, были объединены в этой Линге.

9-10. Я упомяну об их подвигах в должном порядке. Следующие семеро запомнились как Кутсики: Пуракрамы, Грахи, Манды, Гудаки, Хетуки, Вималы и Дандики. Благодаря моей Пашупата-йоге они ранее достигли сиддхи в этой Линге.

11. Следующие семеро прославляются как Гаргеи: Рудра, Випра, Дана, Чандра, Мантха, Авалокака и Сурьявалока.

12-13. О госпожа с прекрасным цветом лица, они становятся сиддхами в Сомешваре в Прабхасе. Следующие прославляются как Паурушеи: Мукамманья, Шива, Пракаша, Капила, Саткула и Карникара. Раньше они становились сиддхами в Сомешваре в Прабхасе, которая уничтожает грехи.

14. В каждую Югу прежде появлялись сиддхи в этой моей любимой Линге. Эти и другие брахманы родятся в Кали-Югу.

15. Там они достигнут Сиддхи, недоступного даже Дэвам. Таким образом, вам была полностью объяснена та Линга, которая дарует превосходные сиддхи.

16. Доступ к нему затруднен для всех людей. Это хорошо зарекомендовало себя в Прабхасе. Никто из тех, кто занимается пагубной деятельностью, не понимает этого.

17-21. Все (последующие) вредоносные злые духи и недуги исчезают, когда человек посещает Сомешвару Лингу, подобно топливу, брошенному в огонь. Зловредные духи и т.д. следующие: неприятности, причиняемые Бхутадошами, Хакини, Претами, Веталами, Ракшасами, Грахами, Путанами, Пишачами, Ятудханами, матерями, называемыми Джатахариками (теми, кто похищает новорожденных), Балаграхами и Будда Грахами. Злыми духами болезней являются: Джварабхутаграхи, Атисары (диарея), Бхагандары (свищи), Ашмари (камни), Мутракриччра (удушье) и тысячи других недугов, таких как язвы, проказа, туберкулез, ревматизм, подагра, геморрой и т.д.

22. Все остальные мучения от змей, скорпионов, гонапов (насекомых, пьющих через морды, то есть свиней и т.д.) — все они исчезают при посещении Сомешвары.

23-24. Последнего Бхайраву помнят под именем Сомешвара. Он хорошо известен под синонимами Калагни, Рудранатха и т.д. Я стою там, о богиня Дэвов, даруя благословения преданным. Несомненно, я поглощаю все злые деяния людей.

25. Прана (жизненное дыхание), присутствующая в теле, которая перемещается в телах живых существ, едина во всем Космическом Яйце, а также в различных формах.

26-27. Все Веды и великие мудрецы восхваляют этого Господа. Форма великого Брахмана достигается через это божество, и этот Господь утверждается в Прабхасе. Это как хорошо спрятанный драгоценный камень в доме, о котором никто не знает.

28. Эта Линга находится в Прабхасе. Это как драгоценный камень. В предыдущей Кальпе она пронзила семь Патал.

29. Упоминается, что это напоминает сияние множества солнц и огонь во время уничтожения. Поэтому Сомешвара упоминается как Калагни Рудра.

30. Итак, о богиня Парвати, величие Сомешвары было вкратце описано тебе. Это разрушительно для всех грехов.

 

Глава 9. Гирлянда из черепов и таттв

 

Деви сказала:

1-3. Я склоняюсь перед этим божественным сиянием, исходящим от Шанкары. Мне было видно, что он находится в центре Калагни Рудры, в древнем святом месте Прабхаса.

Я ищу прибежища у Сомешвары, Владыки Дэвов, причины уничтожения грехов. Именно этому божеству поклоняются мудрецы седой древности, собравшие коллекции ведических текстов и йог, упомянутых в Ведах.

О Повелитель Дэвов, о Владыка миров, о Господь и источник благословений для преданных! У меня есть определенное сомнение. Вам следует прояснить это.

Ишвара сказал:

4. О богиня великой славы, что за сомнение возникло в твоем уме? Расскажи мне, о владычица великого богатства, я все объясню.

Деви сказала:

5. Если ты великий Господь, творец без начала и конца, причина творения и уничтожения, то как получилось, что гирлянда из черепов была надета (тобой)?

6-7. Вслед за этим Шанкара, Повелитель Дэвов, рассмеялся и произнес такие слова: “Эта моя гирлянда, которая сияет множеством крор черепов, была сделана из черепов тысяч Нараян и десяти тысяч Брахм. Следовательно, она лишена начала и конца.

8. В каждую кальпу рождается новый Вишну. Так же и новый Брахма. В каждой кальпе Вишну и Праджапати создаются мной.

9. В этой форме, о богиня, я нахожусь у подножия Калагни Линги в Прабхасе. Я украшен гирляндой из черепов.

10. Я пребываю в покое без начала, середины и конца. Я держу четки. Я сижу в позе лотоса. Я - дарующий блага. Я похож (цветом лица) на снег, цветок жасмина и луну.

11. Вишну стоит слева от меня, а Питамаха - справа. Четыре Веды присутствуют в моем животе, а вечный Брахман - в (моем) сердце.

12. Огонь, луна и солнце находятся в глазах.

13. Таким образом, о великая богиня, я нахожусь в Прабхасе, которая была создана посредством Апья таттвы (элемента, называемого водой). Пусть в тебе нигде не будет сомнений”.

14. Услышав это, богиня обрадовалась. С великой преданностью она восхваляла Повелителя Вождей Дэвов словами, захлебывающимися от восторга.

Деви сказала:

15. Будь победителем, о Господь, о великий Господь, о Ишвара, о творец и освящающий все. Почтение тебе, о Владыка Сур, почтение великому Ише.

16. Почтение творцу, безначальному. Почтение тому, кто занимает все, пребывает во всем, Почтение тебе, обители сияния, Почтение тебе.

17. Почтение тебе шестикратной природы, Почтение тебе, Двадашанта (Тот, кто присутствует в крайней точке выдоха в Пранаяме). Почтение тебе, о Хамса (провидец высоких принципов?); Почтение тебе, о дарующий спасение.

18. Пока богиня таким образом восхваляла Господа, полумесяц на его гребне двигался (выражая удовлетворение). Затем обрадованный Господь произнес эти слова:

Ишвара сказал:

19. Ну что ж! Ну что ж! О высокоинтеллектуальная госпожа, я доволен. Пусть будет выбрано благо.

Деви сказала:

20. Если тебе угодно, о Повелитель Дэвов, если я имею право получить благословение, еще раз подробно расскажи о величии Прабхасы Кшетры.

21. О Повелитель гоблинов, Господь Вишну - предводитель убийц Дайтьев, почему же тогда он покинул Двараку и обратился к Прабхасе Кшетре?

22. В центре Двараки насчитывается шестьдесят сотен крор, шестьдесят тысяч тиртх. Почему Хари проявил к ним неуважение?

23. Дварака - священный город, окруженный Бессмертными, и к нему прибегают достойные люди. Если это так, то почему он оставил это и пришел к Прабхасе?

24. Хари - предводитель Дэвов и людей. Он - источник происхождения неба и земли. Почему он покинул Двараку и встретил свою смерть в Прабхасе?

25. Он единственный, кто создает движение (умственную деятельность) в диске в форме умов людей. Он самый выдающийся среди метателей диска. Почему он встретился со смертью в Прабхасе?

26. Как (получилось, что) Господь Вишну, который дает всеобщую защиту всем мирам, прибегнул к Прабхасакшетре?

27-29. Он - Господь, который во время растворения (Пралайи) вселенной вбирает в себя воду и наполняет водой все свое тело и превращает мир в бескрайнее водное пространство посредством своего видения, реализовав свой Атман. Как он встретил смерть в Прабхасе, о супруг Парвати? В былые времена эта изначальная душа приняла облик вепря и подняла (из океана тонущую) Землю вместе с горами и лесами. Почему он, разрушитель грехов, сбросил свое тело в Прабхасе?

30. Как Повелитель вождей Дэвов, принявший львиный облик и убивший Хираньякашипу, пришел в святое место Прабхаса?

31-33. В каждую югу Веды называют его тысяченогим, тысячеглазым, тысячеголовым и в высшей степени сияющим. Как этот Господь сбросил свое тело в Прабхасе?

Обитель Питамахи (бога Брахмы) возникла из Арани в форме пупка Вишну. Этот лотос (Панкаджа — рожденный в грязи) не был рожден (выращен) из грязи, поскольку весь мир представлял собой водное пространство. Как получилось, что Хари, который в одно мгновение поднял такой лотос, обратился к Прабхасе?

34. Он - убийца враждебных воинов. Он принимает вечную йогу и ложится в северной части Молочного океана, океана нектара. Почему этот великий Господь покинул свое тело в Прабхасе?

35. Как Повелитель вождей Дэвов, который создал Сур Хавьяд (тех, кто принимает Хавьи или подношения в Ягьях) и Питри Кавьяд (тех, кто принимает Кавью или подношения и т.д.), обратился к Прабхасе Кшетре?

36. Как случилось, что тот Господь, который принимает форму, подобающую Юге, с целью блага миров и искупления Дхармы, прибегнул к этой Кшетре?

37. Как Господь, создавший три варны, три мира, три Видьи, три типа патхаков (учителей, чтецов, декламаторов), три периода времени, три кармы, трех Дэвов и три Гуны, обратился к Кшетре?

38-39. Он - цель праведников, но недостижим для грешников. Он является источником происхождения четырех варн и защитником этой системы (каст). Он - знаток четырех учений и проходит четыре стадии жизни. Почему такой (великий бог) покинул Двараку и встретил смерть в Прабхасе?

40-42. Он тождествен сторонам света, небу, земле, воде, ветру, огню, паре светил, то есть Луне и солнцу. Он - Повелитель Юг, цветом лица его тело подобно ночи. Говорят, что он - величайшее сияние. Он упоминается в "Шрути" как величайшее покаяние. О нем говорят как о более великом, чем величайший. Он - величайший Атмаван (обладатель души). Он - божественный Адитья и т.д., а также Повелитель и убийца Дайтьев. Как этот сын Деваки достиг сиддхи в Прабхасе?

43-46. Он - уничтожитель в конце Юг. Он - убийца разрушителей миров. Он - мост для существования миров. Он самый чистый среди тех, кто занимается чистой деятельностью. Он - знаток из знатоков Вед. Он - Повелитель тех, кто оказывает влияние на живые существа. Он подобен Соме. Он подобен Агни (богу огня) для тех, кто следует путем Агни. Он - разум Манушьев (человеческих существ). Он - тапас Тапасвинов (Мудрецов). Он - виная (дисциплина) среди тех, кто становится тактиками. Он - огненное сияние блистательных. Он - Виграха (идолы, физическая форма) всех Виграх. Он - деятельность тех, кто активен. Как он покинул Двараку и обратился к Прабхасе Кшетре?

47. Вайу рожден из Акаши (Эфира). Хуташана (огонь) имеет Вайю в качестве жизненной сущности. Жизненная сущность Дэвов - это огонь, а Мадхусудана - это жизненная сущность огня. Он также является жизненной сущностью рожденного в лотосе (Брахмы). Почему он обратился к Прабхасе Кшетре?

Сута сказал:

48. О превосходные брахманы, получив такой вопрос от богини, Шанкара, благодетель миров, со смехом обратился к Парвати:

Ишвара сказал:

49. Послушай, о богиня, я объясню масштабы Прабхаса Кшетры. Это тайна, уничтожающая грех. Это труднодоступно даже Дэвам.

50. О богиня, о прекрасная госпожа, на земле много тиртх. Есть много Кшетр. Тиртхи многочисленны, и их власть ограничена.

51. Прабхасу прославляют как человека, обладающего неограниченной властью. В нем есть все таттвы, такие как Брахма Таттва, Вишну Таттва и Рудра Таттва.

52. Здесь общение гораздо шире, о Парвати. Это редкость в других Тиртхах. О богиня Дэвов, в Прабхасе присутствуют три таттвы.

53. Брахма, прародитель миров, сам пребывает там в образе юноши вместе с двадцатью четырьмя таттвами.

54. Владыка двадцати пяти таттв, предводитель Деват, убийца Дайтьев находится непосредственно там, о благоприятная.

55. О богиня, о высокочтимая, я пребываю вместе с тобой, а также с тридцатью шестью таттвами в Прабхасе, которая разрушает грехи.

56. Поймите, что только Прабхаса является Кшетрой, полной всех таттв и всех тиртх. Это благоприятно. Нигде не допускайте никаких сомнений.

57. Люди и даже черви и насекомые, которые умирают там, достигают величайшей области. На этот счет не должно быть никаких сомнений.

58. Женщины, варвары, шудры, звери, птицы и зверюшки, которые умирают в Прабхасе, отправляются в мир Шивы.

59-61. Те, кто связан вожделением и гневом, те, кто находится под влиянием алчности, те, на кого нападает тьма невежества, те, кто глубоко погружен в Майа таттву, те, кто связан петлей Калы, те, кого вводит в заблуждение жажда (алчность), те, занимающиеся неправедностью, те, кто остаются грешниками, убийцы брахманов, неблагодарные, те, кто оскверняет постели своих наставников - все эти великие грешники достигают величайшей цели.

62. Человек, убивший свою мать, и убийца своего отца - все они достигают спасения. Еще в большей степени это относится к тем, кто совершает благоприятные обряды.

63. Именно потому, что он осознал это, о великая богиня, Хари, убийца Дайтьев, пришел в Прабхасакшетру и сбросил свое тело.

 

Глава 10 - Высшее совершенство Прабхасы

 

Ишвара сказал:

1-4. О прекрасная госпожа, я открою тебе еще один секрет. О госпожа с прекрасным лицом, я говорю тебе то, о чем никогда не упоминалось никому другому.

Брахма находится в Притхвибхаге (части Земли). Джанардана остается в водной части. Рудра пребывает в Теджобхаге (огненной части). Ишвара находится в Вайю Бхаге (газообразной части). Садашива непосредственно присутствует в Акашабхаге (эфирной части). Тиртхи в соответствующих частях принадлежат соответствующим божествам. В этом нет никаких сомнений. Его помнят как их Ишвару.

5-7. Следующие восемь расположены в Притхви таттве: Чагаланда, Дуганда, Макота, Мандалешвара, Калинджаравана, Шанкукарна, Стхалешвара и Шулешвара, которая хорошо известна.

О владычица прекрасного лика, эти восемь святых находятся в водной части: Харишчандра, Шришаила, Джалпеша, Аннантикешвара, Махакала, Мадхьяма, Кедара и Бхайрава.

8-10. Следующая группа из восьми - это Адигухьяштака, которая прочно обосновалась в Теджас таттве: Амареша, Прабхаса, Наймиша, Пушкара, Ашандхи, Данди, Бхараб-бхути и Лангала.

Гайя, Курукшетра, Тиртха (?), Канакхала, Вимала, Аттахаса, Махендра и Тиртха по имени Бхима - они упоминаются как Вайваштака. Они являются великой тайной, но все же были перечислены вам.

11-12. Вастрапатха, Рудракоти, Джьештхешвара, Махалайя, Гокарна, Рудракарна, Варнахья, Стхапасанджнака — они составляют священную восьмерку, расположенную в Акаше, о госпожа с прекрасным обликом. Все эти таттва-тиртхи (тиртхи, основанные на пяти элементах) были перечислены.

13. Божество Таттва-тиртхи должно указывать на ее величие. Великая таттва водных черт - великая любимица Вишну, о моя возлюбленная.

14-15. В "Шрути" упоминается, что Нараяна вспоминается лежащим в воде. О богиня Дэвов, тиртхи, относящиеся к Апьятаттве (принципу воды), уже были перечислены тебе. Конечно, они дороги Нараяне. Прабхасику помнят среди Аудака (Апья, то есть водных) таттв.

16. Там Господь Хари растворяется в каждом рождении. Васудева обладает тонкой душой и пребывает в том, что больше величайшего (то есть в Брахмане).

17. Шива - это Господь без начала и конца. Он - величайший Вйоман (небо). Нет никого более великого, чем он, как упоминается во всех священных текстах и Агамах.

18-19. Так же (говорится), особенно в (Шайва) Сиддханте, Агамах, Упанишадах и Даршанах (системах философии). Во всем этом Хари не отличается от меня, о прославленная госпожа. Хари находится в этом святом месте вместе со мной в непосредственно воспринимаемой форме. Он связан с четырьмя Лингами, но его никто не знает.

20. Посещая Бхаллука Тиртху, человек обретает ту заслугу, которой достигают наиштхики (люди, постоянно практикующие религию) всех каст посредством врат, совершаемых ради спасения.

21. Это место измеряет Гокарму (т.е. 150 Хаст на 150 хаст) со всех сторон. О прекрасная госпожа, без помощи священных текстов никто не сможет узнать этого.

22. О Парвати, там есть пять Линг. У некоторых из них по пять лиц. Вишува существует там даже сегодня среди людей (равноденствие устанавливается с целью совершения обрядов).

23. Некоторые из (лиц) очень большие, размером с куриные яйца. Они обвиты змеями и отмечены трезубцами.

24. Просто посетив их, человек получает заслугу поклонения крору Линг. Поэтому Брахма и другие люди всегда посещают это великое святое место.

25. Ведущие брахманы с большой известностью (сведущие в Ведах) и мудрецы, наделенные великими сиддхи, прибегают к нему в восьмой и четырнадцатый лунные дни каждого месяца.

26. О госпожа с прекрасным лицом, Линги в Прабхасе украшаются тогда и в большей степени во время лунных и солнечных затмений, а также в день Карттики.

27-28. Пушкара, Наймиша, Прайага, Сампритхудака и другие тиртхи, насчитывающие шестьдесят сотен крор и тысячи человек, собираются вместе в месте слияния Сарасвати и океана, а также в Саннихати на Курукшетре в каждый день Магхи (день полнолуния в месяце Магха).

29. О повелительница превосходных священных обрядов, люди избавляются от своих грехов, вспоминая эту Тиртху или повторяя ее имена в момент смерти.

30-32. О, дорогой мой! Название этой Кшетры различно в разные кальпы, такие как Анартасара, Саумья, Бхувана, Бхушана, Дивья, Панчанада, достойная Адигухья, Маходайя, Сиддхаратнакара, Самудраварана, Дхармакара, Каладхара, Шивагарбхагриха и Сарвадеванивеша, которая уничтожает все грехи.

33-38. О прекрасная дама среди сур, знай, что длины (и другие измерения) должны храниться в секрете:

В первую кальпу, о богиня, эту Кшетру помнили как Прамодану. Вокруг нее раскинулся парк Нандана. За этим был Шива. За Шивой был Угра. Еще дальше за ним находится Бхадрика. За этим находится Саминдхана, а за этим - Камада.

Затем есть Сиддхида, Дхармаджна Вайшварупа, которая является Муктидой (дарующей спасение). Затем Шрипадманабха и в высшей степени лучезарный Шриватса. Затем Папасандхара и Сарвакамапрада. Затем, о госпожа с прекрасными чертами лица, Мокшамарга и Сударшана. Эта Прабхаса является центром всего благочестия (дхармы), и она уничтожает грехи. Отныне будут Утпалавартики. В центре Кшетры находится моя Гарбхагриха (Святая святых). О богиня, их названия были упомянуты тебе в должном порядке.

39. Слушая все имена и величие народа Кшетры, несомненно, достигнешь желаемого Сиддхи.

40. Тому, кто прославляет это трижды в день, это приносит большой прилив удачи. Если он прославляется в сумерках, то грех всего дня (то есть одного дня и одной ночи) исчезает.

41. Лицемеры, люди с низким интеллектом, которые живут здесь, введенные в заблуждение брахманы, заботящиеся исключительно о своем пропитании, — все они попадают на небеса, когда умирают.

42. В центре этого святого места, на расстоянии двенадцати йоджан, о богиня Дэвов, находятся тысячи Упакшетр (вспомогательных святилищ).

43. Некоторые из них выполнены в форме лотосов. Некоторые из них имеют форму ячменя. Некоторые из них шестиугольные, некоторые треугольные. Некоторые из них имеют форму палочек.

44. У них есть Брахма и т.д. в качестве главенствующих божеств. Они расположены в середине Ишакшетры, некоторые в форме полумесяца, а некоторые в форме квадратов.

45. Некоторые из них простираются на половину Йоджаны. Некоторые из них имеют протяженность в одну четвертую Йоджаны. Некоторые из них имеют размеры Нивартаны (то есть двадцати прутьев), а некоторые - Данды (четырех хаст).

46. У некоторых есть мера Гокармы (то есть 150 хаст на 150 хаст). У некоторых посередине есть пространство в виде Дхануса (4 хасты). Есть множество святых мест размером со священную нить.

47. О лотосоокая, на небе нет места даже в восьмую часть Ангули (Пальца), где не присутствовали бы божественные Тиртхи.

48-53. Даже после Пралайи (окончательного уничтожения) все эти следующие святые места обращаются к Прабхасакшетре и выживают: Линга, которая находится в Кедаре, о богиня, и то, что находится в Махалае, то, что находится в Мадхьямешваре, Пашупатешвара Линга, Шанкукарнешвара, Бхадрешвара, Сомешвара, Экагра, Калешвара, Аджешвара, Бхайравешвара, Ишана, Кайаварохана, достойный Чапатешварака, Бадарикашрама, Рудракоти, Махакоти, благоприятный Шрипарвата, Капалин, Повелитель Дэвов, затем Каравира, Омкара, в высшей степени достойный, Васиштхашрама, где, о богиня, есть множество Рудр, которые могут принимать любую форму, какую пожелают. Все эти и другие мои святые места и святыни по всей земле находятся в Прабхасе, во главе которых стоит Праяга.

54. Равипутри находится на севере. На юге вспоминают океан. Это протяженность этого святого места с юга на север.

55. К востоку от Рукмини и к западу от Таптатойи — это прославленная протяженность Прабхасы с востока на запад.

56. Оставаясь в пределах этого предела, о прекрасная госпожа Сур, эти тиртхи начинаются с Паталы и заканчиваются Катахой.

57. О великая богиня, осознав это, Хари, который заключает в себе всех Дэвов, пришел к Прабхасакшетре и сбросил свое тело.

58. Те, кто слушает эту божественную Чариту Рудры всегда или в дни Парвана (фестивальные дни), по моей милости попадают на небеса, в обитель достойных людей.

59. Таким образом, чудесная Чарита, исполненная заслуг, была полностью описана тебе, о богиня. Если есть что-то еще дорогое (интересное) для вас или способствующее процветанию мудрецов, скажите мне. Я изложу это подробнее.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626788.html

 

Глава 11 - Происхождение Раджабхаттараки

 

Сута сказал:

1. О брахманы, услышав это, богиня с очаровательными бровями была поражена удивлением. Ее глаза расцвели, и она почувствовала, как ужас охватывает ее тело. Она снова спросила:

Деви сказала:

2-5. Я благословлена. Я в высшей степени достойный человек. Я совершила великое покаяние с тех пор, как услышала от Махадевы о величии этого святого места.

О Господь Хара, о Повелитель вождей Дэвов, о спаситель из океана мирского существования, все, о чем я спрашивала ранее, было объяснено.

Далее, о Повелитель вождей Дэвов, я был восхищен твоими нектарными словами. О Махешвара, о Повелитель Дэвов, я недостаточно удовлетворен.

Я склонен спросить кое-что о деталях Прабхасы Кшетры. Поэтому, о Камеша, о Владыка миров, сжалься надо мной и опиши это.

Ишвара сказал:

6. То, что запомнилось как Джамбудвипа, находится точно в центре земли. Она разделена на девять областей, о прекрасная женщина, известных как различные Варши (регионы).

7. В нем первая Варша - это Бхарата. Она также запомнилась как разделенная на девять частей. С юга на север он простирается на девять тысяч йоджан.

8. Расстояние с востока на запад составляет восемьдесят тысяч. Химаван находится на севере. Кширода (океан) находится на юге.

9-10а. О богиня, Бхарата, превосходная Кшетра, находится между ними.

 

Есть четыре Юги, а именно: Крита, Трета, Двапара и Тишья (то есть Кали). Разделение на Юги существует только здесь. Так же и классификация людей на четыре варны.

10в-12. О богиня, здешние мужчины живут до четырехсот, трехсот, двухсот и ста лет соответственно в югах Крита, Трета и т.д. Я рассказывал вам о земле, уподобленной лотосу с четырьмя лепестками. Варши Бхараты и т.д. - это лепестки в четырех четвертях, а именно: Бхарата, Кетумала, Куру и Бхадрашва.[1]

13. Самая южная Варша, упомянутая мной под названием Бхарата, имеет океаны на юге, западе и востоке. Химаван находится на севере, как тетива для лука.

14. Эта Бхарата-Варша - семя всего сущего, о госпожа с прекрасным обликом. Это Кармабхуми. Последствия обретения заслуг и грехов нигде не проявляются.

15. О богиня Дэвов, даже Дэвы желают этого. "Мы предпочли бы родиться людьми в Бхарате или на земле’.

16. Вишну находится в Бхадрашва-Варше в образе Ашвашираса (с лошадиной головой). В Бхарате он пребывает как Курма (Черепаха); в Кетумале - как Вараха (кабан). Он находится в облике рыбы на севере (Куру).

17. Во всех этих четырех Варшах Вишаи (области) расположены на основе созвездий. О великая богиня, Виграха (физическая форма) - это Навападака (девятилапая).

18. О великая богиня, я расскажу тебе о распределении созвездий в отношении Бхараты, которая представлена в форме Курмы (Черепахи).

19. Святой Господь в образе Курмы стоит лицом к востоку. О моя возлюбленная, таким образом, он занимает Бхарата-варшу из девяти секторов.

20. Узнай от меня основу созвездия этой (Варши), расположенной в девяти секторах. Криттика, Рохини и Саумья (то есть Мригаширы) — третьи - они занимают свои позиции на обратной стороне Курмы.

21-23. Ардра, Пунарвасу и Пушья — эти три созвездия находятся на устах (лице). Ашлеша, Магха и Пурва Пхалгуни — эти три созвездия, о моя возлюбленная, имеют свои основания в юго-восточной Паде (секторах), Уттара Пхалгуни, Хаста и Читра — эти три созвездия запоминаются как имеющие основания, расположенные на правой стороне живота (боку) Курмы. Свати, Вишакха и Майтра (Анурадха) — эти трое находятся в юго-западном секторе.

24-26. Айндра (то есть Джйештха), Мула и Пурвашанха запоминаются как основанные на задней части. О прославленная госпожа, три созвездия Уттарашандха, Шравана и Дхаништха упоминаются в северо-западном секторе. Шатабхишак, Пурвапроштхапада и Уттарапроштхапада — эти созвездия расположены в левой части живота Курмы, о моя возлюбленная. Ревати, Ашвини и Ямья (то есть Бхарани) отнесены к северо-восточному сектору. Прислушивайтесь к благоприятной и неблагоприятной выгоде.

27. Если планета, Владыка созвездия какого-либо региона, случайно занимает низкое положение, это указывает на опасность для этого региона, о великая богиня. Если он восходящий, это указывает на наступление хорошего будущего.

28. Как я уже упоминал, этот Курма - Господь в Бхарате. Именно о Нараяне, Высшей Душе, нельзя думать должным образом. В нем все прочно укоренилось.

29. Зодиакальные знаки Меша и Вриша (то есть Овен и Телец) находятся в центре сердца; Вриша и Митхуна (Телец и Близнецы) - на лице. Знаки Рака и Льва находятся в юго-восточной Паде (секторе).

30. Запомнились три знака зодиака, расположенные в животе: Лев, Дева и Весы. Два зодиака, Весы и Скорпион, находятся в юго-западном секторе.

31. Скорпион и Стрелец находятся в хвосте. Три, начинающиеся со Стрельца (то есть Стрелец, Козерог и Водолей), находятся в северо-западном левом секторе.

32. Водолей и Рыбы занимают его северное чрево, о великая богиня. Рыбы и Овен расположены в северо-восточном секторе.

33. В этих областях, о моя возлюбленная, созвездия занимают части Курмы. Зодиаки влияют на созвездия, а планеты находятся под влиянием зодиаков.

 

34. Можно указать на неблагополучие регионов, основываясь на высоком и низком расположении планет и созвездий. В это время преданные совершают святое омовение, совершают религиозные подношения, совершают Хому и т.д.

35. О богиня, это вайшнавская Пада, где Граха (планета) находится в центре. Это Господь миров по имени Нараяна, высшая душа, о которой невозможно адекватно думать.

36. Владыками зодиаков Меша (Овен) и т.д. являются соответственно Марс, Венера, Меркурий, Луна, Солнце, Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн, Сатурн и Юпитер.

37. О великая богиня, Джанардана в образе Курмы обладает такой природой. Регион, хорошо известный как Саураштра, находится в юго-западном секторе.

38-39. О прекрасная госпожа, исходя из различий в городе, он бывает девяти типов. Его девятая часть находится недалеко от океана и хорошо известна как Прабхаса. О богиня, это всегда дорого мне. Его общая протяженность составляет двенадцать йоджан.

40. Говорят, что площадь Питхики составляет пять йоджан. Он находится в центре. Мое жилище находится в самом центре всего этого. Это недалеко от океана.

41. О великая богиня, я пребываю в его центре в форме Линги.

42. В трехстах Дханах (то есть 300 х 4 Хасты) к западу от Критасмары я остаюсь вместе с тобой (там). О богиня Дэвов, обладающая прекрасным обликом.

43. О великая богиня, это мое место для меня дороже, чем даже Кайласа. Там также даже территория, простирающаяся до Гокармы (150 Хаст на 150 Хаст), должна храниться в секрете, о Госпожа с прекрасным обликом.

44. Обычно об этом не следует упоминать. Но это было открыто (вам) из любви к вам. Эта Прабхасика Кшетра[2] озарена моим сиянием.

45-47. Поэтому, о госпожа с прекрасным обликом, в первую кальпу это называется Прабхасика. Во второй (Кальпе) моя Прабха (Бха, сияние) была обретена (увидена) всеми Дэвами, включая Васаву, о богиня Дэвов. Поэтому ее помнят как Прабхасику, это место, где великие суры - прабхававантах [=Прабхававават?] (влиятельный, могущественный). Поэтому в мирах его прославляют как Прабхасу. О богиня, сияет первое среди всех отражений, то есть первая Тиртха среди всех Тиртх. Поэтому его прославляют как Прабхасу.

48. Или поскольку Бхану (Солнце) пракриштам бхаситах, т.е. Вишвакарман заставил его сиять еще сильнее, и сила сияния там уменьшилась, следовательно, это Прабхасика.

49-50. Или, о богиня, Прабха (сияние) была возвращена там Луной, которая была проклята Дакшей и поэтому лишилась блеска. Поэтому его помнят как Прабхасику.

Богиня Бхарати подняла Ваджавагни (подводный огонь). Поэтому, о богиня Дэвов, это прославляется как Прабхаса.

Поскольку "Пракришта Бхарати" (то есть самый превосходный ведический текст) всегда звучит на путях, о великая богиня, поэтому его прославляют как Прабхасу.

51. О моя возлюбленная, океан всегда сияет там сверкающими волнами. Поэтому имя Прабхаса стало хорошо известно во всех трех мирах.

52. О владычица великого сияния, там всегда заметно солнце. Поэтому он приобрел известность на земле как Прабхаса.

53. Тем, кто медитирует в совершенстве, я исполняю там все желания. Поэтому Тиртха стала хорошо известна во всех трех мирах под именем Прабхаса.

54-55. О моя возлюбленная, о прекрасная повелительница Сур, имена различаются из-за разницы в кальпах, а также из-за этимологических объяснений. На это есть много причин.

Но какое бы имя ни было дано, оно запоминается как имя Прабхаса.

О богиня, это прочно укоренилось в водном принципе, первом теле Вишну. Таким образом, о богиня, причина происхождения названия Кшетра была кратко объяснена тебе.

56. О госпожа с прекрасным лицом, я объясню подробнее все, о чем ты спросишь. Поэтому, о дама с прекрасным лицом, быстро расскажи мне все, что у тебя на уме.

Деви сказала:

57. О Хара, расскажи мне подробно, как Прабхасика Кшетра возникла в этой кальпе и какова причина ее возникновения.

Ишвара сказал:

58. Послушай, о богиня, я должным образом объясню происхождение святого места, которое, если человек слушает это с преданностью, избавит его от всех грехов.

59. О прекрасная госпожа, о прекраснейшая, я расскажу о величии изначальной Кшетры, которую следует хранить в тайне и которая разрушает грехи. Из любви к тебе я расскажу.

60-62. В этой Кальпе, в первую манвантару Сваямбхувы Ману, когда Брахма ранее был занят творением, из его правого глаза родилось солнце, о моя возлюбленная. В свое время у него было две жены. Одна из них должна быть известна как Дау (Небесная царица). Другая запомнилась как Никшубха, Земля. На седьмой день месяца Маргаширша Дау соединяется с Солнцем.

63. В седьмой день месяца Магха Рави будет в обществе Земли. Тогда Бхух и Адитья вступают в свой союз.

64. Свежая после своего омовения в Риту (менструальный цикл) Земля, зачинает от Солнца. Во время дождей Дьяу рождает воду, текущую по Земле.

65. Затем, для поддержания жизни всех трех миров, Земля порождает растительность и пищевые злаки. Брахманы приходят в восторг от использования растительности. Они начинают возносить возлияния огню.

66-67а. Они начинают поклоняться Питри и Дэвам, произнося слова Сваха и Свадха (во время возлияний).

67b-68a. Я расскажу вам полностью, как она стала царицей, чьей дочерью она была и кто были ее дети. Поскольку Бхух избавляет людей, Питри и Дэвов от голода с помощью лекарственных трав из ее чрева и нектара, ее помнят как Никшубху.

Я подробно объясню, как Раджни (царица) стала такой, как родились сыновья и т.д.

68b. Маричи - сын Брахмы, а Кашьяпу помнят как Маричу (сына Маричи).

69. От него родился Хираньякашипу. Прахлада был его сыном. Сына Прахлады помнят под именем Вирочана.

70. Сестра Вирочаны - мать Санджны. Ее помнят как внучку Хираньякашипу, сына Дити.

71. Ученые люди упоминают эту дочь Прахлады как жену Вишвакармана.

72. У Маричи была великолепная дочь по имени Атирупа. Она была женой Ангираса и матерью Брихаспати.

73. Сестра Брихаспати Вишрута была толковательницей Брахмана. Она была женой Прабхасы, восьмого среди Васу.

74. Она родила Вишвакармана, самого выдающегося среди художников и ремесленников. Под именем Тваштри он стал Архитектором Дэвов.

75. Дочь наставника Дэвов хорошо известна во всех трех мирах как Сурену. Она стала женой Вишвакармана.

76. Дочь Прахлады, о которой упоминалось ранее, запомнилась как жена Тваштри. Он родил от нее дочерей (называемых) Локаматарах [=Локаматри?] (Мать миров).

77. Она известна как Дьяу, Санджня, Раджни, Тваштри и Прабха. Валайя - ее тень. Она - благородная Никшубха.

78. Она была целомудренной божественной леди и женой Мартанды с благородной душой. Она была наделена красотой и молодостью.

79-80. Он не приближался к ней в облике мужчины. Адитья сиял своим огненным сиянием. Это сияние опалило ее непревзойденные конечности. Когда Рави смотрел на нее, Санджна обычно закрывала глаза. Поэтому Солнце рассердилось и сказало эти слова Санджне:

Рави сказал:

81. Всякий раз, когда ты меня видишь, ты закрываешь глаза. Поэтому, о глупая женщина, ты родишь Яму, повелителя подданных.

Ишвара сказал:

82. Вслед за этим у испуганной леди задрожали глаза. Увидев ее с трепещущими глазами, Рави снова сказал ей:

Рави сказал:

83. Поскольку, увидев меня, ты затрепетала в своих глазах, ты родишь дочь, зыбкую реку.

Ишвара сказал:

84. Затем, из-за проклятия мужа, от нее родились Яма и хорошо известная великая река Ямуна. Она родила третьего сына, благоприятного Ману Шраддхадеву.

85. Не в силах вынести раскаленного докрасна железного шара, подобного сиянию Рави, Санджна начала размышлять про себя:

86. ‘Что мне делать? Куда мне идти? Где я получу облегчение? Как это может быть, чтобы мой муж Арка не сердился?’

87. Поразмыслив таким образом по-разному, дочь Патриарха, высокочтимая дама, одобрила план обращения к своему отцу.

88-89. Решив отправиться в дом своего отца, знаменитая дама посмотрела на свое собственное отражение (Чайю), которое, казалось, было сделано похожим на нее во всем. Увидев перед собой это божественное существо, свою собственную Чайю, она произнесла эти слова:

Санджна сказала:

90. Благополучия вам. Я отправляюсь в обитель моего отца. О великолепнейшая, по моему приказу ты должна оставаться здесь без каких-либо изменений (в поведении).

91. За этими двумя моими сыновьями и этой девочкой с прекрасным цветом лица следует хорошо ухаживать. Вам не следует упоминать об этом моему господину.

92. Даже если вас спросят, вы не должны разглашать этот мой уход. Если к тебе будут обращаться по моему имени, Санджня, веди себя соответственно (как будто ты и есть Санджня), чтобы выполнить мою часть работы.

Чайя сказала:

93. До тех пор, пока меня не схватят за мои локоны, пока я не буду проклята, я не раскрою твою тайну. Ты можешь идти, куда пожелаешь.

Ишвара сказал:

94. Услышав это, великая леди отправилась в обитель своего отца. Там она увидела Тваштри, который смыл все грехи с помощью епитимьи.

95. В течение тысячи лет она оставалась в обители своего отца. Вишвакарман проявил должное уважение. Незарегистрированная дама все еще продолжала свое пребывание в обители своего отца.

96. Вскоре после этого пребывания отец сказал даме с прекрасными конечностями. Он похвалил свою дочь с любовью и вниманием.

Вишвакарман сказал:

97. Моя дорогая, при виде тебя даже много-много дней кажется, что это половина Мухурты. Но тем самым происходит нарушение Дхармы.

98. Продолжительное пребывание с родственниками не способствует репутации женщины. Ее пребывание в доме собственного мужа - это то, чего желают все родственники женщины.

99. Ты соединена узами брака со своим мужем Сурьей, Владыкой трех миров, о моя дорогая дочь, тебе не подобает долго оставаться в обители своего отца.

100. Поэтому отправляйтесь к своему мужу. Вы видели меня, и я оказал вам должную честь. Ты должна прийти снова, о леди чистых улыбок, чтобы увидеть меня.

Ишвара сказал:

101-105. Услышав такие слова от своего отца: “Действительно, иди! Уходи! неоднократно она должным образом попрощалась со своим отцом с должным почтением.

Она приняла облик кобылы. К северу от Меру находится Варша (континент). Он имеет форму лука. О прославленная госпожа, это место хорошо известно в мире как Уттара Куру.

Целомудренная дама в образе кобылы воздерживалась от пищи и совершала там епитимью.

Тем временем ее Чайя, божественная госпожа, пожелала сдержать свое обещание, данное Санджне, и осталась рядом с Вивасваном (Солнцем).

Господь Сурья, Владыка небес, был очарован ее возвышенной красотой. От этой второй жены он родил двух сыновей и дочь.

106. Из двух сыновей, о прекрасная госпожа Сур, тот, кто родился первым от Солнца, стал подобен Ману. Поэтому он стал (известен как) Саварни.

107. Родившийся второй сын стал планетой Шанаишчара (Сатурн). Этой девочкой была Тапати, за которой потом ухаживал царь Самварана.

108. Эта река под названием Тапи берет начало у подножия Виндхьи. Ее воды всегда благоприятны для купания. Она впадала в западный океан.

109-111. Эта дочь великого сияния была необычайно благословенна и процветала.

Партхиви (Земная) Чайя не проявляла такой привязанности, какую Санджна проявляла к своим детям, лаская их и хорошо кормя. Эта дама вела себя по отношению к другим не так, как по отношению к своим собственным детям. О Парвати, будущий Ману продолжал терпеть ее поведение.

112. О госпожа с прекрасным обликом, он (Ману) продолжает оставаться на Меру даже сегодня, совершая аскезу. Он был терпелив со своей матерью, но с Ямой это было не так.

113-114. Он много раз выпрашивал то, что ему требовалось (например еду). Из-за своего ребячества и гнева, а также из-за неизбежности судьбы он поднял ногу, чтобы пнуть ее, но, проявив терпение, не стал наступать ей на ногу.

115. Яма, сын Санджны, пригрозил Чайе своей ногой.

116. Земная Чайя сильно разгневалась. Слегка подрагивая губами и двигая похожими на отростки руками, она выругалась:

Чайя сказала:

117. О Амарьяда (тот, кто преступает границы приличия), ты угрожаешь мне, жене твоего отца, своей ногой. Следовательно, эта ваша нога сегодня сама опустится вниз.

Ишвара сказал:

118. Сильно терзаясь в своем уме из-за этого проклятия, Яма, праведная душа, рассказал обо всем своему отцу вместе с Ману.

Яма сказал:

119. Дорогой отец, это действительно в высшей степени удивительно. Никто никогда не видел, чтобы мать отказывалась от своей материнской привязанности и обрушивала проклятия на своего сына.

120. Мать не ведет себя с нами беспристрастно. Игнорируя старших, она склонна становиться более ласковой по отношению к младшим.

121. Может быть, из-за ребячества или из-за заблуждения я, конечно, поднял на нее ногу. Но его удерживали от того, чтобы прикоснуться к ней. Возможно, вам будет приятно простить меня.

122. Ясно, что я, сын, был проклят ею в гневе. Следовательно, о величайший из красноречивых, она, очевидно, не мать.

123. Сын может быть невоспитанным, но мать не должна быть лишена уважения к нему. Как ей удалось произнести: “Сынок, твоя нога опустится вниз”?

124. О Владыка лучей, о святой Господин, по твоей милости, пусть нога не опустится в результате этого проклятия моей матери. Придумайте средства для достижения этого эффекта.

Рави сказал:

125. Дорогой сын, несомненно, в этом вопросе должна быть веская причина, поскольку ты, человек с благородной душой, знакомый с Дхармой, пришел в ярость.

126. От всех проклятий тоже есть средство, но для тех, кто проклят матерью, нет искупления.

127. Нехорошо делать слова твоей матери ложными и настолько неэффективными. Но из-за моей привязанности к вам я постараюсь принести вам некоторые благословения.

128. Черви соскребут немного плоти с твоей ноги и спустятся на землю. Таким образом, ее слова будут правдой, и на вас это тоже не повлияет.

Ишвара сказал:

129-131. Адитья сказал Чайе: “Когда все дети равны, зачем проявлять пристрастие к кому-то одному?

Конечно, вы не мать этих детей. Эта Санджня куда-то ушла. Даже в случае со своими неполноценными детьми мать не произносит проклятий.

Сын может совершить тысячи грубых ошибок и проступков. Он может даже угрожать ее жизни. Но мать не должна реагировать греховно. Поэтому скажи мне правду. Не будь проклята (мной)”.

Ишвара сказал:

132-134. Увидев Повелителя Дня, готового проклясть Отражение (Тень) Санджны, она задрожала от страха. Она рассказала о том, что произошло.

Великая целомудренная прекрасная дама сказала: “Я дочь Тваштри, о Вибхавасу (Солнце), о Дивакара (Солнце), ты мой муж”.

Хотя Вивасван (Солнце) спрашивал много раз, она говорила только так, а не иначе. Он разозлился и приготовился проклясть ее.

135. Увидев, что Солднце готов проклясть, Чайя рассказала Вивасвану все, что касалось хорошо продуманного поступка Санджны.

136. Услышав это, Господь Солнце отправился в обитель Тваштри. Он почтил (Солнце), которому поклоняются все три мира.

137. О Парвати, когда бог Солнца пришел в его дом и намеревался сжечь его (Вишвакарму) своим ослепительным сиянием, он спросил: “Где Санджна”? Он (Вишвакарма) успокоил его и сказал:

138-140. “Пусть мои слова будут услышаны тобой. Действительно, она пришла в мою обитель. Не в силах вынести этого твоего огненного, хорошо известного сияния, Санджня совершает аскезу, бродя по лесу.

Сегодня ты увидишь, как твоя жена сама совершает благоприятные поступки, совершая великое покаяние ради (твоей) превосходной формы.

Я осознал это из слов Брахмы, о Господь, если ты одобришь это, о Владыка небес, я сделаю твое сияние привлекательным”.

Ишвара сказал:

141. Поскольку прежняя форма Бхасвана имела форму шара, Господь Хари (бог Солнца) сказал Тваштри: “Да будет так”.

142. Получив разрешение Вивасвана, Вишвакарман посадил его на токарный станок и приготовился оттачивать его сияние в Шакадвипе.

143. В то время как Бхасван, Господь всех живых существ, начал кружиться, океаны вместе со всеми находящимися в них веществами пришли в движение со всех сторон.

144. О высокочтимая богиня Дэвов, все, включая Луну, планеты и звезды, было притянуто (Солнцем), которое вращалось. Они начали падать и расстраиваться.

145. Вода во всех реках поднялась. Горы раскололись, и все их вершины и хребты были разрушены.

146. О госпожа с прекрасным цветом лица, все небесные обители, пользующиеся поддержкой Дхрувы, тысячами рухнули, когда лучи, связывавшие их вместе, оборвались в ходе их кружения.

147. Когда небо и поверхность земли задрожали, когда Бхасван закружился, массивные облака разлетелись вдребезги, производя ужасно громкие раскаты грома.

148. Тогда, о госпожа с прекрасным цветом лица, вся вселенная пришла в крайнее замешательство и хаос. О богиня, когда весь диапазон трех миров закружился, великие мудрецы и дэвы восхваляли Бхасвана вместе с Брахмой.

Дэвы сказали:

149 -150. Ты - изначальный Владыка Дэвов. Вся эта вселенная была рождена тобой. Вы пребываете в трех различных формах во времена творения, поддержания и уничтожения. Приветствую тебя, о Владыка вселенной, который является источником тепла, дождя, ливня и холода (то есть трех времен года: лета, дождей и зимы).

Индра пришел и восхвалял этого Господа, когда его закаляли: “Будь победителем, о Господь, о Владыка вселенной, будь победителем, о повелитель вселенной”.

151. Затем семь мудрецов во главе с Васиштхой и Атри вознесли хвалебные речи с различными видами молитв. Они начали громко говорить: “Радуйся! Приветствую!” Затем валакхильи восхваляли его прекрасными словами Вед:

Валакхильи сказали:

152. Почтение тебе в форме Риков. Почтение тебе в облике Саманов. Почтение тебе, имеющему форму, состоящую из мантр Яджус. О Дхамага (тот, кто занял обитель) Саманов, почтение тебе.

153. Почтение тому, чья единственная форма и тело - совершенное знание. Почтение тому, кто подавил тьму (или невежество). Почтение тому, чья форма - чистое сияние. Почтение тому, кто является олицетворенной Троицей. Почтение Атману, свободному от загрязнений.

154. Почтение самому превосходному, Почтение тому, кого следует считать самым превосходным. Почтение Верховному Атману, тождественному со всем. Почтение тому, чья форма пронизывает всю вселенную. Преклонение перед одной из бесконечных форм.

155. Почтение тому, кто стал причиной всего. Почтение тому, кто пребывает как знание в умах. Почтение тому, кто в образе Солнца. Почтение тому, на чью форму очень трудно смотреть из-за ослепительного блеска.

156. Почтение тебе, Бхаскара (Создатель сияния). Почтение Динакриту (ходу дня). Преклонение перед общей причиной всего сущего. Почтение создателю сумерек и лунного света.

157. О Господь, ты - вся эта вселенная. Когда вы вращаете все во Вселенной, все Космическое Яйцо, включая подвижных и неподвижных существ, приходит в движение. При прикосновении твоих лучей все это очищается.

158. Благодаря контакту с вашими лучами происходит очищение вод и т.д.

159. О отец, до тех пор, пока эта вселенная не соприкоснется с твоими лучами, святые обряды Хома, Дана и т.д. не придут на помощь (то есть не окажутся эффективными).

160. Все эти Рики, все Мантры Яджус и все Саманы отходят от вас.

161. О Господь вселенной, ты - Рихмайя (полный Риков, тождественный Рикам). Ты один - Яджурмайя (полный Яджу, идентичный Яджу). Ты - Самамайя, и поэтому, о Господь, ты - Траймайя (тождественный трем Ведам).

162. Вы одни являетесь формами Брахмана, а именно: Пара (величайший) и Апара (наименьший); Мурта (воплощенный), Амурта (бестелесный), Стхула (грубый) и Сукшма (тонкий). Вы пребываете во всех этих формах.

163. Вы тождественны таким единицам времени, как Нимеша, Каштха и т.д. Вы - формы Калы, такие как Кришна и т.д. Будь доволен и измени свою форму. Добровольно подави свое сияние. О Господь, ради блага миров ты терпишь невыносимую боль.

164. О Господь, ты - спасение для тех, кто жаждет спасения. Вы - самая превосходная Дхьяя (объект медитации) из тех, кто регулярно медитирует. Ты - цель всех живых существ, которые воздерживаются от Кармаканды (ритуалов).

165. О Повелитель Дэвов, даруй счастье и процветание подданным. О Владыка миров, дай нам счастье и благополучие.

166. Вы - творец. Ты один создаешь вселенную. Вы - защитник, горячо участвующий в его поддержании. В конце концов, вся эта вселенная растворится в тебе. О Тапана (Пылающий), нет никого, кроме тебя, кто дарует все.

167. Ты - Брахма. Вас называют Хари и Хара. Ты - Индра. Ты - Повелитель богатства (Кубера). Ты - Питрипати, Амбупа (Варуна), бог ветра, Сома (Луна), огонь, тот, кто имеет форму неба, великой горы и т.д. Разве ты не исполняющий все желания?

168. Брахманы, усердно выполняющие свои соответствующие обязанности, восхваляют вас различными видами пад (слов, песен, молитв) и совершают ягьи каждый день. Люди, занимающиеся йогической практикой, медитируют на тебя со смирением в своих умах и достигают величайшей цели (Мокши).

169. Вы обжигаете и поджариваете вселенную, защищаете ее, превращаете в пепел и проявляете. Ты радуешь вселенную своими лучами, наполненными водой. Ты творишь как рожденный в лотосе (Брахма). Ты защищаешь под именем Ачьюта. В конце Юги ты уничтожаешь все в единственной форме Рудры.

Ишвара сказал:

170. Даже когда он скреб и точил Бхану (Солнце), Вишвакарман, патриарх, испытывал ужас. Он восхвалял Вивасвана таким образом:

[Молитва Вишвакармана:]

171. Почтение Вивасвану, который проявляет милость к людям, склоняющимся ниц. Почтение тому, у кого благородная душа, у кого семь лошадей одинаковой скорости. Почтение блистательному, родственнику гроздей лотосов и пчел. Почтение разрушителю завесы тьмы.

172. Почтение Господу, который превосходит всех в святости, который присматривает за каждым (всевидящий); который дарует множество объектов желаний, у которого множество сияющих лучей, лишенных примесей, и который делает все, что способствует благополучию всех живых существ.

173. Почтение превосходному Владыке лучей, который нерожден, который является зачинателем и создателем трех миров, который является душой живых существ, который является самым превосходным из всех сострадательных. Почтение Сурье, источнику возникновения и уничтожения всех объектов.

174. Почтение Вивасвану, который обладает совершенным знанием, который является имманентной душой, который является опорой вселенной, который желает блага вселенной, который саморожден, который является оком мира и свободен от нечистот, который является самым превосходным из всех Сур и чье сияние безгранично.

175. Через мгновение ты сияешь на вершине Удаячалы (горы, где восходит Солнце), в то время как группы сур поют о тебе в превосходных песнях. Ты подобен Господу с лотосоподобным пупком в мире, покрытом тысячами лучей.

176. О Михира (Солнце), твоя физическая форма приобретает красный оттенок из-за опьянения, возникающего в результате употребления напитка тьмы. Своим сиянием ты намереваешься освятить три мира.

177. Ты едешь на колеснице из симметричных частей с божественными сияющими конями, нисколько не ущербными. О Господь, ты всегда движешься среди полчищ врагов из-за своей заинтересованности в благополучии вселенной.

178. Ты также умилостивляешь Питри Дэвов нектарным соком. О сокрушитель врагов, поэтому я склоняюсь перед тобой и точу и царапаю твое тело.

179. О Рави, любящий людей, которые склоняются ниц, о освящающий три мира, я склоняюсь перед тобой. Я удручен[3]. Сделай меня человеком с великолепным цветом лица и ставшим очень святым благодаря пыли с твоих ног. О, защити меня.

180. Таким образом, я склоняюсь перед Рави, самым превосходным из Дэвов. Ты - Повелитель Дэвов. Ты - свет для всего мира. Ты - прародитель всей вселенной. Ты - единственная причина сияния, которое создает три мира.

Ишвара сказал:

181. Те, кто был знатоком музыкального искусства, такие как Гандхарвы, Хаха и Хуху, а также Нарада и Тумбуру, начали петь во славу Рави.

182-188. Пока Вибхавасу (Солнце), Владыку миров, скоблили, певцы искусно пели[4]. Они были знатоками трех Грам, таких как Саджа, Маххьяма и Гандхара. Их песни вызывали удовольствие благодаря хорошо спродюсированным Мурчанам и Танам. Семь нот гаммы развили их и украсили тремя яти (паузами). Семь Дхату, шесть Джати и три гуны лежали в основе. Четыре типа Гиты возникли из четырех варн. Четыре варны (Варги) были должным образом отброшены. Семь Аланкар украсили песни. Там была чистота трех Стхан. Три Калы были идеально расставлены. В каждом элементе ума и танца расы и лайи находились в гармонии.

Самые выдающиеся апсары, такие как Вишвачи, Гхритачи, Урваши, Тилоттама, Менака, Сахаджанья и Рамбха, должным образом танцевали четыре вида Пад с тремя видами Тал и Лай, а также Яти. Существовали Атодьи (музыкальные инструменты), и натья была четырех типов.

189. Эти апсары были мастерами в изображении многих Бхав. Звучали сотни Девадундубхи (барабанов) и тысячи раковин.

190. Они звучали без проигрывания, и их звуки напоминали шум облаков, в то время как гандхарвы пели, а группы апсар танцевали.

191. Звучали вену (флейты), Вины (лютни), Джхарджхары (барабаны и тарелки) и различные виды барабанов, такие как Панава, Пушкара, Мриданга, Патаха и Анака.

192. Было много непонятных звуков, издаваемых разными музыкальными инструментами Турьи и Вадитры.

Все люди сложили ладони в знак почтения и смиренно склонились в знак преданности.

193. Все Дэвы собрались, и поднялся оглушительный гвалт. Вишвакарман продержал Рави за токарным станком целый год.

194. Даже когда Дэвы восхваляли его, он продолжал точить и скоблить. Сутракрит (то есть Тваштри) заставил Господа сесть на колесо и закружил его.

195. Это было похоже на работу гончара с куском глины. Вишвакарман продолжал царапать острым краем своего долота, даже восхваляя Патангу (Солнце), Владыку небес.

196. Шестнадцатая часть огненности солнечного диска была соскоблена вплоть до ступней, о  госпожа с прекрасным обликом.

197. Часть огненности, составляющая Рики, упала на Прабхасу Кшетру, о моя возлюбленная. О богиня Дэвов, небеса были освящены сиянием, содержащим Яджус-мантры великого Господа.

198. Сварга была освящена частью, включающей песни Самана. Таким образом, были созданы бхух, бхувах и свах. Затем сияние было разделено на шестнадцать частей. Из первых пятнадцати частей были сделаны следующие.

199-201. Диск Вишну, сверкающий огромный трезубец Хары, Шибика (паланкин) Куберы, посох Претапати (Ямы), Шакти Девасенапати (Карттикеи) и различное оружие других Дэвов, а также якшей и Видьядхаров — все это было изготовлено Вишвакарманом. Таким образом, у господа Рави теперь была лишь шестнадцатая часть его прежнего блеска. Именно этот ослепительный свет виден в небе как от Рави, о моя возлюбленная.

202. После того, как его тесть таким образом оттачивал его, соскребая излишки сияния, у Мартанды (Солнца) стало очень великолепное тело, столь же очаровательное, как у Того, у кого Цветочная стрела (то есть Камадевы).

203. Бхану (Солнце) с прекрасным телом отправился в область Уттаракуру. Там он увидел Санджну в облике кобылы.

204. Она была свободна от грехов всех живых существ благодаря своему покаянию и сдержанности. Увидев, что он приближается в облике лошади, у нее возникло подозрение, что это другой мужчина, и поэтому она пошла вперед лицом к нему.

205. После этого их союз произошел через нос (Санджны) Родились два сына, Насатья и Дасра, с лошадиными лицами.

206. В кульминационный момент полового акта появился сын Реванта[5] с мечом, зонтиком и кольчугой. Как только он родился, он схватил превосходного коня своего отца и бежал.

207. Как только он сел на лошадь, он уже никогда с нее не сходил. Вслед за этим Данданаяке и Пингале скомандовал Арка (Солнце):

208-209. “Вы оба, верните мне лошадь не силой, а через лазейку (то есть с помощью хитрости)”. Хотя они стояли рядом с ним, ожидая лазейки в отношении лошади, до сегодняшнего дня они не нашли лазейки в отношении человека с благородной душой. В то время как Реванта шел впереди, Данда и Пингала внимательно следовали за ним.

210. Они быстро покинули регион Уттаракуру и прибыли на юг Индии, где находилось святое место Прабхаса.

211. Они, так же как и Ревантака, были утомлены и огорчены из-за быстроты. Задыхаясь, с обильным потом по всему телу, Реванта расположился там.

212. О богиня, Реванта с благородной душой преодолел расстояние с севера на юг в сто тысяч йоджан за Мухурту.

213. Обливаясь потом по всему телу, о богиня, он расположился в Прабхасе верхом на лошади в сопровождении Данды и Пингалы.

214. Он находится к юго-западу от Савитри, не очень далеко. Поскольку он был сыном Раджни (царицы), о богиня, его звали Раджабхаттарака.

215. Он снискал мировую славу как Раджабхаттарака. Реванта был нанят на должность Гухьябхаттараки (почтенного человека в качестве доверенного лица).

216-218. Тогда Господь Солнце, опаляющий миры, приблизился к нему и сказал так: “О дорогой, ты тоже станешь личностью, достойной поклонения всех миров.

Будь то в лесу, во время большого лесного пожара или во время опасности, исходящей от врагов и грабителей, если люди вспомнят о вас, они освободятся от великого бедствия.

Будучи обожаем людьми, ты будешь очень доволен и даруешь им процветание, благоденствие, счастье, царство, здоровье, славу и продвижение по службе”.

219. Ашвины были назначены врачами Дэвов их отцом с благородной душой. У Ямы было благочестивое и праведное мировоззрение. Он был беспристрастен по отношению к друзьям и врагам.

220. Затем разрушитель тьмы использовал его таким же образом. Он создал Ямуну, реку, протекающую через горный район Калинда (недалеко от истока Ямуны).

221. Саварни, высокочтимый сын Чайи Санджны, должен (в будущем) стать восьмым Ману, Саварникой.

222-225. Даже сегодня Господь совершает ужасное покаяние на вершине Меру. Его брат Шанаишчара стал планетой, о моя возлюбленная.

Одарив их таким образом, а также Реванту, Господь Бхаскара далее объяснил его имя. Сын Санджны, дарующий ей мир, поступает так. Бхану нанял его в качестве командира лошадей. Тот, кто поклоняется ему на пути, проходит этот путь безопасно. О госпожа с прекрасным цветом лица, люди всегда могут легко умилостивить его.

Сноски и ссылки:

[1]:

Это более ранняя теория Пуран. Это предшествовало более поздней теории о семи континентах Земли.

[2]:

В следующих стихах приведены различные популярные этимологии (объяснения) термина ‘Прабхасика’.

[3]:

В тексте предпочтение отдается чтению "вьятхитам", а не "рачитам".

[4]:

Эти термины, которые следуют далее, были объяснены в предыдущей Кханде. Подробности смотрите в "Сангита-ратнакаре" Шарнгадхары.

[5]:

Имя их третьего сына Ревантаки записано в "Вишну П. III".2. Мбх. молчит о нем.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 12 - Сотворение Ямешвары (Яма-ишвары)

Ишвара сказал:

1-2. Та, которая была Санджной, запомнилась как Раджни, а та, которая была Чайей, была Никшубхой. Корень √раджр (Rāj) запомнился как означающий Дипти (Сияющий). Раджа - это тот, кто всегда сияет. Он превосходит все живые существа. Поэтому его называют Раджей. Поскольку она была женой Раджи, ее прославляют как Раджни.

3. Корень √кшубх употребляется в значении волнения. Поскольку (земля) неподвижна, она называется Никшубха. Или (это может быть и так), поскольку члены ее семьи будут лишены кшута (голода).

4-7. Божественное входит в нее (землю). Поэтому ее помнят как Никшубху.

(Господь), держащий раковину, диск и дубину, родился в семье (того царя), который сейчас является Ману в мире, о высокоразумный.

Из-за проклятия своей матери у Ямы отнялась нога. Он пришел на землю к Прабхасе Кшетре и совершил изощренное покаяние. О моя возлюбленная, он поклонялся Линге более десяти тысяч лет. Обрадовавшись, я даровал ему сотню (то есть некоторое количество) благодеяний. О богиня Дэвов, Ямешвара хорошо известен там даже сегодня. Тот, кто посещает его в день Ямадвитии, никогда не увидит мир Ямы.

 

Глава 13 - Происхождение Аркасталы

 

Деви сказала:

1-2. О великий Господь, Савитра, стоявшего на токарном станке, его тесть с любовью точил и скоблил. Частички пылкости зятя обильно упали на Прабхасу. О Господь, во что это превратилось у Прабхасы? Скажи мне.

Ишвара сказал:

3-4. О богиня великой славы, я расскажу тебе древнюю притчу [случай?] о физическом воплощении Господа Аркастхалы в Прабхасе.

Послушай, о богиня, я расскажу о превосходном величии Сурьи. Если человек слушает ее с преданностью, он освобождается от всех грехов.

5-6. О великая богиня, Рави более ста лет работал на токарном станке в Шакадвипе. Пока Вибхавасу (Бога Солнца) точили и скоблили, о моя возлюбленная, частицы его огненного великолепия упали на Прабхасу, которая приняла форму Стхалы (святой земли).

7. О богиня, раньше на земле все было полностью из золота, но из-за (злого) влияния эпохи Кали теперь это просто камень.

8. Движимый желанием блага всех существ на земле, Господь Дивакара принял облик Арки и проявил себя.

9. Хотя на самом деле его зовут Хираньягарбха, в эпоху Криты он прославляется как Сурья. В Трете его звали Савитри. Его помнят как Бхаскару (в Двапаре).

10. В век Кали он прославляется во всех трех мирах под именем Аркастхала. Божество само установилось вскоре после воплощения.

11. О богиня, раньше вторым Ману был Сварочиша. В это время Господь Дивакара принял воплощение.

12-14. О богиня, божество дарует мирские удовольствия и спасение. Он - разрушитель болезней и несчастий. Частицы его огненного великолепия распространились на площади в пять йоджан с юга на север и в пять Йоджан с востока на запад. Она простирается к северу от океана до Махешвари Нади (реки) и к западу от Ньянкумати до Критасмары, о великая богиня. Эта область была полностью покрыта благоприятными частицами его огненного великолепия.

15. О великая богиня, двенадцать йоджан были покрыты им. Его тончайшее сияние исходило от первозданного великолепия.

16. На севере находится дочь Бхаскары (то есть местная река Ямуна). Океан находится на юге. На востоке и западе находятся две Рукмини.

17. В пределах этой области, о богиня, распространилось солнечное великолепие. Таким образом, святое место, простирающееся на двенадцать йоджан, стало священным.

18. Середина его центра - моя обитель, о прекрасная женщина. О великая богиня, мое святое место находится в центре сияющей солнечной зоны.

19. О богиня, это подобно зрачку в середине глаза. С востока на запад, о богиня, она простирается от Гомукхи до Ашвамедхики.

20. С юга на север она простирается от океана до Кауравешвари. В святом месте, посреди всего этого, я пребываю как Кшетраджня (Душа), о госпожа с прекрасным обликом.

21. Поскольку эта моя обитель освещена сиянием Арки (Солнца), в этой Кальпе она стала хорошо известна под именем Прабхаса, о моя возлюбленная.

22. Превосходный человек, который увидит там Сурью в образе Арки, избавится от всех грехов. Его почитают в мире Солнца.

23. Это похоже на то, как если бы он совершил омовение во всех тиртхах и совершил великие Махи (ягьи). Все Даны были принесены им в жертву, и он умилостивил предков.

24. Поскольку Солнце родилось в тамошнем мире в форме Арки (растения Calotropis gigantea), поэтому при приеме пищи там всегда следует избегать употребления листьев растения Арка.

25. После посещения Аркастхалы, если мужчина принимает пищу на листьях Арки, это все равно, как если бы он съел коровье мясо, о прекрасная госпожа.

26. Это похоже на то, как если бы Бхаскара (бог Солнца) был съеден им. Этот человек становится прокаженным. Следовательно, следует приложить все усилия, чтобы исключить листья Арки (из пищи).

27-28а. Если паломник впервые посещает Аркабхаскару, о богиня, он должен после посещения подарить буйволицу ученому брахману. Буйвол может быть медного цвета. Его следует подавать вместе с красной салфеткой. Таким образом, Бхаскара становится довольным.

28в-29. Поблизости от него, о высокочтимый, не очень далеко, в юго-восточном углу, находится Линга, известная как Сиддхешвара, о богиня, эта Линга дарует все сиддхи. Его обожают во всех трех мирах.

30. Раньше, в Критаюге, он был известен под названием Джайгишавьешвара. О моя возлюбленная, в век Кали он становится широко известен как Сиддхешвара.

31-33. Увидев божество, о богиня, человек обретает все сиддхи.

О богиня вождей дэвов, здесь есть расщелина, ведущая в Паталу. Это недалеко от истины. Он находится к югу и юго-западу от божества Солнца.

Опаленные ярким солнцем, ракшасы по имени Мандехас и Шалакатанкаты отправились в Паталу. О моя возлюбленная, в век Кали существует только расщелина, но нет прохода, ведущего в Паталу.

34. Йогини и Матери-брахманы и т.д. охраняют это место. Поклоняться группам Матерей следует ночью в четырнадцатый лунный день в темной половине месяца Магха, совершая жертвоприношения и цветочные подношения. Таким образом достигается сиддхи.

35. Таким образом, слушая историю о закаливании тела Бхану, восхваляемую Харой, Брахмой и Вишну, человек в конце своей жизни попадает в мир Дивакары. Воистину, Бхану является причиной всех священных обрядов и чувств.

 

Глава 14 - Сотворение Сиддхешвары (Сиддха-ишвары)

 

Деви сказала:

1-5. То, что было рассказано тобой как величие божества Солнца, может быть далее изложено в деталях, о Владыка Дэвов, о Владыка миров.

Как сформировалась Аркастхала, украшение Прабхасы Кшетры? Великому Господу должны поклоняться те, кто желает воспользоваться благами совершенного паломничества.

Что это за мантры? Какова процедура поклонения? Каковы парвы (праздничные мероприятия), во время которых следует совершать богослужение? Как божество стало Сиддхешварой после того, как изначально было Джайгишавьешварой? О Повелитель Дэвов, расскажи мне об этом во всех подробностях.

Как раньше была создана расщелина, ведущая в нижний мир? Как туда попали йогини и группы матерей? О Господь Вирупакша, о Хара, о Владыка миров, смилуйся надо мной и опиши мне все, если я твоя возлюбленная.

Ишвара сказал:

6. Ты задала уместный вопрос, о богиня. Я вкратце расскажу, как Джайгишавьешвара Хара стал Сиддхешварой.

7-8. Слушайте, пока я рассказываю о процедуре поклонения.

О богиня, в эту Крита-югу у Шатакалаки был сын, хорошо известный под именем Джайгишавья. Он был экспертом во всех областях знаний. Он пришел в Прабхасакшетру и совершил очень трудное покаяние.

9. Он простоял сто лет, потребляя только воздух, тысячу лет - воду, составляющую его рацион, и десять тысяч лет - зеленые овощи в качестве пищи (?).

10. Была совершена тысяча Чандраян, а затем Сантапана. Употребляя скудную пищу, он высушил свое тело и стал Дигвасасом (обнаженным).

11. Существует Линга, хорошо известная как Маходайя, которая сама родилась в предыдущей кальпе. Он установил эту Лингу Владыки Дэвов и поклонялся ей.

12. Раньше он лежал в священном пепле. Он намазал свое тело священным пеплом. Он умилостивил божество танцами и песнями. Он исполнял джапу и издавал звуки, похожие на рев быка[1]. Посредством покаяния он освятил себя и остался чистым.

13. Даже когда он был наделен великой преданностью и таким образом умилостивил Господа, Господь пришел к нему и произнес эти слова:

14. “О Джайгишавья, обладающий великим интеллектом, посмотри на меня своим божественным зрением. Я доволен тобой. Я дарую тебе благодеяния. Расскажи мне все, что у тебя на уме”.

15. Услышав это от Господа, он посмотрел на Трехглазого Господа, поклонился ему в ноги и произнес эти слова:

Джайгишавья сказал:

16. О Святой Господь, о Повелитель вождей Дэвов, если ты доволен мной, даруй мне Джнянайогу, которая разрывает (узы) мирского существования.

17. О Святой Господь, нет ничего более полезного, чем йога, и я не желаю ничего другого. Позволь мне постоянно предаваться тебе, Сканде, Ганешваре и богине.

18. Пусть не будет ни страха перед болезнями, ни оскорбления (моего) великолепия. Даруй мне отсутствие надменности, снисходительность, сдержанность и покой.

19. О Господь, о великий Господь, о Трехглазый, я желаю от тебя этих благ.

Ишвара сказал:

20. Ты будешь бессмертен, свободен от старости и от всех печалей. Ты станешь великим йогином великой силы. Вы станете наделены йогическими сверхъестественными способностями.

21. Силой этого моего хорошо охраняемого святого места вы достигнете восьми йогических сил, таких как Анима, Лагхима и т.д.

22. О превосходнейший мудрец, ты станешь хорошо известным Йогачарьей (Мастером йоги).

23. Тот, кто регулярно поклоняется этой Линге, освященной тобой, будет освобожден от всех грехов. Он достигнет божественной йоги.

24. Тот, кто приходит в эту пещеру Джайгишавья и практикует йогу, через семь дней станет освобожденной душой. Он должен пересечь океан мирского существования.

25. В течение месяца он начнет вспоминать предыдущее рождение и все, что происходило раньше. В течение одной ночи он получит чистое тело. В течение двух дней он сможет выкупить Питри, а когда пройдет три ночи, он выкупит семь последующих поколений.

26. Далее, о мудрец-брахман, ты станешь непобедимым для других йогинов. Ты получишь мое видение, когда пожелаешь.

27. Даровав таким образом благодеяния, Господь сам исчез оттуда. Именно это произошло в Крита-Югу. Так это объясняется тебе, о богиня.

Спойлер

28-30. О великая богиня, то же самое произошло и в Третаюге, и в Двапаре. После наступления Калиюги великие мудрецы, валакхильи числом восемьдесят восемь тысяч, пришли в эту Прабхасика Кшетру. Близ Сурьяшталы они умилостивили Повелителя дэвов, который обитал в середине пещеры. Соблюдая строгий обет безбрачия, эти мудрецы совершали аскезу в течение десяти тысяч лет и достигли сиддхи в форме отождествления с Высшей Душой.

31. Поэтому, о госпожа с прекрасным обликом, в эпоху Кали это стало хорошо известно как Сиддхешвара Линга. О богиня, поистине редким является видение этого Господа в Шивачатурдаши — четырнадцатый лунный день в темной половине, которая соединяется с Луной.

32. Поклоняясь Сиддхалинге, о богиня, человек обретает ту заслугу, которая возникает при пожертвовании всего Космического Яйца.

Сноски и ссылки:

[1]:

Таков порядок поклонения Пашупате.

 

Глава 15 - Происхождение Папанашаны

 

Ишвара сказал:

1-3. К юго-востоку от него, о богиня Дэвов, находится Линга, установленная Аруной, возничим Сурьи. Это совсем рядом с Сиддхалингой, в трех днях пути (12 Хаст) отсюда. Она рассеивает грехи века Кали простым видением. Его зовут Папанашана.

Человек должен поклоняться ему должным образом, с великой верой и преданностью, о госпожа с прекрасным лицом, в тринадцатый лунный день светлой половины месяца Чайтра. Он получит плод Паундарика-ягьи.

 

Глава 16 - Происхождение Сунанды и других богинь-матерей

 

Ишвара сказал:

1-4. Теперь послушайте о величии Паталавивары (Расщелины, ведущей в нижние миры). О великая богиня, Брахма, творец Вселенной, уже спрашивал об этом ранее.

Когда там воцарилась тьма, там тоже родились ракшасы. Они были бесчисленны и очень могущественны. Все они ненавидели Сурью.

У них был Дхумра в качестве лидера. Увидев восходящего Дивакару (Солнце) с благородной душой, все они немедленно рассмеялись над ним: “Кто этот виновник злодеяний, который может быть нашим разрушителем?” Стоя перед Сурьей, они произнесли эти и множество других подобных слов.

5. Услышав это, Господь разгневался, и губы его задрожали. Дивакара, казалось, проглотил слова ракшасов.

6. Подобно льву-убийце, разрушитель тьмы хотел уничтожить жестоких ракшасов. Он посмотрел на них гневными глазами.

7. Сурья, рассекающий небо огромными лучами, думал убить их, но Владыка небес до конца не знал о слабом месте ракшасов.

8. Затем он увидел этих людей, отпавших от Дхармы, чьи умы были переполнены грехами. Поразмыслив над этим, Господь Прабхакара начал медитировать.

9. Раджаникары (демоны) узнали, что три мира были поглощены (пронизаны) великолепием. Затем Бхану посмотрел на них глазами, (как будто) горящими от гнева.

10-11. Соскальзывая с неба, они падали, как планеты с уменьшающимися достоинствами. Дхумра, окруженный падающими с неба ракшасами, сиял, как наполовину созревший плод Тала, окруженный обезьянами. Они падали автоматически, как камни, выпущенные из орудия.

12. После этого они упали еще ниже, смещенные и унесенные ветром. Достигнув Прабхаса Кшетры, они пронзили землю насквозь и отправились в нижние миры, о госпожа с прекрасным цветом лица.

13. Именно там присутствует Господь Аркастхала, дарующий все сиддхи. О богиня, поблизости находится великая впадина Патала.

14-15. Там были кроры других полостей, но, о прекрасная госпожа, они затерялись. Начиная с Критасмары и заканчивая Аркастхалой, где Солнце является божеством, расположенным между этими двумя, о богиня, находится святое место Сурьи. Получив благословение от Деваматри (то есть Адити), восемь сиддхи поселились там.

16. Это вспоминается, о богиня, как срединная часть великолепия Сурьи. Он полностью золотистый. Никто без заслуг не увидит это место, о богиня.

17. О великая богиня, там находится сто одна полость и кроры драгоценных камней Спарша (философских камней), и Сиддхеша охраняет их.

18. О великая богиня, это святое место всегда дорого Сурье. О моя возлюбленная, в Сурья-Парву (праздничный день Солнца) это более действенно, чем Курукшетра.

19. Брахми, Хиранья и слияние великого океана, эти три места встречи вместе, приносят плоды посещения Котитиртх (крор Тиртх).

20. Там находятся Девамата и Манкиша. Так же упоминается, что Нагастхана (святое место Нагов) и Нагастхана (святое место гор) также находятся там.

21. Таким образом, было рассказано о великом происхождении Аркасталы. Также объясняется, как возникла полость в результате падения Ракшасов.

22. О богиня Дэвов, другие полости там были утрачены, но это ясно проявляется даже сегодня, о прекрасная женщина.

23-24. Эту полость, называемую Шримукха, охраняют Матери, о моя возлюбленная. Преданный должен поклоняться группам Матерей, начиная с Сунанды, в соответствии с предписаниями, каждый четырнадцатый лунный день в течение одного года, принося в жертву животных и цветы, а также превосходные благовония и светильники. Брахманы должны быть накормлены. О богиня, он достигнет Сиддхи.

25-27. Следовательно, если кто-то желает достичь Сиддхи самостоятельно, он должен усердно поклоняться всем Матерям. Все эти матери прославились под именем Сунандагана в этой Прабхаса Кшетре, о госпожа с прекрасным цветом лица. Это к северу и середине Паталы. Об этом было рассказано вкратце. Услышав это, превосходный человек избавляется от всех опасностей.

 

Глава 17 - Процедура поклонения (Богу Солнца)

 

Ишвара сказал:

1-5. О госпожа великой славы, теперь я расскажу тебе о предписаниях, касающихся поклонения Господу Аркастхалы, о том, как ему должны поклоняться выдающиеся люди.

Адитью (Солнце) называют изначальным среди всех Дэвов. Поскольку он является Адикартой (первым творцом), его называют Адитья.

Без Адитьи нет ни дня, ни ночи, ни возлияний, ни священных обрядов, ни неправедности, и не существует живых существ, подвижных или неподвижных.

Адитья всегда защищает все. Адитья творит. Адитья уничтожает все. Следовательно, он тождествен Трайи (Триаде).

О великая богиня, я расскажу тебе о порядке поклонения Бхаскаре с благородной душой с помощью обширных ведических мантр. О прекрасная госпожа, послушай это. Это разрушительнее всех грехов.

6. Я расскажу тебе полностью, о великая богиня, как следует поклоняться Двадашатману (то есть Солнцу) как (включенному в) икону.

7. Вначале следует очистить полость рта, затем принять ванну. Надев выстиранную одежду и очистив тело, человек должен прикоснуться к Сурье (то есть идолу бога Солнца).

8. Сначала я объясню процедуру очищения полости рта с помощью Дантакаштхи (веточки, используемой в качестве зубной щетки)[1]. Если используется дерево Мадхука (то есть его веточка), то будет приобретен сын. О моя возлюбленная, если использовать веточку Арки, это полезно для глаз.

9. Используя веточку Бадари, человек обретет красноречие, используя веточку Брихати, он побеждает злых людей. Если использовать веточку бильвы, то будет удача. Несомненно, так же обстоит дело и с веточкой Хадиры.

10. При использовании веточки Кадамбы болезнь уменьшается; при использовании веточки Атимуктаки происходит приобретение [приобретение?] о богатстве. Если используется веточка Атарусаки, человек получает большее уважение.

11. Если использовать веточку Джати, человек становится главой своей общины; Ашваттха приносит славу; прибегая к Ширише, он обретает всю славу.

12. Супружеского счастья достигнет тот, кто использует веточку Приянгу. Всегда прибегая к веточке Плакши, человек достигает того, чего желает.

13. Никогда не следует использовать веточку, если она расщеплена, повреждена, изогнута или высушена в верхней части, а также если кора отслаивается.

14. Нужно жевать веточку длиной в Витасти (то есть в пядь или 12 Агул), ни больше, ни меньше. Нужно удобно сесть лицом на север или восток. Во время жевания следует сохранять молчание.

15. У человека может быть какое-то особое желание, лелеемое в сердце, и в этом случае ему следует произнести следующую мантру. Разумный человек (домохозяин) всегда должен жевать веточку таким образом.

16. “О Дантакаштха (веточка зубной щетки), почтение тебе. О Ванаспати (дерево или растение), ты даровал мне это благо. Следовательно, ты знаешь мое желание. Даруй мне полную сиддхи (исполнение желания) всегда”.

17. После трехкратного повторения вышеприведенной мантры следует начать жевать веточку. После очищения полости рта веточку моют и хранят в чистом месте.

18. О богиня дэвов, язык не следует чистить с помощью этой веточки. Если кто-то желает хорошей репутации, он должен совершать эти два действия по отдельности.

19. Чистка зубов пальцем, прием соли непосредственно в пищу и употребление грязи — все это наравне с употреблением коровьего мяса.

20. Если рот остается несвежим (то есть немытым), брахман всегда становится нечистым. Следовательно, необходимо использовать сухую или влажную веточку для зубной щетки.

21. В дни, когда Дантакаштха запрещена, человек должен шестнадцать раз прополоскать горло шестнадцатью глотками воды. Следует очистить рот водой, освеженной ароматом с помощью лотоса.

22. Брахман, который прикоснется к (идолу) Бхаскары, не почистив рот, становится прокаженным на три тысячи лет.

23. После стирки одежды и т.д. человек должен принять ванну. Комок глины следует извлечь из чистого приятного места, повторяя Астра-мантру.

24. Буква “H” вместе с буквой “U”, Анусварой [Ṃ] и Пхат называется Астра-мантрой (то есть Хуфат). Человек должен собрать комок глины, повторяя эту мантру, а затем принять ванну.

25-26. В комке глины не должно быть травинок или гравия. Из него изготавливаются три части. Одну часть нужно хорошо растереть, повторяя Астра-мантру; другую часть - Бхаскара-мантру. Третья часть должна быть заряжена вспомогательными мантрами по одному разу каждая. После произнесения Астра-мантры глину нужно разбросать в разные стороны. Теперь вода стала свободной от препятствий.

27. Мужчина должен покрыть (ритуально) Сурьятиртху второй и третьей частями по одному разу. Затем он совершит омовение в Равитиртхе.

28. Когда преданный медитирует на Господа Дивакару, следует думать о звуках музыкальных инструментов и раковины. После омовения обряд Ачамана совершается снова с царственной пышностью.

29-30. Омовение совершается одновременно с произнесением Мантрараджи[2]. Мантрараджа выглядит следующим образом: буквы “H” и “R” вместе с Бинду (точкой) и Лакшми. Затем гласный удлиняется. Буква “S” с Висаргой. В конечном счете ОМ ХРИМ ХРЕМ САХ становится Мантрараджей.[3]

31. Затем преданный умилостивляет все мантры пальцами. Дэвы должны медитировать в точке, где сходятся все точки соприкосновения пальцев. На мудрецов следует медитировать с левой стороны (Савья), а Питри следует умилостивлять против часовой стрелки (Апасавья).

32. Акшара (Нетленный) - это то, о чем поют ученые мужи как о самом превосходном из всех букв. В нем девятнадцать Матр.

33. Совершив таким образом священное омовение в соответствии с предписаниями, человек должен должным образом вознести молитвы Сандхья. Затем ученый преданный предлагает Бхаскаре воду, сложив ладони вместе (как чашу).

34. Затем он должен выполнить джапу трехсложной и шестиликой мантры небрежно (или как ему заблагорассудится). О возлюбленная, об этом уже упоминалось тебе как о Мантрарадже.

35. После этого человек концентрирует мантры и ритуально касается сердца Тиртхой (святой водой). С помощью мантр он концентрируется в душе и предлагает Аргхью.

36. Преданный остается чистым после омовения. Он рисует круговую диаграмму на земле с помощью сладких ароматов и красной сандаловой пасты. Затем он сидит там с умственной концентрацией.

37. Цветы каравиры помещают в медный сосуд, наливают в него душистую воду и кладут в нее семена имбиря, траву Куша и сырые рисовые зерна.

38. Предметы культа окуриваются благовониями и красным сандалом. Преданный помещает этот горшок себе на голову и опускается на колени на землю.

39. Затем он предлагает Аргхью Бхану (богу Солнца), произнося Мула-мантру. Тот, кто совершает это подношение, избавляется от всех грехов.

40. Совершая подношение Аргхьи Солнцу, человек получает то благо, о богиня, которое он получает, совершая подношение Аргхьи в Джьештха-Пушкаре в течение тысячи Юг, ста Вьятипат и тысячи Аян (переходов Солнца).

41. Нет никаких сомнений в том, о богиня, что даже если кто-то не проходит посвящения и не произносит Мантру, преданный получает благо через Аргхью, если совершать ее с преданностью в течение года.

42. В случае ученого преданного, получившего должное посвящение, если он предлагает Аргхью Солнцу, он не перерождается на земле, даже когда Бхаскара растворяется.

43. Вместе со своей женой, о богиня, он вскоре обретает счастье в этом самом рождении, супружеское блаженство, долгую жизнь, богатство и свободу от болезней.

44. Таким образом, ради благополучия добрых людей, вам была вкратце рассказана процедура, касающаяся священного омовения для умилостивления бога Солнца. Это разрушительно для всех грехов.

45. Или же превосходный брахман, который не в состоянии совершить Снана-обряд с тщательно продуманным произнесением мантр без необходимой Дикши (посвящения), может совершить Снану, следуя ведической процедуре.

Ишвара сказал:

46. Теперь, о госпожа с хорошей репутацией, я расскажу тебе о процедуре Пуджи (поклонения) в соответствии со священным ведическим путем. Это способствует благополучию брахманов.

47. После того, как преданный соберет все необходимые вещи и расставит в надлежащем порядке цветы и т.д. он должен установить божество Бхану на Карнике и взывать к нему.

48. Для Упастханы (ожидания начала молитв перед божеством) следует использовать мантру, начинающуюся с удутьям джатаведасам (RV I.50.1). Это прославленная мантра, о повелительница добрых священных обрядов.

49. Божество, к которому следует обращаться с помощью мантры, начинается с агним дута и т.д., о повелительница красоты, которому поклоняются мантрами, начинающимися с акришнена раджаса и т.д. (RV I.35.2)

50. Пуджу следует выполнять с мантрой, начинающейся с хамсам шучишат (RV IV.40.5.). Особую Пуджу следует выполнять с мантрой, начинающейся на апатье таяво вата (RV I.50.2) и т.д., о богиня.

51. Превосходную самарчану Сурьи следует выполнять, о богиня, с мантрой, начинающейся с адришрамасьи (RV I.50.3.) и т.д. Должна быть постоянная джапа с мантрой, начинающейся с тарани вишва дарша и т.д. (RV I.50.4).

52. Бхадре Деви всегда следует поклоняться с помощью мантр, начинающихся с читрам деванам удагат (RV 1.115.1). Вибхути (славе) всегда следует поклоняться с мантрой, начинающейся с йена павака чакшаса и т.д. (RV I.50.6)

53. Вимале всегда следует поклоняться с мантрой, начинающейся словами видьям эши раджаспритху и т.д. (RV I.50.7), о владычица превосходных священных обрядов. Амогхе всегда следует поклоняться с одной и той же мантрой.

54. Сиддхиде (дарующему Сиддхи) во всех священных обрядах следует поклоняться с мантрой, начинающейся на сапта тва харитах (RV I.50.8) и т.д. С той же сапта тва харитах следует поклоняться Господу Видьютов (Молний).

55. Произнося мантру, начинающуюся на уд вайам тамасас пари (RV I.50.10) и т.д., следует всегда поклоняться девятой богине Сарватомукхи, о богиня.

56. Первую Биджакшару следует повторить после произнесения мантры, начинающейся с удьяннадйа митрамахах (RV I.50.11). Второму следует поклоняться, о богиня, с мантрой шукешу ме хариманам (RV I.50.12).

57. С мантрой, начинающейся на удагадайам адитйах и т.д. (RV I.50.13) человек должен поклоняться третьему Биджакшаре. Прославляется то, что четвертому Биджакшаре следует поклоняться с мантрой, начинающейся с Тат Савитур Вареньям и т.д. (RV III.62.10).

58. Провозглашается, что пятому следует поклоняться с мантрой, начинающейся на "махахиво махайа" и т.д. С мантрой, начинающейся с хираньягарбхам самавартата (RV X.1.1) и т.д. шестого следует обожать.

59. О госпожа с прекрасным цветом лица, седьмой Бидже следует поклоняться с мантрой, начинающейся со слов савита пашчат-тат савита (RV X.36.14) и т.д. После совершения обряда Ньясы таким образом, о великолепная госпожа, следует установить Адитью.

60. Установив Адитью, преданный должен выполнить Ньясу Ангов.

61. Ньяса сердца находится на юго-востоке, Ширас - на северо-востоке, Шикха (пучок волос) - на юго-западе и Кавача (кольчуга) - на северо-западе.

62. После ньясы Астры в четвертях следует поклониться Карнике (околоплоднику) с ее Биджей. Следует совершать пуджу Хридайи с мантрой, начинающейся с амоси пранитена (Ашвалаяна Шраута сутра).

63. Следует поклоняться голове, о богиня, произнося мантру, начинающуюся словами аюшьям варчасети ваи и т.д. (RV, Хила X. 128.2). Шикхе, расположенной на юго-западе, следует поклоняться с помощью Гаятри-мантры.

64. Следует поклоняться каваче отдельно, произнося мантру, начинающуюся с джимутасьева бхавати и т.д. (RV VI.75.1.) Астре всегда следует поклоняться с мантрой, начинающейся с дханваннага дханвана и т.д. (RV VI.75.2.).

65. Нетре (глазу) следует поклоняться, о богиня, произнося мантру, начинающуюся с ашвина теджаса и т.д. (Ваджасанейи Самхита, 20.80). Внешне Ньяса Сомы (Луны) находится на востоке, Ньяса Будхи - на юге.

66. Гуру (Юпитер) следует поместить (Ньяса) на западе, Ньяса Бхаргавы находится на севере. Ньяса Мангалы находится на юго-востоке, а ньяса Шанашчары - на юго-западе.

67. Ньяса Раху находится на северо-западе, а Ньяса Кету - на северо-востоке. Нужно всегда поклоняться Соме, произнося мантру, начинающуюся с апьяясвы и т.д. (RV I.91.16.17). Пратика является общей для обоих.

68. О великая богиня, Будхе всегда следует поклоняться там, произнося мантру, начинающуюся с удбудхьядхвам и т.д. (RV X.101.1). Гуру всегда следует поклоняться, произнося мантру, начинающуюся с брихаспате и т.д.

69. О богиня, Бхаргаве следует поклоняться, произнося мантру, начинающуюся на шукрам шушукван и т.д. Нужно всегда поклоняться Мангале (Марсу), произнося мантру, начинающуюся с апнирмурдха и т.д. (RV VIII.44.16).

70. Следует поклоняться сыну Бхаскары (то есть Сатурну) с мантрой шам агни (RV VIII.18.9) и т.д. О богиня, всегда следует поклоняться Раху с мантрой кайа нашчитра (RV IV.31.1).

71. Разумный человек всегда должен поклоняться Кету, произнося мантру, начинающуюся с кетум крнванти (RV I.6.3). и т.д. Внешне установлены следующие божества: Шакра на востоке, Яма на юге.

72. Ишвару следует знать на северо-востоке, Агни - на юго-востоке, Вирупакшу - на юго-западе и Павану - на северо-западе.

73. Следует поклоняться Индре, произнося мантру, начинающуюся с тамуштавама и т.д., и всегда следует поклоняться Вайвасвате (то есть Яме), произнося мантру, начинающуюся с удиратам авара и т.д.

74. О богиня, всегда следует поклоняться Варуне, произнося мантру, начинающуюся с таттваями (RV I.24.11) и т.д., и поклоняться Дханаде, произнося мантру, начинающуюся с индрасомаваты.

75. О богиня, следует поклоняться Паваке (Огню), произнося мантру, начинающуюся с агним иде пурохитам (RV I.1.1). и т.д., и поклоняться Вирупакше, произнося мантру, начинающуюся с ракшоханам ваджина (RV X.87.1). и т.д.

76. О богиня, всегда следует поклоняться Вайю, произнося мантру, начинающуюся с вайявайахи и т.д. Разумный человек всегда должен поклоняться этим Дэвам в таком порядке.

77-79. Внешне поклонение Индре и т.д. с востока и т.д. должно совершаться таким образом повсюду:

На Рупу (форму) Адитьи следует медитировать на земле, где нарисована мистическая диаграмма (Мандала). Он красного цвета и очень блестящий. Он установлен на белом лотосе. Он обладает всеми характерными чертами и украшен всеми орнаментами. У него две руки и одно лицо. Руки держат Саумью Панчаку. Излучающий диск имеет круглую форму и расположен в центре. Ткань красного цвета. Этой форме Адитьи поклоняются во всех мирах.

Деви сказала:

80. Вы упомянули процедуру поклонения Бхаскаре, описанную в Мандале (мистической диаграмме). Ты объяснил, как люди должны преданно поклоняться ему, о Сурашрештха.

81. О Шанкара, скажи мне, как следует должным образом поклоняться Бхаскаре, вездесущему Господу, пребывающему в (представленном в виде) идола и возникающему из лотоса[4].

Ишвара сказал:

82. Ну что ж! Ну что ж! О великая богиня добрых священных обрядов, меня хорошо попросили. О богиня, слушай внимательно. Я расскажу вам, как поклоняться Господу, заключенному в идоле.

83. Уттаманге (голове) всегда следует поклоняться, произнося мантру, начинающуюся на "исе тва" и т.д. Правой руке следует поклоняться, произнося мантру, начинающуюся с агним иде и т.д. (RV I.1.1).

84. Стопам Господа следует поклоняться, произнося мантру, начинающуюся на агна а яхи и т.д. Человек должен поклоняться божеству с цветочной гирляндой, произнося мантру, начинающуюся с аджигры и т.д.

85. Следует рассыпать горсти рассыпчатых цветов, произнося мантру, начинающуюся на йоге йоге (RV I.30.7) и т.д. Преданный омывает Рави мантрой самудрагачча и т.д.

86. О прекрасная госпожа, божество также можно омыть с помощью мантры, начинающейся на imam me gaṅge и т.д. Обряд омовения (с использованием лекарственных трав) должен быть должным образом выполнен с мантрой, начинающейся с самудраджьи и т.д.

87. Следует омыться водой из раковины, произнося мантру, начинающуюся на синивали и т.д. Произнося йаджнам йаджнена и т.д., на идола намазывают мази и притирания.

88. О богиня, следует омыть божество молоком, произнося мантру, начинающуюся с апьяясвы. Нужно должным образом омыть Рави творогом, произнося мантру дадхикравна и т.д.

89. Это также можно сделать, о прекрасная госпожа, с помощью мантры, начинающейся на imam me gaṅge и т.д. Следует помнить, что омовение растительными лекарствами выполняется с мантрой самудраджья и т.д.

90. Затем следует помазать тело божества (Солнца) благовониями и т.д., произнося двипады (стихи о двух ногах и т.д.) Одновременное омовение несколькими жидкостями должно выполняться с мантрой, начинающейся с манастоке и т.д.

91. Следует омыться ароматной водой с мантрой вишно рарата и т.д. и предложить Аргхью и Падью с мантрой Сауварна.

92. Аргхья предлагается с мантрой идам вишнур вичакраме и т.д. Упавита (священная нить) предлагается вместе с мантрой ведоси и т.д.

93. Человек должен предложить одежду Бхану, произнося мантру брихаспате и т.д. Человек должен поклоняться цветочной гирляндой с мантрой йена шрийам пракурванах.

94. Дхупа (благовония) предлагается вместе с Гуггалой, произнося мантру дхураси и т.д. Нужно предложить Анджану (коллириум) с мантрой, начинающейся с шамиддхонджаны и т.д. (Вай. Самхита 29.1).

95. Следует натереть Бхану Рочаной (желтым пигментом), произнося мантру юнджана и т.д. Ради долголетия предлагается Арартика (размахивание огнями).

96. Солнцу поклоняются в изголовье, произнося мантру сахасраширша пурушах (RV X.90.1) и т.д. Глаза Рави следует протереть (или прикоснуться к ним) мантрой шамбхавайя.

97. Все тело Бхану натирают мантрой вишваташчакшух и т.д. Рави поклоняются со всех сторон, произнося мантру шришка лакшмишка и т.д.

Ишвара сказал:

98. Теперь, о великая богиня священных обрядов, я вкратце расскажу тебе мантры, относящиеся к поклонению восьмиконечному Меру.

99. О великая богиня, именно таким образом следует поклоняться Ашташринге (восьмиконечной горе). Нужно поклониться первой вершине в середине следующей мантрой, о повелительница добрых священных обрядов.

100. При произнесении мантры махахивомахайя и т.д. предлагаются различные виды цветов. Нужно всегда поклоняться восточной вершине с мантрой тратарам индра и т.д. (Вай. Самхита 8.46).

101-102. О прекрасная повелительница Сур, ему следует совершить пуджу, произнося мантру тамуштавама и т.д. Нужно поклоняться юго-восточной вершине с мантрой агним ихе пурохитам (RV I.1.1). Ему можно поклоняться либо с помощью Агнейи Гайатри, либо с помощью этой мантры. Нужно поклоняться южной вершине с мантрой ямайа тва, махайа тва и т.д. (Вай. Самхита 37.11).

103. Пуджу также можно выполнять с мантрой удиратам аваре и т.д. или с этой мантрой. Нужно поклоняться юго-западной вершине, произнося мантру, начинающуюся на айам гаух.

104. Асурантике также можно поклоняться с мантрой ракшоханам ваджинам ва (RV X.87.1) и т.д. или с мантрой индрасома ча во и т.д.

105. Нужно поклоняться северо-восточной вершине, произнося мантру, начинающуюся с абхи тва сура нонума и т.д. (RV VII.32.22) или мантру, начинающуюся с йенедам бхутам и т.д. (Вадж. Сам 34.4.)

106. Человек всегда должен поклоняться Мерупитхе, произнося намосту сарпебхйах и т.д. Опять же, человек всегда должен поклоняться в центре с мантрой хираньягарбхам самавартатагре и т.д. (RV X.121.1.).

107. Следует предложить цветочную гирлянду, произнося мантру савита пашчат тат и т.д. (RV X.36.14) Арчану следует совершать трижды в день, о богиня, и Аргхья предлагается с большим уважением.

108. До полудня совершается пуджа с произнесением мантры мата рудранам духита васунам и т.д. (RV VIII.101.15). О богиня, в полдень Пуджа совершается с мантрой, начинающейся словами тад вишнох парамам падам и т.д. (RV I.22.20).

109. Во второй половине дня предлагается Пуджа с мантрой, начинающейся с хамсам шучишат (RV IV.40.5.) и т.д. Таким образом, о госпожа с прекрасным цветом лица, человек должен поклоняться Бхану вместе с планетами.

Деви сказала:

110. О Повелитель Дэвов, окажи мне эту милость, сообщи мне названия цветов, которые всегда рекомендуются при поклонении Бхаскаре. Какие цветы упоминаются в этой связи?

[Подраздел: Пушпадхьяя (глава о цветах)]

124. Если человек поклоняется Рави со всем этим, чего же он не получит? Преданный должен намазать и оштукатурить святилище и нарисовать благоприятную Мандалаку.

125. Если выпадет одна такая Мандалака, человек достигнет богатства. Имея две таких, человек достигает нормального состояния здоровья. С тремя человек обретает все знания, а с четырьмя он будет наслаждаться всеми удовольствиями.

126. Через пять лет человек обретает изобилие пищевых зерен; через шесть - долголетие, силу и славу; а тот, кто вытянет семь Мандал, станет Мандаладхипати (правителем).

127. Предлагая лампу с топленым маслом, человек обретает хорошее зрение. Человек, предлагающий свет с горчичным маслом, побеждает своего врага.

128. Предлагая свет с маслом имбиря, человек удостаивается чести в мире Солнца. Человек достигнет великой Саубхагьи (супружеского счастья) благодаря свету с маслом Мадхуки.

129. Джати - самый прекрасный из всех цветов. Виджая (желтый миробалан) - величайшее из благовоний. Кункума (шафран) - самый превосходный из всех сладких ароматов. Красная сандаловая паста - самая превосходная из всех мазей.

130. Среди легких блюд топленое масло является самым превосходным. Среди предлагаемых блюд лучше всего подходят сладости. Владыка Дэвов становится доволен всем этим и дарует Саннидхью (близость).

131-135. Совершив подобающее поклонение, преданный обходит Питри и склоняется перед божеством. Повернувшись лицом к Рави, он удобно устраивается и осматривает Аркастхалу (регион). Затем он должен положить зернышко белой горчицы в воду, набранную на ладонь. Желая того, что у него есть на сердце, в присутствии Аркастхалы, он должен выпить эту воду один раз, о богиня, не позволяя зубам прикоснуться к ней.

134-135. Поступая таким образом, о богиня, человек обретает благо от крора паломничеств. О повелительница превосходных священных обрядов, Брахма, Вишну, Махадева, Джвалана (бог огня) и Дханада (Кубера) обращаются к Бхану (богу Солнца), и все они радуются на небесах. Следовательно, я не вижу никакого божества, равного Бхану.

136. После выполнения всего этого, о великая богиня с прекрасным обликом, преданный снова обходит Бхану семь раз, произнося мантры.

137-140. Мантры, которые следует произносить во время обхода: во-первых, "Рик", начинающийся с "тадуштавама" (RV VIII.96.6) и т.д. вторая с Риком, начинающимся с итонвиндрама ставамы (RV VIII.95.7). Третий - индрамшуддхо на агахи (RV VIII.95.8), а четвертый - индрашуддхо хи но райим. О великолепная госпожа, пятая - ася вамасья (RV I.164) и т.д. Шестой - трибхиштвам дева. Преданный совершает седьмой обход, повторяя все десять саманов, о которых поют ученые мужи, следуя за Саман Шакхой как величайшим.

141-144. О прекрасная госпожа, я скажу тебе, что эти десять саманов: Хумкара, Пранава, Удгитха, Прастава - первые четыре. Пятый - Прахара, а шестой - Араньяка. Седьмым из саманов является Нидхана, которого помнят как Саптасиддхи. Восьмая - это Панчавидхья, произнесенная вместе с Хримом и Пранавой. Девятый - Садхья, а Джйештха Вамадевака - десятый Саман, превосходный и дорогой Ведам (Брахме). Джапу всех этих саманов следует выполнять в соответствии с предписаниями.

145. Послушайте мое объяснение другого Джьештха Самана, второго. Это не следует (громко) повторять нараспев. Джапу должен выполнять тот, кто желает спасения.

146. Сам Господь Бхану упоминает эту Джапью как величайшую. Упоминаются применение и определение Джапьи. Даже когда я буду это излагать, слушайте и понимайте. Стобха (разделение в тексте Самана) - это его суть. Аукара и т.д. растворяются в дыхании. Так это помнят ученые мужи.

147. (Неясные — Урбхану, дхармам, Дхарма, Сатья, Рита, дхармам йе, дхармаваддхарме, дхарме ваи дханам гатах). (Это намеки на различные отрывки.)

148. С этими словами следует поклоняться. Так практикуют брахманы, следующие за Саманом Шакхой. Сам Господь Бхану назвал эту Джапью величайшей.

149. Тот, кто совершает эту джапу, никогда не перерождается в этом мире. Избавленный от всех недугов, он освобождается от греха убийства брахманов.

150. Другой характеристикой Джйештха-самана является аджйадо хадйадо ха и т.д.

151. После такого поклонения Господу Дэвов читается еще одна молитва с помощью пяти риков. Слушайте их внимательно.

152. Первое провозглашаемое - это то, которое начинается с укшанам пшним [пшним?] и т.д. (RV 1.164.43). Вторая - это мантра, начинающаяся с чатвари вак паримита и т.д. (RV I.164.45).

153. Третий провозглашенный Рик - это идам митрам и т.д. Четвертый провозглашенный - кришнам нийанам хи и т.д. (RV I.164.47).

154. Пятый провозглашенный - двадаша пратхама и т.д. Произнося Рик, начинающийся с "йо ратнавахи" и т.д. преданный надевает корону на Рави.

155. С Риком, начинающимся с гатеханам и т.д. преданный совершает Ньясу (заключительный обряд поклонения) неизменному (идолу) Рави. Таким образом, о богиня, человек должен должным образом поклоняться Рави в соответствии с этой процедурой.

156. Таким образом, я описал вам всю процедуру поклонения идолу.

157. Тот, кто всегда поклоняется в соответствии с этой процедурой, достигает большинства своих желаний как в этом мире, так и в мире загробном.

158. Тот, кто ищет сына, получает сына. Тот, кто стремится к богатству, получает богатство. Тот, кто ищет дочь, получает дочь. Тот, кто стремится к знаниям, становится полностью сведущим в Ведах.

159. Благодаря величию этой Кшетры и могуществу бога Солнца в Аркастхале тот, кто поклоняется без какого-либо определенного желания, несомненно, обретает освобождение.

160. Накормив одного брахмана в Аркастхале, можно получить такую же пользу, как и в других местах, накормив множество брахманов.

161. Снана, Дана, Джапа, Хома — все это, выполняемое в Сурья Парве, приносит пользу, увеличенную во много раз, благодаря силе Сурьякоти (Аркастхала).

162. Человек, который добросовестно совершает обряд Джагары (религиозного бдения) в седьмой лунный день, в воскресенье, в темную половину месяца Магха, в окрестностях Аркастхалы, достигает величайшей цели, о великая богиня.

163. Посетив Аркастхалу, человек обретает то благо, которое можно получить, подарив сотню коров на Курукшетре.

164. Аркастхале следует поклоняться с помощью цветов Арка и цветов Джапы постоянным жителям этого святого места, особенно больным.

165. Дивакаре не следует поклоняться с такими цветами, как Патрурна, Унматта и Амратака.

166. На цветок Амратаки смотрят как на Нирмалью (используемый для поклонения и отложенный в сторону). Поскольку внешне он несвежий, его следует избегать.

167. Если кто-то желает процветания, не следует предлагать гирлянду из цветов, если она не из известного (привычного) сорта. Если оно выцвело, загрязнилось или несвежее, это не следует предлагать.

168-169. Если человек из-за жадности к цветам немедленно убирает благоухающие цветы с идола Господа, а в случае обычного священника - любой цветок, влюбленный и алчный священник совершает грех убийства брахмана. Он попадает в Махараураву и готовится там много лет.

170. О, сейчас я объясню вам процедуру возношения благовоний. Я расскажу вам, какое благовоние приносит тот или иной плод, когда его подносят Повелителю Дэвов.

171. Если Господу Рави всегда предлагают благовония, он остается поблизости и исполняет все желания, чего бы ни пожелал человек.

172. Если поднести благовония Агуру, Господь дарует желанное сокровище. Тот, кто стремится к здоровью и богатству, всегда должен сжигать Гуггалу.

173. Бхануман всегда доволен подношением благовоний Пиндата. Он сам дарует свободу от недугов. Таким образом, наступит величайшее счастье.

174. Благодаря благовониям Шривасаки человек получает монополию на торговлю. Тот, кто сжигает благовония Сарджараса, обретет богатство.

175. Тот, кто сжигает Девадару, получает вечную пищу - зерна. Намазывание кункумой (шафраном) в качестве мази исполняет все желания.

176. Оставаясь очень счастливым в этом мире, он достигнет вечных небесных наслаждений. С помощью мази из сандаловой пасты человек обретает удачу и долголетие.

177. Мазь с красным сандалом очень эффективна. Дивакара дарует все. Даже если человек страдает от сотен недугов, он обретает счастье, благополучие и здоровье.

178. Предлагая (пудру или) мазь из мускуса, человек получает несравненное процветание, благую цель, ароматы и высочайшее супружеское счастье.

179. Благодаря ароматам вместе с камфарой человек становится императором. Если предлагаются все четыре типа ароматов, человек реализует все свои желания.

180. Таким образом, о богиня, я подробно описал тебе великолепное величие Сурьи. О чем еще вы хотели бы спросить?

Деви сказала:

181. О мой Господь, если, таким образом, Господь Сурья является самым превосходным из всех светил, то почему его проглотил Раху, сын Симхики?

Ишвара сказал:

182. Послушай, о богиня, я объясню причину затмения. Она уничтожает все грехи и устраняет все иллюзии и ошибки.

183. О прекрасная госпожа, Раху находится (расположен) под солнечным диском. Он ищет нектар и поэтому находится в воздушной колеснице до тех пор, пока жидкий нектар не упадет вниз.

184. Поэтому он скрыт диском. Это солнечное затмение. Никто не может проглотить его. Адитья, несомненно, сжигает (все).

185. Те, кто начинается с Брахмы, поклоняются ему (богу Солнца). Он - изначальный среди всех обитателей небес. Все остальные Дэвы и Данавы рождены из тела Адитьи.

186. Его называют Адитья, потому что он - первый и изначальный деятель. Господь, разрушитель всех грехов, пребывает в Прабхасе.

187. Господь - дарующий мирские удовольствия и спасение. Он - разрушитель недугов и злых деяний. Там, в святом месте, о богиня, хранители мира и великие мудрецы стали сиддхами.

188-192. Сиддхи, Видьядхары, якши, Гандхарвы, мудрецы, Дханада (Кубера), Бхишма, Яяти, Галава и Самба достигли великих Сиддхи в этом месте.

О богиня Дэвов, это, превосходное величие Сурьи, является великой тайной. Это не следует разглашать людям с порочным интеллектом и особенно грешникам. Эту историю не следует рассказывать ни атеисту, ни тому, у кого нет веры, ни безжалостному человеку любой ценой.

Если человек не горячо предан Шиве, это не должно передаваться ему. Эту историю следует рассказать сыну, ученику, праведнику и тому, кто придерживается справедливости.

Великий Брахман должен быть упомянут преданным Сурьи и в одном из хороших священных обрядов. Это величие Владыки Аркастхалы превосходно.

193. Тот, кто читает это брахманам во время Шраддхи, лицам, совершающим почитаемые святые обряды, достигнет бесконечного блаженства, как будто через Дану.

194. Там, где это прославляется, всегда будет изобилие. Ятудханы приходят в ужас. Они не нарушают эту Шраддху.

195. Если человек ранее был объявлен Панктидошакой, то есть оскверняющий ряд за трапезой, он станет святым и почитаемым. Он родит сыновей. Он станет очаровательным и обладателем всех желаемых предметов.

196. Человек, побывавший в чужих краях, воссоединится со своими сородичами. Он вернет себе утраченное богатство и другие вещи, которые вызывали у него беспокойство.

197. Он находится под защитой йогинь. Он не разлучен с близкими людьми. Брахман должен выслушать эту историю после того, как ритуально выпьет воды и очистится. Он получит все желаемое. По этому поводу не должно быть никаких сомнений.

198. О госпожа с прекрасным обликом, прославляя происхождение Сурьи, вайшья обретает безграничное процветание, кшатрий становится Владыкой земли. Торговцы будут процветать в сто раз больше в своей торговой деятельности.

199-200. О прекрасная госпожа, шудры достигнут всех желаемых целей. Исчезает всякий страх перед преждевременной смертью и ужасной гибелью в результате несчастных случаев. Нет никаких сомнений в том, что все, что делается в царском дворце, аннулируется (то есть жалобы на преданного не принимаются. Он оправдан). Богато одаренный всеми желаемыми целями, он почитаем в мире Солнца.

201. Таким образом, о богиня, величие божества Солнца было рассказано в контексте Аркастхалы. Что еще вы хотели бы услышать?

202. Пусть Солнечный диск защитит вас всех. Это постоянная обитель энергии. Это цель для вод, вечный свет для кварталов. Это врата к сиддхам. Он разрушает препятствия, опасности. Это общее око для всех миров. Это золотой лотос в озере необъятного небосвода. Это блестящая серьга, ведущая к небесам. Это средство отсчета времени. В нем нет ни разрушения, ни каких-либо границ.

Сноски и ссылки:

[1]:

См. HD II. i. стр. 653-656.. С незначительными различиями Смрити представляют консенсус по этой процедуре. Смотрите "Смрити Чандрику", стр. 105-6.

[2]:

Сравнение деталей Купания в HD II. 1, стр. 656-668, показывает, что загадочное описание Снаны отличается - особенно для этой Тиртхи.

[3]:

Как отмечает редактор текста, эта мантра из трех слогов является Сурья-мантрой в Меру-тантре.

[4]:

Две формы поклонения Солнцу: (i) изображенное в Мандале, (ii) изображенное в виде идола.

 

Пушпадхьяя (глава о цветах) [Пушпа-адхьяя]

 

[Примечание: Эти стихи взяты из главы 17: Порядок поклонения (Богу Солнца).]

Ишвара сказал:

111. Послушай, о богиня, я изложу превосходную Пушпадхьяю (главу о цветах) [пушпа-адхьяя]. О богиня, когда должным образом поклоняются, Аркастхала, Господь, становится довольным этим.

112. Пуджа, совершаемая с цветами Малати, вызывает Саннидхью (близость к Господу). Если поклонение осуществляется с помощью цветов Маллики, мужчина становится наслаждающимся удовольствиями.

113. Поклонение с цветами Пундарики приносит супружеское счастье и постоянное богатство. Благодаря цветам Кадамбы, о богиня дэвов, человек достигает величайшей Айшварьи (славы, могущества).

114. Если поклоняться Рави с помощью цветов Бакулы, человек обретает вечную пищу - зерно. Поклонение с помощью цветов мандары уничтожает все виды проказы.

115. Благодаря цветам и листьям Бильвы человек обретает величайшую удачу и богатство. С помощью гирлянды из цветов Арка человек обретает богатство, которое приводит к исполнению всех заветных желаний.

116. После поклонения гирляндой Бакулы Господь Бхаскара дарует прекрасную дочь. После того, как ему поклоняются цветами Кимшука, он перестает испытывать преданных.

117. Когда поклоняются цветами Агасти, Господь становится благосклонным. О богиня Дэвов, поклоняясь цветам Каравиры, человек становится последователем (слугой) Сурьи.

118. О богиня, с помощью гирлянды Шатапатры человек достигает Сурьясалокьяты (пребывает в том же мире, что и Сурья). О великая богиня, благодаря цветам Бака бедность всегда предотвращается.

119. Поклоняясь Дивакаре с помощью сезонных цветов и ароматов, человек наслаждается этой землей, границей которой являются четыре океана.

120. Тот, кто благочестиво обмажет святилище Сурьи Гайрикой (красным мелом), достигнет великой удачи и избавится от недугов.

121. Если святилище обмазать глиной, все восемнадцать видов проказы и многие другие недуги людей полностью излечиваются.

122. Из всех мазей самыми лучшими являются кункума и красная сандаловая паста. Из всех цветов, о госпожа с прекрасным обликом, каравиры достойны наибольшей похвалы.

123. Ничто так не радует Бхасвана, как Кункума (цветы), Джати, Шатапатра и Агару.

 

Глава 18 - Рождение Бога Луны

 

Сута сказал:

1. О ведущие брахманы, услышав это от Шанкары, богиня великой славы далее спросила его о подробностях величия Кшетры.

Деви сказала:

2. О мой Господь, сегодня мое рождение стало плодотворным. Мое покаяние тоже принесло плоды. О Шанкара, по твоей милости была достигнута божественность.

3. Сегодня я стала той, кто совершил благоприятный поступок. Ты даровал мне око мудрости. Сегодня мои уши украсились ушными украшениями в форме величия Кшетры.

4. Сегодня мое великолепие стало прочной сущностью, поскольку знание закрепилось в сердце. Сегодня мои приличия и благородство, красота и характерные черты стали вполне определенными.

5. Сегодня мое заблуждение относительно паломничества по святым местам развеялось. О превосходнейший из почитаемых, мой ум стал устойчивым в отношении Прабхасы.

6-7. Владыка Сур был умилостивлен мной ранее. Сегодня Господь был доволен. Я была окружена огнем (во время покаяния Панчаньи). Я стояла на одной ноге. Это покаяние сегодня принесло свои плоды. О Господь, преданные которого являются любимцами, величие Прабхасы Кшетры открылось мне сегодня.

8. Я снова спрашиваю тебя, о Повелитель Дэвов. О Господь, пожалуйста, расскажи мне точные факты.

9. И все же, о Господь, я испытываю сомнения относительно величия Кшетры и Тиртхи. О Господь Махешвара, пожалуйста, скажи мне, есть ли еще что-нибудь интересное.

10. Вот этот Чандра (Луна) находится у вас на голове. От кого он родился и как? В какое время? Скажи мне, о Господи!

Ишвара сказал:

11-12. Это период (кальпа), хорошо известный как Вараха. Сейчас действует вторая Парардха Брахмы. В начале второго месяца наступает Пратипад (первый лунный день). Господь Вараха (божественный Вепрь, Вишну) искупил и возвысил Дхару (Землю) в этот день, о моя возлюбленная. Поэтому эта кальпа стала известна на Земле под названием Вараха-кальпа.

13-14. В этой кальпе, о великая богиня, о моя возлюбленная, Сандхьямша (сумеречный период, то есть междуцарствие в две кальпы) миновала. Правил первый Ману Сваямбхува, о богиня. Дэвы и Данавы взбивали Молочный океан. Драгоценные камни, числом четырнадцать, были рождены (извлечены) оттуда.

15. Среди них в высшей степени лучезарный Чандра - тот, кто рожден от таттвы (вечных сущностей, принципов). О богиня, о моя возлюбленная, я держал его на голове, где он все еще продолжает находиться.

16. О великая богиня, когда я проглотил яд (Халахала), находясь в Прабхасе, Чандра раньше был моим украшением для облегчения (воздействия яда).

17. Поскольку я был украшен Луной (Шаши), я стал известен как Шашибхушана (Украшенный Луной). Даже сегодня я нахожусь в этом святом месте в образе Сваямбхулинги.

18. Я - дарующий все сиддхи, о моя возлюбленная. Я продолжаю оставаться здесь на протяжении всей Кальпы. Так было рассказано, о богиня; о чем еще ты хочешь спросить?

 

Глава 19 - Воплощения Шри Вишну

 

Деви сказала:

1. Если это так, о Господь, то почему ты не носил Полную луну со всеми ее фазами? Скажите мне причину (симпатии) к последней ее фазе.

Ишвара сказал:

2-5. Ама (новолуние) упоминается как Махакала (самая большая отличительная фаза) в шестнадцати типах (Калах), о богиня. Это величайшая Майя и покровительница тел воплощенных существ.

Начиная с Амы и заканчивая Паурнамаси[1] (Полнолуние), существует шестнадцать Кал, относящихся к Луне. Они называются Титхи (лунные дни). Таким образом, прославляются шестнадцать Кал.

Ама - это величайшая и тончайшая Шакти. О богиня, все признают, что ты и есть эта Шакти.

Существует шестнадцать изначальных свар (Делений). Они упоминаются в должном порядке единиц измерения времени, начиная с сотворения (мира) и заканчивая его уничтожением. О моя возлюбленная, эксперты по времени должны знать их как единицы измерения времени.

6-8. Это Трути, Лава, Нимеша, Кала, Каштха, Мухуртака, Ратри (ночь), Ахах [Ахан?] (день), Пакша (две недели), Маса (месяц), Айана, Ватсара (год), Юга, Манвантара, Кальпа и Махакальпа шестнадцатая. Кала Висарджани (созидающая) основана на Дживе (индивидуальной душе). Она создает всю вселенную, включая две Вишувы (точки равноденствия). Кала Самварани[2] (то, что скрывает и покрывает), о моя возлюбленная, уничтожает вселенную.

9. Четвертая часть времени моргания (нимеши) называется Трути. Пойми, о Махешвари, что Нимиша в два раза больше (Лава находится между ними).

10. Тридцать Нимишей составляют Каштху и двадцать Каштх [Каштхов?] делают одну Калу. Мухурта состоит из двадцати Кал, а пятнадцать мухурт составляют Дину (день).

11. Ночь имеет ту же продолжительность, что и Дина (день), и эти двое вместе составляют одну Ахоратру (ночь плюс день = 24 часа). Пятнадцать Ахоратр составляют одну Пакшу (две недели). Две пакши вместе составляют то, что называется Маса (месяц).

12-13. Шесть месяцев составляют одну Аяну, а две Аяны составляют одну Варшу (год). Четыре миллиона триста двадцать тысяч лет должны быть известны как одна Чатурьюга по солнечному летоисчислению. Можно привести семьдесят одну Чатурьюгу, составляющую одну Манвантару.

14. Этот период, наряду с окончанием месяца, считается продолжительностью жизни Индры. Период, охватываемый жизнями четырнадцати Индр, составляет Кальпу, и это будет один день Брахмы.

15. Тот же период в тысячу Чатурьюг составляет его Ратри (Ночь) Брахмы. О моя возлюбленная, он (Брахма) живет сто лет, рассчитанных таким образом.

16. Вместе с половиной Нимиши, принадлежащей мне, умирают четырнадцать тысяч Вишну и неограниченное число Питамах (Брахм).

17. О богиня Дэвов, эта вселенная создана (и поддерживается) в таком порядке. Счет может быть лунным и солнечным; Вселенная бесконечна и разнообразна.

18. О богиня, Кала нерожденна, безначальна и неизменна, и Шашин (Луна) установлена в ней лицевой стороной вниз и сопровождается ею.

19. Таким образом, следует знать о возрастании и убывании Луны и Солнца. Это порядок творения, о котором я рассказал. Теперь послушайте об уничтожении.

20-23. Махакальпа поражается (вымирает) уходом составляющих ее кальп, а Кальпа разрушается Манвантарами. Маса уничтожается Пакшами, и это (Пакша) делится с помощью Ахоратр. Эта Ахоратра разделена Мухуртой, и Мухурта сражена Калами. Кала вымирает из-за Каштх, а Каштха разделилась из-за Нимишей. Нимиша заканчивается лавами, а Лава разделяется с помощью Трути. Таким образом, то (что находится за пределами этого) остается неподвижным, лишенным характеристик и аберраций. Его Кала, великая Майя, была поднята над головой. О моя возлюбленная, это Шакти Повелителя Дэвов. Она имеет форму вселенной. О Парвати, это вводит в заблуждение Сантану (потомство) и заставляет ее влачить мирское существование.

24. Таким образом, эта вселенная, о богиня, имеет свои особенности происхождения и поддержания. Вся вселенная растворяется там, где она рождается.

25. Такова Шакти в форме Майи, ее отличительными чертами являются Шуддха (чистота) и Ашуддха (нечистота). Тебе, о богиня, оно открывается как пребывающее в форме Чандры (Луны).

Деви сказала:

26. Я совершил епитимью, в результате которой меня опалили пятью кострами на много миллионов лет. О Господь, о Владыка вселенной, это покаяние сегодня принесло свои плоды.

27. Сриштийога (процесс творения и т.д.) понятна мне, о Махешвара, и процесс уничтожения тоже (понятен). Происхождение Луны и величина Калы также (понятны).

28. Теперь, о Повелитель Дэвов, в моем уме есть сомнение. О Господь Махешвара, мое любопытство очень велико. Скажи мне.

29. Шаш (Луна), которая радует каждого, рождается из нектара. О Повелитель Дэвов, этот Чандрамас - твой дорогой любимец.

30. Что касается слова "Чандра", то обычно используется корень √cad "радовать", но я думаю, что оно означает белизну и водянистость.

31. Шашин - Повелитель всех трав. Он очень нравится Питри. Он ваш преданный. Он горит желанием служить вам. Он обратился к вам.

32-33. Ты - Господь, чей гребень украшен группами Космических Яиц, вступающих в столкновение друг с другом. И все же у него есть проклятие, несмотря на то, что он закрепился на вашей голове. Это пробуждает мое любопытство. Если такой Чандра тоже должен страдать, то почему несчастного человека в мире должно оплакивать и жалеть?

34-37. Параллельный пример наблюдается не во всех трех мирах, да этого и не может быть. Это тот случай, когда вы можете положить этому конец. (Но ты этого не делаешь.) В этом отношении, о Махешвара, у каждого есть серьезные сомнения, как и в моем случае. В чем причина возникновения проклятия Луны? О Господь Махешвара, пожалуйста, скажи мне, чем это вызвано. Как получается, что у того, кто вышел из нектара, есть клеймо? Он твой любимец, о Повелитель дэвов, и все же клеймо позора продолжает оставаться на нем. Мое любопытство велико, о Господь. Тебе следует сказать мне правду.

38. Услышав такой вопрос Парвати, Махешвара, Повелитель Дэвов, был очень доволен. Он с любовью заговорил с Дочерью Горы:

Ишвара сказал:

39. О богиня с прекрасным цветом лица, как случилось, что тебе пришло в голову такое великое сомнение, как это? Никакая клевета не должна быть брошена на меня. О, моя возлюбленная, не волнуйтесь. Именно благодаря могуществу твоего отца (то есть Дакши) Шашин получил это клеймо.

40. О богиня, это происходит из-за неизбежности предопределенной кармы. Луне было сказано: “Ты должен быть беспристрастен по отношению ко всем своим женам”. Поскольку Луна нарушила это повеление Дакши (он должен был навлечь на себя это проклятие).

41. О моя возлюбленная, Шашин действительно сделал что-то вопреки его словам (совету). Итак, он был проклят. И, о богиня, именно об этом ты спросила меня, о причине клейма (на Луне).

42. В каждой кальпе, о прекрасная госпожа, есть различия, обусловленные различными причинами. Оно бесчисленно и, следовательно, не поддается описанию. О моя возлюбленная, я не могу упоминать об этом.

43. Бесчисленные Луны возникают снова и снова и исчезают. В каждую манвантару это происходит, о богиня Дэвов.

44. Неисчислимы те (периоды), которые называются Кальпа. Питамахи (Брахмы) неисчислимы, и Хари тоже неисчислимы. Но Махешвара - один и только один.

45. Подобно образованию пузырьков в воде, о моя возлюбленная, кроры и десять тысяч крор Брахманов (Космических яиц) выходят из меня во время моей забавы.

46. В разных местах (Космических яйцах) Прадхана (Майя) создает четырехликих Брахм, Хари и Бхав. Тогда была достигнута близость к Шамбху.

47. Он (Махешвара) вызывает взаимное слияние и растворение существ, а также начало и конец. Господь Махешвара - тот, кто творит, уничтожает и поддерживает.

48. Я соединяюсь с Раджасом во время творения. Я утвердился в Саттве, сохраняя ее. Я соединен с Тамасом во время уничтожения (мира). Таким образом, я пребываю в трех формах.

49. Следовательно, Брахма - сын Махешвары. Шива - Господь, повелитель Брахмы. Садашива может стать Вишну и Брахмой, потому что он - Сарватмака (имманентная душа всего сущего, тождественная со всем).

50. Он один - Господь Рудра и Вишну, Владыка всей вселенной. Эти миры находятся в этом Космическом Яйце, этот мир находится внутри Вселенной.

51. О богиня, о высокоразумная, невозможно сосчитать Луны, Солнца и планеты, которые существуют (сейчас), и те, которые пришли и ушли, и те, которым еще предстоит прийти.

52. В нынешней Вараха-кальпе, о разумная госпожа, в Космическом Яйце уже появилось и ушло шесть Лун.

53. О великая богиня, нынешняя вышла из нектара и теперь видна слабой и утомленной из-за проклятия Дакши и является седьмой.

54-56. Во вторую Парардху Брахмы тридцатая кальпа была хорошо известна как Питрикальпа, в начале Сваямбхува Манвантары в ней ты была (известна как) Сати. О великая богиня, Дакша, который тогда был твоим отцом, родился от Праны, патриарха. Но в эту Манвантару, о богиня, Дакша родился от Прачетаса.

57. Теперь, о моя возлюбленная, Дакша родится из правой Ангуштхи (большого пальца). Все брахманы, начиная с Дакши, рождаются в каждую Югу.

58. Они снова умрут. Разумный человек не впадает при этом в заблуждение. О богиня, когда-то, будучи оскорбленной им (Дакшей), ты покинула свое тело.

59. Таким образом, лишенный тебя прежде, о моя возлюбленная, я был разлучен с тобой до Чакшуша Манвантары Варахакальпы.

60. Это двадцать первый Ману (т.е. начинающийся со Сваямбхувы из Питрикальпы и заканчивающийся Чакшушей из Вараха-кальпы) в Кальпе, называемой Вараха. О великая богиня, в каждой кальпе у тебя будет другое имя.

61. В этой Вараха-кальпе, о богиня, ты стала Парвати, обретенной Химаваном благодаря его покаянию, когда закончилась Чакшуша Манвантара.

62. О прекрасная госпожа, из-за гнева Дакши тебе пришлось разлучиться со мной на целый день Брахмы. Продолжительность вашей жизни равна его шести месяцам.

63. О богиня, мудрецы, которые ранее были прокляты мной из-за моего гнева в твоем случае, также родились вместе с тобой в Вайвасвата Манвантаре.

64. Это восемь сыновей Брахмы, а именно: Бхригу, Ангирас, Маричи, Пуластья, Пулаха, Крату, Атри и Васиштха.

65. Раньше, в Сваямбхува Манвантаре, они были прокляты во время ягьи Дакши. О богиня, они перерождаются в этой Кальпе по истечении Чакшуша-манвантары.

66-67. Приняв тело Варуни во время своей ягьи, великий Господь Брахма совершил Хому своей Шукры (семени), желая получить потомство.

Затем мудрецы с сиянием солнечного диска родились вновь. О моя возлюбленная, чтобы добиться твоего расположения, я послал их твоему отцу (Химавану). Я надеюсь, ты помнишь это, о госпожа святых обетов.

68-69. Зачем отвлекаться излишним многословием? Я дам ответ на ваш превосходный вопрос. В нынешнюю вторую Парардху Брахмы, начинающуюся со Швета-кальпы и заканчивающуюся Вараха-кальпой, многие Чандры приходили и уходили. О госпожа с прекрасным лицом, прислушайся к ним.

70. О богиня Дэвов, четыреста двадцать шесть лун пришли и ушли. О моя возлюбленная, нынешний - четыреста двадцать седьмой.

71-73. Луна, которая присутствует сейчас, родилась в десятую Третаюгу Вайвасвата Манвантары вместе с Даттатреей. В контексте происхождения Луны я опишу человеческие воплощения Вишну. О моя возлюбленная, я опишу (позже) более ранние физические воплощения. Пятое воплощение произошло в пятнадцатую Трета-югу.

74-77. Он был Мандхатой, императором, вместе с Утатьей (в качестве наставника).

В девятнадцатую Трета-югу родился Джамадагнья, который был убийцей всех кшатриев. Это было шестое воплощение с Вишвамитрой в качестве лидера (учителя?).

В двадцать четвертой (Трета) Юге, Рама родился вместе со священником Васиштхой. Это было седьмое воплощение. Он был сыном Дашаратхи, и его воплощение было предназначено для (убийства) Раваны.

Вишну родился как Ведавьяса, восьмое воплощение[3]. Это было в двадцать восьмой двапаре, и он родился от Парашары, лидером (жрецом) которой был Джатукарнья.

Девятое воплощение Вишну также родилось тогда как сын Адити и Кашьяпы.

78-80. Он родился от Деваки и Васудевы с Брахмагаргой в качестве лидера (жреца, наставника). Это было в двадцать первой двапаре, ближе к ее завершению. Когда Дхарма была испорчена, Вишну родился в династии Вришни. Он был рожден для того, чтобы установить Дхарму. Он уничтожил асуров.

Тот, кто был могущественным по имени Прамати, родится как Калки в Готре Чандрамаса, (с) именем Вишнуяш. Он совершит подвиг Парашарьи (Вьясы).

81. Он будет десятым воплощением. Он еще не родился. С Яджнавалкьей в качестве священника он потащит за собой армию, полную слонов, лошадей и колесниц.

82. Его будут сопровождать сотни и тысячи полностью вооруженных брахманов. Он уничтожит всех царей-шудр

83. Тысячи еретиков, варварских племен и разбойников будут убиты, включая ненавистников брахманов и Вед, тех, кто не очень религиозен и набожен.

84. Могущественный герой будет передвигаться по земле, оставаясь невидимым для всех живых существ. Он установит свой суверенитет. Могущественный был (и будет) уничтожителем многих отважных врагов.

85. С помощью части Манава Дэва (Господа и воплощения Ману) он подорвет всех тех, кому уже суждено это сделать. Вместе со своими последователями он исчезнет посреди Ганги и Ямуны.

86. Когда Калки скончался вместе со своими министрами и армией, когда все цари также были убиты, подданные стали беспомощными (без лидера).

87. Получив отказ в помощи и защите, они (люди) начали нападать друг на друга и продолжали убивать друг друга в драках. Они были очень несчастны и много сокрушались.

88. Когда эта тысячелетняя Кали-юга по божественному летоисчислению уменьшится и когда она исчезнет вместе с Сандхи (промежуточным периодом), начнется Крита-Юга.

89. Когда Солнце и Луна, а также Юпитер окажутся на одном зодиаке со звездой Пушья, наступит Крита Юга.

90. Когда родился Джанардана, созвездием было Абхиджит, ночью - Джаянти, а Мухуртой - Виджая.

Деви сказала:

91. Вся (история воплощения) не была рассказана, поскольку это произошло в результате проклятия Бхригу. О Махешвара, расскажи мне о более ранних воплощениях, о которых еще не упоминалось.

Ишвара сказал:

92-94. Когда земля была оккупирована могущественными данавами, Вишну рождался снова и снова, и якобы причиной этого было проклятие Бхригу. Он принял воплощение для того, чтобы утвердить благочестие (Дхарму).

Нараяна должен быть реализован через Дхарму (благочестие). Затем он родился в Чакшуша-Манвантаре. Он распространял ягью в Вайвасвата Манвантаре. Во время своего проявления Брахма стал его жрецом.

95. Во время четвертой четверти юг, когда Сура впал в отчаяние, он вышел из океана, чтобы убить Хираньякашипу.

96-97. Вторым воплощением был Нарасимха. Рудра был его жрецом.

В седьмую четверку Юг, когда все миры находились под властью Бали, в Третаюгу, когда все три мира были побеждены Дайтьями. Вишну превратился в Ваману, уменьшив свои конечности в размерах. Брихаспати был его жрецом.

98. В десятую Трета Югу родился Даттатрея, когда Дхарма исчезла в четвертой части. Маркандейя был его священником. Обо всех этих божественных воплощениях в мире смертных было рассказано ранее.

Сноски и ссылки:

[1]:

Это показывает, что автор принял календарь Паурниманты.

[2]:

Шиваизм считает, что вселенная не разрушена, а замкнута Шивой в себе. Отсюда и произошло слово “Самварани”.

[3]:

Автор не признает распространенное мнение о том, что Будда является девятой Аватарой. Сделав Вьясу восьмым, а Кришну девятым воплощением, Будда был вычеркнут из списка аватар.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 20 - Сотворение Луны

Ишвара сказал:

1-5. Отныне порядок следования Дайтьев описывается вновь. Хираньякашипу блистал как царь сто семь миллионов двести восемьдесят тысяч лет. Он был императором трех миров.

Во время Ашвамедхи Кашьяпы было совершено жертвоприношение Атиратра. В день Саутьи (день, когда добывают сок сомы) Хотри был отведен золотой трон. Там образовалась глубокая яма. Там сидел Хираньякашипу.

Он совершал очень суровое покаяние в течение ста тысяч лет. Раньше он оставался в утробе Дити в течение десяти тысяч лет.

6-9. Дайтьи спели о Хираньякашипу старый стих: “Суры вместе с мудрецами обычно отдавали дань уважения тому направлению, в котором смотрел царь Хираньякашипу”.

По истечении срока своего правления Бали стал царем на десять миллионов триста шестьдесят тысяч лет. В то время как Бали продолжал оставаться царем, Прахлада был взят в заложники Сурами. Индра и другие знаменитые (суры) убили асуров своей доблестью.

10-12. Таким образом, правление Дайтьев продолжалось десять юг, и у них не было ни одного врага. Затем в течение восемнадцати юг Махендра тщательно охранял весь регион трех миров. В десятую Трета-югу Картавирья[1] был чрезвычайно могущественным царем в течение восьмидесяти пяти тысяч лет. Он был императором, владевшим семью драгоценными камнями.

13. Во время своего правления этот царь обычно разъезжал по всем семи Двипам (континентам), вооруженный мечом, щитом и луком, на своей колеснице в сопровождении своих последователей. С помощью своей йогической силы он обнаруживал воров.

14-15. Если о нем будут помнить, люди никогда не потеряют своего богатства. По прошествии четырех юг (Чатурьюга) одиннадцатый Ману стал Господом. Прошла половина срока его правления, и наступила Двапара-Юга. Мада был сыном Наришьянты, сына Ману.

16. Его девятого преемника запомнили как Тринабинду. Он стал царем в начале третьей Третаюги.

17. Его дочь Илавила была непревзойденной по красоте. Святой царь отдал свою дочь за Пуластью.

18-20. От нее родился мудрец Вишравас, и он тоже известен как Айлавила. У него было четыре жены, и они были украшением семьи Пуластьи: великолепная дочь Брихаспати по имени Ведаварнини, две дочери Малявана по имени Пушпотката и Бика и Кекаси, дочь Малина. О богиня, прислушайся к ее потомству. Женщина с прекрасным цветом лица родила Вишравасу старшего сына.

21-22. У мальчика было восемь зубов и три ноги, как у собаки. У него были зеленые усы и острые, как у щуки, уши. Руки у него были маленькие. У него был смуглый цвет лица, но украшения были безупречны. Его тело было огромным, а голова - крупной, с выдающимся подбородком. Она увидела сына таким уродливым (и ей стало грустно).

23-24. Увидев его, она сказала себе: “Это Кубера”. Слово "Ку" используется для обозначения презрения. Бера означает тело. Его назвали Кубера из-за его уродливого тела. Его женой была Вриддхи, а сыном - Налакубера.

25-26. Кайкаси (Кекаси - альтернативная форма) родила Равану, который позже стал повелителем Ракшасов. Уши у него были как щуки. Он был смуглого цвета с рыжими волосами. У него было десять голов, восемь ног и двадцать рук. Он был очень силен, с огромным телом. Цвет его лица напоминал черный коллириум. У него были изогнутые клыки и красные глаза.

27. Он был наделен энергией Ракшасов. От природы он был ужасен чертами лица и силой. Он был жесток. Его запомнили как Равану, потому что его крик был пронзительным.

28. В своем предыдущем рождении он был царем Хираньякашипу. Он был царем в течение четырнадцати юг в качестве ракшаса.

29-31. О моя возлюбленная, в пересчете на годы это время растянулось на пять крор шестьдесят один лакх шестьдесят тысяч лет. В течение этого периода Равана наводил ужас на Дэвов и мудрецов и лишал их сна. Аскеза Раваны (то есть сила покаяния) истощилась, и в двадцать четвертую Трета-югу он вместе со своими последователями встретил смерть от рук Рамы, сына Дашаратхи.

32-36. О богиня, этот самый десятиглавый Равана, сокрушитель врагов, возродился как сын святого царя Дамагхоши. Его мужественность была хорошо известна. Он родился от Шруташравы как Шишупала и стал царем Чеди (современный Бунделькханд, Мадхья-Прадеш). Кайкаси родила четверых детей, а именно: Равана, Кумбхакарна, Вибхишана и Шурпанакха.

Детьми Пушпоткаты были Манохара, Прахаста, Махапаршва, Хара (четверо сыновей) и одна дочь Кумбхинаси. Тришираса, Душану, Ракшаса Видьюджихву и дочь по имени Шьямика помнят как детей Бики. Таким образом, в семье Пуластьи девять ракшасов были безжалостны. Вибхишана, чрезвычайно чистая душа, прославляется как десятый.

37. Детьми Пулахи были все олени, все тигры с изогнутыми клыками, бхуты, пишачи, змеи, кабаны и слоны.

38. Следует помнить, что Крату был бесплоден в этой Вайвасвата Манвантаре. У Атри было десять жен. Все они были прекрасны и целомудренны.

39. Десять небесных девиц, оканчивающихся на Гхритачи, родились от Бхадрашвы.

40-41. О великая богиня, Прабхакара хорошо известен как муж этих десяти: Бхадры, Судры, Мадры, Налады, Джалады, Урны, Пурны, Гопуччалы, Тамарасы и Рактакотики десятой.

42-44. Когда Сварбхану (то есть Раху) сразил Сурью и Господь упал с небес на землю, весь мир был атакован (окутан) тьмой. В то время брахманский мудрец сказал: “Приветствую тебя”. Дивакара (бог Солнца), который должен был вот-вот упасть, не упал. Поэтому мудреца назвали Прабхакарой, потому что он заставил действовать свет. Великие мудрецы называли его так. Господь Прабхакара зачал от Бхадры предполагаемого сына Сому.

45. Лучезарный Господь Сома был сыном Дхармы. Его лучи прохладны. Он был рожден от Криттик. Он - причина ночи (Нишакарах [Нишакара]).[2]

46. О богиня, Атри держал Владыку всех миров в своих глазах и стоял таким образом. Таким образом, святой мудрец Атри стал отцом Сомы.

47. Мысленно, устно и физически все, что он совершал, было только благоприятным.

Во время своего покаяния сияющий мудрец оставался неподвижен, как кусок дерева, стена или скала. Он держал руки поднятыми вверх.

48. Епитимья, совершенная им ранее, была очень суровой и великой. О прекрасная богиня, он совершал это покаяние в течение трех тысяч лет по летоисчислению дэвов.

49. О благоприятная госпожа, таким образом, высокоинтеллектуальный человек оставался невозмутимым. Он сублимировал свою сексуальную энергию. Его тело достигло состояния Сомы (Луны).

50. Когда его тело достигло состояния Сомы, взошла Луна, и сок Сомы потек из его глаз, освещая десять направлений.

51. Десять восхищенных направлений должным образом зачали его в своих утробах. Они получили его коллективно, но не смогли удержать.

52. Этот вечный плод, Луна с прохладными лучами, прекраснейшая из всех, внезапно обрушился со всех сторон и осветил миры.

53. Когда эти женщины не смогли удержать плод, Ситамшу (освещенная лучами Солнца Луна) упала на землю со всех сторон.

54. Брахма, прародитель миров, увидел падшего Сому. Стремясь к благополучию всех миров, он посадил его в колесницу.

55. О богиня, о прекрасная владычица Сур, я запряг в колесницу тысячу белых коней с целью утверждения благочестия. Он был правдив в своих речах.

56. О богиня, когда великая душа, сын Атри, пал ниц, хорошо известные ментальные сыны Брахмы восхваляли его.

57. Они, а также все Ангирасы и сыновья Бхригу восхваляли его мантрами Ригведы, Самаведы и Атхарва Веды.

58. Пока его восхваляли, великолепие сияющей Сомы стало насыщенным и усилилось. Он осветил все три мира.

59. Чрезвычайно знаменитый человек двадцать один раз объехал окруженную океаном землю (верхом) на этой превосходной колеснице.

60. Со стороны (его) Теджас, достигший земли, породил лекарственные травы, которые сияли великим блеском.

61. С их помощью он (то есть Луна) оживляет этот мир и четыре типа предметов (творений). Эти ошадхи (лекарственные травы) бывают семнадцати разновидностей (в виде злаков и чечевицы). Они созревают и приносят плоды.

62-64. Это: Врихи, Ява (ячмень), Годхума (пшеница), Ану, семена имбиря, Приянгу (шестой), Ковидара, Корадуша, Тинака, Маша, Мудга, Масура, Нишпава, Кулаттха, Анхаки, а также Канака и Кана. Их помнят как сельские разновидности Ошадхи.

65-68. Ошадхи, относящиеся к ягьям, бывают как грамья (сельские), так и Аранья (выращенные в лесах). Их четырнадцать: Врихи, Ява, Годхума, Ану, Тила (семена имбиря), Приянгу, образующий шестую разновидность, Кулаттха, седьмую разновидность, Шьямака, Нивара, Джартила, Гаведхука, Урувинда, Маркатака и Венуява. Это четырнадцать сортов, выращиваемых на деревенских полях и в лесах. Существует огромное количество разновидностей травы, лиан и т.д. Чандра - Повелитель всего этого. Он поддерживает всю вселенную.

69. Господь Сома поддерживает всю землю посредством Джйотсны (лунного света), стремясь к благополучию вселенной. Поэтому Брахма, величайший из знающих Брахмана, даровал ему царство.

70. О госпожа с прекрасным обликом, в высшей степени блистательная Нишакара (Луна) была коронована в царстве семян и лекарственных трав, брахманов и Мантр.

71-74. Величайший из лучезарных светил поддерживал своим сиянием три мира. Девять Дэвов (богинь), а именно: Сини, Куху, Дьюти, Пушти, Прабха, Васу, Кирти, Дхрити и Лакшми служили ему. Дакша, сын Прачетаса, отдал ему своих двадцать семь дочерей великих святых обрядов, которых они (люди) знали как созвездия.

Достигнув великого царства, Сома, самый превосходный из тех, кто наделен соком Сомы, совершил Раджасуя ягью. Денежные подарки состояли из ста тысяч золотых монет. Хираньягарбха был Удгатри, а Брахма принял Браматву (пост верховного жреца).

75. Господь Хари, Нараяна был его Садасьей (членом жертвенного собрания). Его окружали изначальные мудрецы, главным из которых был Санаткумара.

76. О великолепная госпожа с прекрасным обликом, Сома отдал три мира в качестве Дакшины тем садасьям, главными из которых были мудрецы-брахманы.

77. После омовения в Авабхрите, невозмутимый и почитаемый всеми Дэвами и мудрецами, предводитель раджей (царей) превзошел всех царей, освещающих десять направлений.

78. Таким образом, он достиг той Айшварьи (власти и изобилия), которую люди, лишенные самоконтроля, считают недостижимой. Таким образом, Чандра хорошо известен как сын Атри.

Сноски и ссылки:

[1]:

Удивительно, что Картавирью, ученика Дайты, считают Дайтьей. Он - провидец мантр (Нарада-пурана). Он принадлежал к династии Хайхайя. Его величие описано в Мбх, Шанти 49.

[2]:

Читается как нишакарах [Нишачара] — тот, кто передвигается ночью.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626798.html

 

Глава 21 - Совет, как умилостивить Шиву

 

Деви сказала:

1-5. История происхождения Чандры была прослушана полностью. Теперь расскажите, как он приобрел это клеймо.

Ишвара сказал:

О богиня, когда-то у Брахмы был сын по имени Дакша. Ранее Саморожденный Господь (Брахма) дал Дакше наставление: “Создай предметы”.

Спойлер

Дакша, патриарх, родил от Вайрини шестьдесят дочерей. Десять из них он отдал Дхарме, тринадцать - Кашьяпе, двадцать семь - Соме, четыре - Ариштанеми, два - сыну Бхригу, два - разумному Кришашве и два - Ангирасу. О богиня, услышь их имена. Послушайте, как растет потомство матерей с самого начала.

6-8. О прекрасная госпожа, в качестве жен Дхармы упоминаются следующие: Марутвати, Васу, Джами, Ламба, Бхану, Арундхати, Санкальпа, Мухурта, Садхья и Вишва. Дакша, сын Прачетаса, отдал их ему.

Женами Кашьяпы являются: Адити, Дити, Дану, Аришта, Сураса, Сурабхи, Вината, Кродхаваша, Ила, Кадру, Твиша и Васу. Я перечислю их сыновей.

9. Вишведевы - сыновья Вишвы. Садхья дала жизнь Садхьям. Марутванты родились от Марутвати, Васу были сыновьями Васу.

10. Бхану - сыновья Бхану; Мухуртаки - сыновья Мухурты; те, кого звали Гхошами, родились от Ламбы; Нагавити родился от Джами.

11-12. Санкальпа был сыном Санкальпы.

Этих десятерых помнят как десять сыновей Дхармы. Восемь Васу - это Апа, Дхрува, Сома, Дхара, Анала, Анила, Пратьюша и Прабхаса.

Вайдандья, Шрама, Шанта и Дхвани - сыновья Апы.

13. Господь Кала, исчисляющий время, является сыном Дхрувы. Сыновей Сомы зовут Бхагаван, Шарва, Дхрува и Грихабодхана.

14. Хутахавьяваха также является сыном Сомы. Дравину помнят как сына Дхары. Маноджава и Авиджнатагати родились от Анилы.

15. Девала, Бхагаван и Йог были сыновьями Пратьюши. Бхувана, сестра Брихаспати, была толковательницей Брахмана.

16. Она стала женой Прабхасы, восьмого из Васу. Вишвакарма был его сыном. Он - патриарх и архитектор Дэвов.

17-18. Я упомяну имена садхьев, называемых тушитами (восхищенными). Это Мана, Ануманта, Прана, Нара, могущественный Апана, Бхакти, Бхайя, Анага, Хамса, Нараяна, Вибху и Прабху. Уже упоминались двенадцать садхй.

19-20. О женщина с прекрасным цветом лица, я перечислю потомство Кашьяпы. Следующих помнят как двенадцать Адитьев (сыновей Адити): Амшу, Дхатри, Бхагу, Тваштри, Митру, Варуну, Арьямана, Вивасвана, Савитри, Пушана, Амшумана и Вишну. Они пронизаны тысячей лучей.

21-22. Следующих называют Рудрами, одиннадцатью предводителями ган: Аджайкапат, Ахирбудхня, Вирупакша, Райвата, Хара, Бахурупа, Триамбака, Сурешвара, Савитра, Джаянта, Пинаки, Апараджита (непобедимый).

23. От Кашьяпы Дити получила двух сыновей, очень гордившихся своей властью, а именно: Хираньякашипу, старший, и Хираньякша, младший.

24-25. Древние дайтьи спели о Хираньякашипу стих: “Суры вместе с великими мудрецами отдали дань уважения тому направлению, на которое смотрел Хираньякашипу”. У Хираньякашипу было четверо очень сильных сыновей.

26. Прахрада был самым старшим среди них. Следующим был Анухрада. Потом Града и еще раз Града. Таким образом, сыновья были перечислены.

27. Сунда и Упасунда были двумя сыновьями Грады. У Грады был только один сын, известный как Мука.

28. Марика, сын Сунды, родился от Танаки. Он был убит в лесу Дандака могущественным отпрыском рода Рагху.

29-31. Мука был убит Савьясачином (то есть Арджуной) во время его встречи с божественным Киратой (охотником) (то есть Господом Шивой). В семье Дайтьи Самхрады было три крора Ниватакавачей. Они были убиты Савьясачином (Арджуной). В качестве сыновей Прахрады известны следующие: Гавештхи, Каланеми, Джамбха, Валкала, Джримбха и младший брат (шестой) из них. Шумбху и Нишумбху помнят как двух сыновей Гавештхина.

32. Дханука и Асиломан прославлены как два сына Шумбхи. У Вирочаны был только один могущественный сын по имени Бали.

33-34. (Следующие) пятеро сыновей Хираньякши были очень могущественными и доблестными: Андхака, Шакуни, Каланабха, Маханабха доблестный и Бхутасантапана. Сотни тысяч этих дайтьев были убиты в ходе военных действий, связанных с Таракой[1].

35. Таким образом, родословная Кашьяпы была кратко изложена. Вся вселенная, состоящая из Дэвов, асуров и человеческих существ, пронизана этими детьми.

36. О великая богиня, среди двадцати семи дочерей, отданных Инду (богу Луны), Рохини была его самой любимой.

37. Среди них прекрасная леди Рохини была самой дорогой возлюбленной Повелителя Созвездий, более могущественной, чем его собственный жизненный дух.

38. Он оставил всех остальных и тайно резвился с ней в лесах и садах. Он был так страстно влюблен, что водил ее по прекрасным землям, пещерам и расщелинам и резвился там.

39. Вслед за этим, о прославленная госпожа, оставшиеся несчастные жены нашли прибежище в Дакше и произнесли эти слова:

40-43. “Сома сторонится всех нас и радуется только с Рохини. С тех пор как мы поженились, в течение этой тысячи лет он развлекался с ней, как ему заблагорассудится. С тех пор как мы поженились, все двадцать шесть из нас лишены славы, и мы стали лишенными блеска и грязными, хотя мы безупречны. Похоже, он считает весь этот тысячелетний период простой ночью. О дорогой отец, хотя мы и непорочны, нас бросили. Он развлекается только с этой Рохини. Отсюда и наше несчастье. Итак, учитывая то, что мы уже были сожжены страданием, сама смерть была бы более желанной”.

44. Услышав эти слова этих страждущих, патриарх, наделенный брахманским великолепием, побуждаемый любовью к своим дочерям, отправился туда, где присутствовал Повелитель Созвездий, и произнес эти слова:

45. “О Нишакара (Луна), будь беспристрастен по отношению ко всем моим дочерям. Если нет, то вы, несомненно, будете виноваты”.

46. Услышав эти слова, Повелитель Созвездий встал, опустив голову от стыда, и обратился так к Дакше:

47. “Конечно, о мудрец-брахман, с этого дня я буду вести себя беспристрастно с твоими дочерьми. Это правда. Я торжественно принимаю это обещание”.

48. О Амбика, когда Повелитель Ночи принес эту клятву, все дочери, наделенные красотой, были должным образом проинформированы.

49. Дакша вернулся в свою обитель, испытывая огромное облегчение и счастье. Но, о богиня, Чандра, как и прежде, оставался снисходителен к Рохини.

50. Со своим умом, обманутым страстным увлечением, он отбросил их все. Итак, в очередной раз все они пожаловались Дакше:

51. Еще до этого, увидев их всех изможденными и огорченными, запыленными и мрачными, Дакша упал в обморок.

52-53. Придя в сознание, он обратился ко всем своим дочерям, у которых от гнева волосы встали дыбом: “Почему вы в грязной одежде? Почему у вас такие бледные лица? О мои безгрешные дорогие, пожалуйста, скажите мне. О дочери мои, будь то асуры со своими последователями или другие превосходные суры, я поражу их всех своими проклятиями”.

54. Услышав это от Дакши, все они произнесли так:

55-56. “О Повелитель, Повелитель Ночи не приближается к нам даже после менструации. Поэтому мы пришли к вам. Он проигнорировал ваш совет. И снова он втайне пристрастился к Рохини. Причиняя нам еще большее горе, он развлекается с ней в своей похотливости”.

57. Услышав их слова, Дакша пришел в ярость. Он пошел к Чандре, о великая богиня, и проклял его, даже когда тот стоял лицом к лицу:

58. “Поскольку ты проигнорировал мой совет и продолжаешь исключительно потакать Рохини, исключая других моих безупречных дочерей, тебя поразит чахоточная болезнь. В этом нет никаких сомнений.”

59. Тем временем, о Дочь Горы, чахоточная болезнь по велению Дакши проникла в тело Чандры.

60. Чандра, пораженный чахоточной болезнью, слабел день ото дня.

61. О богиня, будучи таким образом проклят Дакшей, Сома стал тусклым и неподвижным. Он упал на землю вместе с Рохини.

62. Придя в сознание через некоторое время, он заговорил с Рохини:

63. “О прекрасная леди, что же теперь делать? Я был проклят твоим отцом. О моя возлюбленная, пораженный чахоткой и проказой, что я могу теперь сделать?”

64. Услышав это, глаза Рохини затуманились слезами. Взглянув на Сому, сраженного проклятием Дакши, она произнесла эти слова:

65-66. - Ищи прибежища только у него, которым ты был проклят. Действительно, теперь, когда вы пострадали от его проклятия, он во что бы то ни стало позаботится о вашем благополучии. Благодаря его благосклонности ты вновь обретешь свое утраченное великолепие, то великолепие, которое раньше доставляло тебе такое удовольствие”.

67. Услышав слова Рохини, Чандра подошел к Дакше и смиренно стоял там, и слезы затуманивали его глаза.

68-70. “О великий мудрец, Дакша, благослови меня с радостным сердцем. Отбрось свой гнев и сжалься надо мной. Вы были чрезвычайно взбешены по поводу или без причины. Тебе надлежит сжалиться надо мной и избавить меня от проклятия. О высокочтимый, я полностью осознаю причину, по которой я был проклят. Но я огорчен и умоляю тебя, благослови меня”.

71. Когда Сома с благородной душой сокрушался таким образом, Дакша почувствовал желание благословить его и произнес эти слова:

Дакша сказал:

72. О Сома, никто из тех, кто был поражен моим проклятием, не может быть спасен Дэвами. О Сома, все, что я говорю, остается таким, какое оно есть (то есть неизменяемым). В этом нет никаких сомнений.

73. Продолжительность жизни, карма, богатство, обучение и смерть — все это было предопределено и остается таковым.

74. Асуры, Суры, Якши и Ракшасы — никто из них не может спасти вас, кроме Махешвары.

75. Шанкара благословит даже тех, кого я проклинаю. Никто, кроме Бхавы, Пашупати, не компетентен оказывать помощь. Поэтому иди скорее и умилостиви Шанкару.

76. Кроме Махадевы, голубогрудого супруга Умы, о Чандра, никто не может освободить тебя от скверны.

77. Услышав слова Дакши, Сома застыл, сложив ладони в знак почтения. С чрезмерно возвышенным умом он ответил так:

78-79. “О святой мудрец, совершающий превосходные благочестивые обряды, если ты доволен мной, своим преданным, и если ты решил благословить меня, тогда скажи мне, где Шива. О Дакша, где я могу найти Махешвару? Я отправлюсь в те места. Расскажи мне, что это за места.”

Дакша сказал:

80-81. О Сома, слушай внимательно. Выслушав, хорошо поймите это. На западе, в непосредственной близости от океана и болотистой местности неподалеку от Критасмары, на расстоянии трехсот Дханусов, находится Линга великой силы. Он появился сам по себе и разместился там.

82. Его блеск подобен блеску солнечного диска. Он украшен поясом из змей. По величине он равен куриному яйцу. Он расположен в пределах земли.

83. Поймите, что это Спарша Линга (Линга, которую можно узнать на ощупь). Вы познаете это через преданность. В нем присутствует Шанкара, Парамешвара.

84. Пойди и умилостиви Владыку Сур посредством суровой епитимьи.

85. Очисти себя от нечистот после восхваления Владыки вождей Дэвов. Он дарует вам благодеяние, и таким образом вы восстановите свою превосходную форму.

Сноски и ссылки:

[1]:

Эта война была вызвана похищением жены Брихаспати Тары Чандрой (богом Луны).

 

Глава 22 - Сома получает благословение

 

Ишвара сказал:

1-2. Получив такие наставления от Дакши, Сома, который оплакивал свой проступок и был совершенно убит горем, пришел к Прабхасе. Он отправился на южный берег моря и увидел неподалеку гору, хорошо известную как Критасмара.

3-6. Весь регион был населен якшами, видьядхарами и киннарами. Он был украшен такими деревьями, как сандал, агаллохам, камфара, Ашока, великолепная Тилака, Калхара и Шатапатра в полном цвету. Он казался прекрасным с деревьями, увешанными плодами, такими как Амра, Джамбуу, Капиттха, Дадима, Панаса, Нимба, Джамбира, Нага, банан, Крамука, Нагавалли и т.д., Шала, Тамалака, Биджапура, финиковая пальма, виноградные лозы сладкого и розоватого цвета. Там росли деревья Билва, Кампака, Тинду, Кадамба и Какубха.

7. Гора сияла разными видами деревьев — Дхава, Ашока, Шириша и т.д. Деревья были великолепны, с приятными плодами и цветами.

8. Это место было наполнено чириканьем различных видов птиц, таких как Хамса, Карандава, Чакравака, кукушки и попугаи.

9-10. Некоторые птицы, обладающие способностью запоминать предыдущие рождения, говорили человеческим голосом. Великолепная гора сияла парами Гандхарвов, Киннаров, Сиддхов, Видьядхаров, Змей и т.д. которые занимались различными видами божественного спорта. Дэвы и гандхарвы были заняты танцами. Звуки флейт и лютен разносились эхом по всей округе.

11. Он был оглашен пением Вед. Он был окутан дымом, который поднимался от костров жертвоприношений и хомы, испускавших приятный запах топленого масла (принесенного в жертву им).

12-19. Гора была украшена божественными мудрецами и превосходными брахманами, знатоками четырех учений (или четырех Вед). Это были: Атри, Васиштха, Пуластья, Пулаха, Крату, Бхатгу, Маричи, Бхарадваджа, Кашьяпа, Ману, Яма, Ангирас, Вишну, Шататапа, Парашара, Апастамба, Самварта, Катья (Кавья? то есть Шукра), мудрец Катьяяна, Гаутама, Шанкха, Лихита, мудрец Вачаспати, Джамадагнья, Яджнавалкья, Ришьяшринга, Вибхандака, Гаргья, Шаунака, Далбхья, Вьяса, Уддалака, Шука, Нарада, Парвата, свирепый аскет Дурваса, Шакалья, Галава, Джабали, Мудгала, Вишвамитра, Каушика, Джахну, Вишвавасу, Дхаумья, Шатананда, Вайшампаяна, Джишну, Шакатаяна, Вардхикья, Агника, Бадараяна и Валакхильи с благородной душой. На самом деле все мудрецы, существующие на земле, обитают там, на горе Критасмара. О моя возлюбленная, все праведные мудрецы и лучезарные сыны Брахмы (остались там).

20. Благодаря своему покаянию все аскеты были (сияющими, как) пылающий огонь, лишенный дыма. Некоторые соблюдали посты в течение месяца, а некоторые - в течение двух недель.

21. Другие принимали пищу один раз в три дня. Другие совершили искупительный обряд Сантапана. Некоторые воздерживались от еды. У некоторых в качестве еды были фрукты и цветы. Некоторые ели только сушеные и разбросанные листья.

22. Некоторые питались коровьим навозом (Панча-гавья?), а некоторые - простой водой. Все они были прекрасными учеными, совершавшими обряды Агнихотры. Они размышляли над вопросами, относящимися к спасению.

23. Были и другие мудрецы во главе с Маркандеей. Эти и многие другие были знатоками Шрути, Смрити, Итихасы, Пураны и т.д.

24. Все эти мудрецы, о богиня, пришли и остановились на горе Критасмара, в святом месте Прабхаса. Таким образом, к Критасмаре прибегают все Дэвы. Позже, в этой Манвантаре, он будет полностью сожжен огнем Вадавы, о прекрасная госпожа.

25. Увидев прекрасную гору и великий океан, Нишакара (Луна) обошел их семь раз. Обойдя гору, он направился к тому месту, где находился Махешвара.

26. Божество находилось рядом с океаном в форме Спарша-Линги (ощущаемой на ощупь?). Затем он умилостивил Господа с восторженным умом.

27-28. Он решил про себя: "Я ищу прибежища в Махешваре, чтобы снять проклятие, или я встречу смерть, или лучше, чтобы я встретил смерть от Шанкары". Приняв такое решение, Сома начал умилостивлять Шиву посредством епитимьи в течение тысячи лет. В пищу он употреблял только фрукты и коренья.

29. О госпожа с прекрасным цветом лица, когда завершился четвертый круг из тысячи лет, Господь Рудра обрадовался и произнес эти слова:

30. “О Чандра добрых священных обрядов, я доволен тобой. Выбирай свое благо. Пожалуйста, скажи мне, какое твое желание я должен исполнить, даже если его будет очень трудно осуществить”.

31. Увидев, что Господь с эмблемой Быка попал в поле его зрения, Нишакара (Чандра) благоговейно поклонился и произнес хвалебную речь.

Чандра сказал:

32. Ом, почтение Шиве, Повелителю Дэвов, высшей душе, Господу, форма и черты которого непостижимы. Почтение Господу, чья форма одновременно проявлена и непроявлена.

33. Верховный Бог! Ты - Повелитель йогинов. В вас все прочно укоренилось. Ты - Ягья. Ты - Вашаткара. Вы - Омкара и Праджапати (патриарх).

34. Существует двести двадцать четыре Бхуваны (мира). Над ними сияет и бодрствует только твое высшее сияние.

35. Почтение твоей лучезарной Линге, которая стала опорой Космического Яйца, когда в конце Кальпы изначальный Вараха покинул его.

36. Почтение тебе, носящему имя Анамайя. Почтение Криттивасам. Почтение Бхайраванатхе. Почтение тебе, Сомешвара.

37. Тебя, Амритешвара, восхваляют превосходные суры прошлого, настоящего и будущего, через эти имена, достойные восхваления.

38. Когда существовал первый Брахма, прародитель миров, которого звали Виранчи, о супруг Парвати, тебя звали Мритьюнджая.

39. Когда второй Брахма стал широко известен как Падмабху, твое имя было прославлено как Калагнирудра.

40. Когда третий Брахма стал широко известен как Сваямбху, твое имя было прославлено как Амритеша, имя, вызывающее усиление славы.

41. Когда четвертый Брахма стал широко известен как Парамештхин, о Повелитель дэвов, твое имя запомнилось как Анамайя.

42. Когда пятый Брахма стал известен как Сураджьештха, о разрушитель Трипуры, тебя звали Криттивасас.

43. Когда шестого Брахму вспоминали как Хемагарбху, твое имя было прославлено как Бхайраванатха.

44-45. Теперь присутствующий Брахма известен как Шатананда. Адисома (изначальный Сома), который произошел из твоего левого глаза, принес этого Брахму, когда ему было восемь лет, чтобы установить твою Лингу. Он был в облике мальчика. Поэтому твое имя прославлено как Соманатха.

46. С тех пор прошло два лакха две тысячи сто шесть Сом.

47. О Махадева, я седьмой и хорошо известен как Атрея. Будучи проклят Дакшей, сыном Прачетаса, я ищу прибежища у тебя. О Повелитель вождей Дэвов, защити меня, страдающего от смертельной болезни - фтизиоза.

48. Когда Чандра произнес эту хвалебную речь, сострадательный Господь Рудра обрадовался и произнес эти слова:

49. “О Чандра добрых священных обрядов, я доволен тобой. Выбери себе благо. Какое твое желание я должен исполнить? Скажи мне, даже если это будет очень трудно приобрести.

50. Эти мои тайные имена дороги мне. Я дарую все, что мысленно лелеют те люди, которые читают эти строки.

51. Что касается Чандр прошлого и будущего, то эта Линга будет достойна поклонения до тех пор, пока не прибудет другой восьмилетний Брахма.

52. Отныне родится четырехликий Брахма; тогда имя Бога будет Прананатха.

53. Ветры называются именем Прана. Имя, данное ради умилостивления, называется Прананатха. Теперь это будет мое имя.

54-56. Впоследствии будут использоваться эти имена: Агниша, Каларудра, Тарака, Мртюнджая, Триамбакеша, Иша, Бхуванеша, Бхутанатха, Гхора, Брахмеша, Притвиша и Адинатха.

57. Тогда у Господа будут имена Калпешвара и Чандранатха. Теперь были открыты будущие имена Господа.

58. Эти и другие имена были причислены к шестнадцати. Те, кто ушел, будут возрождены, поскольку бесконечность - это природа Времени.

59. Каждое из имен продолжает существовать до исчезновения Брахмы. Затем, как и подобает, всплывает другое имя.

60. К чему много разговоров? Тайна была раскрыта вам. О дорогой, расскажи мне полностью, с какой целью ты предпринял все это покаяние. Я доволен тобой. Я дарую тебе это благословение”.

Чандра сказал:

61. По какой-то причине Дакша проклял меня. Я уменьшился в размерах из-за фтизиса. Тебе надлежит спасти меня от этого.

Шамбху сказал:

62. Теперь взгляни на всех дочерей Дакши беспристрастно. Уменьшение вашего размера неизбежно в течение двух недель. В ближайшие две недели будет рост.

63-64. О Сома, с моей благосклонностью ты вновь обретешь тот блеск, каким он был прежде. Невозможно изменить высказывание Дакши, сына Прачетаса, брахмана, чьи грехи были искуплены покаянием. Никто другой, даже Суры, не может изменить его высказывания. Разъяренные брахманы могут убить, могут превратить человека в пепел силой своего собственного сияния.

65. Они могут низвести Дэвов до положения не-дэвов. Они могут уничтожить эту вселенную. Брахманы и Дэвы составляют единую массу сияния, разделенную надвое.

66. Брахманы - это дэвы, воспринимаемые (те) в мире. Дэвы невидимы и присутствуют на небесах. Без Дэвов брахманы не являются сущностями; без брахманов Дэвы не являются сущностями.

67. Мантры присутствуют на одной стороне. С другой стороны, присутствует отблеск. Брахманы - это божества в этом мире. Брахманы - это дэваты на небесах. Брахманы - самые выдающиеся люди во всех трех мирах. Только брахманы являются причиной (нашего благополучия?).

68. Превосходные брахманы, участвующие в священных обрядах Питри, становятся Питри, а если они участвуют в обрядах Дэвов, они становятся Дэвами. Окропив ладони водой, превосходные брахманы превращаются в Дэвов.

69. Великий страх и опасность, исходящие от претов (призраков), не нападают на брахманов, интересующихся ведическими темами и выполняющих шаткармы (шесть обязанностей брахмана), благодаря их преданности им.

70. Дэвы воплощают в реальные действия то, что, достойное высокой похвалы, говорят брахманы. Когда ощутимое (видимое) Дэвы (брахманы) довольны, невидимые Дэвы тоже всегда становятся довольными.

71. Превосходные брахманы в мире стоят наравне с Рудрами, Дэвами, Марутами, Васу, Ашвинами, Брахмой, Сомой и Сурьей.

72. Все подданные (люди) зависят от Дэвов; все Дэвы зависят от ягий. Эти ягьи зависят от брахманов. Следовательно, превосходные брахманы - это Дэвы.

73. Человек всегда должен поклоняться брахманам. Нужно всегда умилостивлять брахманов. Брахманы - это спасители мира. Человек наслаждается райскими удовольствиями с помощью брахманов.

74. Брахманы охраняют древнюю религиозную традицию, которая не может быть нарушена или отсечена, которая не имеет начала и бесконечна. Высокоразумный человек обожает брахманов и становится непобедимым, подобно царю Дэвов на небесах.

75. Доспехи могут быть пробиты навылет Нарачей (железным дротиком или стрелой). Но брахманское благословение не может быть разделено даже тысячей ваджр (ударов молнии).

76. Грех подавляется Хомой. Еда покоряет Хому. Пища подчиняется дару золота, а золото подчиняется благословениям брахманов.

77. Если кто-то хочет попасть в ад вместе со своими сыновьями, скотом и родственниками, он должен установить чрезмерную власть над Дэвами, брахманами и коровами.

78. Если из-за заблуждения человек со злым сердцем питает ненависть к брахманам, Дэвам, коровам и ягьям, он никогда не достигнет других миров или даже этого мира.

79. Брахманы, коровы, золото, вода, женщины и земля не заслуживают порицания. Тот, кто поносит их, - грешник.

80. Цари - это вершина праведности (Дхармы), а брахманы - ее корни. Следовательно, нельзя повреждать корень. Вершина стоит на корне.

81. Цари - это плоды Дхармы, а брахманы - ее цветы. Следовательно, не следует причинять вред цветку. Именно из цветка вырастает фрукт.

82. Царь - это дерево, корнями которого являются брахманы. Граждане - это листья. Служители - это его ветви. Следовательно, брахманы должны находиться под защитой царя. Если корень защищен, дерево не уничтожается.

83. Действительно, огонь обжигает, когда находится в тесном контакте, но брахманы обжигают издалека (проклятием). То, что сожжено огнем, может вырасти снова, но то, что сожжено брахманами, никогда не вырастет.

84. Хуташана (Бог огня) стал Сарвабхакшей (всеядным) из-за проклятия брахманов, так же и океан стал Апеей (вода из которого была недостойна того, чтобы ее пили), а Пурандара стал Випхалой (бессильным).

85. О Чандра, ты заболел чахоткой. Бесплодных засушливых земель на земле предостаточно. Снова произошло падение солнца и луны, и есть искупление (для них).

86-87 Выделение сока из растительности, поражение данавов, покорение слонов, истребление кшатриев, происхождение и смерть Дэвов и потрясение мира: эти и другие события составляют сияние брахманов с благородной душой. Поэтому царь всегда должен склоняться перед брахманами.

88. (Царь) может оказаться в величайшем из несчастий. И все же он не должен приводить брахманов в бешенство. Если они придут в ярость, они могут убить его вместе с его армией и транспортными средствами.

89. Огонь может быть освящен молитвами, а может и не освящаться. И все же это великое божество. Точно так же, независимо от того, образован брахман или нет, он является великим божеством.

90. Сияющий огонь не оскверняется даже на месте кремации. Огонь, в котором совершается Хома, разгорается еще сильнее во время ягьи.

91. Точно так же брахман может заниматься любой нежелательной деятельностью. И все же он достоин того, чтобы его все обожали. Он - великое божество.

92. Кшатрий достигает великого расцвета благодаря могуществу брахманов. Брахманская сила чрезвычайно восхитительна. Воистину, доблесть кшатрия проистекает из доблести брахмана (могущества).

93. Огонь происходит из воды; Кшетра - из Брахмы; сталь - из камня. Их сияние, распространяющееся повсюду, растворяется в соответствующих источниках.

94. Какой человек, желающий остаться в живых, может осмелиться напасть на (брахманов), на чью поддержку опираются Дэвы и миры и чьими словами являются Веды?

95. Царь не должен взимать налоги с брахмана, даже если ему грозит смерть. Брахману, живущему в его царстве, не следует (позволять) томиться от голода.

96. Если в царстве какого-либо царя брахман изнывает от голода, то вскоре все его царство распадется на сто частей и ему грозит уничтожение.

97. Брахманы, сведущие в Ведах, пребывающие в царстве царя, подавляют грех, совершаемый царем по неосторожности или заблуждению.

98. Если брахманы должным образом совершают священные обряды (Агнихотра и т.д.) в начале дня или в конце его, этот царь процветает вместе со всем царством в результате брахманского великолепия.

99. Каждый день царь должен вставать рано утром и поклоняться брахманам. Именно по милости брахманов Дэвы сияют на небесах.

100. К чему много разговоров? Брахманы составляют мою личность. Облик Повелителя Дэвов, Шивы, верховной души, прославляется на земле, окруженной океаном, в образе брахманов.

101. Глупцы, которые ненавидят этих брахманов, совершающих достойные похвалы святые обряды, действительно ненавидят меня. Поклоняясь им, они обожают меня.

102. Следовательно, ни один разумный человек не должен осмеливаться ненавидеть брахманов. Люди, пораженные проклятием брахманов, мгновенно погибают из-за ненависти к ним.

103. Таким образом, о Чандра, тебе было рассказано о благих качествах брахманов, подобных океану. Выполните последующую работу, о которой я вам расскажу.

104. О Нишакара (творец ночи), я даю тебе защиту от проклятия. Высказывания этих брахманов не могут быть изменены.

105. Все Дэвы, включая Васаву, могут проклинать или благословлять, но они не могут изменить слова брахманов. Следовательно, о Чандра, ты достаточно благоразумен, чтобы не горевать по этому поводу.

106. Ваше увядание неизбежно в течение двух недель, но в течение остальных двух недель вы будете расти. Послушай, о Чандра, о другом задании, которое тебе предстоит выполнить.

107. Эта превосходная Линга, которая находится недалеко от океана, находится в центре земли. Это не входит в поле зрения Дэвов.

108. Он размером с куриное яйцо. Он украшен змеевидным поясом. По блеску оно похоже на куриное яйцо. Это мое изначальное сияние. Никто другой этого не знает.

109. Но вдали от этой стороны, в центре океана, на расстоянии трехсот Дхану, стоит (другая) Линга, наделенная всеми качествами и хорошо охраняемая.

110. В первую кальпу, из-за проклятия великих мудрецов, моя Линга (пенис) упала в океан. Пожалуйста, принесите это побыстрее.

111-112. О Господь, призови Брахму вместе с ведущими мудрецами. Заставьте его выполнить великие Макхи после того, как он приложит усилия к моей Линге под названием Спарша (Прикосновение) в компании Вишвакармана, и запустите установку.

113. Сказав это, Господь сам исчез оттуда. Затем, о владычица прекрасного лика, Повелитель ночи вновь обрел свое сияние.

114. Впоследствии это святое место стало хорошо известно как Прабхаса. Сияние было дано тому, (кто был) лишен блеска. Поэтому это называется Прабхаса.

115. И проклятие Дакши не было напрасным. Это клеймо позора. Сома освещает миры после получения дара от Махешвары. Этот Повелитель Дэвов стал явлен только Соме, тому с благородной душой.

 

Глава 23 - Установка Сомешвары (Сома-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Несмотря на удивление, Чандрамас сохранил душевное спокойствие. С преданностью Шамбху, наполнявшей его душу, он добрался до Прабхаса Кшетры и остановился в ней.

Видху (бог Луны) должным образом исполнил то, что ему ранее сказал Господь. Он отправился в глубь океана и подобрал превосходную Лингу. Призвав Вишвакармана вместе с его слугами, Сома приказал Тваштри, божественному архитектору.

Чандра сказал:

4. О Вишвакарман, эта Линга была дана мне Шамбху. Возьми это, о могущественный, и установи в нужном месте.

5. Храни это, о Господь, я иду в свою обитель. Тем временем я принесу все необходимое для проведения Ягьи.

Ишвара сказал:

6-9. Сказав это, Чандра отправился на Чандралоку. Она обладает высокой яркостью и распространяется на крор йоджан. Он великолепен и всегда полон нектара. О великая богиня, он призвал привратника Сумедхаса и министра Хемагарбхангу, который по интеллекту не уступал Брихаспати, и приказал ему: “Собери все необходимое для ягьи и поспеши к Прабхасе Кшетре по моему приказу. Когда вы отправитесь в это замечательное святое место, вас должны сопровождать брахманы со священными огнями.

10-12. Быстро соберите все вместе, чтобы можно было должным образом провести ягью. Разошлите отдельные воздушные колесницы каждому брахману, проживающему на Чандралоке. Между ними должно быть распределено достаточное богатство. Один миллион коров следует отдать вместе с их телятами. Их блеск должен быть таким же, как у Камадхену. Они должны быть украшены Бхарой (весом) золота. Они должны давать много молока. Отправьте один и одну четвертую миллиона лошадей с черными ушами.

13. Там должно быть десять тысяч слонов, полностью увешанных украшениями и колокольчиками. Там должно быть четыре тысячи колесниц, обладающих скоростью ветра.

14. Там должно быть сто тысяч верблюдов, нагруженных драгоценными камнями и рубинами. Следует направить десять миллионов армий, каждая из которых состоит из четырех дивизий.

15. Для брахманов должны быть одежды, столь же чистые, как священный огонь. Для ритвиков должны быть великолепные божественные украшения.

16. Различные виды продуктов питания и съестных припасов, а также различные виды напитков следует держать наготове. Там должно быть сто тысяч слуг и столько же служанок.

17. Все деньги, выделенные на деревянные изделия и т.д. в соответствии с моим приказом, а также другие вещи, о которых могут попросить брахманы, должны быть доставлены туда.

18-19. Пусть прозвучит всеобщее воззвание, приглашающее Дэвов, Данавов, якшей, гандхарвов, ракшасов, пребывающих в семи мирах Паталы, царей семи континентов, тысячи царей в других местах. Пусть будут повторены объявления с просьбой к людям прийти к Прабхасе”.

20. Сказав это министру, Чандрамас поспешно отправился на Брахмалоку, к Брахме, для совершения Ягьи.

21. Хемагарбха, в высшей степени лучезарный служитель Чандрамаса, серьезно принял повеление Сомы, склонив голову, и собрал все необходимое для Ягьи.

22. Он должным образом прибыл в Прабхасу и занялся приготовлением провизии и организацией Ягьи. Он пригласил всех жителей Бхух, Бхувах и Свах (Лок).

23-24. Услышав приглашение, все они поспешили туда. Осмотрев все святое место, простирающееся на двенадцать Йоджан, служитель Сомы обратился к брахманам: “О брахманы, все принадлежности для проведения ягьи были доставлены сюда по приказу Сомы. То, что должно быть сделано дальше, можете выполнить вы, почтенные”.

25. Услышав это, все брахманы, которые избавились от грехов посредством покаяния, встретились там с Тваштри, божественным архитектором.

26. Увидев его и Лингу слишком близко, те брахманы сказали: “Как это происходит, о Вишвакарман, расскажи нам. Почему вы присутствуете здесь вместе с множеством других ремесленников?”

Вишвакарман сказал:

27. Сома приказал мне, и поэтому я занят охраной этой Линги. Я прилагаю все усилия, чтобы выполнить его повеление, о брахманы.

Ишвара сказал:

28. Услышав это, брахманы поняли истинную цель. Тогда они обрадовались и приступили к необходимым предварительным обрядам Ягьи.

29. Великолепное место жертвоприношения Дэвам (Деваяджана) простиралось до Йоджаны. После совершения Деваяджаны они подготовили Патнишалу (покои почтенных жен яджаманов).

30. Они подготовили все части жертвенного зала, такие как Хавирдхана, Сады, Уттара Веди, обитель Брахмы и Агнидхри.

31. Вишвакарман воздвиг юпы (жертвенные столбы) в различных местах на расстоянии Йоджаны. Были построены мандапы (павильоны) и различные виды кунд.

32-35. Там были тысячи Кунд [Кунд?] до конца Мандапы. Все брахманы были знатоками обрядов посвящения и ягий.

Они были украшены различными видами орнаментов. Они часто обращались к текстам Священных Писаний и должным образом совершали обряды.

Деревья, божественные лекарственные травы, жертвенные веточки, цветы, трава Дарбха, ингредиенты для Хомы, большое количество топленого масла и свежего молока и все другие необходимые вещи для проведения Ягьи были приготовлены заранее. Вардханикалаша и другая утварь были сделаны из золота и приносили удачу.

36. Группы брахманов должным образом совершили священную ягью по установлению. Их должным образом накормили и оказали почести. Они были в восторге от различных видов продуктов питания.

37. Звуки пения ведических мантр коснулись неба и земли. Мандапа, украшенный знаменами, хорошо сиял.

38. В Мандапе были божественные троны. Жемчужные нити, божественные сандаловые гирлянды и фестоны из побегов деревьев Кальпа дополняли его красоту.

39. Ароматы небесного благоухания превратили его в райское место. Туда прибыли четырнадцать видов Бхутаграм (живых существ).

40-42. Стхавара (неподвижные существа), рептилии, подобные змеям, классы птиц, четвертая группа Мриг (оленей и т.д.), пятая, называемая Пашу (звери), человеческие существа, составляющие шестую группу, Пайшака (призраки), составляющие седьмую, восьмая, упоминаемая как ракшасы, пятая группа, называемая Пашу (звери), девятая группа, состоящая из якшей и других групп из четырнадцати, упомянутых ранее, - гандхарвы, ганы, называемые Шакрами, Саумьи, Праджапатьи и группа Брахмы (прибыли).

43. Там были Вишведевы, Садхьи, Маруты, Васу, восемь Хранителей Сторон света и Созвездий вместе с Планетами.

44. Когда в Прабхасака Кшетре начался обряд Ягьи, все Дэвы, присутствовавшие во всем Космическом Яйце, прибыли туда.

45. Там текли реки топленого масла и молока. Творожные и молочные пудинги представляли там настоящую трясину. Груды приготовленной еды и фруктов напоминали горы.

46. Различные подобные кучи были замечены в том месте, где проводился великий праздник Ягьи. Гандхарвы пели, а группы небесных девиц танцевали.

47. Дэвы, мудрецы и четырнадцать типов Бхутов (Существ) были полностью удовлетворены различными видами съестных припасов, продуктов питания, напитков и т.д. по их желанию.

48. Собрав все необходимое для Ягьи, министр (Сомы), назначив стражу (для защиты) там самого себя, отправился на Брахмалоку, чтобы позвать Сому.

Ишвара сказал:

49-52. Он увидел сияющего в высшей степени Сому, стоящего рядом с Брахмой. Он распростерся на земле, как полено, перед Сомой и Брахмой. Сложив ладони в знак почтения и склонив голову, он заговорил:

Гемагарбха сказал:

О святой Господин, по твоему повелению я собрал все необходимое для проведения Ягьи в Прабхасика Кшетре. Все мудрецы-брахманы и святые цари с большим нетерпением ожидают твоего прибытия. Вам надлежит выполнять то, что должно быть сделано впредь.

Ишвара сказал:

53. Получив такую просьбу от сына Самудры (то есть Хемагарбхи), Чандра улыбнулся и обратился к Брахме, свидетелю всех миров:

54. “О Господь, о Повелитель всех Дэвов, будь рад принять мое гостеприимство с желанием благословить меня. Я желаю совершить ягью установления (Линги).

55. Сегодня мое рождение стало плодотворным, о Господь, и мое покаяние принесло плоды. О Брахма, по твоей милости я сегодня достигну Девы.

56. С помощью очень сурового покаяния я получил эту Лингу супруга Умы. Вам надлежит выполнить его установку.”

Брахма сказал:

57. Конечно, я проведу церемонию установки Шанкары в Сомеша-Линге, которую вы должны умилостивить с особым вниманием.

58. Это изначальное божество всех, принадлежащих к семейству Сома, всех Нишакаров (Лунных богов), независимо от того, ушли ли они в прошлое или еще не родились.

59. Этот Господь Сомешвара носил имя Бхайрава в начале, в другой Манвантаре, которая прошла. Я (буду) устанавливать его снова и снова (в каждой манвантаре).

60-61. Когда я отправился в Прабхасика Кшетру, мне было восемь лет. Ранее Индра пригласил меня с целью установки Бхайравы. С тех пор мое имя упоминается как “Баларупин”. Во всех остальных тиртхах я остаюсь в облике пожилого человека.

62-63. Но, о Чандра, я остаюсь в Прабхасе с самого детства. Я первый среди всех брахманов в тиртхах по всей Брахманде. Я хорошо зарекомендовал себя в Прабхасе. В каждую кальпу я получаю новое имя.

64. В первую кальпу его звали Сваямбху. Во втором случае меня помнят как Падмабху. В третьем меня помнят как Вишвакартри, а в четвертом - как Баларупи.

65. Эти имена повторялись снова и снова в течение двух Парардх, которые я поселил в Прабхасе.

66. Именно там изначальный Сома, возникший из глаза Шамбху, совершил покаяние в Прабхасе и непосредственно увидел Ишвару.

67-69. Вслед за этим обрадованный Господь с Трезубцем даровал милость Полной Луне: “О Сома, поскольку ты долгое время преданно умилостивлял меня, эта Линга будет называться Сомеша. Все Луны, которым еще предстоит родиться, пока Брахма по имени Шатананда не растворится (не умрет), будут постоянно поклоняться мне здесь и умилостивлять меня”.

70. Сказав это, Господь Шамбху сам исчез оттуда. О Сома, тогда я установил первую Лингу.

71. С тех пор прошло два лакха две тысячи сто шесть Сом.

72. Ты седьмой (202107-й), о могущественный, о Сома сейчас. Столько же Линг тоже было установлено мной.

73. (Я наслаждаюсь) благом, получаемым от его умилостивления. Благополучия тебе, о Сома. Это мой долг. Я установлю (Лингу).

Ишвара сказал:

74-78. Сказав это, Господь Брахма, тождественный всем Дэвам, обладающий всеми знаниями и сопровождаемый Дэвами и Тиртхами, призвал Брихаспати, Пуродхов. Его сопровождали ведущие йоги и мудрецы, главным из которых был Санаткумара, а также несколько брахмариши. Он ехал на своей колеснице Хамса (Лебедь). Таким образом, Брахма, Господь Вселенной, пришел в Прабхасика-Тиртху вместе с Сомараджей. В этой Прабхасика-Тиртхе местность, где находится роща Дарувана, а также река Ришитоя, разрушительница великих грехов, называется Брахмабхага. О моя возлюбленная, я уже упоминал, что в этой Кшетре есть три божества.

79. Четырехликий пришел в Брахмабхагу, самую чистую часть, и пригласил мудрецов, живущих в более высоких областях.

80. Увидев Ведхаса (Брахму), приближающегося в компании небесных мудрецов и наставника, все они почтили и обожествили его молитвами наравне с отрывками из Вед.

81-84. Тогда Брахма, прародитель всех миров, обратился ко всем этим брахманам: “Сомеша, разрушитель грехов, долгое время был умилостивлен Сомой. Когда он остался доволен, Сома приготовил превосходную Лингу. О превосходные брахманы, мы пришли сюда ради установления Господа. Точно так же, как церемонию установки Шанкары всегда должен выполнять я, вспомогательное служение должны выполнять все вы, кто прибегал к моей Бхаге (части Кшетры). Поскольку Линга (пенис) упала на землю из-за вашего гнева, установку также должны выполнить вы. В этом нет никаких сомнений”.

Ишвара сказал:

85-86. Сомараджа привел Брахму, Владыку вселенной, на великую Прабхасика Тиртху вместе с Савитри и всеми мудрецами. Затем Господь Брахма воздвиг сто Мандап и приказал вырыть сто Кунд.

87. По указанию Гуру (Брихаспати), жреца Дэвов, Брахма назначил каждой из Мандап по семнадцать ритвиков.

88. Стоя рядом, Брахма посвятил Господа Сому в сопровождении Рохини в соответствии с предписаниями, изложенными в ведических отрывках.

89. Рохини, обладавшей всеми (благоприятными) характерными чертами, было отведено подобающее место Патни (жены жертвователя). Прекрасная дама была одета в оленью шкуру и закрывала лицо шелковой тканью.

90. Ритвики, которые были знатоками Вед, привели ее в Патнишалу (покои жены жертвователя). Мудрецы и гандхарвы восхваляли Чандрамаса, который был должным образом посвящен.

91. Он был одет в оленью шкуру и держал Удубару, посох. В середине Собрания он сиял чрезмерным сиянием.

92. Затем, о великая богиня, Брахма, прародитель всех миров, совершил обряд Ритвигвараны (формальный отбор ритвиков для начала их работы) так, как это предписано в Ведах.

93. Гуру (Брихаспати) был избран там Хотри, Васиштха - Адхварью, Маричи - Удгатри, а Нарада был поставлен на место Брахмы.

94-95. Санаткумара и другие люди, связанные с ним, стали садасьями. Они были одеты в хорошую одежду и украшения, такие как короны, кольца и т.д. Во время этой ягьи ритвики были украшены множеством украшений. В каждом из четырех входов было по четыре ритвика. Таким образом, получилось шестнадцать ритвиков.

96. Кашьяпа был там Прастотри, а Галава - Пратихартри. Гарга стал Субраманьей, а Пулаха - Садасьей.

97. Шукру звали Хотри. Кратха упоминался как Нештр. Дурвасы, Майтраваруна и Каушика были брахманаччхами.

98. Шакалья был Аччавакой, Крату был Гравастхой, Шаланкаяна был Пратипрастхатри.

99-100. Ману был Агнидхрой; Ангирас стал Уннетри. Таким образом, Господь создал этих ритвиков в Мандапах. В других Мандапах тоже были ритвики, похожие друг на друга. Расставив таким образом все сто Мандап, он приказал приготовить Кунды.

101. Каждая из Мандап была размером в двадцать Хаст. Землю посыпали Панчагавьей после того, как должным образом очистили ее Астра мантрой.

102. О Парвати, земля была покрыта священным Карманом (кожей), обряды Алехана и Уллехана (царапание и гравировка) совершались с Астра-мантрой. Затем была сбрызнута вода, и копка была произведена должным образом.

103. О моя возлюбленная, для каждой Мандапы было назначено восемь Кунд. Мандапа была должным образом оштукатурена, и была проведена Ваджракарана (придание земле твердости, подобной удару молнии).

104. Формы кунд, начиная с той, что была на востоке, были квадратными, дугообразными, круглыми и лотосоподобными.

105-107. Кунда квадратной формы находилась на востоке. Та, что в форме Бхаги (влагалища), находилась на юго-востоке, та, что в форме лука, была на юге, треугольная - на юго-западе, круглая - на западе, шестиугольная - на северо-западе, лотосоподобная - на юге, на севере восьмиугольная находилась на северо-востоке. В центре одна была сделана в соответствии с предписанием. Каждая из Мандап была великолепна своими шестнадцатью колоннами.

108-110. Знамена и гирлянды были вывешены Брахмой в соответствии с предписаниями. Столб дерева Ньягродха был установлен на востоке, столб Удумбары - на юге, Ашваттха - на западе и Палаша - на севере. Он закрепил знамена в соответствии с длиной древка. На востоке было закреплено желтое знамя. (В других кварталах знамена были других цветов.) Затем Брахма начал обряд Агништхапаны (установки священных огней) в Кунде.

111-115. (Брахманов, принадлежащих к разным Ведам, заставляли читать определенные сукты из их соответствующих Вед следующим образом.) Он усадил брахманов на их соответствующие места и использовал их для произнесения Джапьи. На востоке ригведины декламировали Шрисукту, Паваману, Ваджину, Вришакапи и Аиндра Сукты. На юге яджуши (яджурведины) совершали джапу Рудра Мантры, Пурушасукты, Крокадхьяи, Вайкрии, Брахмана, Пайтрии и Аиндры. На западе чандоги (самаведины) совершали джапу следующих саманов: Деваврата, Вамадевья, Джьештха Саман, Ратхантара и Бхерунда Саманы. На севере Атхарва (брахман Атхарва Шакхи) совершал джапу Атхарвашираса, Скамбхастамбхи, Ниларудры и др. Затем Господь совершил Гарбхадхану и другие обряды Агни (бога огня).

 

116-117. После подношения Пурнахути были начаты обряды священного омовения. Вода из Тиртх была принесена вместе с Панчапаллавами (побегами пяти определенных деревьев), комками глины, Кашаями, Панчагавьями и пятью Амритапхалами. С произнесением мантр началось омовение.

118-121. Глаза были прикованы к божеству, и был нанесен священный знак Тилака. Он повелел собрать все тиртхи на земле, Паталу и Сваргалоку. Тем временем, пока Дэвы наблюдали, Брахма пронзил землю и вошел в недра (земли). Там он увидел Лингу, называемую Спарша (то есть осязаемую? Лингу), которую он покрыл корнями травы Дарбха и полил медом. Над ним он поместил Брахмашилу. Поверх этого он установил сильно сияющую Лингу и сделал ее прочно устойчивой. Обладающий самообладанием Господь все исправил.

122. Расположившись (то есть сосредоточившись на Высшем принципе), он совершил обряд Ньяса с мантрами. Установив таким образом Лингу, Брахма, наставник вселенной, совершил обряд поклонения с помощью сложных ведических мантр.

123. Когда Брахма, творец миров, совершил обряд Ньяса с мантрами, группы брахманов пришли в восторг. Они приветствовали его словами “Будь победителем” и другими благоприятными звуками, Огонь стал бездымным и сиял, как тысячи солнц.

124. На великом празднике жертвоприношения били в божественные барабаны Дундубхи. Кварталы и их Опекуны остались довольны. Был целый ливень цветов.

125. После церемонии установки Шрисомеши дедушка (Брахма) распорядился раздать брахманам большое количество Ягья-дакшины.

126. Окруженный древними брахмариши, главным из которых был Санаткумара, Сома отдал три мира Брахме в качестве Дакшины.

127. Кроры золотых монет, драгоценностей и множество денежных подарков были розданы садасьям (членам жертвенного собрания) и главным брахмариши.

128. После того как все Брахмариши увенчали его, самый превосходный из светил озарил своим сиянием три мира. Он был наделен чрезмерным блеском.

129. Девять богинь, а именно Сини, Куху, Дьюти, Пушти, Прабха, Васу, Кирти, Дхрити и Лакшми, служили ему.

130. Невозмутимый Повелитель Ночи совершил прощальное омовение после празднования Махешвара Макхи. Он достиг полноты и совершенства и добился своих целей.

131. После этого, о госпожа с прекрасным обликом, Брахма, дедушка, подарил ему цветущее царство семян (растений), лекарственных трав, брахманов и приготовленной пищи.

132. Тем царям, которые присутствовали на той Ягье, он даровал богатство, наслаждение удовольствиями и вечную Сваргу.

133. Повелитель лекарственных трав сам накормил брахманов и раздал все тем, кто жил в Прабхаса Кшетре.

134. Он создал великие шестнадцать Дан, начиная с золота. Даже обычный человек, некультурный деревенский житель, получал все, о чем просил, в соответствии со своей судьбой (прошлыми поступками).

135. После завершения Аджны Дэвы вместе с Индрой установили свои собственные Линги и ушли тем путем, которым пришли.

136-137. О богиня, Господь Чандрамас в обществе Брахмы вновь умилостивил Лингу в Прабхасе, которая искупает все грехи. Трижды в день он украшал ее благовониями, гирляндами и мазями. О богиня Дэвов, Повелитель ночи склонился перед Господом и восхвалял его.

 

Глава 24 - Важность Сомавара Враты

 

Деви сказала:

1. О Владыка вселенной, в какое время была установлена Линга? Как довольный супруг Рохини продолжал умилостивление?

Ишвара сказал:

2-5. В ходе Манвантары Вайвасваты Ману в десятую Трета Югу, о моя возлюбленная, Господь Рохини родился вместе с Дурвасасом.

В течение этого периода он совершал аскезу, а когда прошла тысяча лет (в покаянии), он заставил Господа Шанкару явить себя ему.

Он приказал Брахме, создателю миров, установить Лингу. Затем он поклонялся Шанкаре в течение тысячи лет.

После поклонения Господу в соответствии с предписаниями, направленными на достижение его собственных целей, Владыка ночи, который мог непосредственно воспринимать Шанкару, восхвалял (таким образом):

Чандра сказал:

6. Нет бога, равного Шанкаре. Нет такой цели или предназначения, как Шанкара. Нет Господа, равного Шанкаре. Нет такой цели, как Шанкара[1].

7. Почтение тому Джняйатману (душе, достойной реализации), которого санкхьи всегда цитируют, а йоги всегда размышляют над ним как над верховной Прадханой и Пурушей.

8. Почтение тому Джнянатману (душе в форме духовного знания), которого ученые люди знают как причину происхождения и уничтожения Дэвов, асуров и человеческих существ.

9. Почтение тому Йогатману, которого ученые люди знают как неизменного, постоянного и непоколебимого, вечного, верховного Брахмана без начала и конца и свободного от загрязнений.

10. Почтение тому Тиртхатману (душе всех святых мест), который является чистейшим из всех чистых существ; изначальному Господу Махешваре, который освящает одним своим видением.

11. Почтение тому Сарватману (душе всего сущего), из которого все исходит, который поддерживает всю вселенную и в котором все растворяется.

12. Почтение тому Яджнатману (душе жертвоприношений), которому дваждырожденные поклоняются посредством Агништомы и других яджн с полным набором денежных подарков.

Ишвара сказал:

13. Таким образом, Нишакара (бог Луны) продолжал восхвалять день и ночь, когда Господь Шанкара остался доволен и сказал с улыбкой:

Шанкара сказал:

14. О Ситамшу (Тот, у кого холодные лучи), о дорогой, я очень доволен тобой благодаря этой молитве. Благополучия вам! Выбери себе благо, что бы ни пришло тебе в голову.

Чандра сказал:

15. О Господь, если мне будет даровано благо, если ты доволен мной, о Повелитель Дэвов, пребывай в этой Линге вечно.

16. О Владыка Сур, пусть у тех будут величайшие сиддхи, кто наделен самой пылкой преданностью и видит тебя находящимся здесь, в Линге. Позволь им обрести сиддхи с твоей благосклонностью.

Шамбху сказал:

17. О великий Господь, еще раньше я присутствовал в этой Линге! Теперь это тем более важно, о Чандра, благодаря твоей непрестанной преданности.

18. С этого дня я должен оставаться в этом святом месте вместе с Умой. Это святое место навеки будет называться Прабхаса, потому что по моей милости ты обрел просветление в этой Кшетре.

19. Поскольку, о Сома, ты установил мою великолепную Лингу, мое имя будет широко известно как Соманатха.

20-21. Это мое имя Соманатха уже было хорошо известно ранее и будет таким до конца жизни Брахмы. Снова ли это станет популярным? О дорогой, о Нишакара, выслушай благо тех людей, которые с великой преданностью смотрят на меня, находящегося здесь. Благодаря моей силе у них не будет ни болезней, ни бедности, ни несчастья, ни разлуки со своими любимыми.

22. Если они совершают паломничество с желанием увидеть меня, находящегося здесь, с великой преданностью в своих мыслях, то их польза упоминается (столь же велика), как польза от жертвоприношения лошади на каждом шагу.

23. О Нишакара, какая польза от многочисленных совершаемых ягий и соблюдаемых постов? Даже те, кто увидит меня только один раз, получат от этого пользу.

24-25. Если один, преисполненный преданности, совершает ежемесячный пост (непрерывный пост в течение одного месяца в течение года) в течение тысячи лет, а другой (просто) смотрит на меня, польза, получаемая ими обоими, одинакова. В этом отношении не нужно проявлять никаких колебаний.

26. Один может соблюдать целибат всю свою жизнь, о Нишакара, а другой может увидеть меня здесь, но только один раз. Следует помнить, что их польза одинакова.

27. Один совершает всевозможные подношения Даны дваждырожденному, а другой видит меня здесь; их польза запоминается как одинаковая.

28. О Мригаланчана (Луна, отмеченная фигурой оленя), один может совершать все Враты, в то время как другой видит меня здесь; блага, полученные ими, запоминаются как одинаковые.

29. Один человек совершает паломничество ко всем Тиртхам и совершает множество джап; другой видит меня здесь (в этой Кшетре); их польза запоминается как одинаковая.

30. Человек, конечно, может стремиться обрести спасение с помощью гьянайоги и т.д. Другой видит меня здесь. Их преимущество запоминается как равное.

31. О Нишакара, человек встречается со смертью посредством обряда Бхригупаты (падения с обрыва). Другой смотрит на меня здесь. Польза от того и другого запоминается как одна и та же.

32. Один выдающийся человек всегда совершает святое омовение в течение месяца Магха в Прайаге. Другой смотрит на меня здесь. Польза от того и другого запоминается как одна и та же.

33. Можно предложить рисовые шарики (предкам) в Питритиртхе (подобно Гайе). Другой смотрит на меня здесь. Польза от того и другого запоминается как одна и та же.

34. Один преподносит в дар тысячу коров брахману, который овладел Ведами; (в то время как) другой видит меня здесь. Польза от того и другого запоминается как равная.

35. Суровым летом можно практиковать епитимью среди пяти костров. Другой смотрит на меня здесь. Польза от того и другого запоминается как одна и та же.

36. О Чандра, если человек благочестиво совершает свое святое омовение во время лунного затмения в понедельник и смотрит на меня, он обретает благо от всего этого.

37. Пять вещей, начинающихся на букву “са” (S), очень редко достигаются, а именно Сарасвати (река), Самудра (океан), Сома (Луна, сок Сомы), Сома-граха (лунное затмение) и возможность увидеть Соманатху.

38. Если один человек совершает поклонение должным образом и непрерывно в течение шести месяцев, а другой - только в день Вишувы (равноденствия), оба получают одинаковое заслуженное благо.

39. То же самое следует понимать в случае затмения, северного транзита и (группы) Санкранти (солнечных транзитов) Дхануса, Митхуны, Каньи и Мины, называемых “Шадашитимукхи”.

40. Благо, которое человек получает, должным образом поклоняясь Шанкаре в течение четырех месяцев (Чатурмасы), извлекается только в Карттике (то есть созерцанием моего присутствия в Сомешвара-Линге в день полнолуния Карттики), а на Чайтри это вспоминается дважды. Польза и заслуга Пхалгуни и Ашанхи также одинаковы.

41. Если кто-то поклоняется моей Линге, его заслуга больше, чем у того, кто дарит сто тысяч дойных коров тому, кто овладел Ведами.

42. О богиня Сур, человек может принимать пищу только один раз в месяц и продолжать так в течение всей своей жизни. Другой может обожать мою Лингу только один раз. Эти двое равны (по достоинству). В этом нет никаких сомнений.

43. Поднося цветок, человек получает то же благо, что и при подношении десяти миллионов золотых монет достойному человеку, который овладел Ведами, наделен хорошими качествами и регулярно совершает аскезу.

44. Даже если предложить Шиве одну Аркапушпу, человек получит ту же выгоду, что и при подношении десяти золотых монет.

45. Каравира (цветок) превосходит тысячи Аркапушп. Дронапушпа превосходит тысячи Каравир.

46. Апамарга превосходит тысячи Дронапушп. Кушапушпа превосходит тысячи Апамарг [Апамарга?]. Шамипушпа превосходит тысячи Кушапушп.

47. Шамипушпа и цветок Брихати упоминаются как равные. Цветок Джати, Виджаи и Паталы должен быть известен как равный Каравире.

48. Цветок белой Мандары, а также цветы Наги, Чампаки, Пуннаги и Дхаттуры вспоминаются наравне с белым лотосом.

49. Следует избегать следующих цветов: Кетаки, Атимукта, Канда, Юти, Мадантика, Шириша, Сарджа и Джамбука.

50. Следует избегать цветков Акули, листьев Караанджендры, цветов Вибхитаки и т.д.

51. Цветы Канака и Кадамбака следует предлагать Шанкаре ночью, все остальные цветы божеств - днем, а Маллику - ночью.

52-54. Малли остается (свежим) в течение прахары (трех часов). Каравира на день и ночь.

Следует отказаться от следующих цветов: съеденных и оскверненных насекомыми и волосками; тех, которые хранились всю ночь и поэтому стали несвежими; цветов, которые автоматически опали, и тех, которые сломаны (изуродованы). Туласи, Шатапатра, Гандхари, Дамана и Марубака считаются самыми прекрасными из всех листьев. Сомешваре всегда следует поклоняться с помощью этих цветов.

55. Человек получает пользу от паломничества (или религиозной процессии). Его почитают в небесном мире.

Сказав это, он (Шамбху) сам исчез оттуда.

56. Чандрамас избавился от чахотки и поселился на своем собственном месте. Он призвал Вишвакармана и велел ему построить дворец, подобный хрустальному великолепию и сверкающий белизной, как коровье молоко.

57. Дворец был назван в честь Меру. У него есть позолоченные крепостные стены и декоративные ворота. Вокруг него также были построены четырнадцать других дворцов. Их имена я упомяну отдельно. Действительно, послушай.

[Названия лунных дворцов]

58-60. (Имен больше четырнадцати — см. стих 64) Кесари, Сарватобхадра, Надана, Нандишалака, Нандиша, Мандара, Шриврикша, Амритодбхава, Химаван, Хемакута, Кайласа, Притхивиджая, Индранила, Маханила, Бхудхара, Ратнакутака, Вайгурья, Падмарага, Ваджрака, Мукутойвала, Айравата, Раджахамса, Гаруда и Вришабха.

61. Меру - царь дворцов. Воистину, это обитель Дэвов. С самого начала дворец под названием Кесари должен быть известен как имеющий пять Андак (куполов).

62. Высота дворцов продолжает увеличиваться до одной четвертой высоты Меру.

63-64. Построив эти четырнадцать дворцов по отдельности, о госпожа с прекрасным обликом, он приказал построить еще десять дворцов для Дэвов, начиная с Брахмы, которые жили по соседству. Эти десять дворцов начинаются с Бхудхары и заканчиваются Вришабхой. Они были сконструированы с учетом Капардина в качестве первого.

65. Меру - царь дворцов. Он был построен в Сомешваре, в десятую Третаюгу Вайвасвата Манвантары.

66. Приказав изготовить мандапы и установив их должным образом, он приказал вырыть сотню Над (рек, вероятно, широких каналов) и тысячу резервуаров и колодцев.

67. Должным образом приведя в порядок тысячи домов, больниц и сиротских приютов, он раздал их брахманам по отдельности.

68. Таким образом, Сома основал город в окрестностях Шрисомешвары и попросил брахманов тщательно провести их обряды:

69. “С милости Парамештхина я Сома, ваш царь. И все же я смиренно и преданно подчиняюсь тебе.

70-71. Я предоставил в ваше распоряжение все эти вещи: богатство, наличные деньги, золото, драгоценности и т.д., продукты питания - зерно, крупы, ячмень и т.д., коров, буйволов и других животных, различные виды одежды, бананы, кокосы, листья бетеля, пальмы арека и парки, окруженные очаровательными бордюрами.

72. Все правители Джамбудвипы будут выполнять ваши приказы со склоненными головами. Вы, оставшиеся здесь, можете отдавать отличные приказы, которые они будут выполнять.

73. Ваши жилища наполнены камфарой, агаллохамом, сандалом и различными другими товарами, привозимыми с других континентов.

74. Торговцы, которые занимаются торговлей сотнями товаров, будут выделять брамоттары (процент от своей прибыли) ради вас, брахманы, потому что они желают большей выгоды.

75. Стремясь к собственному благополучию, они будут вашими доброжелателями и вести себя как ваши слуги. Таким образом, они и другие граждане никогда не столкнутся с неудачами и усталостью.

76. Таким образом, обеспеченный полным набором необходимых материалов, ты должен стремиться к моему процветанию. Поэтому пусть обряды ягьи совершаются должным образом с соответствующими денежными подарками.

77. Пусть все обряды, относящиеся к Брахману (Ведам), такие как изучение и декламация Вед, совершаются днем и ночью. Пусть страдания слепых, инвалидов и несчастных будут облегчены.

78. Гостеприимство должно проявляться по отношению к гостям должным образом. Люди с благородной душой, собравшиеся во время своего паломничества, должны быть почтены надлежащими формальностями.

79-84. Да будет всегда предоставлено убежище брахманам, мудрецам в обителях отшельников. О ученые брахманы, непоколебимые в святых обетах, пусть превосходные брахманы всегда поклоняются, совершая священные обряды, Линге, установленной мной здесь.

Восемь человек, наделенных властью, должны заботиться о делах граждан. Они должны быть экспертами в условностях, изложенных в Смрити. Вы, превосходные брахманы, люди с благородной душой, оказываете свою поддержку устройству, созданному мной здесь, точно так же, как Слоны в Кварталах оказывают поддержку земле. Итак, о брахманы, примите руководство здесь, в этом святом месте Шивы, и совершайте обряды и действия, упомянутые в Шрути и Смрити”.

Услышав эти вежливые слова Сомы, брахманы, Каушика, первый из тамошних семей, сказал: “Двиджараджа (Сома) дал нам превосходные советы во всех отношениях.

85-86. Мы все это выполним. Но выслушайте (рассмотрите) один вопрос. Даже если мы поклоняемся в соответствии с указаниями, если мы используем Шиванирмалью (остатки поклонения Шиве), это приведет к нашему падению, поскольку это порицается в Шрути и Смрити. А Шрути и Смрити составляют две великие заповеди Рудры.

87. Какой глупец нарушит их, даже если жизненные силы подступают к горлу (даже если смерть неминуема)?

88. Но мы будем совершать Макхи (жертвоприношения) в священном огне, одном из космических тел Аштамурти (Шивы) и устах Дэвов. Мы будем совершать ягьи в соответствии с ведическим путем и умилостивим всю вселенную.

89. Эта вселенная является проявленной формой Господа Пурадвиша (Шивы). Они отличаются друг от друга, но все неотличны от Ишвары.

90. Ахути (жертвоприношение), совершенное для священного огня, переходит к Адитье (богу Солнца). Из Адитьи проистекает ливень, а из ливня - пища - зерна, и таким образом подданные получают питание.

91-93. Мы заинтересованы в регулярном изучении и практике Шрути, Смрити, Пуран и т.д. Наша деятельность полностью способствует приобретению заслуг в отношении достижения различных целей. Возможно, у нас не будет достаточно времени, чтобы поклониться Линге. Мы действительно поклоняемся Ишваре посредством великих ягий и Рудраджапий. Мы уделяем должное внимание каждому мгновению нашего главного символа Веды. О Сома, ты хочешь, чтобы мы поклонялись Сомешваре. О высокоинтеллектуальный человек, это, уверяем тебя, мы выполним специально.

94-95. Прислушайтесь к средствам, с помощью которых ваше желание может быть исполнено. Ранее Нарада рассказал нам, что услышал диалог между Гаури и Шанкарой непосредственно из уст Господа. Мы обязательно упомянем вам об этом.

Раньше сотни дайтьев и данавов, враждебно настроенных по отношению к брахманам и Дэвам, прибегали к Шанкаре с помощью различных видов суровых епитимий.

96. Ишвара, истинный океан сострадания, подобного нектару, даровал им милость, когда они совершали очень суровые аскезы с умом, не привязанным ни к чему другому.

97. Махешвара, Владыка Дэвов, повелитель трех миров, ожидает только постоянной, непоколебимой преданности с целью дарования благ.

98. Хотя они были врагами Дэвов и брахманов, Господь остался доволен только их преданностью и даровал им желанные блага, относящиеся к Владычеству над мирами.

99. Пределы могущества Господа не могут быть постигнуты ни Брахмой, ни Вишну. Таким образом, доблесть Господа непостижима. Кто же тогда может предугадать намерения Господа?

100. Чистосердечная Парвати спросила Парамешвару, кто из-за их аскезы даровал блага Дайтьям, несмотря на то, что они совершали дурные поступки.

Парвати сказала:

101. О Господь, получив твою милость (дары), дайтьи осмеливаются нападать на три мира. Они изводят Индру и других Дэвов. Они приводят их в возбуждение.

102. Почему ты даруешь блага им, таким же порочным, как они? Ни одно из их деяний не приносит ни малейшего мира и благополучия Вселенной.

103. Ты даровал им блага, и они наслаждаются божественными удовольствиями. Как же тогда Вишну пренебрегает вашей светлостью и убивает их?

104. О Господь, скажи мне, какой будет их конечная цель, если они будут убиты?

Ишвара сказал:

105. Люди в мире делятся на три типа: саттвики, раджасы и тамасы. Среди них преобладает Тамас. Следовательно, с ними трудно столкнуться (они непобедимы).

106. Они конкурируют с Сурами. Они намерены уничтожить вселенную. Поэтому, пребывая в заблуждении, они прибегают ко мне посредством покаяния в качестве тамаса.

107. То, что я дарую им блага, происходит из-за их преданности. Меня можно легко расположить к себе с помощью преданности. В этом нет никаких сомнений.

108. Те дайтьи, которые совершают греховные поступки, обретают блага, соответствующие их покаянию. Позвольте мне объяснить, почему тогда Вишну убивает их.

109. Хари и я, по-видимому, разные. Причина этого заключается в различии Гун. На самом деле мы ничем не отличаемся друг от друга. Это величайший секрет.

110-113. Разница в том, что мы являемся обожаемыми и теми, кто обожает, является общей для нас обоих. Ибо я преданно ношу на своей голове эту Гангу, которая вышла из кончика стопы Вишну, несмотря на то, что вы смотрели на меня с подозрением.

Далее, ради защиты трех миров Вишну долгое время систематически поклонялся мне и получил диск, который убивает злых. Ты - Махамайя Хари, обладающая непостижимой природой. Из преданности ему я умилостивляю эту Махамайю, причину происхождения трех миров. Точно так же и у Хари на голове есть еще одна моя Шакти.

114-116. Хотя он и нерожденный, он прибегает к рождениям и осуществляет защиту мира. Чтобы убить Хираньякашипу, он принял облик Человека-льва. Когда он (Вишну в образе Человека-Льва) собирался уничтожить вселенную, я принял облик (сказочного убийцы львов) Шарабхи и подчинил его. В своей попытке спасти Бану я поднял свой трезубец высоко вверх. Но даже в своем человеческом воплощении он мог тогда спортивно оглушить меня. Далее, увеличивая мою доблесть и величие, он ежедневно обожает меня, хотя Господь - моя неотъемлемая душа.

117. Более того, я всегда медитирую на него, Высшую Душу, лишенную начала и конца, посредством Дхьянайоги.

118. Следовательно, между нами нет никакой реальной разницы. К различиям и сравнениям прибегают только введенные в заблуждение люди.

119. Принимая облик Вишну, я убиваю тех, кто совершает злые поступки. А теперь, о великая богиня, послушай об их конечной цели.

120. После того, как преданность мне закончилась, при виде Хари на них нападают (переполняют) гнев и высокомерие. Таким образом, они не достигают спасения.

121. Нашей силой их грехи стираются, и они рождаются в семьях брахманов-мудрецов, что, в свою очередь, приводит к их спасению.

122. Приняв святой обет безбрачия, они прибегают к Пашупата-йоге. Принимая во внимание скрытые впечатления от предыдущих действий, они снова начинают меня обожать.

123. Другие преданно принимают Пашупату и другие Враты посредством Бхактийоги и пребывают на месте кремации. Некоторые из них обнажены, а на некоторых надета одна-единственная одежда.

124. Поедая то, что они получают в качестве милостыни, и посыпая тело пеплом, они поклоняются моим Лингам. Они сосредоточивают свой интеллект только на мне. Они твердо придерживаются обета медитировать только на меня.

125. Я дарую спасение в момент смерти тем, кто склоняется перед тобой, богиней миров и моей.

126. Тем, кто направил свои умы ко мне, я дарую спасение типов Сарупья (сходство по форме) и Салокья (пребывание в области Бога). Это потому, что Пашупатайога не способствует спасению людей типа Саюджья. Поэтому это было осуждено добрыми мудрецами, Смрити и хорошими людьми.

Брахманы сказали:

127. Мы примем с равным почетом тех брахманов, которые приходят сюда во время своего паломничества и чьи умы стали смиренными от преданности.

128. Они будут должным образом приняты и им предложат чистую милостыню, набедренную повязку, кувшин для воды и т.д. После прихода сюда этим аскетам не нужно выполнять никакой другой работы.

129. Они будут беззаботны из-за подарков, предоставленных вами. Они будут посвящены исключительно Шивадхарме, основанной на двадцати четырех таттвах.

130. Поклоняясь Шриломешваре, они усилят ваши шреи (высшее благо). В конце концов они достигнут спасения, которого очень редко достигают (другие).

131. После них придут другие аскеты. Многие другие после этих. Многие другие после этого. О Повелитель ночи, мы непременно испытаем их.

Брахманы сказали:

132-133. На вопрос богини Трехглазый Владыка ответил так. Нарада слышал этот диалог, и когда мы спросили его во время нашей беседы, он пересказал его нам. Теперь мы рассказали вам обо всем.

134. Услышав от них это, Сома обрадовался и пошел домой. По его приказу они также начали выполнять все, что он приказывал.

Деви сказала:

135. Владыка Дэвов, Сомеша, обладает такой доблестью, что Он уничтожает грехи. Каким образом он может быть доволен? С помощью какой Враты или ограничения?

Ишвара сказал:

136. Я четко упомяну о священном обряде ради благополучия людей. О прекрасная богиня Дэвов, послушай о том, с помощью чего Господь становится довольным.

137. Существуют различные виды врат и упавас (постов). Посты соблюдаются каждый день, в дневное время или только по ночам? В Тиртхе многие подарки вручаются достойным людям.

138-139. Но если божественная Сомавара Врата соблюдается в собственной обители, это так же хорошо, как совершение всевозможных аскез и т.д. Это похоже на священное омовение в Пушкаре. Это так же хорошо, как отправиться в Кедару и выпить оттуда воды. Это так же хорошо, как созерцать Джйотирлингу чрезмерного сияния, о прекрасная госпожа.

140. Какая польза от многих Дан, даже если они даны достойным людям, о прекрасная госпожа?

141. Если кто-то преданно поклоняется в течение восьми сомавар (понедельников), это равносильно выполнению всего и соблюдению великих Врат.

142. О моя возлюбленная, о Махадеви, в контексте Сомавара Врата я расскажу тебе эту Итихасу (правдивую историю) так, как это произошло.

Ишвара сказал:

143. О великая богиня, к северу от Кайласы, на горе Нишадха, есть большой город под названием Сваямпрабха.

144. В нем есть все черты города. Оно великолепно украшено различными видами драгоценных камней. Здесь полно гандхарвов из разных племен. Это наравне со столицей Индры городом Амаравати.

145. Гандхарва по имени Ганавахана остается там и наслаждается великими удовольствиями, недоступными даже Дэвам.

146. Его жена была в расцвете своей юности. Она была очаровательна, с полной и выступающей грудью. Зрелая в своей речи, она отличалась великолепным поведением.

147. Предводитель гандхарвов наслаждался всеми удовольствиями вместе с ней. После восьми сыновей у него в положенный срок родилась дочь.

148. О Парамешвари, она была хорошо известна под именем Гандхарвасена. Все ее конечности были идеально пропорциональны. Она знала все предания.

149-150. Она была самой замечательной среди тысяч тамошних девушек. Она была наделена красотой. С восторженной фантазией отец сказал ей: “О милая девочка, иди и поиграй. Этот парк очень увлекательный. Здесь полно различных видов деревьев и лиан. Там растет много деревьев. Они в полном цвету и обильно усыпаны плодами.”

151. Соответственно, она привыкла играть там всегда в окружении других девочек. Однажды, глядя на свою дочь, играющую таким образом, мать сказала своему мужу:

152. “Я чувствую, что моя жизнь, твоя жизнь и жизни других родственников бесплодны из-за того, что такая дочь остается дома без мужа, о мой Господин”.

153. Услышав это, Гандхарва сказал своей жене такие слова: “Я буду подыскивать красивого мужа для нашей дочери”.

154-155. Сказав это, Ганавахана послал за своей дочерью, чтобы та пришла к нему. Когда ее позвали родители, прекрасная девушка поспешила к ним и упала к ногам каждого в должном порядке (и сказала): “Прикажи мне, дорогой отец, что я могу сделать для тебя сейчас?”

156. Обрадованный Ганавахана сказал: “О дочь моя, есть ли сейчас какой-нибудь жених, который привлекает тебя? Я поищу среди гандхарвов драгоценность, подходящую тебе”.

157. Услышав это, ее глаза покраснели от гнева, и она спросила своего отца: “Есть ли кто-нибудь во всех трех мирах, обладающий одной десятимиллионной частью моей красоты?” Услышав ее в высшей степени неожиданное заявление, отец и мать практически упали в обморок.

158. Все родственники и другие люди были опечалены. “То, что сейчас произнесла эта девушка, совсем нехорошо”. Сказав это, все родственники и мать ушли.

159. Эта красивая девушка продолжала резвиться в парке, раскачиваясь на качелях, в течение всего того весеннего месяца.

160. Тем временем Шикханди, лидер группы (Шива-ганов), летел по небу на своей божественной воздушной колеснице. Он увидел девушку, обладающую возвышенной красотой и обаянием.

161-163. Она развлекалась песнями, инструментальной музыкой и танцами. Руководитель группы спустился с воздушной колесницы, чтобы совершить полуденную молитву. Он хотел в полдень порезвиться с небесными девицами. Он спустился с воздушной колесницы и постоял там, в парке. Затем он услышал заявление девушки-гандхарвы: “Никто не сравнится со мной по красоте. Ни один Дэв или Данава не обладает и десятимиллионной долей моей красоты”.

164. Услышав это заявление, лидер группы разозлился. Повелитель Ганов проклял эту девушку с прекрасными формами, но высокомерной натурой.

Гана сказал:

165. Несмотря на то, что ты видишь меня, о большеглазая девушка, ты пренебрежительно относишься к Гандхарвам и Дэвам, а также к другим. Вы так надменны из-за своей чрезмерной красоты и обаяния?

166. Следовательно, о надменная девушка, проказа поразит все твои члены.

Услышав это проклятие, бедная девушка пришла в ужас.

167. Она упала к его ногам, вытянувшись во весь рост, и попросила благословения. “О добрый господин, благослови меня и сними проклятие. Я несчастная девушка. Я больше не буду так себя вести”.

168. Услышав такое обращение, Шикханди, руководитель группы, из сострадания благословил девушку-гандхарву.

Шикханди сказал:

169. Живое существо может быть наделено рождением в высокой касте, красотой, ученостью и богатством, но если оно становится надменным и гордым, то тем самым погибает.

170. Следовательно, человек не должен быть надменным и тщеславным. Результат надменности таков. О, моя девочка, послушай мое благословение (в качестве искупления). Выслушав, поразмыслите над этим.

171. Гошринга, выдающийся мудрец, находится в гималайских лесах. Он окажет вам помощь.

Сказав это, о моя возлюбленная, он ушел.

172. К тому времени во всех мирах наступил вечер.

173. После этого девушка-гандхарва утратила весь свой энтузиазм. Она вышла из прекрасного парка с опущенной головой и подошла к своим родителям.

174. Она рассказала им обо всем, что привело к проказе. Услышав это, родители были убиты горем, но без всякого блеска (их лица побледнели).

175. Они поспешили на гору Хималайя вместе со своей дочерью. Они обнаружили жилище мудреца Гошринги.

176-177. Они увидели главного мудреца Гошрингу, сидящего посередине. Они поклонились ему, распростерлись ниц на земле, как бревно, и восхваляли его множеством гимнов. Сидя перед ним и снова и снова отдавая ему честь, он говорил слова о том, что произошло ранее.

178. Когда эта история была услышана, он спросил о причине. Когда об этом спросили, Гандхарва сказал:

179-180. Тело моей дочери поражено смертельной болезнью - проказой. Вам следует сделать что-то, что положит этому конец. О брахман-мудрец, будь доволен. Сейчас я очень огорчен. Причина нашего приезда сюда в том, чтобы убедиться, что проказа моей дочери искоренена.

Гошринга сказал:

181-183. В Бхаратаварше, недалеко от океана, живет в высшей степени блистательный Господь по имени Сомешвара. Ему кланяются все Дэвы. Примите решение поклоняться ему, принимая только один прием пищи, ради уничтожения всех недугов и достижения всех целей. Умилостиви Шанкару с помощью Сомавара Враты. Если это будет сделано, болезнь вашей дочери будет искоренена.

Ишвара сказал:

184. Услышав эти слова великого мудреца с очищенной душой, он решил отправиться туда с целью умилостивить Сомешвару.

Сноски и ссылки:

[1]:

Первая строка повторяется для того, чтобы подчеркнуть преданность, точно так же, как мы говорим “Шива, Шива”.

 

Глава 25 - Описание Сомавара Враты

 

Ишвара сказал:

1. Желая умилостивить Бхаву, о богиня, Гандхарва спросил превосходного мудреца о Сомавара Врате (обете, который должен быть исполнен в понедельник).

Гандхарва сказал:

2. Как следует соблюдать эту Сомавара Врату? Каковы предписания, касающиеся его процедуры? В какое время это должно быть выполнено? Расскажите обо всем подробно.

Гошринга сказал:

3. Очень хорошо! Очень хорошо! О высокоинтеллектуальный человек! Это то, о чем больше никому не упоминалось. Это способствует оказанию помощи всем живым существам.

4. То, что называется Сомавара Врата, божественно. Это разрушает все недуги и дарует все сиддхи. Это дает все желаемые преимущества.

5. Это можно соблюдать в любое время. Это приносит благо всем варнам. Видя хороший результат, это всегда должно выполняться мужчинами и женщинами.

6. Эта великая Врата была совершена Брахмой, Вишну и другими Дэвами. Кроме того, это было сделано Сомараджей, когда он был поражен проклятием Дакши.

7. Полностью посвятив себя медитации на Шамбху, он умилостивил Шамбху. Великий Господь был доволен преданностью Сомараджи.

8-9. Он (Сома) сказал: “Если ты доволен, присутствуй в установленной Линге постоянно. Пусть моя Линга, установленная вместе с Умой, будет оставаться такой до тех пор, пока светят Солнце и Луна и стоят горы”.

10. После молитвы Махешваре он установил Лингу и назвал ее своим именем. Тогда он избавился от недугов.

11. Таким образом, его тело нагрелось и очистилось, и теперь он сияет в небе.

12. С тех пор и те люди, которые совершают Врату на земле, достигают чистоты тела, подобной Луне, и отправляются в его область.

13. О чем толку много говорить? Я опишу порядок его проведения. Его можно принять и выполнять в любой месяц в любой понедельник светлой половины месяца.

14. Ранее в Брахма-мухурте преданный заканчивает чистить зубы веточкой зубной щетки (любого дерева) и совершает обряд омовения и все священные обряды, изложенные в его собственном кодексе благочестивой деятельности.

15. В приятном месте на чистом ровном месте следует поставить отполированный горшок. Горшочек покрывают побегами манго и украшают сандаловой пастой.

16. Затем сосуд украшают всеми необходимыми украшениями и накрывают со всех сторон белой тканью. Туда помещен Шива (Линга) с основанием пьедестала.

17. Там Господу Соманатхе вместе с его Шакти и в сопровождении Умы поклоняются с белыми цветами. В (восьми) кварталах также поклоняются Аштамурти.

18. Здесь должны быть различные виды продуктов питания и закусок. Предлагаемым фруктом должна быть Биджапурака (гранат?). Обряды полностью выполняются со следующей мантрой:

19-20. Поклонение и Хома выполняются с такой мантрой: “Ом, почтение Пятиликому с десятью руками и тремя глазами. О Господь, половина тела которого соединена с телом Умы, о Господь, восседающий на быке, о Господь, украшенный белыми украшениями, преклоняюсь перед тобой, всевидящий”.

21. Проделав это в течение дня, мужчина должен лечь спать ночью после того, как посмотрит на Луну[1]. Он должен лежать на матрасе из травы Дарбха и медитировать на Хару, Сомешвару.

22. Если обряд будет проведен таким образом, то восемнадцать разновидностей проказы будут рассеяны.

Во второй понедельник (Сомавара) преданный должен использовать веточку Каранджи в качестве зубной щетки.

23. Он должен поклоняться тонкой форме Господа в сопровождении Джйештхашакти (старшей Шакти) с помощью лотосов и должным образом употреблять мед.

24. Предлагается апельсиновый фрукт (Наранга), и все остальные обряды выполняются, как и прежде. Если обряд будет совершен таким образом, человек обретет благо (подарив в качестве Даны) сто тысяч коров.

25. На третьей Сомаваре веточка для зубной щетки сделана из дерева Апамарга. После чистки зубов преданный должен поклониться Тринетре (Шиве — трехглазому).

26. Следует предложить плод Дадима (гранат) и поклониться божеству цветами Джати. Ночью преданный ест виноград и поклоняется Богу Шиве в сопровождении сиддхи.

27. В четвертый понедельник (Сомавара) веточка зубной щетки - это веточка Удумбары (индийского фигового дерева). Преданный должен поклоняться Гаурише в сопровождении Сукшмы (богини в тонкой форме).

28. Следует предложить плод Нарикелы (кокосовый орех) и совершить поклонение с Даманой (Artenisia indica—MW). Ночью преданный ест Шаркару (сахарные гранулы) и бодрствует по ночам.

29. В пятый понедельник преданный поклоняется Господу Ганов в сопровождении Вибхути (богини процветания). Поклонение совершается цветами Кунда.

50. Веточка зубной щетки сделана из дерева Ашваттха (Пипал). Аргья подается с добавлением винограда. Ночью преданный ест Моку (Пхала) (банан). Он получит выгоду от жертвоприношения лошади.

31. В шестой понедельник преданный должен поклоняться Господу по имени Сурупа. С великой преданностью он должен есть камфару.

32. В седьмой понедельник зубная щетка - это веточка Маллики. Преданный должен поклоняться Сарваджне в сопровождении Дипты.

33. Предлагается плод Джамбира, а поклонение совершается цветами Джати. Преданный должен есть Лавангу (гвоздику). Это приносит бесконечную пользу.

34. В восьмой понедельник Господу Амогхаюте следует поклоняться цветами Марубхака. В качестве аргхьи предлагается Кадалифала (банановый фрукт). Ночью преданный пьет молоко. Он получит благо от Агништомы (жертвоприношения).

35-36. Когда совершается эта Врата, польза в тысячу раз больше, чем та, которую можно получить от кратного совершенного омовения в Ганге или от подарка десяти тысяч золотых монет брахману, сведущему в Ведах, во время солнечного затмения на Курукшетре.

37. Если совершается Сомавара (понедельник) Врата, то польза в несколько раз больше, чем от дара ста слонов и ста тысяч колесниц и лошадей.

38. Если выполняется Сомавара, человек получает пользу от окуривания Гуггулу миллионы раз.

39. Он будет наделен всеми богатствами. Он будет обладать такой же доблестью, как и Шива. Он будет пребывать на Рудралоке до растворения (смерти) Брахмы.

40. Когда выпадает девятая Сомавара, преданный совершает великолепный обряд Удьяпаны (завершения). О Гандхарва, сейчас я объясню тебе, как это делается.

41. Возведен круглый павильон, великолепно украшенный флагами и транспарантами. Также готовится Кунда. Установлены четыре декоративных ворот.

42. Алтарь должен быть установлен в центре. Оно должно быть квадратной формы и очень пышным. Там, в середине, должна быть нарисована мистическая фигура Падмы внутри круга.

43. В восьми четвертях помещены восемь горшков с золотом. Они размещены отдельно. Вама и другие шакти в должном порядке устанавливаются в горшки на востоке и т.д.

44. В околоплоднике лотоса установлено великолепное золотое изображение Шрисомеши вместе с Шакти.

45. Господь восседает на золотом ложе, и его сопровождает Манонмани (форма Дурги). Сосуды из золота и т.д. наполняются медом.

46. Он покрыт золотым покрывалом, и божеству, находящемуся в нем, должным образом поклоняются. Ему должным образом и поочередно поклоняются, произнося имена, начинающиеся с Ананты и заканчивающиеся Шикхандином.

47-48. Там должны быть сладкие ароматы, гирлянды, благовония, светильники и различные виды подношений пищи. Имея в виду Сомешвару, наставнику, сведущему в Пуранах, предлагается следующее: одежда, украшения, листья бетеля, зонтик, чаури, зеркала, лампы, колокольчики, балдахины и кровать с хлопчатобумажной подушкой.

49. После украшения наставника преданный должен совершить обряд Хома. По завершении обряда жертвоприношения преданный сам проводит там ночное бдение.

50. Затем он пьет Панчагавью (пять субстанций, полученных от коровы) и медитирует на Господа Сомешвару в своем сердце. На рассвете он совершает священное омовение и выполняет медитацию в соответствии с предписаниями.

51. После этого, о Гандхарва, он должен благочестиво накормить брахманов различными видами пищи, приготовленной из молока, леденцов и т.д.

52. Затем он должен предложить пару одежд и корову и проводить их.

53. Таким образом, преданный должным образом совершает Врату и обретает вечную заслугу. Он становится богато одаренным богатством и пищей - зерном вместе со своими сыновьями и женой.

54. Никто, родившийся в этой семье, не становится бедным и несчастным. Тот, у кого нет сына, становится благословленным сыновьями. Даже бесплодная женщина рожает сыновей.

55. Эту Врату следует особенно выполнять всем этим: женщине, которая является Какавандхьей (той, кто родила только одного ребенка), женщине, чей ребенок мертв, женщине, которую муж не любит или с которой плохо обращаются, и той, которая рожает только девочек.

56. После того, как эти Враты будут должным образом совершены, когда он (или она) умрет, преданный отправится на небеса. Он наслаждается изысканными и неограниченными удовольствиями в течение тысяч и сотен крор кальп, пока не будут уничтожены все живые существа.

57. Таким образом, вся процедура Сомавара Враты была рассказана вам в должном порядке. О высокочтимый, поспеши туда, где присутствует Сомешвара.

Ишвара сказал:

58. О госпожа с прекрасным лицом, услышав это, Гандхарва прибыл в Прабхаса Кшетру со всеми необходимыми подношениями и в сопровождении своей дочери.

59-60. Там он посетил Сомешвару, и его глаза наполнились слезами радости. Во время своего паломничества он должным образом поклонился Господу и совершил Сомаврату в обществе своей дочери. Махешвара остался доволен этим высокочтимым преданным. Он даровал ему царство гандхарвов и совершенную преданность самому себе. Все недуги были рассеяны, а все желания щедро исполнены.

Сноски и ссылки:

[1]:

Прочитайте чандрам для кайвама.

 

Глава 26 - Величие Гандхарвешвары (Гандхарва-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После обретения луны гандхарва по имени Ганавахана стал довольным. С великой преданностью он установил там Лингу.

Это было к северу от Сомешвары, в окрестностях Дандапани. Лингу назвали Гандхарвешвара. Это дарует мастерство в Гандхарве (музыкальном искусстве). Он расположен к западу от Чанады (?) на расстоянии пяти Дхану. Человек, который обожает это в пятый лунный день, никогда не становится несчастным.

 

Глава 27 - Величие Гандхарвасенешвары (Гандхарвасена-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. Далее, о богиня Дэвов, там есть Линга, установленная самой Гандхарвасеной, дочерью Ганаваханы. Это в непосредственной близости отттуда, на расстоянии трех дней пути на восток.

Она называется Вималешвара и уничтожает все недуги.

Женщина, которая обожает его в третий лунный день, избавляется от всех несчастий. Она получает все, что пожелает. Она наладит отношения с сыновьями и внуками.

О богиня, эта Врата, уничтожающая грехи, была поведана Гандхарве в сумеречный (промежуточный) период Трета-Юги. Если эта Врата услышана, она уничтожает грехи.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 28 - Процедура паломничества (Ятра)

Деви сказала:

1-2. Таким образом, о Господь, это чудесное повествование было услышано мной полностью от тебя. Теперь тебе надлежит должным образом и подробно рассказать о величии Махешвары, Владыки Сомы. Как люди должны поступать, чтобы навестить его? Как должно совершаться религиозное паломничество? В какое время, о великий Господь? И каковы правила?

Ишвара сказал:

3-4. Будь то в Хеманте (ранняя зима), или в Шишире (поздняя зима), или весной, о прекрасная госпожа, если у человека есть желание, а также необходимые деньги на руках и наступает сезон фестивалей, следует совершить Ятру (паломничество). Именно острота преданности является критерием. О госпожа с прекрасным цветом лица, сам преданный должен соблюдать какие-то (религиозные) правила и предписания в своем собственном доме.

5. Он мысленно кланяется Рудре и совершает Шраддху в соответствии с предписаниями. Он обходит святое место, соблюдая обет молчания с большой сосредоточенностью.

6. Он должен быть сдержанным. Он должен полностью контролировать свой рацион. Преданный должен избавиться от вожделения, гнева, алчности и заблуждения.

7. Он должен быть свободен от соперничества, злобы и потворства своим желаниям. Таким образом, люди должны начать свою религиозную процессию. Совершать паломничество (ятру) в высшей степени похвально. Это превосходит даже (проведение) ягьи.

8. Совершая Агништому и другие ягьи с большим количеством денежных пожертвований, человек получает то благо, которое обретает посредством паломничества по святым местам.

9. В чрезвычайно ужасную Кали-югу с ее полным набором греховности человек не может обрести благочестие и райские наслаждения никакими другими средствами. О великая богиня, нет никаких сомнений в том, что нет другого средства, кроме паломничества (ятры).

10. В век Кали люди, которые совершают паломничество (ятру) с чистотой и верой, будут теми, кто достиг своих целей. Другие бесполезны.

11. Точно так же, как нет водоема, равного великому океану, так и нет Тиртхи, равной Прабхасике Кшетре.

12. Тот, кто не соблюдает священный пост в течение трех дней, не совершает паломничества к святым местам и не дарит золото или коров, определенно становится нищим.

13. Если преданный желает блага всем Тиртхам, но это недоступные и невозможные места паломничества, он должен мысленно посетить их.

14. Если руки, ноги и ум человека полностью под контролем, если у него есть ученость, покаяние и слава, он обретает благо (паломничества) к святым местам.

15. Человек, обладающий самоконтролем, полностью контролирующий рацион питания, живо интересующийся священным омовением и джапой, а также регулярно соблюдающий святые обеты и посты, получает пользу от паломничества в святые места.

16. О богиня Дэвов, тот, кто никогда не гневается, тот, кто обычно правдив и непоколебим в обетах, и тот, кто смотрит на всех живых существ наравне со своим собственным "я", обретает благо паломничества в святые места.

17. Брахман должен совершить паломничество в такие места, как Курукшетра, которые можно пересечь с помощью колесниц. В использовании транспортных средств там нет никакой ошибки.

18. Те хорошие люди, у которых достаточно богатства и которые постоянно думают о посещении Тиртх, получат больше пользы, делая подарки в святых местах, а также занимаясь йогой.

19. Те бедные люди, у которых нет денег, но которые заинтересованы в паломничестве, получат возможность совершать ягьи, даже не имея наличных денег.

20. Следует знать, что Тиртха дарует блага людям всех варн и стадий жизни. В этом вопросе не должно быть никаких колебаний.

21. Если человек отправляется в святое место по какому-то другому делу (своему собственному), но случайно совершает святое омовение, он не получает пользы от паломничества [т.е. ятра-пхалы], а получает только пользу от святого омовения.

22. Совершение паломничества пешком считается величайшим покаянием. Если то же самое проделать с помощью транспортных средств, то человек получит только пользу от священного омовения.

23. О богиня, если кто-то оплачивает расходы другого (за Ятру), а также предоставляет в его распоряжение свое транспортное средство для паломничества, он получает вчетверо большую выгоду.

24. Совершив паломничество, о великая богиня, если люди контролируют свои органы чувств и питаются милостыней, они получают в десять раз больше пользы.

25. Брахман (который совершает паломничество), не пользуясь зонтиком и обувью, который питается подаянием и держит свои органы чувств под контролем, избавлен от всех ужасных последствий, возникающих в результате совершения махапатак.

26. Принимать милостыню - это не то же самое, что принимать приготовленную другими людьми пищу. Принятие милостыни - это не принятие подарков. Принимать милостыню - это то же самое, что пить сок сомы. Следовательно, человек должен просить милостыню.

27. В этом мире есть два типа святых мест: один тип создается своевольными людьми; другой тип - самопорожденный (естественный), как Прабхаса и т.д., или созданный божествами.

28. В великой Тиртхе, которая является самопорожденной, то есть естественной и по своей природе более возвышенной, принятая Пратиграха (дар) равносильна принятию всех Пратиграх.

29. В случае воздержания от Пратиграхи польза от паломничества (ятры) в десять раз больше, чем от самого паломничества. Все подарки сделаны им самим. Дэвов умилостивляют с помощью ягий.

30-31. Это похоже на то, как если бы, достигнув святого места, он проявил большую сдержанность. Если кто-то склонен принимать Пратиграху из-за своей симпатии к этому объекту, то он порочная душа. У него нет ни этого мира, ни другого. Но если брахман, слабый из-за отсутствия призвания, примет Пратиграху, он должен сделать подарок в размере десятой части того, что он получил таким образом. Таким образом, он никогда не станет неудачником.

32. Если Шудра принимает облик брахмана и берет Пратиграху из чего-либо вроде травы или дерева, его ждет падение.

33. Он попадает в кроры великих адов, таких как Кумбхипака и т.д. Он остается там, о госпожа с прекрасным обликом, до тех пор, пока не воцарятся четырнадцать тысяч Индр.

34. Следовательно, никакая Пратиграха не должна приниматься в обоих типах тиртх, Крита (сотворенных) или Акрита (естественных), даже другими брахманами.

35. Тот, кто полностью наделен Бхавой (эмоциональной чистотой), достигает полного блага. Но тот, кто отправляется (в паломничество) с пищей другого человека, получает только шестнадцатую часть (блага).

36. В случае слепого человека, человека с ослабленным здоровьем, хромого человека и яявары (того, кто каждую ночь переезжает из одной деревни в другую) использование транспортного средства было разрешено по веским причинам. Почему должна быть (такая уступка) в случае Аччхидры (не имеющего отверстий, то есть слабого, здорового, не имеющего слабостей) Брахмана?

37. Тот, кто посещает Тиртхи, раздает благо омовения, еды и питья тем, кто его носит. Но пользу от Тиртхи он получает полностью.

38. Если он не отдаст всю шестнадцатую часть того, что он приобрел с трудом, он должен отдать брахманам пятую часть (из этой шестнадцатой).

39. Если, соблюдая добрые пожелания наставников, родителей и божеств, человек отдает свои заслуги, то он получает то же самое, умноженное в восемь раз в качестве блага.

40. Независимо от того, совершается ли святое омовение, Дана, Джапа, Хома, самостоятельное изучение Вед и поклонение божествам, должна быть дана Пунья (заслуга), недостаток никогда не дается.

41. Если паломник окунается в Тиртху в присутствии своего отца, матери, брата, друга или наставника, этот человек получает двенадцатую часть заслуги.

42. О великая богиня, если паломник создает чье-либо изображение и погружает его в воды Тиртхи, этот человек получает одну восьмую заслугу.

43. Те брахманы, которым недостает учености, которые принимают великие дары (Махадана), перерождаются в виде деревьев или брахмаракшасов.

44. Не следует проявлять интерес к Пратиграхе, опираясь на ведическое знание. Будь то из-за невежества или из-за ошибки, сгорает карма, а не что-то другое. (?)

45. При прикосновении к полену в погребальном костре или к Ягья-юпе (жертвенному столбу) или к тому, кто продает Веды, предписывается омовение (в качестве искупления).

46. Тот, кто читает приказ, и тот, кто его отдает — оба они грешники, обитатели нижних миров (то есть ада).(?)

47. Тот, кто читает повеление с желанием собрать Пратиграху, особенно в святом месте, является Брахмагхной (убийцей брахманов), и никем иным. Человек может находиться у входа во дворец царя, но ему не следует продавать Веды.

Спойлер

48. Низший брахман вполне может убить корову и съесть ее мясо, или он может жить как рыба, но он не должен продавать Веды. Никогда не было и не будет такого греха, как убийство брахмана.

49. О богиня, человек может совершить этот грех, но он не должен продавать Веды, особенно в святом месте, а также в Махакшетре.

50. Человек, совершающий паломничество, делает Тиртху священной, если он отказывается (воздерживается от принятия) предложенного подарка. Он освящает своих предков.

51. Грех, совершенный в другом месте, смягчается в Тиртхе. Но то, что совершается в Тиртхе, никогда и нигде не уничтожается.

52. Паломник должен беречь себя, как горшок, наполненный маслом, не давая ему пролиться. Этот брахман, обладающий самообладанием, достигает блага Тиртхи.

53. Если паломник ест приготовленную кем-либо пищу, будь то в большом количестве или совсем немного, он отдает ему часть этой пользы от омовения.

54. Если паломник-брахман не просит милостыню, несмотря на трудности, если он правдив и решителен в медитации, он служит самой Тиртхе.

55. Пушкара в Крита-Югу, Наймиша в Трета-Югу, Курукшетра в Двапаре и Прабхасика в Кали-Югу (являются наиболее важными и священными).

56. Человек может простоять на одной ноге тысячу юг. Другой совершает паломничество (ятру) к Прабхасика Кшетре. Последнее может быть равно первому, а может и не быть.

57. О госпожа с прекрасным обликом, достигнув центра этого святого места, человек должен оставить свое транспортное средство и идти пешком.

58. Он должен брести дальше там, где брели даже божества. Затем, как истинный паломник, он должен отправиться к Господу Сомешваре после посещения Капардина. Он должен идти вперед, танцуя, смеясь и распевая.

59. Видя такого человека, стоящего перед Сомешварой, Питри всегда радуются, а дедушки кричат от радости.

60. “Один из членов нашей семьи отправился к Господу Сомешваре, чтобы искупить нас”. О богиня, после посещения Сомешвары преданный должен обрить себя (то есть голову).

61. В Тиртхе следует соблюдать необходимую упавасу (пост). Разберитесь с процедурой от меня. Нет Тиртхи, сравнимой с Гангой. Нет прибежища, сравнимого с Крату (ягьей).

62. Нет такой Джапьи (мантры), как Гаятри; нет такой Хомы, как у Вьяхрити (Ом бхух и т.д.). В воде нет ничего, что подавляло бы грехи больше, чем Агамаршана (мантра).

63. Нет такого достойного поступка, как ненасилие. Нет ничего более великого, чем Дана. Нет большей аскезы (покаяния), чем соблюдение поста или обращение к тиртхам.

64. О богиня Дэвов, нет ничего лучше поста, соблюдаемого в святом месте, как средства подавления грехов и доставления удовольствия добрым.

65. Пост был особенно предписан в святых местах божеств. В случае брахмана воздержание от пищи называется величайшей аскезой.

66. Принятие пищи один раз в три дня упоминается как величайшая аскеза в случае Шудры. В случае людей, родившихся в результате смешения каст, прославляется один день (как промежуток между двумя приемами пищи).

67. Если Шудра вообще где-либо совершает епитимью, превышающую (принятие пищи) один раз в три дня, следует знать, что это потеря для нации и большая опасность постигает царя.

68. Шудра должен совершать аскезу в пределах своих возможностей, регулярно принимая пищу раз в три дня. Шудра никогда не должен вырывать траву Дарбха с корнем. Он никогда не должен пить молоко коровы Капила (рыжевато-коричневого цвета).

69. О прекрасная, он никогда не должен принимать пищу в середине листа Брахмаврикши (шелковицы или дерева Палаша). Он не должен произносить Пранава-мантру (Ом) и не должен есть Пуродашу (жертвенное приношение).

70. У него не должно быть пучка волос на голове, и он не должен носить священную нить. Он не должен даже произносить слова на языке Самскрита. Он не должен читать отрывки из Вед и не должен прибегать к Траиратре (посту в течение трех ночей).

71. Несомненно, совершение священных обрядов в случае Шудры заключается в простом поклоне приветствия. Если он делает что-либо запрещенное, он опускается (в ад) вместе со своими Питри.

72. Тот, кто овладел органами (чувств и действия), насчитывающими одиннадцать, обретает заслугу (паломничества в) Тиртхах. Другой встретится только с болью и страданием.

73. Человек должен совершить священное омовение в той же Тиртхе, где совершается Питри Шраддха. Он должен быть тем, кто делает то, что приносит пользу всем живым существам. Он обретет благо Тиртхи.

74. Человек, который является религиозным самозванцем, который всегда алчен и влюблен в чужих жен, будет грешником, даже если он совершит паломничество.

75. О великая богиня, человек должен знать все это, а затем совершить паломничество (ятру) в соответствии с предписаниями. Вначале он должен соблюдать пост в паломническом центре. Он должен быть верен и непоколебим в своих святых обетах.

76. Если он желает себе благополучия, ему вообще не следует принимать пищу в этот день. Ни один брахман никогда не должен брать пищу другого человека.

77. Человек может принять слона, лошадь, колесницу, другие транспортные средства, участок земли, корову, золото и т.д., но не должен принимать пищу.

78. Благодаря сырой пище человек получает в сто раз больше заслуг того, кто предлагает или принимает пищу. Поэтому, о госпожа с прекрасным обликом, следует соблюдать Тиртопавасу (пост в святом месте).

79. О богиня, в случае того, кто дал святые обеты, особенно паломника и вдовы, если пища взята у другого человека, заслуга переходит к тому человеку, от чьей пищи он принимает участие.

80-82. Я упомяну о процедуре паломничества (ятра), которой должна следовать овдовевшая женщина. Она должна избегать кункумы, сандала, листьев бетеля, гирлянд, всех красных одежд, простыней, разговоров с некультурными людьми, приема пищи два раза в день, встреч с мужчинами, шуток в темноте. Ей приходится избегать скрипучих сандалий, танцев и музыки.

83. Она не должна завязывать локоны волос и не должна наносить коллириум на глаза. Мази использовать не следует. Она будет дистанцироваться от нецеломудренных женщин. Ей не следует слишком увлекаться наукой (научными дискуссиями).

84. Аскет, религиозный студент и особенно вдова должны каждый день принимать ванну и носить белую одежду.

85. Они (ученые мужи) рассматривают листья бетеля, мед и мясо наравне с выпивкой. Если ты избежишь всего этого, о богиня, заслуга паломничества (ятры) будет полной.

Деви сказала:

86. Какие аскезы рекомендуются в святом месте Прабхасика? Какие виды подарков делаются? Как? В каком святом месте?

Ишвара сказал:

87. Аскезы имеют очень большое значение в Критаюге. Это знание, к которому стремятся в Трета Югу. В Двапаре восхваляется совершение ягьи. Только Дана (считается таковой) в Кали-югу.

88. Мудрецы и другие люди отправляются в Прабхасика Кшетру и совершают аскезы, называемые Крччра Чандраяна и т.д. в Критаюгу.

89. В век Кали брахманам должным образом преподносятся дары. Достигнув Прабхаса Кшетры, человек обретает заслугу в совершении аскез.

90-94. В Прабхасе царь должен создать шестнадцать Махадан, а именно: Тулапурушу, Брахманду, Притхви, дерево Кальпа, Камадхену, Гаджу (слона), Ваджи (лошадь), Ратху (колесницу), Ратну (драгоценный камень), Дхену (корову), Хиранью (золото), Ашву (лошадь), Сапта Сагару (семь морей), Махабхута (великие стихии), Гхата (горшок), Вишва (вселенная), Чакра (колесо) и Калпалата (лиана, исполняющая желания).

Следующие десять запомнились как Парваты (горы): Дханья (зерно), Ратна (драгоценный камень), Гуда (ягода), Сварна (золото), Тила (семена имбиря), Карпаса (хлопок), Шаркара (сахар), Сарпис (топленое масло), Лавана (соль) и Рупья (серебро).

Следующие десять помнят как Дхену (коров): Гуда (яггери), Аджья (топленое масло), Дадхи (творог), Мадху (мед), Амбу (вода) (?), Салила (вода) (?), Кшира (молоко), Шаркара (сахар) и те, кого называют Ратна в их собственной форме.

Один из этих подарков должен вручаться на каждой Тиртхе отдельно. Или же все должно быть дано сразу в месте слияния Сарасвати и моря.

95. Великому ученому человеку должно быть дано все или дом со всеми необходимыми принадлежностями; что-то, много это или мало, должно быть подарено брахманам на общественном собрании.

96. Обряды у священного огня должны совершаться в той Тиртхе, где добывается Линга и где вода очищена от примесей. После этого должна быть сделана Дана.

97. Существует определенное предписание, согласно которому в каждой Тиртхе следует совершать умилостивление Дэвов, подношения воды Питри, Шраддхе и Дане вместе с денежными дарами и подношением коров.

98. В отношении Линг, хорошо известных как экстраординарные, предписана Вришадана (дарение быка). Следует совершить омовение, намазывание мазями и поклонение божествам.

99. Джагати (территорию храма) следует благоговейно оштукатурить, а затем совершить богослужение. Дворец (храм) следует побелить известью, а если он разрушен, то его следует отремонтировать.

100. Человек, совершающий Враты, должен содержать цветник и колодец для омовения в чистоте. Множество подарков брахманам, а также священнику, поклоняющемуся божеству (будет преподнесено).

101. Это предписание остается в силе во всех паломничествах по всему миру. Тиртха, находящаяся в руинах, должна быть отремонтирована и чисто выметена. Заслуга такой хорошей работы заслуживает упоминания (для всех).

102. В хорошо известной Тиртхе следует дарить Махадану; в средней тиртхе - умеренный тип подарка. Во всех тиртхах дарят коров. Золото - это средство искупления. Золотой подарок - лучший из всех подарков.

103. Поступая таким образом с преданностью, рождение человека становится плодотворным. Сейчас я объясню, что такое подарки в различных тиртхах — что следует дарить, где и в какие лунные дни.

104. В Прабхаса Кшетре чистое золото следует дарить в первый лунный день; одежду - во второй лунный день; участок земли - на третий день (следует дарить).

105. На четвертый день следует раздать продовольственное зерно, а на пятый день - Капилу (корову рыжевато-коричневого цвета). Лошадь следует давать на шестой день, а буйвола - на седьмой.

106. Бык должен быть подарен на восьмой день. Он должен быть синего цвета и обладать всеми характерными чертами. На девятый день преданный должен подарить дом, диск, раковину и дубинку.

107. Все виды сладких ароматов должны быть подарены на десятый день, а жемчуг - на одиннадцатый. На двенадцатый день приготовленная пища и т.д., а также кораллы должны быть должным образом предложены человеку с превосходными вратами.

108. Женщин (девушек-рабынь) следует дарить на тринадцатый день, а мудрость (знание, ученость) - на Бхута (четырнадцатый) день. В день Амавасьи должны быть приготовлены все Даны.

109. Делая эти подарки, человек получит в десять раз больше заслуг (пользы).

Деви сказала:

110. Расскажи мне, какой результат испытали те, кто пришел к Прабхасе Кшетре без преданности и без подношений, а также те, кто не совершал святых омовений и не произносил мантр.

Ишвара сказал:

111. Независимо от того, богаты они или не произносят Мантр, все те, кто встречает смерть в Прабхасе, отправляются в обитель Шивы.

112. О моя возлюбленная, я выделяю великую колесницу тем людям, которые умирают без произнесения мантр и совершения священных обрядов.

113. Мужчины получают высший статус способом, подобающим священному омовению и Дане. Некоторые люди получают это в результате Снаны, а некоторые - с помощью Даны.

114. Некоторые получают это посредством преклонения перед Лингой, а некоторые - посредством поклонения Линге; некоторые - в результате силы медитации, а некоторые - благодаря силе йоги.

115. О великолепная госпожа, некоторые (обретают это) благодаря Джапье (бормотанию) Мантры и тому же через покаяние; некоторые в результате отречения в Тиртхе, а некоторые в соответствии со своей преданностью.

116. Все эти и многие другие, будь то возвышенные, средние или низшие, отправляются в город Шивы на колесницах, напоминающих Солнце.

117. Их руки отмечены трезубцами. У всех них есть быки в качестве транспортного средства. С помощью моей силы они резвятся среди божественных групп апсар.

118. Таким образом, в соответствии с их преданностью я дарую вечное благо. Это святое место, Прабхаса, безупречно. На него не оказывают неблагоприятного влияния дхармы или адхармы.

119. Независимо от того, совершают ли они святые обряды или нечестивые поступки, они, несомненно, отправляются к Шиве.

120. О богиня, человек может быть слепым с самого своего рождения. Встретившись со смертью в моей Кшетре, он тоже почитается в мире Рудры.

121. О богиня, человек может быть лишен обоих ушей с момента своего рождения, но, встретившись со смертью в Прабхасе, он будет в моем обществе (сопровождающий).

122. Теперь я упомяну правила, касающиеся Спаршаны (прикосновения или ритуального впитывания) вод Тиртхи. Заряженная Мантрой, приближается Тиртха.

123. Вначале преданный прикасается к Тиртхе, чистой воде, произнося Пранаву. После этого он должен окунуться и принять ванну, произнося эту Адхьятма-мантру (мантру духовной эффективности):

124-125 “Ом, почтение Господу Дэвов, Шитикантхе (Синегорлому Шиве), держащему посох и диск в левой руке. Почтение Ведам (создателю).

О Сарасвати, о Савитри, о мать Вед, о Вибхавари (ночь), присутствуй здесь, в этой Тиртхе, о разрушительница грехов”.

В случае всех Тиртх цитируется одна и та же мантра.

126. Произнося эту мантру, паломник совершает приветствие и совершает святое омовение в соответствии с предписаниями. О владычица святых обетов, он должен соблюдать пост в этот день.

127. В течение целого года преданный должен соблюдать пост в этот лунный день.

Деви сказала:

128. О великий бог, расскажи мне подробно. После прихода в Прабхаса Кшетру, в какой Тиртхе преданным следует совершить свое святое омовение?

Ишвара сказал:

129. Итак, я расскажу вам о первой Тиртхе великого блеска, где люди должны сначала совершить омовение.

 

Глава 29 - Причина, по которой морская вода непригодна для питья

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого паломник должен отправиться в Агнитиртху, на благоприятный берег моря, где Сарасвати, о госпожа с прекрасным обликом, выпустила Бадаву (подводный огонь).

Он находится к югу от Соманатхи и уничтожает все грехи. Это Тиртха, хорошо известная во всех трех мирах под именем Падмака.

Говорят, что Кунда находится в воде на расстоянии ста дхану от Сомеши. Она простирается на сотню Хаст и разрушительна для грехов. Там паломник окунается в море и принимает омовение.

4. Прежде всего, он должен сбрить волосы (на своей голове) возле Сомешвары. Мысленно медитируя на Шанкару, он должен сбрить там волосы. После того как он сбросит волосы, ему следует еще раз принять ванну.

5. О дочь Горы, какой бы грех ни совершил человек, оказавшись в стесненных обстоятельствах из-за недостатка средств к существованию, весь этот грех остается на его волосах.

6. Следовательно, следует усердно сбривать там волоски. Если то же самое проделать перед Соманатхой, польза будет двоякой.

7. Место в окрестностях Агнитиртхи, в центре Капарди Двары, должно быть известно как место, где польза двойная. В других местах выгода только разовая.

8. О госпожа с прекрасным лицом, сбривание волос не заслуживает похвалы в случае женщин, у которых муж жив. Выслушайте от меня обряд в отношении них.

9. Соберите вместе все пряди волос и отрежьте их на ширину двух пальцев (волоски на конце). Затем должным образом совершаются подношения богам и возлияния Питри.

10. Что касается бритья и соблюдения поста, то только это является процедурой во всех тиртхах.

11. Сбривание (головы) производится семь раз. Это следует делать при посещении Ганги, в святом месте Бхаскара, при смерти матери, отца, наставника, при зачатии и во время употребления сока Сомы.

12. Даже если человек совершит тысячу лошадиных жертвоприношений, он не получит того блага, которое можно получить, сбрив (голову).

13. О богиня, если человек совершает там священное омовение, не произнося мантру в определенных случаях, он может получить благо, за исключением единственного случая в день праздника (Парван).

14. За исключением случаев Парвана, о богиня Дэвов, мужчины не должны касаться великого океана даже кончиком травы Дарбха без мантры и обряда сбривания.

15-16. После священного омовения в соответствии с предписаниями и подношения Аргьяса великому океану паломник совершает поклонение с помощью сладких ароматов, цветов, одежды и святых мазей и помещает туда золотой браслет, насколько это в его силах.

17. После выполнения этой процедуры, о богиня Дэвов, преданный ритуально прикасается к соленому океану, произнося эту мантру. Тогда (божество) украсит это место своим присутствием.

18. “Ом, почтение Вишнугупте (тому, кого защищает Вишну). Тебе в образе Вишну. О Повелитель дэвов, присутствуй в соленом рассоле поблизости”.

19. Он должен произнести следующее правдивое утверждение и окунуться в Владыку рек: “Агни - это Ретас (семя). Тело существует благодаря Мриде (божеству-покровителю). Вишну, пуп Амриты, - это Ретодха (тот, кто высвобождает Ретас)”

20. “Ом, почтение Ратнагарбхе”. Произнося эту мантру, о прекрасная женщина, паломник снимает браслет и затем совершает омовение, когда ему заблагорассудится.

21. Затем он должен должным образом и с великой верой совершить возлияния Дэвам, людям и дедушкам водой, смешанной с семенами имбиря.

22. Совершив однажды святое омовение в соленой морской воде, человек избавляется от грехов, совершенных в течение ста тысяч рождений.

23. Когда начнется обряд обривания, там должен быть подарен бык. Точно так же следует преподнести в подарок желтую одежду и свое собственное изображение (точную копию).

24-25. С помощью этой процедуры паломник должен совершить обряд святого омовения. Он также должен прикоснуться к подводному огню. В противном случае он совершит ошибку, поскольку ранее брахманы даровали ему благодеяние, а также наложили на него проклятие.

Деви сказала:

26-28. О великий боже, мне очень любопытно, почему купание в океанской воде приводит к каким-то пагубным последствиям. Где (в каких местах) человек обретает чистоту с помощью водного омовения? Почему в океане возникает дефект (зло)? Мне очень любопытно: почему раньше брахманы дарили блага и проклинали океан, где останавливаются все реки, начинающиеся с Ганги, где покоится сам Вишну и где лично пребывает Лакшми? Расскажи мне все подробно. У меня есть большие сомнения на этот счет.

Ишвара сказал:

29. Прежде, о богиня, превосходные Суры приходили к Прабхасе Тиртхе и начинали длительное жертвоприношение (Диргха саттра) с совершенной верой.

30. В конце Саттры они преподнесли всевозможные дары и Сарвасву (все имущество) ведущим брахманам, проживающим в Прабхаса Кшетре.

31. К тому времени другие коренные брахманы, жители того места, сотнями и тысячами приходили туда ради Дакшины.

32. Боясь разочаровать их в их ожиданиях, эти Дэвы, включая Васаву, исчезли. Увидев, что суры исчезают, брахманы погнались за ними.

33. Раньше, о богиня, брахманы обладали великой силой перемещаться по небу. Поэтому они быстро последовали за ними к тому месту, где обитали суры.

34. Осознав их способность проникать повсюду, обитатели Небес испугались. Они вошли в океан и сказали:

35. “О великий океан, мы ищем прибежища в тебе. Мы боимся брахманов. У нас нет такого богатства, чтобы сделать такой подарок. Так защити же нас.

36. На одной стороне находятся все Крату со всеми прекрасными денежными подарками, собранные вместе, а на другой стороне - защита жизни испуганных живых существ. Особенно похвальна защита Дэвов”.

Самудра (Океан) сказал:

37. О превосходные Суры, вам вовсе не следует бояться брахманов. Я спасу вас всех. Войдите в мой живот.

38. Вслед за этим все Дэвы пришли в восторг от его слов. Они проникли в его внутренности и остались бесстрашными.

39. Океан очень сильно увеличил свои размеры и удерживал водных существ у берега.

40. После этого он предпринял шаги, чтобы привести к падению брахманов. Он приготовил мясо рыбы и спрятал его в Маханне (блюдо для почетных гостей).

41-42. Затем он низко поклонился всем брахманам. С ладонями, соединенными в поклонении [почитании?] он сказал: “О брахманы, да будет вам угодно принять мое гостеприимство на короткое время. Я в бедственном положении и низко кланяюсь вам. Я приготовил для вас всех это замечательное блюдо. Поешьте, а потом отправляйтесь в погоню за небожителями”.

43. Эти брахманы считали Океан очень набожным. “Да будет так”, - сказали они и отведали пищи в золотых сосудах.

44. Поскольку они страдали от голода, они не знали, что вкусная еда была спрятанным мясом.

45. Утолив свой голод, брахманы почувствовали удовлетворение. Все эти брахманы, совершавшие достойные похвалы святые обряды, предложили свое благословение.

46. Гнев брахмана проходит с обильной трапезой. Борьба кшатриев заканчивается смертью врага. Известно, что ярость змей длится только до смерти укушенного человека. Они отпустили Дэвов, сказав: “Вы можете идти”.

47-49. Затем Дэвы вместе с Гандхарвами поспешили по небу. Брахманам было оказано должное почтение. Но внезапно брахманы пали ниц. Они съели запрещенную пищу — они съели мясо.

Увидев, что Суры уходят, они вскочили, чтобы последовать за ними ради Дакшины.

50. Они поняли, что это было мошенничество со стороны Океана. Сильно разгневанные, о великая богиня, они пришли в ярость и извергли проклятие:

51. “В Смрити-текстах сказано, что мясо является запрещенной пищей для брахманов. Но это подавалось нам хорошо замаскированным в обычных продуктах питания.

52. С одной стороны - все виды мяса. С другой стороны - мясо рыбы. На одной стороне - все грехи. С другой стороны, это (грех) изнасилования жены другого мужчины.

53. Мы полностью осознаем пагубный результат (употребления в пищу) мяса. И все же все мы были обмануты. Мы сделали что-то без каких-либо тестов или проб вообще.

54. Поскольку, о безжалостный парень, ты обманул нас, накормив мясом, ты станешь импотентом.

55-57. Ты станешь недостойным прикосновения ведущих брахманов, а также других людей на земле. Люди с извращенным интеллектом, которые купаются в ваших водах, несомненно, попадут в ужасный ад.

Прикоснувшись к твоим водам, люди на земле попадут в миры, предназначенные для неблагодарных людей, в те миры, которые предназначены для людей, занимающихся греховной деятельностью”.

Ишвара сказал:

58. Так эти брахманы прокляли Океан, о Госпожа с прекрасным цветом лица. Затем в течение тысячи лет он оставался неприкасаемым.

59-63. Затем, чрезвычайно испугавшись, он сказал им всем: “О брахманы, это дело рук Дэвов. Это было сделано мной, которому не хватает интеллекта.

Я считал, что давать приют тем, кто ищет прибежища, было величайшим благочестием. Если из любви, гнева, упрямства или даже приверженности истине кто-либо покидает человека, который ищет прибежища, он должен быть известен как совершающий великий грех.

Обитатели Небес искали убежища во мне, потому что боялись вас. Они были спасены мной в полном соответствии с моими возможностями, но хитрым способом.

Поскольку ты гневно проклял меня, я вытрусь досуха. Поскольку вы все отказали мне в контакте, я недостаточно заинтересован в том, чтобы остаться в живых”.

Сказав это, о богиня, Океан, Повелитель рек, высох. Он был так несчастен.

64. Увидев, как великий океан постепенно превращается в сушу, все группы Дэвов пришли в крайний ужас.

65-69. Они отправились к Питамахе, Повелителю Дэвов, Владыке миров, и сказали: “Брахманы прокляли Океан из-за нас. Он охвачен великой печалью и иссушает себя. Вы знаете, что именно из океана облака набирают воду, а затем снова проливаются дождем. Таким образом, появляется растительность (пищевые злаки). Благодаря растительности становится возможным проведение ягий. Благодаря ягьям обитатели Небес становятся (сытыми и) удовлетворенными. Если Океан столкнется с разрушением таким образом, это приведет к нашему собственному уничтожению. Так что ты все-таки иди и спаси его, чтобы он не засох. Проследи также за тем, чтобы эти брахманы также были удовлетворены средствами, которые ты будешь использовать”.

70. По настоянию Дэвов Брахма подошел к Океану и обратился к брахманам, жителям святого места, с мольбой от имени Океана:

Брахма сказал:

71-73. О превосходные брахманы, будьте довольны Океаном. По моему примеру, сделайте это, и он снова станет чистым. Он подарит вам различные виды драгоценностей. По моему слову, вы станете известны как Бхумидевы (Дэвы на земле). Конечно, я сказал правду.

Брахманы сказали:

74. О Господь миров, мы не хотим противоречить тому, что ты говоришь. Наши заявления также не должны быть ложными. Вы - единственный судья в этом вопросе.

75. Следовательно, о превосходнейший из сур, независимо от того, является ли наше высказывание благом или злом, сделай что-нибудь, о Владыка миров, благодаря чему будет благо всем мирам и обитателям Небес, а также принесет пользу и нам.

76. Затем Брахма, прародитель миров, обратился к Повелителю рек. “ Не высыхай. Прислушайтесь к моим благотворным словам.

77. Никакими другими средствами слова брахманов не могут быть приведены в действие. Конечно, если брахманы придут в ярость, они могут обратить все в пепел с помощью своего сияния.

78-79. Они могут превращать Дэвов в не-дэвов. Следовательно, не следует выводить их из себя. По той же причине ваше прикосновение должно быть чистым в трех случаях, а именно: в дни Парвы, при слиянии рек, а также там, где есть Сету (в Рамешваре?) и где вы соприкасаетесь с другими тиртхами.

80. Во всех этих случаях, а не во время какого-либо другого обряда, человек получит от вашего контакта ту же пользу, которая является результатом всех тиртх и всех ягий.

81. Прикоснувшись к своей воде, вы обретете заслугу подношения Шраддхи в Гайе или встречи со смертью в Гограхе (смерть при защите коров).

82. Ваша импотенция обусловлена только (соленым) вкусом. Если выпить глоток воды, это уничтожит все неблагоприятное.

83. Ваша вода увеличит счастье людей в мире. Выслушайте похвальное слово человека, который совершает возлияние Питри вашей водой в соответствии с описанной ранее процедурой.

84. Предки, умилостивленные твоими нектариновыми водами, будут оставаться довольными до тех пор, пока ты, а также луна, солнце и звезды продолжаете существовать.

85. Если преданный будет совершать омовение в вашей воде каждый день в течение месяца Магха с большой чистотой и рвением, он достигнет заслуги Паундарика Ягьи.

86. Во время паломничества, или в дни Парвы, или в день лунного затмения, если человек совершит здесь омовение в соленом океане, он получит пользу от тысячи лошадиных жертвоприношений.

87. Люди, которые умрут в месте между океаном и Шри Сомешей, попадут на небеса со смытыми всеми их грехами.

88. О могущественный, я уверяю тебя, что в твоем случае все всегда будет происходить именно так. Раздайте ведущим брахманам различные виды драгоценностей.

89. Довольные этим, они исполнят твое желание”.

Ишвара сказал:

90. Услышав слова Деда (Брахмы, творца), океан сказал: “Да будет так” и с великой верой подарил брахманам превосходные драгоценности.

91. Все внушение Брахмы было выполнено брахманами в полном объеме. Всем им сбрили волосы и совершили обряд омовения.

92. Таким образом, соленый океан обрел святость и статус Тиртхи. О великая богиня, в нем пять крор Линг.

93. О богиня, Линги в океане не видны в эту Манвантару. Там же находится Агникунда и еще одно озеро Падмака.

94. О моя возлюбленная, все, что находится в центре, скрыто в этой Манвантаре. Между Чакрой и Майнакой находится южный квартал.

95. Есть золотой сосуд размером в десять тысяч дхану. Там, в центре этого горшка, находится то, что называется Ваджаванала (подводный огонь).

96. У него заостренное лицо (рот). У него огромное тело, и он всегда пьет воду. Поэтому они называют это Агни Тиртхой.

97. Именно в нем присутствует огонь Вадавы великой силы. Его морда похожа на морду кобылы. Он находится к югу от Шрисомеши, на расстоянии ста дхану, к востоку от северной Манасы, вплоть до Критасмары.

98. О прекрасная женщина, это следует хранить в великом секрете. Это не должно даваться всем и каждому. Услышав это, даже убийца брахманов избавляется от своих грехов. В этом нет никаких сомнений.

99. Таким образом, все было сказано о том, как разгневанные брахманы обрушивали проклятия раньше, но впоследствии, когда они были довольны, ими было даровано благо.

 

Глава 30 - Эффективность поклонения Сомешваре

 

Деви сказала:

1. Какому божеству следует поклоняться в первую очередь после принятия омовения в Агни-тиртхах? О Повелитель Сур, тебе надлежит объяснить процедуру паломничества, согласно которой оно должно быть свободным от препятствий.

Ишвара сказал:

2-3. После надлежащего принятия священного омовения, подношения Аргхьи в великом океане и поклонения ему с помощью душистых цветов, одежды и цветочных мазей, паломник должен бросить в него золотой браслет в соответствии со своими возможностями. Затем он должен совершить возлияния Питри и отправиться к Господу Капардину.

4. После благоговейного поклонения цветами, благовониями, ароматами и одеждой паломник должен предложить Аргхью, произнося мантру: “гананам тва” (RV.II.23.11) и т.д.

5. Для Шудр, о богиня Дэвов, мантра, предписанная Смрити, состоит из восьми слогов. Там он должен отправиться к величайшему божеству, уничтожающему грехи, Сомешваре.

6. После надлежащего омовения (божества) он должен совершить джапу Шатарудрии, мантры Рудры с пятью Ангами и другими Рудра-самхитами.

7. Для купания следует использовать молоко и творог, смешанные с топленым маслом. Затем божество смазывают медом, соком сахарного тростника и кункумой (шафраном).

8. После этого обожаемого одаривают сладкими ароматами и сандаловой пастой, а также мускусом, смешанным с камфарой и Уширой (душистым корнем растения).

9. Господа окуривают различными видами благовоний и должным образом заворачивают в одежды. Затем следует предложить превосходную Наиведью (подношения пищи).

10. Затем выполняется Арартика (размахивание светом —Арати). Должна быть танцевальная программа по желанию преданного. Божеству кланяются в манере Аштанга (так, чтобы восемь конечностей тела касались земли), затем следует вокальная и инструментальная музыка.

11-13. Перед Господом должно быть устроено представление, сопровождаемое беседами о Дхарме, а затем раздаются благотворительные дары в соответствии с финансовыми возможностями преданного среди брахманов, аскетов, инвалидов, несчастных, слепых, обездоленных и паломников. Если предполагается начать безжалостное действо (например, кровавое жертвоприношение) (?правртте круракармани), следует принести в жертву быка. Затем, о прекрасная, преданный соблюдает пост в течение этого дня. В течение целого года благочестивые люди должны соблюдать пост в тот лунный день, в который они впервые посетили Сомешвару.

14. Поступая так с преданностью, человек получает плод своего рождения. Кроме того, он получает все преимущества паломничества ко всем Тиртхам.

15-17. О прекрасная, он искупает всех предков по отцовской и материнской линии. Посещая Сомешвару, человек смывает с себя все грехи, совершенные в детстве, юности и старости. После встречи с Господом Сомешварой в его семье за семь поколений не родилось ни одного несчастного ребенка. Преданный перерождается в семье с хорошей репутацией, щедро наделенной богатством и продовольственным зерном.

18. У него снова еще больше возрастет преданность Господу Соманатхе. Купание сначала проводится с молоком, а затем с помощью непрерывного потока (воды).

19-20. Это происходит во время первой Ямы, а затем совершается Махаснана (великое омовение в полдень). Люди, которые видят эту Махаснану Повелителя Дэвов в полдень и Арартику в сумерках, не перерождаются. О госпожа с прекрасным обликом, учитывая ужасную природу Калиюги, изобилующую грехами, следует утверждать, что ни один человек (не) предотвратит несчастье каким-либо другим обрядом.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626809.html

 

Глава 31 - Происхождение подводного огня (Вадава или Вадаванала)

 

[Полное название: Происхождение подводного пожара (Вадава или Вадаванала): Дэвы хранят оружие в обители мудреца Дадхичи]

Деви сказала:

1-2. О Шанкара, мое большое сомнение в отношении (набора) пяти, начинающихся на “са” (S), как они оказались здесь? Как и откуда появилась Сарасвати? Как был создан этот Вадава? В какое время и как это произошло? Вам следует объяснить все это в деталях.

Ишвара сказал:

3. Послушай, о богиня, как Сарасвати возникла в этом святом месте и откуда вышла разрушительница всех грехов (то есть Сарасвати).

4-5. Прежде пять мудрецов называли ее Хиранья, Ваджрини, Ньянку, Капила и Сарасвати. Послушайте, как она соприкоснулась с огнем Вадавы.

6. Ранее борьба, вспыхнувшая из-за поведения Луны, прекратилась, и по настоянию Питамахи Чандра сдал Тару.

7-8. Затем суры вернулись на небеса, глядя на землю опущенными лицами. Вслед за этим дэвы увидели на земле нечто, похожее на другую Сваргу.

Это было жилище выдающегося мудреца Дадхичи. Это было хорошо известно во всем мире. На нем в течение всего года цвели цветы. Он сиял различными видами деревьев. Аромат Кетаки, Кутаджи и Бакулы делал его очень приятным.

9. Добравшись до этой большой рощи покаяния, все Дэвы из любопытства захотели исследовать весь этот очаровательный регион.

10. Они оставили свои транспортные средства (снаружи) и вошли в это святое убежище, как миряне. Они стали смиренными и сдержанными и отправились на поиски этого мудреца.

11. Все суры видели того, кто появился как другой Брахма. Все они были приняты и обожествлены Падьей (водой для омовения ног), Аргхьей и т.д.

12. Все Дэвы, включая Васаву, сели на указанные им места. Затем Шакра встал с середины и обратился к мудрецу:

13. Пакашасана (Индра) положил все оружие перед мудрецом и попросил: “Возможно, вашему Святейшеству будет угодно взять это”. Ему (Пакашасане) Дадхичи сказал:

14-17а. “Сдайте оружие мне и отправляйтесь на небеса”.

Шакра сказал ему: “Когда возникнет необходимость, ты должен вернуть нам это оружие, чтобы мы могли победить наших врагов в битве”.

Шакра снова и снова говорил это превосходному мудрецу: “О мудрец, это должно быть дано только нам, и никому другому”. Когда он сказал это, превосходный мудрец ответил: “Да будет так. Я дам тебе все, особенно во время войны”.

17b. Супруг Шачи (Индра) подумал: Слова этого мудреца никогда не будут ложными. Думая так, он оставил все оружие при себе и отправился на небеса.

18. Царь, который остается лично чистым и с очищенной душой и внимательно слушает это повествование о сдаче оружия, одерживает победу в битве и рождает сыновей, сияющих великолепием обретения добродетели, богатства и славы.

 

Глава 32 - Вадаванала перехитрил

 

Ишвара сказал:

1-3. Когда все Дэвы ушли, мудрец оставался там в течение ста лет. Затем Брахман отправился совершать аскезу из северного скита в божественный северный квартал.

У него была служанка, высокочтимая Субхадра. Та прекрасная дама, которая не могла носить оружие, сказала мудрецу: “Я не в состоянии поднять и нести оружие своей рукой”.

4. После этого мудрец выпил внутреннюю силу оружия вместе с водой. Укрепив таким образом в себе все божественное чудодейственное оружие, мудрец, кладезь аскез, отправился в северный квартал.

5. Он увидел гору Химачала, дарующую счастье всем людям, подобным Шиве. Он держал Гангу, он был белым (по цвету кожи) своего тела, и его форма (область) была полна змей.

6. Он также заметил уединенное место, окруженное деревьями Ашваттха, на склоне Чандрабхаги. Оно изобиловало жертвенными ветками, цветами и травой Куша.

7. Тигр среди мудрецов остался там вместе с другими мудрецами, и Субхадра сопровождала его, как Луна Лунный свет.

8. Однажды служанка Субхадра, у которой были месячные, на четвертый день вышла из его жилища, чтобы совершить омовение.

9. Когда она шла вперед, то увидела набедренную повязку. Думая, что она случайно упала, она подняла ее (по воле судьбы).

10. Набедренная повязка была пропитана спермой, но она носила ее тайно и уходила на реку мыться, когда ей заблагорассудится.

11. Добрая женщина обнаружила, что двигается лениво из-за большого веса. Когда она посмотрела вниз, то обнаружила, что в ее животе развился плод.

12. Она начала оплакивать себя. “Когда я пришла сюда, у меня внутри не было никакого плода. Я несчастная, несчастная женщина. Кем я была осквернена?”

13. Полностью охваченная стыдом, она вошла в рощу деревьев Ашваттха. Там она избавилась от плода, даже не зная, откуда он взялся.

14. Не подозревая о каком-либо проступке со своей стороны, она снова приняла ванну. Затем она начала осыпать невыносимым проклятием того (неизвестного), кто стал причиной зачатия.

15-16. “Если я целомудренная женщина, верная своему мужу, пусть тот человек, который сознательно или неосознанно навлек это осквернение, умрет сегодня сам.

Если я не люблю другого человека, кроме своего мужа, даже мысленно, пусть этому любовнику грозит гибель, благодаря этой правдивости моего заявления”.

17. Таким образом, добрая женщина прокляла человека, который вызвал оплодотворение, не зная его. Она начала возвращаться в обитель Дадхичи.

18. Сбросив там плод, похожий на Солнце, она вернулась в прекрасное уединение, где присутствовал выдающийся мудрец.

19. Тем временем все могущественные Дэвы, Хранители Покоев, пришли в обитель мудреца ради оружия.

20. Шакра сказал мудрецу: “О мудрец добрых священных обрядов, быстро верни нам то чудесное оружие, которое мы оставили у тебя на хранение”.

21-23. Мудрец сказал: “О Васава, это оружие все еще остается в том уединенном месте, где оно было спрятано. Их сюда не привозили.

О Васава, о сокрушитель врагов, я впитал вместе с водой всю их силу в битве, их доблесть.

В таком случае, о безгрешный, если я отдам тебе это чудесное оружие, я, о Повелитель добрых священных обрядов, придам своим костям его форму”.

24-29. Услышав это, Тысячеглазый (Индра) сказал превосходному мудрецу: “Ни в чем другом нет той ужасающей силы, которой они наделены. Ради защиты миров Рудрашива вложил тысячную часть своего сияния и отдал их нам. Поэтому мы решили взять в руки все это оружие с целью защиты мира. Отсюда и наше название Локапала (Стражи миров). Среди всех этих видов оружия Ваджра (молния) является самым превосходным. Именно потому, что мы придерживаемся этого, царствование Дэвов возложено на нас. Еще более совершенным, чем Ваджра, является тот диск, который находится под охраной Вишну. От этого зависит завоевание групп дайтьев и данавов. Поэтому, о превосходный мудрец, о выдающийся из тех, кто знает свой долг, подумай о насущном вопросе и управь им так, чтобы мы вернули себе это (оружие)”.

30-32. Когда это было сказано, мудрец обратился к Шакре, стоявшему перед ним: “Я предложу другой способ получить их.

Вот все мои кости. Сделайте все свое оружие их собственных форм и размеров полностью из этих (костей). Таким образом, они (кости) были укреплены. У них больше силы, чем у них (было раньше). Я желаю, чтобы они были более эффективны в вашей битве”.

33-34. Тогда Шакра обратился к этому кладезю аскез, Дадхичи: “Я не могу стать причиной твоей смерти, которой ты (кажется) желаешь. У нас нет власти забрать твои кости и в то же время предотвратить твою смерть. Поэтому подумайте обо всем и скажите, что нужно сделать”.

35-39. Услышав это, мудрец сказал: “Я сам откажусь от этого своего тела ради постижения дела Дэвов.

Поскольку это (тело) является средоточием всех страданий, осуждается всеми и ни в коем случае не является вечным или устойчивым, вполне уместно оставить его прямо сейчас.

Отбросив это, я избавлюсь от страданий мирского существования, потому что каждый, кто рождается в следующем рождении, умирает снова.

Жена, сестра и дочь - все они перерождаются в результате собственных действий человека. Поэтому сильная привязанность к ним в этом мире порицается.

В любом случае, это тело, несомненно, будет отброшено. Так что его добровольный отказ (с моей стороны) вы должны приветствовать”.

40. Провозгласив это перед Пурандарой, великий мудрец Дадхичи поспешно навлек на себя смерть.

41. Увидев его мертвым таким образом, дэвы подумали, как можно освободить тело от плоти и крови.

42. Затем Владыка Сур сказал так ради очищения костей: “Языки Гаури (? из контекста ‘Коровы’) твердые и шершавые. Пусть они вылижут это дочиста.”

43. Вслед за этим Дэвы медитировали на Нанду, находящуюся в этом мире (то есть на Голоке). Она пришла туда в сопровождении своих спутников.

44. Нанда, Субхадра, Сурабхи, Сушила и Сумана, пять матерей-коров, пришли туда с Голоки.

45. Они сказали всем этим сурам: “Мы выполним любую работу, которая возложена на нас в качестве нашего долга. Подумай хорошенько и скажи.”

Дэвы сказали:

46. Поскольку сам мудрец покинул свое тело, пусть скелет избавится от плоти и т.д.

47. По приказу Дэвов они выполнили презренный и ужасный долг. Затем они отправились на встречу с Дедушкой (Брахмой). Последовали и превосходные суры.

48. Они рассказали Питамахе всю историю об ужасном долге, должным образом выполненном ими.

49. Услышав это, Питамаха созвал всех Сур. Желая очистить их, он прикоснулся к коровам по всем их конечностям.

50. Когда к ним прикасаются Дэвы, они становятся очень чистыми. Только к их губам никто не прикасался. Поэтому оно запоминается как нечистое.

51. Только их уста нечестивы и порицаемы. Оставшаяся часть тела всех них была превосходно обработана Сурами.

52. Сарасвати сказала им: “Вы - убийцы брахманов. Иначе почему бессмертные не прикоснулись к его губам?”

53-54. Вслед за этим они сказали богине Сарасвати: “Это твое высказывание, описывающее рот как таковой, неуместно. Это наше сердце было обожжено вами этим высказыванием. Следовательно, вскоре вы будете подвергнуты сожжению”.

55. Прокляв Сарасвати, те Сурабхи (коровы), которых почитали Суры, отправились на Голоку.

56. Призвав Вишвакармана, архитектора, превосходный Сура сказал ему: “Для того, чтобы сражаться, приготовь нам оружие”.

57. Услышав это заявление, он приказал изготовить оружие из наборов костей Дадхичи.

58. Он сделал их необходимых форм и размеров, как того требовали Дэвы. Он также позаботился о том, чтобы они были непобедимы в ходе боевых действий. Создавая их, он имел это в виду.

59. Он приготовил все это совершенное оружие: Ваджру для Индры, Шакти для Вахни (бога огня), Данду (посох) для Ямы, меч для Ниррити и петлю для Прачеты (Варуны).

60. Вишвакарман сделал Дхваджу (древко флага) для Вайю, Гаду (булаву) для Куберы и Шулу (трезубец) для Ишаны (Шивы).

61. Дэвы взяли в руки это чудесное оружие и, опираясь на силу этих снарядов, приступили к завоеванию дайтьев и Данавов.

62. Тем временем Субхадра совершила погребальные обряды Дадхичи и в сопровождении этих мудрецов отправилась на поиски того сына.

63. Она увидела этого очаровательного ребенка в роще Ашваттхи. Увидев его живым, она быстро расплакалась и заплакала навзрыд.

64-67. Ребенок обратился к ней “Мама” и сказал: “О леди с хорошей репутацией, не плачь. То, что мы с вами пожинаем, - это плоды того, что было сделано раньше.

О прославленная леди, оставь печаль. Действие, способ, которым оно было совершено, место, где оно было совершено человеком в предыдущем рождении, обязательно должно привести к наслаждению или страданию действующего лица.

Не стыдись того, что ты была вынуждена отвергнуть меня, о прекрасная леди. За то, что было совершено мной ранее, должен нести ответственность я один.

О мать, о леди с хорошей репутацией, прояви свою материнскую привязанность ко мне как к своему сыну. Бросая своего сына, мать становится виноватой”.

68-69. Услышав это от ребенка, она медитировала на Господа Джанардану и сказала, почтительно сложив ладони: “Пусть это будет твердо открыто мне. Я не знаю правды о человеке, от чьей спермы родился этот ребенок. Поэтому, о Повелитель Дэвов, скажи мне свое определенное мнение”.

70. Получив такую просьбу, Кришна Джанардана сказал матери Субхадре: “Это сын Дадхичи, рожденный от Кшетры (поля, то есть жены) твоего мужа”.

71. Узнав о его происхождении, Субхадра в душе пришла в восторг. Она посадила ребенка к себе на колени и стала причитать со словами отчаяния.

72-79а. Родившийся ребенок сказал: “Назови причину печали”. Тогда ему сказали: “Как тебе удавалось поддерживать свою жизнь без грудного молока?

Брахма создал четыре типа существ — яйцекладущих, живородящих, рожденных потом и тех, которые проникают сквозь землю и прорастают.

Среди живородящих есть разные типы, такие как мужчины, женщины и евнухи. Четвероногие животные бывают двух типов: дикие и одомашненные.

Все птицы, рыбы, черепахи и рептилии яйцекладущие. К тем, кто рождается с потом, относятся следующие: клопы, вши, мухи и комары.

Те, что пробиваются сквозь землю и растут, являются неподвижными, такими как трава, живые изгороди, лианы и т.д. Тысячи других существ подобной природы могут быть надлежащим образом включены в число этих.

Детеныши рожденных в яйце существ выживают, взмахивая крыльями. Все рожденные в поте живут за счет тепла, а те, кто проникает сквозь землю, - за счет воды.

Удбхиджа (пронзающие землю) живут за счет совокупности пяти элементов на земле. Яйцекладущие не способны жить без грудного молока. Тогда, сынок, как бы ты мог поддерживать свою жизнь без этого?”

79b. После этого он заговорил со своей матерью, глаза которой были затуманены слезами:

80-82. “Жизненные силы были сохранены мной благодаря соку плодов Ашваттхи, который я выпил”. Тогда ей пришла в голову мысль, что по этой причине его имя должно быть Пиппалада.[1] Это имя человека с благородной душой стало широко известно. Все обряды посвящения Пиппалады, изложенные в Ведах, были совершены в должном порядке всеми мудрецами, которые овладели всеми Ведами и присутствовали там. Веды вместе с шестью Ангами, а также Упангами были в совершенстве изучены им у мудрецов, живших в отшельничестве.

83. Во время своего пребывания там он увидел детей мудрецов, играющих на коленях у своих отцов. Так он сказал своей матери чистых улыбок:

84. “О Субхадра, благополучия тебе. Где мой отец? Скажи мне внятно, чтобы я мог играть у него на коленях, как другие дети”.

85. Когда его мать спросили таким образом, она впала в жалкое нервное возбуждение. Ничего не сказав в ответ, она заплакала.

86. Увидев, что она плачет, сын мудреца пришел в ярость и сказал: “Неужели он кто-то заведомо презренный, и поэтому ты не раскрываешь мне его?”

87. Когда это было произнесено сыном, она сказала ему: “Твой отец был убит Дэвами. Благополучия вам. Не сердись. Я говорю именно о Дадхичи”.

88. Пылая гневом, он тогда сказал своей матери: “Какое преступление совершил мой отец по отношению к сурам? Расскажи мне об этом”, -

Субхадра сказала:

89. О (мой сын) добрых священных обрядов, хотя выдающийся мудрец предлагал им другое оружие тех же форм и размеров, он был убит этими заблуждающимися ради чудесного оружия.

90-92. Услышав это заявление, мудрец суровой аскезы (сказал): “Поскольку мой отец был убит Дэвами, я создам очень могущественную Критью (женское божество разрушительной силы) и заставлю ее упасть им на голову, забрав их жизни.

Если он не заслуживает смерти, я пощажу Питамаху (Брахму). Я разнесу всех остальных коллективно с помощью этого оружия Критьи. Если дэвы из страха передо мной найдут прибежище во мне, я все же убью их коллективно”.

93. Увидев, что мудрец пришел в такую ярость, все превосходные суры в великом испуге обратились за убежищем к Брахме.

94. Узнав, что Дэвы нашли прибежище у Брахмы, сострадательный Господь Джанардана сам поспешил в то место и сказал Дэвам:

95. “Теперь я продумал способ спасти вас всех. Таким образом, я получу Критью, которая пришла, очарованная и введенная в заблуждение”.

96. Тем временем Пиппалада, который продолжал помнить о причине мести за своего отца и был полон решимости найти способ убить Сур, поднялся на гору Гималайя.

97. Именно неприятное заявление, прозвучавшее из уст его матери и услышанное им самим, вынудило его покинуть это место и отправиться в Хималайю.

98. Он достиг заснеженной горы, которая для людей подобна лестнице в Сваргу. Это было похоже на небо, ставшее настоящей землей, и напоминало обширную (белую) физическую форму Шеши.

99. Там он стоял неподвижно, как Стхану (неподвижный столб), и поклялся: “Я убью тех Чаранов (небесных певчих, шпионов), которые стали причиной смерти моего отца”.

100-103а. Стоя в гневе во внутреннем дворе храма Шивы (он поклялся), я убью всех тех, кто гордится своим бессмертием, с помощью чудесного оружия Критья.

Стоя здесь и думая о ней в своем сердце, я одержу победу над Критией. Либо я возьму Критью под контроль, либо отправлюсь в обитель Ямы. Я буду воздерживаться от приема пищи днем и ночью, я буду оставаться бесстрашным и свободным от двандв (взаимно противоположных пар, таких как удовольствие-боль). Левой рукой я буду массировать и взбивать левое бедро и сотворю великую Критью”.

103в-106. Таким образом, он оставался неподвижным. Когда прошел год, из его тела через бедро вышла Ваджава (кобыла). Она была расстроена из-за большого веса. За ней последовал "Вадава" (подводный огонь). Выйдя из (левого) бедра, она (Вадава) родила из своего чрева очень сильный плод. Выпустив перед мудрецом пылающий плод, испускающий пламя во все стороны, Вадава ушел. Даже мудрец не знал ее (куда она направляется). Таким образом, Вадаванала (подводный огонь) в образе человека (букв. Огонь от кобылы) вышел из ее чрева.

107-110. Для живых существ это выглядело как конец Кальпы. Своим сиянием он напоминал Каланьи (Огонь в конце Кальпы). Увидев впереди нечто, напоминающее скопление молний, он очень удивился. “Что это?” - подумал он. Вслед за этим к мудрецу Пиппаладе обратился огонь Вадавы, присутствовавший впереди: “Ты развил меня благодаря своей силе (покаяния). Теперь ваша задача, о чем бы вы ни думали, должна быть выполнена мной. Даже если бы этого было невозможно достичь, я добьюсь этого. Дорогой отец, ты развивал меня в течение года, взбивая твое бедро. Следовательно, у меня нет бедер. И все же я исполню твое желание.”

111. Услышав его слова, разгневанный мудрец сказал: “Все Дэвы были предложены тебе мной. Съешь их сам.”

112. Суры были убеждены, что он стал очень ужасным из-за своей яростной одержимости из-за убийства своего отца. Все они немедленно собрались вместе со своими женщинами и обратились к Пуране Пуруше (Древнему Существу, Вишну).

113. Вишну утешил этих сур. Преисполнившись внутреннего восторга, он приблизился к Критье, огню ярости. Увидев это, похожее на скопление солнц, Вишну произнес эти прекрасные слова:

114-120. “О Владыка Сур, я был послан к тебе самими Дэвами, которые боятся. Выслушайте от меня слова, полезные как для Чаранов (Дэвов), так и для вас.

Несомненно, стала известна твоя непостижимая и непомерная сила, разрушительная даже для обладающих самообладанием мудрецов. В таком случае поступайте так, как сказано Сурами. Каждый день ешьте по одному из них.

Существует тридцать крор ведущих могущественных сур. Как вы будете есть их одновременно?

Следовательно, ешьте их по одному. Тогда нет ничего невозможного в том, чтобы съесть их, даже если вы один. (Читай ашакья вместо шакья)

Далее Хутабхук (бог огня) заболел желтухой. Переедать нехорошо. Так что примите мое предложение.

Более того, если все они съедаются одновременно, ежедневный голод побудит вас беспокоиться о средствах для следующего приема пищи.

Таким образом, ваша клятва может быть успешно выполнена. Утверждение мудреца не будет ложным, даже если вы поступите подобным образом. Далее, ваше желание тоже исполнится”.

121. Так сказал Джанардана. Вадава сказал: “Я так и сделаю”. Вадава согласился на предложение съесть Дэвов одного за другим.

122-123. Затем суры поклонились Вишну, Повелителю Сур, обладающему неизмеримой доблестью. “То, что подобает и великолепно, было совершено вами. Кроме того, вы один компетентны предотвратить эту опасность. Никто другой не может быть спасителем обитателей Небес”.

124. Вслед за этим Мадхава, который носит желтые одежды и держит раковину, диск и дубинку, сказал Сурам: “Я устраню причину вашего страха”.

125. Услышав это, все Дэвы обрадовались, и их глаза засияли от восторга.

126. Глядя на Дэвов, Вадава сказал: “Что я должен сделать с вами? Пусть это будет упомянуто”.

127. Тем временем достойный и прославленный Владыка великой доблести, обладающий космическим телом, заколдовал этот Джвалана (огонь) с помощью своего (более великого) интеллекта и сказал: “Поглоти АП (воды), созданные с самого начала”.

128. Тот, кто сосредоточенно слушает об этом деянии Вишну, избавится от чрезмерного страха перед шпионами и достигнет спасения и совершенного знания.

Сноски и ссылки:

[1]:

О подобном рождении Пиппалады из семени Яджнавалкьи от его сестры рассказывается в другом месте.

 

Глава 33 - История Сарасвати

 

Деви сказала:

1-2. Я внимательно выслушал все, что было сказано. Я слышал все, что было произнесено ранее великим мудрецом, чей гнев был оправданно вызван убийством его отца. Что сделал сын Дадхичи, который хотел отомстить Сурам, я слышала. Теперь мне любопытно точно так же узнать все в должном порядке, что произошло с Сурами, что имеет не меньшее значение.

Ишвара сказал:

3-5. Когда этот человек с благородной душой обратился к нему таким образом: “Проглоти прежде всего воду, потому что она была создана в мире изначально, и поэтому она самая старшая из всех сур и асуров”, он сказал: “О Суры, покажите мне, где она находится. Выпив ее целиком, я приступлю к выполнению задания по поеданию Сур. Если вы в состоянии отвести меня к месту, где скопилась вода (сделайте это). Я не буду тем, кто произносит ложь. Даже если жизненные силы покинут меня, я выполню повеление мудреца”.

6. Когда это было сказано, Пундарикакша (Вишну) сказал Вадаве Аурве: “О Вадава, на каком транспортном средстве я могу отвезти тебя туда, где есть вода?”

Вадава сказал:

7. Я не горю желанием ехать туда на лошадях или других транспортных средствах. За исключением контакта с рукой девственницы (никакие другие виды транспорта нежелательны). Это то, что я думаю.

Вишну сказал:

8. Это транспортное средство легко доступно для вас. Я приведу ту девушку, которая, несомненно, сможет отвести вас к резервуару с водой.

Ишвара сказал:

9. Сарасвати, которая была огорчена из-за проклятия (небесных) Сурабхи и пострадала в результате (ложного) шага, сделанного ранее, была превращена Вишну в его (Вадавы) колесницу.

10. Затем Господь обратился к Ганге, которая присутствовала рядом с ним: “О высокочтимая госпожа, быстро отнеси этот огонь к великому океану. О освящающий миры, кроме тебя, никто не властен взять это”.

Ганга сказала:

11. О Господь, о владыка миров, у меня нет сил нести Аурву. Он огромен и потрясающей формы. Эта Анала (Огонь) обжигает чрезмерно.

12. Вслед за этим либерально настроенный Господь обратился сначала к Ямуне, затем к Синдху и к различным рекам по отдельности.

13-15. Их попросил превосходнейший из сур, и они оказались неспособными принять (Аурву). Тогда Джанардана, Повелитель Дэвов, обратился к Сарасвати: “О благоприятная, ты сама отправляешься на запад от соленого моря. Если это будет выполнено, все суры избавятся от своего страха. В противном случае они будут сожжены Вадавой из-за ее сияния. Итак, спасите Вибудхи (суры) от этого ужасного страха. О леди с великолепной талией, подобно матери, ты одна можешь даровать Сурам свободу от страха”.

16-18. Услышав это от Вишну, могущественного, она сказала: “Я не свободна. Мой отец, древний, ждет. Поскольку я дочь и мне нужно исполнять Враты, я могу делать только то, что он приказывает. Дочь никогда не бывает независимой в прошлом, настоящем и будущем. Так говорят ученые мужи. О Хари, без особого приказа моего отца я не сдвинусь ни на шаг. Так что, возможно, следует придумать какое-нибудь другое средство”.

19-20. Узнав о ее отношении, Васудева подошел к Питамахе (Брахме) и сказал: “Это задача Дэвов. Выполняйте это. За исключением этой твоей девственной дочери, лишенной каких-либо видимых недостатков, никто другой не может нести в себе огонь великой доблести Вадавы”.

21. Услышав слова, произнесенные Вишну, прадедушка понюхал головку своей дочери-девственницы и с любовью сказал:

22. “О прекрасная леди, действительно уходи. Спасите всех Дэвов, оказавшихся в эпицентре страшной опасности. Возьми этого Вадаву с собой и брось его в соленое море”.

Услышав слова своего отца, она сказала:

Сарасвати сказала:

23. По твоему примеру, о дорогой отец, я сейчас, несомненно, отправляюсь в путь. Этот огонь Вадавы очень ужасен. Он поглотит мое тело.

24. Сейчас на земле наступает ужасная эпоха Кали. О Господь, люди дурного поведения будут вступать со мной в контакт.

25. Что может быть болезненнее общения с грешниками!

Брахма сказал:

26. Если вам не нравится, что поверхность земли полностью кишит грешными людьми, отнесите Вахни (Огонь) к великому океану, ограничившись Паталаталой (нижними мирами).

27. Если ты обнаружишь, что чрезвычайно обременена и утомлена, и тебя обожжет Вахни, пробей землю насквозь, о дорогая дочь, и раскройся.

28. О леди с широко раскрытыми глазами и великолепной талией, поверни свое лицо на восток. Вслед за этим (другие) Тиртхи приблизятся к тебе в твоем утомленном состоянии, о повелительница очаровательных улыбок.

29. О леди с прекрасным лицом, они придут к тебе за помощью. По моему приказу тридцать три крора из них окажут вам помощь.

30. Действуй, дорогая дочь. Не беспокойтесь ни за что. Пусть ваш путь будет свободен от несчастий и потерь. Пусть не будет антагонистов.

Ишвара сказал:

31. Услышав эти слова от Брахмы, Сарасвати избавилась от своей нервозности и трепета. Мысленно обрадовавшись, она приготовилась идти вперед.

32. Во время ее ухода весь мир был наполнен звуками раковин и барабанов Дундубхи, а также подобными благоприятными звуками.

33-36. Божественная леди была одета в белые одежды. Она намазала себя белой сандаловой пастой. Она напоминала осеннее облако; она была украшена жемчужными ожерельями. Ее лицо было похоже на полную луну. Ее глаза были большими, как лепестки лотоса. Подобно славе Махендры, она заполнила все десять четвертей. Сияя своим собственным сиянием, она осветила всю вселенную. О леди с прекрасным цветом лица (Гаури), Ганга, следуя за ней, обратилась к ней: “Дорогой друг, где я увижу тебя снова?” Когда она спросила об этом, Ганга произнесла ласковые слова:

37-43. “Как только ты придешь на восток и увидишь меня, о повелительница превосходных священных обрядов, я предстану перед тобой в окружении всех тамошних сур. О повелительница великолепных улыбок, отбрось свою печаль”. Затем она попрощалась с Гангой, сказав: “Пусть позже у нас будет встреча, о прекрасная леди, ступай в свою обитель. О безгрешная, ты должен помнить меня”.

Точно так же Ямуна, в высшей степени очаровательная Гайатри и все друзья, включая Савитри, были отосланы ею обратно.

Отослав их прочь, богиня превратилась в реку Сарасвати и достигла горы Химаван. Там она спустилась с дерева Плакша и спустилась на поверхность земли. Там она (река) изобиловала рыбой, черепахами, крокодилами, хиндирами (каракатицами), китами и группами аллигаторов. Великая богиня (река), казалось, улыбалась, обтекая все вокруг пеной.

Великолепная божественная река со священными водами была воспета дваждырожденными. Удерживая огонь Вадавы, она неслась галопом, как быстро несущаяся рысью лошадь.

44. С быстротой своего течения она пронзила землю и вышла на поверхность Земли. Всякий раз, когда она (река) уставала и обжигалась огнем Вадавы, река становилась видимой в мире смертных[1].

45-46. Вслед за этим Прачи (восточный квартал) был сожжен Вадавами. Тогда все Тиртхи, прославленные древними провидцами, о прекрасная женщина, тиртхи небес, промежуточного пространства и земли заявили о своем присутствии там. Получив от них утешение, река Сарасвати устремилась в нижние миры и перешла в океан, обитель акул и крокодилов.

47. О прекрасная женщина среди сур, она (река) достигла Хадирамоды и там увидела океан. После этого она взяла в руки Вахни и двинулась дальше.

48. Она подумала о том факте, что именно по воле Господа она сама взяла на себя это бремя, и поэтому была в восторге. С чистой совестью она пошла вперед, повернувшись лицом к югу.

49. Тем временем, о великая богиня, четыре мудреца, овладевшие Ведами, достигли святого места Прабхаса Кшетра.

50. Это были Харина, Ваджра, Ньянку и Капила. Расположившись там, они начали совершать аскезу, погрузив свои умы в самостоятельное изучение (Вед).

51. Сарасвати была вызвана ими по отдельности для совершения священного омовения. Внезапно Океан предстал перед ней лицом к лицу.

52. После этого она начала размышлять: "Как я могу достичь каких-то заслуг?’ Далее целомудренная леди (река) испугалась проклятия (мудрецов). Затем она переключилась на один из пяти каналов.

53. О госпожа с прекрасным цветом лица (Гаури), она умилостивила каждого из мудрецов. Тогда у нее было пять разных имен на земле.

54-56. Это: Харини, Ваджрини, Ньянку, Капила и Сарасвати. Река Сарасвати, текущая пятью руслами, развеет все пять грехов людей, если они окунутся в нее или выпьют воды. Это грехи брахмана - убийство, распитие спиртных напитков, воровство и изнасилование жены наставника. Пятый грех возникает в результате общения с этими грешниками. Сарасвати (текущая по пяти каналам) в сопровождении своих друзей рассеивает эти грехи.

57. Сарасвати, текущая вспять, полностью устраняет ужасный грех убийства брахмана, выпивая ее воду и купаясь в ней.

58. Течет река Капила, рассеивающая грех употребления спиртного, совершенный дваждырожденными, если они выпили его по неосторожности.

59. Если дваждырожденные совершают Джапу и Хому, если они соблюдают пост и если они совершают свое священное омовение и пьют ее воду, река избавляет от греха за семь дней. Что бы они ни выполняли, должно выполняться с пылом и преданностью в уме.

60. Прибегая к реке Ньянку, преданные избавляются от совершенного ими великого греха, если они выполняют все, как указано выше.

61. Соблюдая пост, совершая святое омовение и выпивая святую воду, Ваджрини искупает грешника, который нарушил святость ложа наставника. Она уничтожает весь грех людей, несмотря на его массовость и ужасную природу.

62. Река Харини рассеивает грех, возникающий в результате общения с другими грешниками. У реки есть священные и достойные уважения воды. Совершая святое погружение в нее на семь дней, грех снимается. Поэтому реку помнят как Харини (удаляющую).

63. Таким образом, о прекрасная богиня, река Сарасвати с пятью протоками рассеивает все грехи. Это правда.

64. Затем, еще дальше впереди, прекрасная леди (река) увидела прекрасную гору, стоящую на ее пути у океана, как бы преграждая ей путь.

65. "Итак, вот эта превосходная гора. Это измерительный стержень для всего Космического Яйца. Теперь это стало препятствием передо мной, даже когда я шла вперед по поручению Сур.’ (Подумала Сарасвати.)

66. Река Сарасвати смотрела на великую возвышенную гору. Целомудренная леди (река) удивилась, когда гора замедлила скорость ее течения.

67. Как раз в тот момент, когда она мысленно созерцала это чудо, Критасмара, гора, проснулась (осознала это) благодаря благоприятному звуку.

68-69а. Она (река) увидела существо, идущее по паре горных вершин. Гора сказала ей (реке), божественной владычице: “О владычица превосходных священных обрядов, сюда нет пути. О прекрасная леди, идите куда-нибудь еще, куда вам заблагорассудится”.

69b. Когда это было сказано, божественная госпожа (река) обратилась к существу, стоявшему на вершине горы:

70. “О Гора, я пришла сюда по велению Господа. Ты не должна мне мешать”. Когда это было произнесено, Гора сказала этой очаровательной божественной леди (реке):

71-72. “О прекрасная, разве ты не узнала, что я - гора Критасмара? О безгрешная, нет ничего предосудительного в том, чтобы прикасаться к тебе, потому что ты девственница. Итак, о повелительница превосходных священных обрядов, я ухаживаю за тобой. Стань моей женой.”

Сарасвати сказала:

73. Поскольку мой отец жив и активен, я не могу быть Сваямварой (девушкой, которая сама выбирает себе жениха) и стать твоей женой. Оставь мне теперь путь свободным.

74. Услышав это, Гора сказала: “О прекрасная, я насильно женюсь на тебе, хотя ты этого и не желаешь. Кто может прийти тебе на помощь сейчас?”

75-76. Своими божественными глазами она увидела, что он охвачен Манобхавой (Страстью, Владыкой любви), и сказала: “Нет никого, кто мог бы спасти меня. Я ищу прибежища в тебе. О всемогущий, если я непременно должна выйти замуж таким образом, о Господь, не женись на мне до того, как я приму ванну. Позвольте мне принять ванну.”

77. Затем Гора в полноте своей гордости за свои богатые владения сказала: “О счастливчица, о прекрасная леди (река), ты можешь найти во мне все приятные удобства.

78. Вон там, где пары киннаров очаровательно поют, слышна еще одна чрезвычайно приятная нота музыкального инструмента - лютни.

79. Там видны очаровательные деревья, усыпанные плодами и цветами, — Талы, Тамалы, Пиппалы и Панасы.

80. Со всех сторон гора хорошо освещена Кутаджами, Ковидарами, Кадамбами и Курабами. Все они отдаются жужжанием роев опьяненных пчел.

81. В некоторых местах бутоны Кутаджи выглядят так, как будто на них намазана мазь Хары (то есть священный пепел). В некоторых местах из-за карникар кажется, что они имеют блеск, напоминающий блеск одежд Вишну.

82. Покрытый в некоторых местах листьями Тамалы, он имеет блеск Вайвасваты (Ямы). В некоторых местах его части вымазаны минералами. Таким образом, кажется, что гора имеет тело, подобное телу Гандхьякши (Вигнешвары).

83. В некоторых местах, покрытый Хариталой (Желтым, или Перламутровым), он выглядит как Четырехликий Господь. В некоторых местах, у Саптаччад, гора, по-видимому, имеет тело Вишну.

84. В некоторых местах, изобилующих Приянгу, это напоминает сияние Катьяяни. В некоторых местах, когда на деревьях появляются цветочные нити, это напоминает Аналу (Огонь).

85. В некоторых местах сияют плоды билваки, похожие на женскую грудь, круглые (шаровидные), блестящие и аппетитные. Они недоступны тем, у кого недостаточно заслуг.

86-87. В некоторых местах он сияет, когда львы, тигры, олени, слоны, кабаны и обезьяны вступают в контакт друг с другом, отчего небо пронзается и покрывается жареным мясом, насаженным на пики.”

Когда это было сказано, Шарада (то есть Сарасвати) ответила прекрасной горе:

88. “Я одинока и изолирована. Я сокрушаюсь. И все же, если ты склонен жениться на мне, подержи эту Вадаву в своих руках, пока я совершу свое святое омовение”.

89. Когда это было сказано, Критасмара, превосходная Гора, схватила Вадаву, переданную Сарасвати. Из-за соприкосновения с ним Критасмара мгновенно превратился в кучку пепла.

90. С тех пор все камни там стали мягкими. Их забирают ремесленники для использования в (строительстве) домов и храмов.[2]

91. После сожжения Критасмары и повторного удержания Вадавы божественная владычица (река) приблизилась к морю и остановилась там, и волосы у нее встали дыбом от восторга.

92. Находясь там, великая богиня (река) обратилась к огню Вадавы: “О Вадава, посмотри на ревущее море, стоящее перед тобой”.

93. Он увидел ревущее море, хлещущее своими волнами. Он обратился к ней: “Что это, о прекрасная леди? Соленое море боится меня.”

94. Девушка (река) рассмеялась и сказала: “О Огонь, кто не боится тебя? О могущественнейший, это было назначено тебе Дэвами в качестве пищи”.

95. Услышав ее слова, Огонь пришел в большой восторг. Он сказал: “О прекрасная, я окажу тебе милость. Делайте запрос, как вам заблагорассудится.”

96. Услышав эти слова от огня Вадавы, божественная госпожа (река) вспомнила лотосоокого Вишну, душу, которая является причиной (всего).

97. Сразу же после того, как Сарасвати вспомнила о Господе Джанардане, великом Повелителе трех миров, она увидела, что он находится в ее собственном сердце.

98. Глядя мысленным взором на Ачьюту, находящегося внутри, она сказала: “Вадава хочет дать благо. О чем мне его спросить?”

99. Господь, пребывающий в сердце, обратился к Сарасвати, богине: “О прекрасная, следует почтительно просить о Сусивактратве (состоянии, когда рот подобен игле)”.

100. Затем богиня обратилась к Огню: “О могущественнейший, если ты хочешь даровать благо, тогда стань Сутимукхой (тем, у кого рот как игла) и выпей воды”.

101-103. Услышав это, он сделал рот похожим на иглу. Это было похоже на крошечную дырочку в Гхатике[3]. Этот рот выпил воду. Таким образом, огонь Вадавы, который пытался поглотить Суру, был обманут Вишну. Затем он направился (к святому месту), усердно заботясь о своем интеллекте. Тот, кто слушает эту священную Саргу (главу) во время ее чтения, достигает Вишнулоки и радуется вместе с ним.

Сноски и ссылки:

[1]:

Это должно объяснить, почему у Сарасвати не было непрерывного потока, но она появлялась периодически [с перерывами?] (во время написания этой Пураны). Очевидно, автор перепутал ведическую Сарасвати с Прачи Сарасвати, которая впадает в Аравийское море в Прабхасе.

[2]:

Мифологическое объяснение мягкости местных пород.

[3]:

Гхатика: Как объясняет редактор: Для расчета продолжительности одной Гхатики (24 минуты) медный горшок с небольшим отверстием держат в воде. Вода, поступающая из этого маленького отверстия, наполняет горшок, что указывает на период одной Гхатики.

 

Глава 34 - Нисхождение Сарасвати

 

Ишвара сказал:

1. Благородная Сарасвати получила превосходное благословение от Вадаваналы, и после этого она двинулась вперед, чтобы сбросить его в океан.

2. Желая передать Вадаву по воле Господа, она встала перед святым местом Прабхасы и призвала океан:

3. “О Арнава (Океан), ты - изначальный среди Дэвов. Вы всегда являетесь жизненным воздухом для всех живых существ. Приди и прими Вадаву по велению Господа”.

4. Когда божественная госпожа (река) подумала таким образом о Владыке вод, океан великого блеска поднялся из воды и пришел туда.

5-7. Увидев в высшей степени завораживающий Океан, похожий на другого божественного Вишну с голубой кожей и лотосоокими глазами, божественная госпожа была удивлена. У него были всевозможные украшения и гирлянды. На нем была одежда разных цветов, и он был намазан всевозможными мазями. Он был окружен Апагами (реками) в физических формах, подобных женским.

Увидев Океан, подобный этому описанию, божественная госпожа, дочь Брахмы, обратилась к Океану с чистой улыбкой:

8. “Ты самый старший из всех существ, рожденных в мире. Ты - жизненная сила всех рожденных людей. Следовательно, выполняйте задачу, желаемую Сурами. Прими (Вадаву) Вахни, принесенную сюда”.

9. Тем временем он тоже мысленно обдумывал все, что нужно было сделать. "Приняв Аналу (огонь), я выполню задачу сур’.

10. Размышляя таким образом, Самудре (Морскому богу) понравилось, что Ваджаваньи согласился прекратить страдания, причиненные Сурам.

11. Затем он обратился к Деви, стоя впереди: “О Сарасвати, отдай этого Вадаву, врага Сур”.

12-13. Тогда Сарасвати с разноцветными конечностями (прекрасная) немедленно поклонилась Чаранам, стоящим на небесном своде, во главе с Питамахой. Затем она обратилась к Вадаве, которого держала в своих руках: “Суры попросили тебя выпить АП (Воды). Таковы они (воды)”.

14. Сказав это, божественная госпожа Сарасвати по приказу Сур передала могущественного Вадаваньи Океану.

15. Передав ему Огонь, божественная госпожа Сарасвати превратилась в реку и вошла в Сагару (море) по пути Нарадешвары (божества с таким именем, обитавшего там).

16. В окрестностях Дайтьясуданы (Вишну) она предложила Аргхью Соленому морю и установила Аргхьешвару к западу от Дайтьясуданы.

17. Затем великая река с пятью протоками вошла в океан. Уже заслуженная и святая в своем первоначальном обличье, она стала теперь еще более священной.

18. Она стала более святой благодаря соприкосновению с Прабхасой Кшетрой и слиянию с Океаном. Получив Вадаву от Сарасвати, Сагара (Океан) подумал подобно бедняку, внезапно разбогатевшему: "Куда мне это положить?’

19. С этим огнем, зажатым в руке и ярко пылающим, Сагара казался похожим на другого Меру с огнем, удерживаемым на голове.

20. Увидев его в таком положении, все водные существа, морские чудовища и т.д. громко завыли, так как боялись ошпариться.

21-22. Услышав этот ужасный звук, Дайтьясудана (Вишну) пришел туда и сказал всем водным существам: “О могущественные, не бойтесь, поскольку с самого начала этот (Огонь Вадавы) должен поглощать только воду, а не тех существ, которые в ней живут. По моему приказу, не бойтесь”.

23. Услышав эти слова от Кришны, водные существа притихли.

24. Когда все водные существа замолчали, Ачьюта сказал Владыке вод: “Брось Вадаву в середину вод”.

25. Вадава Анала была сброшена в глубокие воды. Могущественнейший остался пить воду вместе с Варуной.

26. Эта вода, взбаламученная выдохом, начала перемещаться за пределами океана, подобно молодой женщине, которая свела на нет все границы и ограничители поведения.

27-28. Шло время, о Богиня (Гаури), вода начала высыхать и медленно испаряться. Хранилище вод (море) осознало тот факт, что (запасы) воды истощаются. Он обратился к Лотосоокому Господу: “Сделай воды вечными. В противном случае, о Джанардана, если все воды исчезнут, этот огонь Вадавы с самого начала поглотит.

29-30. Услышав эти ужасные, полные паники слова Океана, вода стала вечной (благодаря Ачьюте). Суры знали, что вода, ставшая таким образом вечной, рассеивает их горе. Они знали об этих деяниях (Кешавы), которые связывали Огонь Критьи с заманчивым обещанием. Они поклонялись Кешаве, который бродил там, искушая их врага (то есть Огонь Вадавы). В этом они сохранили воды в качестве своих лидеров.

31. Таким образом, о великая богиня (Гаури), Сарасвати, разрушительница всех грехов, из мира Брахмы достигла превосходной Прабхаса Кшетры.

32. Великая богиня, держащая огонь Вадавы, расположилась к юго-востоку от Сомеши, недалеко от океана.

33-34. Вначале паломник должен совершить омовение в Агнитиртхе, а затем поклониться ей в соответствии с предписаниями. Он должен накормить пару и выдать им одежду. Тогда он должен поклоняться великому господу Капардину. О богиня (Гаури), этот инцидент произошел ранее в Чакшуша Манвантаре.

35-37. Этот случай относится к Вадаве, родившемуся в семье Дадхичи. О великая богиня, когда началась эта Вайвасвата Манвантара, в семье Бхаргавы родился Аурва, великий брахман. Аурва великого сияния контролировался (в определенных пределах) Сарасвати, матерью Дэвов. До конца этой Манвантары он будет оставаться в чреве вод[1].

Итак, о богиня, тебе было рассказано о происхождении Сарасвати. Если к этому прислушаться, это рассеивает грехи людей. Это дает репутацию и увеличивает заслуги.

Сноски и ссылки:

[1]:

Согласно Мбх, Ади. 179.21 именно Аурва излил свой огненный гнев в образе Вадаваналы в море. Аурва не утонул в море.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 35 - Величие Агни Тиртхи

Деви сказала:

1-4. О святой Господь, ты упомянул Аурву из рода Бхаргавов. О Господь, расскажи о его рождении в этой Вайвасвата Манвантаре.

Ишвара сказал:

Брахманы были убиты кшатриями ради богатства. Они были полностью истреблены вместе с сыновьями и детьми в утробе матери.

Среди многих убитых была женщина, которая спрятала плод в области бедер и защитила его.

О прекрасная госпожа (Гаури), плоды всех остальных женщин были прерваны низменными кшатриями ради денежной выгоды.

5. Спустя некоторое время сильно распухший плод проткнул область бедер[1] и вышел с приподнятой головкой. Он был чрезвычайно ужасен, и его лицо (рот) пылало.

6. С чувством вражды, лелеемым в его сердце, он совершил покаяние и создал ужасный огонь Аурва, который мог пожирать воду. Этим он опалил поверхность земли.

7. О госпожа с прекрасным цветом лица (Гаури), Индра залил его непрекращающимся проливным дождем. Когда ему не удалось прогнать его, Индра притих (перестал лить дождь).

8. Тогда все Дэвы и гандхарвы сильно испугались. Все они искали прибежища у Брахмы и стояли, почтительно сложив ладони.

Дэвы сказали:

9. О святой господин, в семье Бхаргавы рождается в высшей степени лучезарный. В форме огня он сжег поверхность земли.

10. О превосходнейший, ранее нами была предпринята попытка уничтожить его. Но его (разрушительная) сила усиливается с (обливанием) водой. Поэтому мы боимся.

11. О Господь, если земная область будет разрушена, Агништома и другие священные обряды будут полностью прекращены. Таким образом, наше уничтожение неизбежно.

12. Поэтому, о Господь, срочно сделай что-нибудь на благо трех миров.

13-14. После этого Брахма прибыл туда вместе с Сурами и мудрецами, Бхаргавой и другими и сказал: “О Аурва, о превосходнейший из брахманов, зачем ты сжигаешь землю? Пусть это немедленно прекратится ради меня”

Аурва сказал:

15-16. О превосходнейший, о Господь, по твоему примеру я воздержался (от сожжения). Пусть будут найдены какие-нибудь средства, чтобы огонь, выпущенный мной, достиг окрестностей океана по вашему приказу.

17. Лотосорожденный Господь призвал свою дочь, богиню, и сказал: “О моя лучезарная дочь, возьми этот огонь и отправляйся к великому океану. Моими указаниями нельзя пренебрегать. Уходи скорее.”

Сарасвати сказала:

18а. Здесь, о Господь, я, несомненно, выступаю по твоему слову.

18в. Когда при этом были произнесены слова “Отлично! Превосходно!” - произнес Брахма.

19. Брахма, дедушка, сам поместил огонь, вдохновленный мантрами, в золотой горшок и передал его Сарасвати. Предложив различные виды благословений, он повторял это снова и снова:

20. “Иди же, дорогая дочь. Вам ни в коем случае не нужно напрягаться. Желаю вам пройти этот путь без препятствий. Пусть не будет антагонистов”.

Ишвара сказал:

21-23. Услышав это от Брахмы, Сарасвати достигла Химавана. Из скита Пиппалады она двинулась вперед. Богиня (река) вышла из-под дерева (Плакша).

В том месте, рядом с дуплом дерева, в своих многочисленных хижинах жили брахманы. Их пение Вед было услышано, и их умы были поглощены воспеванием с хорошим вкусом. Там присутствовал Господь Вишну, превосходный наставник Дэвов.

24[2]. С этого места богиня (река) направилась на запад. Исчезнув (на некоторое время), она добралась до Кедары посреди снега.

25-26. Затопив вершину горы Кедара, она встала перед ней. Обожженная этим огнем, который она держала в руке, Сарасвати пронзила землю и вошла под нее. По этой скрытой тропинке она направилась лицом на запад походкой слона.

27. Пересекши грешную область, она пронзила землю и вышла наружу. Там образовался колодец (Купа) по имени Гандхарва.

28-29. За этим колодцем стала видна великая река. Отсюда взяли начало шесть Упасик (слуг, данников) Сарасвати, а именно: Мати, Смрити, Праджня, Медха, Буддхи и Джирадхара. Далее, эта река протекала вперед от проколотого сектора в западном направлении.

30. Она (река) пришла в Бхутишвару, где жил великий мудрец, Сиддха. Недалеко от Бхутишвары есть очаровательный район.

31. Он расположен в южном квартале. В нем содержится крор Рудр. Затем она добралась до знаменитой Шрикант-Деши (Куруджангалы), изобилующей всевозможными травами.

32. Из этой в высшей степени достойной области Шрикантхи благородная Сарасвати прибыла на Курукшетру вместе с огнем.

33. Затем очаровательная река вытекла из Курукшетры и исчезла, приблизившись к городу Вирата[3]. Далее она появилась в том месте, где расположена гора Гопаяна.

34. Именно в этом месте Кешава прятал сыновей Панду, пока они занимались своей деятельностью. Они никем не были замечены (обнаружены).

35. Там богиня (река), разрушительница великих грехов, пребывала в Кунде. И снова из Гопаяны богиня (река) достигла в высшей степени великолепного святого места.

36-37. Она (река) достигла Харджуриваны, где стала хорошо известна под именем Нанда. Сарасвати покинула Харджуривану, прибыла в Мерупаду (подножие горы Меру) и достигла Маркандашрама. В этом месте находится Маркандака-Тиртха, расположенная в Мерупаде.

38. Из великолепного скита Маркандейи Сарасвати отправилась в Арбударанью (гора Абу) и отправилась в очаровательный Ватаван.

39. Именно здесь Васиштха совершил аскезу. Из того достойного Ватавана, к которому прибегнул Васиштха, она пришла в Удумбара-Вану. Именно там Танди наложил епитимью на Мерупаду.

40. Из этой Удумбара-Ваны великая священная река Сарасвати скрыто текла вперед и достигла другой вершины.

41. Эта Мерупада тоже очень велика, и к ней прибегают суры и сиддхи. Она напоминает расщепленный коллирий и запомнилась под названием Голангула [GolāṅGūlam] (коровий хвост).

42. Это очень интересное место. Владычица превосходной средней линии (то есть река) поднялась из Вамшастамбы (Бамбуковой рощи), широко распространилась и направилась на юг.

43. Вата (священное фиговое дерево), с которого оно выросло, хорошо известна как Удгамавата. С тех пор эта богиня (река) продолжает проявляться с великолепным блеском.

44. Теперь она покинула состояние сокрытия из-за своего сострадания ко всем живым существам. На ее прекрасных берегах раскинулись кроры Тиртх.

45. Во всех этих тиртхах духовный характер проистекает от Сарасвати. На этом пути Рудраватару помнят как первого и выдающегося.

46. Кака Тиртха великого сияния, обозначаемая как Тара Таранга, является великой Тиртхой. Есть Тиртха, которую помнят как Дхарешвару.

47. Другая Тиртха за пределами Дхарешвары известна как Гангодбхеда. Это место, где воды Сарасвати и Ганги сливаются воедино. За ним есть еще одна большая Тиртха, называемая Пундарика.

48-50. Высокочтимая Матритиртха полностью уничтожает все тревоги и страхи. Тиртха под названием Анарака расположена не очень далеко от Матритиртхи. Это рассеивает страдания и страх, вызванные адом. За этой Анарака-Тиртхой находится другая Тиртха по имени Сангамешвара. Это очень хорошо известно по всей земле. За ним снова находится другая Тиртха по имени Котишвара.

51. За ее пределами, о великая богиня, Шамбхукундешвару помнят среди тиртх на берегах Сарасвати. Таков же и Сиддхешвара.

Спойлер

52. Из Сиддхешвары река (Сарасвати) течет на запад, чтобы достичь Западного океана. Там она вспомнила о своей спутнице и оплакала ее.

53. Богиня (река) стояла лицом к востоку и сокрушалась: “Увы! Ганга, мне одиноко без тебя! Несчастной и лишенной родственников, как мне поступить?”

54. Осознав, что она стала худой из-за горя и причитает, Ганга поспешила с небес вместе с кророй тиртх.

55. Вслед за этим Прачи (Восточная) Сарасвати перестала горевать. Она расположилась там в сопровождении всех групп Дэвов.

56. Там, перед Ватешварой, находится Тиртха Питамахи по имени Сиддхавата. Это уничтожает все грехи.

57. Трижды в день Рудра прибывает туда и остается. Это святое место этой великой Души, и оно называется Махалайя.

58. На горе Кумбхакукшигири находится превосходная древняя тиртха по имени Пиндатарака. Это придает великие сиддхи в обрядах, связанных с предками.

59. Все хорошо устроено перед Господом Прачинешварой. Что еще нужно искать в месте, где присутствует Прачи Сарасвати!

60. Когда война Махабхараты была завершена, Киритин (Арджуна) совершил искупительные обряды в этой Тиртхе по указанию Вишну ранее.

61. С помощью этого обряда он избавился от того греха, который навлек на себя [понесенный?] ранее. Поэтому она хорошо известна как Наратиртха. Это рассеивает все страхи перед грехами.

62. О моя возлюбленная, есть еще одна Тиртха, которую помнят как Пундарику, отличающуюся от Наратиртхи. Хари пришел туда вместе с Арджуной и совершил свое священное омовение.

63. За Прачинешей находится великая Тиртха (по имени) Валакхилешвара. Помимо этой великой Тиртхи есть еще одна Тиртха, обладающая огромной эффективностью.

64-65. Есть еще одна тиртха великой эффективности, называемая Гангасангама. Увидев богиню (реку) с мрачным лицом и удрученным умом, Брахма создал для нее спутника с широко раскрытыми глазами по имени Капила. Хари поспешно создал Харини и Повелителя Дэвов (Индру) Ваджрини. Хара отдал Ньянку Сарасвати, чтобы ублажить ее.

66. Вслед за этим богиня (река) Прачина Сарасвати стала счастливой. По велению Господа она, разрушительница грехов, отправилась в путь.

Ишвара сказал:

67. Вначале река текла на юг, а затем повернула на запад. Сарасвати, великая богиня, продолжала удерживать Вадаваналу. На ее северном берегу находится Тиртха, известная как Экадвара.

68. Он назван так потому, что армия отправилась в Сваргу через Экадвару (единственную дверь) из этого леса. За его пределами есть еще одна Тиртха, где божеством является Гухешвара.

69. Раньше он был установлен Гухой в том месте, где присутствует Господь Махешвара. Недалеко от Гухешвары находится Тиртха по имени Ватешвара.

70-71. Это божественная Тиртха на берегах Сарасвати. Раньше его умилостивил Вьяса. Великая Тиртха, где река Амардаки впадает в Сарасвати, приносит благо всем воплощенным существам. Никто, не имеющий заслуг, не может знать о слиянии Амардаки. Там была установлена Линга по имени Сангамешвара.

72-73. Он прославился на всю землю под именем Мандишвара.

В окрестностях Мандишвары на Сарасвати есть Тиртха, обращенная на восток. Он расположен на берегах Сарасвати. Она называется Маходайя. Господь, пребывающий там, известен под именем Мандавьешвара.

74. На берегах Сарасвати есть еще одна Тиртха по имени Пилукарника. Это великая тиртха, к которой прибегают мудрецы.

75. На берегах реки есть еще одна Тиртха. Его помнят как Дваравати. О богиня (Гаури), это самая главная из всех Тиртх, и Хари присутствует там.

76. Кроме того, неподалеку находится Тиртха, называемая Говатса. Именно здесь супруг Амбики (то есть Шива) спустился в образе теленка.

77. Хранилище сияния оставалось там в форме Бхулинги. На юго-западе Говатсы видна Лохаяштика (Железный столб).

78-80. Сам Рудра пребывает там в образе Бхулинги.

Совершив там одну Шраддху, люди получают благо, которое обычно получают, благоговейно предлагая рисовые шарики двадцать один раз в Ганге.

Затем из этой великой Тиртхи река течет вперед вместе со своими друзьями, как ребенок со своими игрушками. Иногда она течет на юг, иногда на север. Таким образом, она течет взад и вперед.

81-82. Достигнув Руллы, богиня (река) снова становится очаровательной. Именно здесь Господь Шамбху создал город Рулла. Он играл в течение тысячи лет с Парвати и Дэвами, извергающими воду из Дхараянтры (инструмента, похожего на насос, из которого вода выбрасывается на других игроков).

85. Рулла - это водоворот огромной силы в Сарасвати. Махадева непосредственно присутствует там под именем Анандешвара.

84. К западу от храма Шамбху, у южного подножия Меру, есть отметина, похожая на гвоздь. Это очень прославлено.

85. Люди, которые видят это в совершенстве, избавляются от грехов. Они, несомненно, получают выгоду от тысячи лошадиных жертвоприношений.

86. За ним находится великое жилище мудреца Кушманды. Тиртха, называемая Кушмандешварой, знаменита во всех трех мирах.

87. Именно там находится богиня Колла. Она рассеивает все грехи и страхи. Великая река достигла окрестностей Коллы, протекая под землей (скрытым образом).

88. Она снова спряталась (ушла в подполье) и достигла очень очаровательного плоскогорья под названием Мадана. Это святое место, к которому прибегают сиддхи.

89. Снова скрывшись, она (река) достигла покрытой снегом горы по имени Хадирамода. Это место удивительно сияет цветами всех времен года.

90. Взобравшись на него, она увидела в высшей степени завораживающую Кшароду (море), возвышающуюся подобно скоплению облаков в западной части.

91. Увидев это таким образом, в высшей степени лучезарная (река) стала пятиликой (пять течений, устьев реки) в своем восторге, затем она приготовилась выполнить задание Дэвов.

92. Пять каналов - это Харини, Ваджрини, Ньянку, Капила и Сарасвати. По словам мудреца, Сарасвати стояла там с пятью каналами.

93. Места, где она стояла, рассеивая усталость мудрецов, каждое названо по имени соответствующего мудреца (Тиртха этого мудреца). О госпожа с прекрасным обликом (Гаури), эти тиртхи рассеивают все грехи людей, желающих (совершить паломничество) к ним.

94. Добравшись до Хадирамоды и задержавшись там, она посмотрела на океан. Затем, о прекрасная богиня, она взяла огонь и двинулась вперед.

95. После сожжения Критасмары богиня (река) снова подняла Вадаву и встала рядом с океаном. От восторга у нее волосы встали дыбом.

96. Затем богиня вошла глубоко в соленое море. Она взяла огонь Вадавы и бросила (Вадаву) в середину вод.

97. Тогда сам Хуташана (бог огня) остался доволен ею. Увидев, что эта трудная задача выполнена, он произнес такие слова:

98. “О прекрасная госпожа, я доволен тобой. О повелительница превосходных священных обрядов, выбери свое благо. Это я с радостью предоставлю тебе, даже если это будет очень трудно получить”.

Ишвара сказал:

99. Она сняла браслет со своего предплечья и произнесла такие слова: “О Вахни, этот мой браслет всегда должен быть у тебя во рту.

100. Набирайте только столько воды, сколько можно набрать с помощью этого устройства. Самудра, Повелитель рек, не должен быть высушен тобой”.

101. Сказав: “Да будет так”, он вошел в хранилище вод. Вот так, о великая богиня, Сарасвати пришла к Прабхасе, приняв Вадаву, ради удовольствия людей с благородными помыслами.

102. О прекрасная госпожа, эта великая река остановилась и отдохнула на Курукшетре, Бхадраварте и Шриштхале.

103. В эту Манвантару, о богиня, ранее, в первую Третаюгу, она погрузилась в соленый океан в форме Деваматы (Матери Дэвов).

104. Это то, что произошло в случае пожара Сарасвати и Вадавы. Когда эта Манвантара закончится, родится другой Вадава.

105. Он родится из ярости Рудры под именем Джваламукха. Тогда имя Сарасвати станет широко известно как Брахми.

106. Сейчас в мире распространено имя Сарасвати. В прошлом ее звали Камандалубхава ("рожденная из кувшина с водой’). Это правда, что другим более ранним названием Самудры (океана) было Ратнакара ("хранилище драгоценностей’).

107. О богиня, в этой Манвантаре она прославляется как Сагара. Было объявлено, о богиня, что будущее имя - Кшарода.

108. Тот, кто знает это, таким образом, обретает благо Тиртхи.

В святом месте Прабхаса Сарасвати превратилась в лестницу, ведущую в Сваргу (небеса).

109. Великая река не может быть достигнута людьми, не имеющими заслуг. О богиня, Прачи Сарасвати везде очень труднодоступна, и особенно на Курукшетре, Прабхасе и Пушкаре.

110. Эта богиня (река), держащая Вадаваналу, обладает такой силой. Богиня Сарасвати стояла совсем рядом с Агни Тиртхой.

111. Тот, кто поклоняется ей с самого начала, обретает благо Тиртхи. Эта Сагара-тиртха уничтожает грехи и приумножает заслуги.

112-113. Одним лишь ее видом человек обретает благо великого Крату. Агничит (исполнитель Агнихотры), Капила (корова рыжевато-коричневого цвета), Саттри (тот, кто совершает жертвоприношение Саттра), царь, святой нищий и великий океан — они освящаются при простом взгляде. Следовательно, человек должен смотреть на них с чистотой.

После совершения священного омовения в Агнитиртхе мужчина должен бросить в священный огонь Гуггулу весом в Бхару (двадцать тол). Его почитают на Агнилоке.

114. Таким образом, было кратко описано процветание, проистекающее из Агнитиртхи, и величие Сарасвати, разрушающее все грехи.

115. Должным образом совершив священное омовение в Агнитиртхе, о великая богиня, человек должен бросить в него золотой браслет, насколько позволяют его средства.

116-119. Затем, после поклонения Сарасвати, преданный должен поклониться Капардину.

Затем божество по имени Кедара, а затем Бхимешвара, затем божество по имени Бхайравешвара, а затем Чандишвара, после чего человек должен должным образом поклоняться Господу Сомешваре. После поклонения Наваграхешваре и одиннадцати Рудрам следует поклониться Господу Брахме в образе мальчика. Таким образом, Ятра (паломничество), называемая Радри (Раудри?), совершается. Это разрушительно для грехов.

120-122. Превосходный человек, который живет в Кшетре и полностью осознает ее величие, получает благо Тиртхи. Сделав это, преданный отправляется к великой богине Сарасвати. Где еще можно получить заслугу, равную заслуге проживания в Сарасвати? Где еще можно получить такое удовольствие, как от проживания в Сарасвати? Люди, которые поднялись на небеса после того, как достигли Сарасвати, снова вспомнят реку.

Сноски и ссылки:

[1]:

Прочитайте урудешам вместо курудешам в тексте

[2]:

В ведической Сарасвати нет непрерывного потока воды. В некоторых местах он исчезает. Это прерывистое течение реки, известное автору Пураны, приводится здесь как течение Прачи Сарасвати. Путаница между двумя Сарасвати очевидна.

[3]:

В 40 милях к северу от Джайпура, штат Раджастхан.

 

Глава 36 - Величие Прачи Сарасвати

 

Деви сказала:

1-2. Вы говорили, что Прачи Сарасвати труднодоступна повсюду, особенно на Курукшетре, Прабхасе и Пушкаре. Как эта река, разрушающая все грехи, достигла Прабхасы и в конце концов остановилась там? О Господь Махешана, опиши полностью величие, разрушающее грехи, этой Прачи, если я твоя возлюбленная.

Ишвара сказал:

3. О прекрасная госпожа, вы сказали очень уместно. Прачи труднодоступна везде, и на Курукшетре, и на Пушкаре, и тем более в святом месте Прабхаса.

4. О великая богиня, о богиня Дэвов, никто, лишенный заслуг, не обретает Прабхасу, Прачи, разрушителя грехов и способного искоренять (неблагоприятную) карму.

5. Это правда, (я повторяю) это правда, что о людях, которые пьют воду Прачи Сарасвати, никогда не следует думать как о простых людях, о госпожа с прекрасным лицом.

6. Воистину благословенны те мудрецы и достойные аскеты, которые каждый день пьют воды Сарасвати.

7. Они - боги. Они не люди, а боги, которые пьют воды трех рек, а именно Ганги, Чандрабхаги (Чинаб) и божественной Сарасвати.

8. Это может быть после приема пищи или во время воздержания от еды. Это может быть днем или ночью; в Прачи Сарасвати нет ограничений по времени (для питьевой воды).

9. Даже те животные, которые пьют Прачи Сарасвати, всегда попадают в Сваргу, как в случае с превосходными брахманами (которые делают это) посредством ягьи.

10. Для мирян это превосходное святое место служит цели исполнения всех желаний. Там Прачи Сарасвати стоит в одном ряду с Чинтамани (сказочным философским камнем, дающим все желаемое).

11. Точно так же, как коровы Камадхук (исполняющие желания) приносят пользу в достижении всех желаний, так и божественная Прачи Сарасвати приносит райские наслаждения и абсолютное спасение.

12. Что еще может считаться превосходящим это (святое место), где восемьдесят восемь тысяч мудрецов сублимированной сексуальности остались, отказавшись от идеи отправиться в другие святые места?

13. Это место, где Манканака достиг Сиддхи. Он соблюдал ограничения и самоконтроль в Прачине (святом месте на реке Прачи). О госпожа с прекрасным обликом, я совершил обряд искупления (греха) убийства брахмана в том месте.

14. Когда война Махабхараты завершилась, Киритин (Арджуна) совершил искупительный обряд по указанию Вишну (Кришны). Он совершил обряд в этой Тиртхе, весьма достойной Тиртхе, расположенной на берегах Прачи.

15. Среди всех Тиртх трех миров эта Тиртха запомнилась как самая превосходная. Она уничтожает грехи живых существ. Это порождает (дарует) заслуги и обеспечивает заслуженную известность.

Сута сказал:

16. Услышав это таким образом, богиня обратилась к Шанкаре, благодетелю миров: “О Господь, как Партха (Арджуна), завоеватель городов врагов, претерпел искупление? Как растворился грех, вызванный убийством сородичей?”

17. Когда его спросили таким образом, Нилалохита, Господь вселенной, рассказал о том, каким образом он осознал искупление как обретение там.

Ишвара сказал:

18. О прекрасная госпожа, выслушай со вниманием историю, которая уничтожает грехи. Преданно слушая это, человек становится человеком с очищенной душой.

19. О богиня, тот, кого зовут Киритин и Шветавахана (то есть Арджуна), победил всех Кауравов и убил лошадей и слонов.

20. После этого с помощью Бхимы он добился Суйодханы (был убит). Этот Нара вместе с Нараяной отправились домой с поля боя и достигли обители.

21-23а. Охваченный желанием встретиться с сыном Дхармы, восхищенный Арджуна низко поклонился ему и встал наготове, сложив ладони в знак почтения. Узнав, что они оба, Нара и Нараяна, приближаются, царь Юдхиштхира обратился к часовым у въездных ворот: “Вы, стоящие у ворот, должны помешать этим двоим войти. Нара и Нараяна жестоки. Они запачканы грязью грехов”.

23в. Они сказали: “Да будет так”. Когда эти двое подошли к воротам, им сказали следующее:

24. “Царь не желает видеть вас обоих, потому что вы виновны в недостойном поведении”. Сам Нара, стоявший там, спросил часового:

25. “В чем причина? Почему наш царь не желает видеть нас обоих (которые находятся) полностью под его контролем?” Тогда царь, которому поклонились, сказал часовому, стоявшему перед ним:

26. Он также обратился к Наре, который не боялся даже ада и которого сопровождал Нараяна: “Поскольку все родственники, включая Дурьйодхану и всех царей наравне с родителями, были убиты тобой, ты навлек на себя грехи”.

27. Когда это было произнесено, он (Нара) посмотрел в лицо Хари. Хари сказал: “То, что было произнесено царем, - правда”.

28-29. Когда это было произнесено, Нара снова обратился к Джанардане: “О Кришна, скажи, как мы собираемся освободиться от греха? О Кришна, скажи мне ясно, как я очищусь с помощью священного омовения в Тиртхе, а именно Ганге и т.д. что разрушительно для грехов”.

Кришна сказал:

30. О Каунтея, не ходи в Гайю. Не ходи в Пушкару. О самый превосходный из отпрысков рода Куру, отправляйся в то место, где течет Прачи Сарасвати.

31. Убийцы брахманов, те, кто употребляет спиртные напитки так же, как и другие грешники, избавляются от грехов, совершая священное омовение в том месте, где течет Прачи Сарасвати.

32. Услышав это от Нараяны, Нара, немедленно повинуясь его словам, в сопровождении него достиг превосходной Прачина Тиртхи.

33. Он соблюдал пост в течение трех ночей и совершал свое святое омовение трижды в день с полным самообладанием. Тем самым он избавился от накопленных ранее грехов.

34. Осознав, что он стал чистым, царь Дхармапутра в сопровождении своих братьев пришел туда, чтобы увидеть ведущего Нару.

35. Затем Дхармапутра увидел его впереди кланяющимся. С радостной душой он обнял его и осведомился о его здоровье.

36. Нара, наделенный многими хорошими качествами, был окружен группой старейшин. Его обняли восхищенные братья Бхима и другие.

37. Такова великая Тиртха, называемая Прачиной. Это очищение людей и других посредством регулярного священного омовения.

38. Даже тот, кто убивает брахмана, но совершает омовение в этой Тиртхе и соблюдает пост в течение трех ночей, избавляется от этого греха. Он радуется на небесах, как Рудра.

39. О богиня, о прекрасная, я пребываю вместе с тобой в этом великом древнем святом месте Прабхаса.

40. Тот, кто сбрасывает свое тело, о прекрасная госпожа, в святом месте Прачина на северном берегу Сарасвати, больше сюда не приходит.

41. Если он сделает решительный шаг, то получит всю выгоду от жертвоприношения лошади в полной мере. Он должен высушить свое тело с помощью ограничений и постов.

 

42-43. Есть аскеты разных мастей: одни употребляют только воду, другие - только воздух, третьи употребляют листья в пищу. Они соблюдают множество ограничений, таких как постоянное лежание на сухой голой земле. Если люди, живущие в обители Махки, встретятся со смертью, они больше не будут людьми. Они - Дэвы. Я говорю правду.

44. В этой Тиртхе, если кто-нибудь с великой верой предложит немного золота ведущему брахману, он получит от этого выгоду наравне с Меру.

45. Люди, совершающие Шраддху в этой Тиртхе, несомненно, попадут на небеса в компании двадцати одного поколения.

46. Те, кого умилостивят одним рисовым шариком в этой Тиртхе, которая является любимой у питри, отправятся на Брахмалоку, подобно тем, кто совершает Гаяшраддху.

47. Святое омовение на четырнадцатый день всегда совершается в темной половине. Если преданный предложит им шарики Пиньяки или Иггудаки, Питри будут вечно довольны. Преданный отправляется на Питрилоку.

48. Если они предлагают много риса (пищи), они идут по пути к спасению.

49. Тот, кто предложит там брахману превосходный творог, достигнет Агнилоки и насладится великолепными удовольствиями.

50. Тот, кто с благоговением предлагает шерстяное одеяло превосходному брахману, достигает великих сиддхи, которые другим приобрести очень трудно.

51. Если люди заходят сюда в воду, чтобы избавиться от грязи, то можно легко предсказать, какую пользу они получат наравне с даром коров.

52. Человек, который принимает святое омовение с пылким рвением, избавится от всех грехов и будет почитаем на Брахмалоке.

53. Питри, задержанные в Нараках, могут быть выкуплены прекрасным сыном посредством возлияний и подношений рисовых шариков. Они отправляются в Сваргу.

54. Если кто-то, кто ходил к Прачи Сарасвати, поворачивается к Хималайе, он оставляет то, что у него в руке, и начинает лизать локоть (незаметно).

55. Тот, кто расстается со своей жизнью, думая о чем бы то ни было перед смертью, обретает ее целиком, благодаря величию Тиртхи.

56-58. Еще кое-что, о богиня. Это было сказано Гангеей (Бхишмой) Юдхиштхире: “Это правда, что мы рождены от Ганги, о Юдхиштхира, но из всех рек мира Сарасвати - величайшая и наиболее достойная из всех них. Сарасвати - самая достойная из всех рек. Сарасвати всегда дарует счастье всем людям. Достигнув Сарасвати, даже самый несчастный человек никогда не печалится ни здесь, ни в загробной жизни.

 

Глава 37 - Важность подношения браслета (канкана)

 

Деви сказала:

1-2. О Господь, зачем золотой браслет [канкана] брошен в Соленое море? Приобретенные таким образом заслуги ранее не упоминались. Вам надлежит рассказать это в точности. Что это за мантры? Что это за предписание? В какое время он наиболее эффективен? Какой эпизод связан с золотым браслетом [канкана], о святой Господь?

Ишвара сказал:

3. Когда-то жил царь, хорошо известный как Брихадратха. У него была любимая жена, целомудренная женщина по имени Индумати.

4. О великая богиня, ни среди женщин-дэвов, ни у Гандхарвов, ни у асуров, ни у Киннаров нет (была) леди с более тонкой талией, подобной ей (по красоте.).

5. Она была наделена хорошими манерами, красотой и другими качествами. Она всегда была целомудренной. Подобно целомудренной госпоже Арундхати, она обладала всеми положительными женскими качествами.

6. Она была самой важной среди тысячи подданных. Естественно, она гордилась своим супружеским счастьем. Без нее царь не отвлекался ни на минуту.

7. Однажды она занимала половину трона святого царя, когда мудрец по имени Канва приблизился к святому царю. Он был аскетом великого просветления и был знатоком Вед.

8-9. Увидев, что он приближается, царь быстро встал. Он должным образом обожал его и предложил превосходную Аргхью. Убедившись, что ведущий мудрец удобно устроился и расслабился, царь поинтересовался его здоровьем и благополучием, и мудрец поздравил его.

10. Затем мудрец провел беседу о благочестии на аудиенции у царя.

11. В конце беседы жена царя стояла там, почтительно сложив ладони, и произнесла эти нектарные слова:

Индумати сказала:

12. О святой Сэр, о Господь, ты знаешь все прошлое и будущее. Движимая любопытством, я спрашиваю вас. Так что вам следует извинить меня.

13. Расскажи мне обо всех моих кармах, совершенных в предыдущих телах. У меня такое великое супружеское счастье. Моего мужа можно сравнить с сыном Дэвов.

14. Благодаря моей удаче, у меня есть муж, который является моим господином, чье доброе поведение хорошо известно во всех трех мирах. Является ли это результатом какой-либо Враты или религиозного поста?

15. О ведущий мудрец, является ли это действенностью Даны то, что я обладаю превосходным супружеским счастьем? Могущественный царь находится под моим контролем. Он всегда действует в соответствии с тем, что я говорю.

16. Пожалуйста, объясните мне это полностью. Мое любопытство чрезмерно.

Сута сказал:

17. Услышав ее слова, мудрец долго размышлял. В конце концов Канва, самый выдающийся из знатоков Вед, со смехом произнес эти слова:

Канва сказал:

18. Послушай, о царица. Я расскажу подробности вашего предыдущего рождения. О леди с тонкой талией, ты не должна сердиться. И нет никакой необходимости стыдиться.

19. В предыдущем рождении ты была пастушкой с пятью мужьями в стране Саураштра. Когда ты стала Хиной (вдовой, лишенной мужей), ты отправилась к божеству Сомешваре.

20. Затем, для своего священного омовения, ты вошла в соленое море. Когда на вас обрушилась серия волн, вы пришли в возбуждение.

21. С твоего предплечья соскользнул золотой браслет [канкана] и затерялся в водах океана. Ты начала сожалеть об этом.

22. Спустя долгое время вы встретились со своей смертью. Затем, о прекрасная женщина, ты родилась в обители царя Дашарны.

23-24а. Благодаря силе золотого браслета (потерянного в море) ты вышла замуж за Брихадратху. О великолепная госпожа, раньше ты не совершала ни врат, ни епитимий, ни Дан. Здесь вам было упомянуто все, о чем вы меня спрашивали.

24б. Услышав эти слова, большеглазая дама стояла, опустив лицо из-за застенчивости. Услышав эти слова, прекрасная леди промолчала.

25. Сообщив об этом жене царя, о госпожа с прекрасным обликом (то есть Гаури), мудрец попрощался с царем и отправился в свою обитель.

26. Поняв, что благо было получено в результате (подношения) золотого браслета [канкана] силой мудреца, она отправилась к Господу Сомешваре и совершила свое священное омовение в соленом океане.

27. О госпожа великого сияния, каждый год она бросала вниз золотой браслет [канкана]. Затем она достигла состояния Дэвы, благодаря своей силе, о госпожа великой красоты.

Ишвара сказал:

28. Была описана эта великая сила (подношения морю) золотого браслета [канкана]. О богиня, это исполняет все желания. Это разрушительно для всех грехов.

 

Глава 38 - Капарди-Винаяка

 

Деви сказала:

1-2. Что касается вашего предыдущего заявления о том, что с самого начала следует посетить Капардин, то у меня есть сомнения. Вам следует прояснить это. О Повелитель Дэвов, о Шамбху, разве он не твой слуга, хотя и очень сияющий? Согласно условию, чествование слуги должно происходить только после чествования хозяина.

Ишвара сказал:

3. Послушай, о богиня, я объясню, почему Капардин самый очаровательный. Он - самый выдающийся из всех Дэвов. Он - Господь Вигнешвара.

4. О великая богиня, Сомешвара, Садашива, пребывающий в Прабхаса Кшетре в форме Линги, находится за пределами восприятия органов чувств.

5. Слева от него находится Вишну, которого помнят как Вараху (Вепря). Брахма, Праджапати (Повелитель подданных), находится справа от него. Поскольку он разгневан на Савитри, он принял облик Капардина.

6. В Крита-Югу его звали Херамба; в Трете он был Вигнамарданой. В Двапаре он был Ламбодарой, а в эпоху Кали его помнят как Капардина.

7. Таким образом, его воплощение различно в каждую югу. Он рождается снова и снова в соответствии с поставленной задачей.

8. При наступлении двадцать восьмой Чатурьюги Капардин родился там как Каранатман (в форме первопричины). Послушайте, как он таким родился.

9. Раньше, на стыке Двапары, когда начиналась Калиюга, женщины, варвары, Шудры и те, кто был грешниками, обычно быстро отправлялись в Сваргу после того, как видели Господа Сомешвару.

10. Не было ни ягий, ни аскезы, ни Даны, ни изучения Вед, ни Враты. Люди, которые никогда не совершали ничего из этого, о богиня, обычно отправлялись в обитель Шивы.

11. В результате этой силы Сомешвары, о богиня Сур, все священные обряды, начинающиеся с Агништомы (жертвоприношения), прекратились.

12. После этого юноши, старики, мудрецы, овладевшие Ведами, шудры и даже женщины обычно достигали высшего состояния.

13. В то время, когда праздники Ягьи прекратились, вся земля опустела, а небеса заполнились людьми с поднятыми руками (поскольку на переполненных небесах не осталось живого места, все могли стоять только с поднятыми руками).

14. Вслед за этим Дэвы, начиная с Махендры, почувствовали себя несчастными из-за того, что были атакованы и побеждены, так сказать, человеческими существами. Они искали убежища в Шанкаре.

15-18. Сложив ладони в знак почтения, все превосходные суры, начиная с Индры, сказали: “О Шанкара, благодаря твоей милости эта Сварга стала перенаселенной человеческими существами.

Они хвастаются друг перед другом: “Я самый превосходный, я самый превосходящий” и передвигаются повсюду, как им заблагорассудится. О Господь, предложи нам какое-нибудь место для ночлега.

Дхармараджа, в высшей степени добродетельный человек, просматривает их благоприятную и неблагоприятную карму, записанную им самим. Он молчит с крайним удивлением.

Чрезвычайно ужасные ады Кумбхипака, Раурава и Шалмали были приготовлены им для этих грешников. Но, увидев этих самых людей, хорошо устроившихся на небесах, он почувствовал смущение. Поэтому он забросил свою работу.

Шри Бхагаван сказал:

19. Когда я был доволен преданностью Сомы, я пообещал ему все. Мое присутствие (близость к Соме) в этом святом месте было обещано.

20. То, что было обещано мной, не может быть изменено. Те, кто посетит меня там, таким образом, отправятся в Сваргу.

21. Охваченные страхом, Дэвы посмотрели на Парвати, присутствующую повсюду, и обратились к ней, почтительно сложив ладони: “Будь нашим прибежищем”.

22. Сказав это, они опустились на колени на землю. Со сложенными ладонями, поднятыми над головой, все эти Дэвы восхваляли ее посредством этой молитвы.

Дэвы молились:

23. Почтение тебе, о богиня вождей Дэвов. Почтение тебе, о мать Вселенной. Преклоняюсь перед тобой с глазами, подобными лепесткам лотоса. Почтение тебе, о богиня с золотым сиянием.

24. Почтение тебе, о великая уничтожительница и созидательница. Почтение тебе, о возлюбленная Шанкары. Почтение тебе, о Каларатри (Дурга, отождествляемая с богиней ночи уничтожения), Почтение тебе, о дочь Горы.

25. О прекрасная госпожа, о благородная госпожа, о Вишалакши (большеглазая)! Низкий поклон вам, самой прекрасной госпоже в мире. Ты - Рати (наслаждение). Ты - Дхрити (сила духа). Ты - Шри (удача). Ты - Сваха. Вы - Свадха и Сати.

26. Ты - Дурга, ты - Мати (интеллект), ты - Медха (удерживающая сила памяти). Ты - это все. Вы - земля, хранилище несметных богатств. Весь этот диапазон трех миров, состоящий из подвижных и неподвижных существ, был пронизан вами.

27-28. Мы искали тебя в реках, на вершинах гор, в океанах, пещерах, лесах, алтарях и святилищах, на полях сражений, в обителях отшельников — во всех тех местах в трех мирах, где, о богиня, тебя не было. Принимая во внимание все это, о Вишалакши, спаси нас от великой опасности.

Ишвара сказал:

29. Так молились этой богине дэвы во главе с Индрой. Из милосердия ты позволила этим Дэвам массировать твое собственное тело.

30. При надавливании и массаже на вас выделилось большое количество грязи. Именно там появился очаровательный четырехрукий Гаджендрасья (тот, у кого лицо ведущего самца слона).

31-33. Ты милостиво обратилась ко всем Сурам: “Это существо создано мной с желанием вашего блага. Он создаст все препятствия для живых существ. Люди, охваченные великим заблуждением, с интеллектом, подавленным похотью, никогда не увидят Соманатху. Следовательно, они попадут в ад”.

34. Все Дэвы пришли в восторг в своих умах, услышав эти твои слова. Они вернулись в свои соответствующие обители, избавившись от всякого страха, исходящего от человеческих существ.

35. Тогда, о богиня, Слонолицый смиренно обратился к тебе: “О большеглазая, что мне делать? Пусть мне будет дано какое-нибудь повеление”.

Шри Бхагавати сказала:

36-38. Отправляйся в святое место Прабхасы, где находится Хара, и защити его. Смотрите, чтобы Линга Владыки Дэвов, установленная самой Луной, не попадала в поле зрения человеческих существ.

Подчиняясь твоему приказу, он всегда чинит препятствия людям. Капардин начинает чинить большие препятствия всем, кто видит, как он направляется к Соманатхе, Господу. Поэтому люди очень обожают Капардина.

39. Он создает для него великое увлечение сыновьями, женами, домами, полями, богатством и пищей - зерном. В результате человек не видит Хару.

40. Или он может вызвать какую-нибудь болезнь, такую как зоб, опухоль на шее и т.д. И человек, страдающий этими болезнями, впадает в заблуждение и никогда не видит Хару.

41. Следовательно, с желанием (достичь) Некоего Ишвары человек должен усердно поклоняться ему (Капардину) всегда и помнить о нем днем и ночью.

42. Гандхьякшу, защитника Прабхасы Кшетры, следует умилостивить, о богиня Дэвов, посредством этой молитвы, которая разрушает все препятствия.

43. О великая богиня, я провозглашу тебе ту молитву, которая устраняет препятствия, молитву Капардину. Слушайте внимательно.

Молитва (44-51): (Молитва Капардину)

44. Оṃ, почтение Повелителю препятствий. О Капардин, преклоняюсь перед тобой. Почтение Владыке огромных и свирепых зубов, похожих на клыки, жителю святого места Прабхаса.

45. Поклонившись Капардину ради освобождения от препятствий в ходе паломничества, я восхвалю Вигнараджу, великолепного возлюбленного Сиддхи и Буддхи.

46. (Я преклоняюсь) Махаганапати, героический, непобедимый, тот, кто усиливает победу, однозубый, двузубый, четырехзубый, четырехрукий.

47. (Я обожаю) трехглазого, вооруженного трезубцем, красноглазого, дарующего блага, непобедимого, остроухого, свирепого, предводителя армии, того, у кого поднят железный посох, Хутавактру (того, кто в в чьи уста кладутся жертвенные принадлежности) и Хутаприя (тот, кто любит представление Хомы).

48. Я склоняюсь перед этим Гандхьякшей, ужасающим и свирепым сыном Умы, который, если ему не поклоняться, создает препятствия во всех действиях людей.

49. Я склоняюсь перед тем Винаякой, который полон опьянения, у которого неровные (три) глаза, чей блеск подобает божеству со слоновьим лицом, который тверд и неподвижен, и который пребывает в покое.

50. В предыдущей физической форме вы приняли облик слона для выполнения задач Дэвов. Тогда ты привел в ужас всех данавов.

51. Ты раскрыл свое лидерство над мудрецами и Дэвами.

52-55. О сын Бхавы, суры с самого начала восхваляют тебя после того, как ты был восхвален таким образом.

Преданный умилостивит тебя, о Гандхьякша, обладая блеском, подобающим Господу со слоновьим лицом. Преданный должен восхвалять стойкого, неподвижного, умиротворенного Господа, окруженного славой победы. Для выполнения любой задачи преданный должен носить красные одежды и совершать поклонение с красными цветами и водой (придающей аромат) с красной сандаловой пастой. Он должен сдерживать себя и ограничить потребление пищи. Он может поклоняться один раз в день или два раза в день. Повелитель всех препятствий будет контролировать каждого, будь то царь, сын царя, царский министр или все царство.

56. Помня о Господе Винаяке, человек обретает то благо, которое является результатом посещения всех Тиртх и совершения всех ягий.

57. Он никогда не столкнется с трудностями. Он не столкнется ни с поражением, ни с конфузом, и у него не будет никаких препятствий. Человек должен стать способным помнить свое предыдущее рождение.

58. Тому, кто прочтет этот гимн, будут дарованы блага в течение шести месяцев. Он обретет Сиддхи в течение года. В этом нет никаких сомнений.

59. Господь Сомешвара благоволит ему и попадает в поле зрения этого преданного. Поскольку его живот имеет форму Капарды (кури, используемой в качестве монеты, раковины), человека с благородной душой стали называть Капардин.

 

Глава 39 - Кедарешвара Линга (Кедара-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После должного поклонения Капардину, Повелителю Дэвов, о великая богиня, паломник должен отправиться к Линге, расположенной в Кедаре, и расположиться в ее юго-восточном секторе. Это недалеко от Бхимешвары. Это самопорожденная Калпалинга, о великая богиня, и она моя любимая. Я поклонялся этой Вриддхилинге великого блеска, о богиня. Если какой-либо преданный воздерживается от пищи и бодрствует в ночь на четырнадцатый лунный день, его миры будут вечными. Но в раннюю югу этого Господа звали Рудрешвара.

5. Когда с наступлением этой Тишьи (Кали-Юги) Господь испугался и встревожился из-за контакта с варварами, он, Господь Кедара, слился с этой Лингой в окрестностях моря.

6-8. Поэтому имя Господа стало широко известно как Кедара.

В месяц Магха паломник должен ограничить свой рацион и совершить священное омовение в великой Падмака Кунде в соленом море. Она расположена на расстоянии десяти дхану к югу от Рудреши.

О богиня, после принятия священного омовения в соответствии с предписаниями он должен поклониться Рудрише. Таким образом, он получит пользу от совершенного совершения паломничества в Кедару.

9-10. Поклоняясь Господу, мы избавимся от грехов брахманов - убийств и т.д.

Теперь, о возлюбленная Сур, рассказывается древняя легенда о том же Господе. Она дает людям исполнение всех заветных желаний.

Когда-то, о богиня, жил-был царь, хорошо известный как Шашабинду.

11. Он родился во время слияния Кали и Двапары. Он был императором и повелителем всех царей. Он был способен уничтожить всех противников и их хозяев.

12-14. У него была целомудренная жена, которая была дорога ему больше, чем собственная жизнь. О прекрасная госпожа (Гаури), ни Дева, ни Гандхарви, ни асури, ни Паннаги не были так прекрасны, как эта дама с великолепными глазами, царица царя. У него был очаровательный лотос со ста лепестками, плывущий по небу. Это было быстрое транспортное средство этого царя с благородной душой. О богиня, он странствовал по всем мирам, как ему заблагорассудится, с помощью этого (колесницы-лотоса).

15. Однажды, о госпожа с прекрасным обликом, в четырнадцатый лунный день светлой половины месяца Пхалгуна, он прибыл в прекрасную Прабхасу Кшетру.

16. Он увидел всех мудрецов, собравшихся перед Шрисомешей. Они занимались Джапой и Хомой по ночам, чтобы не заснуть.

17. Осмотрев Соманатху и совершив почтительный поклон в соответствии с предписаниями, он почтил их всех подобающим образом, с преданностью.

18-19. Затем, о моя возлюбленная, он отправился в Кедару и должным образом омыл (божество). Он поклонялся Ишваре, украшая его различными цветочными гирляндами, совершались различные подношения пищи. Очаровательные одеяния и украшения были посвящены божеству. После этого с большой сосредоточенностью он приготовился к Джагаре (бодрствованию по ночам).

20-21. Мудрецы Чьявана, Яджнавалкья, Шандилья, Шакатаяна, Райбхья, Джаймини, Краунча, Нарада, Парвата и Шила были преисполнены жадного любопытства. Поставив во главе Марканду, они одобрили его.

22. Они вели разнообразные беседы, в основном посвященные мифологии и старым легендам. Пробыв так некоторое время, они спросили превосходного царя:

Мудрецы сказали:

23. О царь, почему ты проигнорировал Господа Сомешвару и совершил обряд бодрствования перед Господом Кедарой? Пожалуйста, расскажите нам об этом. Конечно, вы знаете эффективность этой Линги в даровании процветания.

Царь сказал:

24. Пусть все брахманы выслушают подробности моего пребывания в другом теле (то есть более раннего рождения). Раньше я был человеком из касты шудр, почитавшим брахманов.

25. Это было в великолепной стране Саураштра, в семье, обладавшей большим богатством и продовольственным зерном. Затем, о брахманы, в другой раз его охватила засуха.

26. Затем я пришел в Прабхаса Кшетру. Я страдал от голода. Затем я увидел великолепное озеро, расположенное недалеко от реки Харини.

27. Это озеро называлось Рамасарас. Оно было украшено гроздьями лотосов. Это напоминало Молочный океан. Так как я устал, то, увидев это, принял там ванну.

28-29. Совершив возлияния Питри и Дэвам, я выпил чистую воду. Тогда моя жена сказала мне так: “Возьми эти лотосы. Здесь, неподалеку, видно превосходное очаровательное святое место. Мы можем продать это после того, как отправимся туда, чтобы, о дорогой Господь, получить нашу еду”.

30. После этого я спустился в воду, о брахманы, и сорвал множество цветов лотоса. Затем я направился в сторону города.

31-32. О превосходные мудрецы, чтобы продать лотосы в полном цвету, я пошел по дорогам и местам, где сходились три дороги и четыре проселка. Никто не подошел, чтобы взять (цветок). К этому времени солнце тоже село. В сопровождении моей жены я пошел в большое здание и переночевал там.

33-34. Во сне я услышал звуки музыки. Мы с женой были очень голодны. Мне пришло в голову, что в определенном храме, несомненно, проводился ритуал бодрствования и что я пойду туда, в храм с цветами лотоса. Если кто-нибудь купит их, мы сможем получить наши средства к существованию (еду).

35. О ведущие мудрецы, я встал и пришел в это место и увидел эту Лингу, украшенную великолепными цветами.

36-38а. Этот Вриддха-Линга - саморожденный, и его зовут Рудрешвара.

Блудница по имени Анангавати праздновала Шиваратри. С песнями, танцами и другими празднествами она бодрствовала перед божеством.

Я увидел кого-то (и спросил его): “Это ритуал бодрствования? Кто эта дама, которую мы видим здесь, очень увлеченно участвующей в песнях, танцах и празднествах?”

38в-42. Он ответил: “Это ритуал Шиваратри, упомянутый в священных писаниях как Шивадхарма. Это дает большие преимущества.

Это блудница по имени Анангавати. Она очень набожна. Она не спит по ночам после исполнения великолепной Шиваратри-Враты.

Человек, который в совершенстве празднует эту Шиваратри Врату, никогда не столкнется с несчастьем или бедностью. Он также не попадает в рабство.

Он не страдает из-за неблагоприятного положения Планет, болезни или чего-либо еще страшного. Мужчина становится богато одаренным удачей и счастьем и рождается в хорошей семье.

Он становится сияющим, знаменитым и получает все в виде благоденствия. По милости (этого божества) все это происходит, так говорят ученые мужи.

Царь сказал:

43. Тогда я, наконец, склонился к тому, чтобы проникнуть в эту Врату, о превосходные брахманы. Так я думал про себя.

44. Поскольку не было еды, я был вынужден соблюдать пост. Затем я совершил свое священное омовение в Падмака-Тиртхе в соленом океане.

45. Я подумал, что буду поклоняться Господу Махешваре с помощью этих лотосов. Тогда Рудреша был должным образом обожаем мной вместе с моей женой.

46. Господу благоговейно поклонялись с помощью лотосов. Кроме того, моя жена сопровождала меня в этом обожании. Всю ту ночь я бодрствовал вместе со своей женой.

47-48. После того, как наступил рассвет и взошел солнечный диск, эта блудница сказала мне: “Возьми три пала серебра в качестве платы за лотосы”. Но я не принял этого, о превосходные брахманы. Чувство саттвики возникло во мне и в моей жене.

49. Затем я начал просить милостыню и таким образом поддерживал свою жизнь. Затем, спустя много времени, о ведущие мудрецы, я встретился со своей смертью.

50. Эта моя целомудренная жена, которая мне дороже моей собственной жизни, попала в огонь вместе с моим мертвым телом.

51. Благодаря его могуществу я родился императором. Вместе со своей женой я мог вспомнить более ранние роды. О превосходные брахманы, это истина.

52. Именно по этой причине моя преданность постоянно сосредоточена на этой Линге, а также на моей жене. Я говорю вам правду.

53. О превосходные, эта Врата была совершена мной, который (как Шудра) был отстранен от всех святых обрядов и преданного рвения. В этом и заключается огромная польза, которую это дает.

54. Теперь я полностью наделен преданностью, и у меня есть все необходимые условия. Какая польза уготована мне в будущем, я не знаю, о ведущие мудрецы. Поэтому я проигнорировал Сомешвару и стал набожным [преданным?] к этому божеству (Кедарешваре).

Ишвара сказал:

55. Услышав это, те брахманы сильно удивились. С сияющими глазами они сказали: “Отлично! Превосходно!” Они восхваляли царя.

56. Они всегда поклонялись этой саморожденной Линге. Благодаря благосклонности этой Линги, самый превосходный царь достиг великих сиддхи, недоступных даже Дэвам.

57. Благодаря благосклонности святого Шиваратри и величию этой Линги блудница стала небесной госпожой Рамбхой.

58. Следовательно, разумный человек должен поклоняться этой Линге всеми средствами и усилиями, если он желает Пурушартхи, а именно: добродетель, любовь, богатство и спасение. Божество дарует все.

 

Глава 40 - Бхимешвара (Бхима-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. Затем, о великая богиня, паломник должен отправиться к Линге великой силы, установленной Шветакету. Ранее Бхима умилостивил его.

Он находится в окрестностях Кедарешвары и установлен не очень далеко от нее.

Человек должен поклоняться ему в соответствии с предписаниями в должном порядке, совершая омовения молоком и т.д. Паломник, желающий получить пользу от паломничества (здесь) и райских удовольствий после смерти, должен сделать это.

Деви сказала:

3. О Господь, ты упомянул о Линге Шветакету. Как получилось, что его тоже назвали Бхимешварой?

4. Как это развивалось раньше? В чем польза от его просмотра?

Ишвара сказал:

5. Раньше, во времена Сваямбхува Манвантары, в Трета Югу жил царь, хорошо известный как Шветакету. Святой царь совершил очень суровое покаяние.

6. Он пришел к Прабхасе, установил Махешвару и совершил очень суровое покаяние на великолепном берегу океана.

7. Это продолжалось в течение четырнадцати лет. Летом он практиковал панчаньи (то есть со всех сторон были разожжены четыре костра, а над головой сияло солнце, когда он совершал епитимью). В сезон дождей он оставался под открытым небом. Зимой он оставался в воде.

8. На четырнадцатом году я был очень доволен его епитимьей и соблюдением ограничений. О богиня, я сказал ему: “О мудрец добрых священных обрядов, выбери свое благо”.

9. Тогда Шветакету сказал: “О Господь, даруй мне непоколебимую преданность. Если Господу будет угодно, оставайтесь в этом святом месте”.

10-11. Сказав “Да будет так”, я исчез оттуда. Позже Шветакету, обладающий великим сиянием, умилостивил эту Лингу и достиг весьма процветающего государства. После этого он стал хорошо известен под названием Шветакетвишвара.

12-14. Это было в высокочтимой Агнитиртхе, которая уничтожает все грехи. Впоследствии, когда наступила Кали-Юга[1] (?), в ходе своего паломничества могущественный Бхимасена, сын Вайу, рожденный от части меня, пришел к Прабхасе. Понимая, что Тиртха в высшей степени достойна уважения, он установил свое собственное божество Ягешвару у моря, но поклонялся этой Линге.

15-16. С тех пор великолепное имя Линги было Бхимеша. О прекрасная госпожа, если эту Лингу увидеть хотя бы раз, все грехи, совершенные в предыдущих рождениях, исчезнут. Так же и те, (совершенные) после.

Сноски и ссылки:

[1]:

Должно быть, это была Двапара Юга, когда жили и правили Пандавы.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626819.html

 

Глава 41 - Бхайравешвара (Бхайрава-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. К востоку от него и к юго-востоку от Сомеши находится Линга огромной силы, установленная Сарасвати.

Огонь Вадавы, который хранился в горшке в форме Бхайравешвары, был принесен богиней с берега моря.

Она оставила его на мгновение, чтобы передохнуть, а затем Линга была установлена. Поклонившись ему в соответствии с предписаниями, она взяла огонь Вадавы и бросила его в море, желая благополучия Дэвам.

4. После этого Дэвы были чрезвычайно довольны. Они поклонялись богине, осыпая ее цветами, и наполняли небо звуками барабанов Шанкха и Дундубхи.

5-6. Суры назвали ее Девамата (Мать Дэвов) и сказали ей: “Ты выполнила потрясающую задачу, которую не смогли бы выполнить Дэвы и Данавы, и установила здесь Лингу великой силы. Ты - самая прекрасная из всех рек и разрушительница всех грехов. Следовательно, эта Линга прославится под именем Бхайрава”.

7-9. Услышав эти слова, богиня расположилась в виде изображения к юго-востоку от Бхайравешвары на очаровательном берегу океана.

Паломник должен поклоняться ей так же, как и Бхайравешваре, в соответствии с предписанием в день Маханавами, прилагая большие усилия. После надлежащего омовения и поклонения Сарасвати человек избавляется от всех дефектов речи.

Если поклониться Линге, предварительно омыв ее молоком и должным образом произнеся Агхора-мантру, человек получит пользу от паломничества.

 

Глава 42 - Чандиша

 

Ишвара сказал:

1. Затем паломник должен отправиться к превосходному Господу Чандише, о великая богиня. Он расположен на расстоянии семи Дхану к северо-востоку от Сомеши.

2. Он был установлен Чанди ранее недалеко от обители Дандапани. Затем он был обожаем Чандой.

3. После совершения очень трудного покаяния, о богиня Дэвов, Чанда, мой Гана, умилостивил его. Поэтому Линга стала хорошо известна по всей земле как Чандешвара.

4. Паломник должен сначала омыть Лингу пайасом (молоком, водой), затем творогом, смешанным с топленым маслом, затем медом и соком сахарного тростника. Он должен намазать его кункумой (шафраном).

5. Затем он должен нанести разжиженный мускус, смешанный с камфарой и Уширой (Хус). Затем наносится сладко пахнущая сандаловая паста. Затем паломник должен украсить его цветами.

6. О богиня, благовония и агаллохам следует окуривать перед Господом. После этого во время богослужения предлагается одежда в соответствии с богатством человека.

7. “Лучший приготовленный рис”[1] (сладкий рисовый пудинг) предлагается в качестве наиведьи вместе с лампой. После этого паломник должен раздать денежные подарки брахманам в пределах своих возможностей.

8. О прекрасная госпожа, паломник должен смотреть в южную сторону. Все, что будет предложено тогда Чандише, станет вечным в своей пользе.

9. Если паломник совершает Шраддху с правой стороны от Чандиши, о прекрасная госпожа, питри становятся удовлетворенными на период Кальпы.

10. Во время Уттараяны (северного прохождения Солнца) паломник должен совершить обряд Гхритакамбала (нанесение густого, как шерсть, топленого масла на идола или Лингу). Он никогда больше не примет ужасное мирское рождение.

11. Таким образом, паломник совершает Ятру (паломничество) к Господу, несущему Трезубец. Таким образом, существо избавляется от различных грехов, таких как те, которые вызваны превышением остатков поклонения Шиве, непреднамеренным употреблением запрещенной пищи и т.д. Все запутанности, вызванные более ранними кармами, исчезают (растворяются).

Сноски и ссылки:

[1]:

Параманна - рис, сваренный в молоке и смешанный с сахаром.

 

Глава 43 - Адитьешвара (Адитья-ишвара) или Адитьеша (Адитья-иша)

 

Ишвара сказал:

1. Затем, о прекрасная госпожа, паломник должен отправиться в святилище под названием Адитьешвара, уничтожающее все грехи. Линга была установлена самим Сурьей (богом Солнца). Он расположен на расстоянии семи Дхану к западу от Сомеши.

2. О прекрасная, о моя возлюбленная, о великая богиня, Океан с благородной душой поклонялся Линге в Третаюге в течение десяти тысяч лет.

3. Поэтому теперь он хорошо известен по всей земле под именем Ратнешвара. Божество следует омыть Панчамритой и поклоняться пяти драгоценностям.

4. Затем мужчина должен должным образом поклониться ему со всеми царскими подношениями услуг. Если это будет сделано так, о великая богиня, человек получит благо Меруданы (дарования великой горы Меру).

5. В этом нет никаких сомнений, что он получит заслугу от совершения всех ягий и дан.

6. Он получит плоды (паломничества) ко всем Тиртхам, и он обретет все заслуги на земле. Этот человек искупит все поколения как со стороны своего отца, так и со стороны матери.

7. Созерцая Ратнешвару, человек смывает с себя все грехи, совершенные в детстве, юности и старости.

8. Великие мудрецы восхваляют Дхену Дану (дар коров) в этом святом месте. Даритель коров, безусловно, искупает десять предыдущих и десять последующих поколений.

9. Тот, кто должным образом поклоняется Линге и совершает джапу Шатарудрии по правую сторону божества, никогда не рождается свыше.

10. Таким образом, было кратко рассказано о великом процветании, проистекающем из Адитьеши. Его следует внимательно выслушать и бережно сохранить. Паломник избавляется от оков, обусловленных его кармой.

 

Глава 44 - Сомешвара (Сома-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1. После поклонения Адитьеше паломник должен еще раз отправиться в Сомешвару и поклониться божеству в день со всеми пятью вспомогательными атрибутами.

2. После осмотра Сомешвары паломник простирается ниц (перед божеством), а затем обходит (его). И снова он должен постоянно взирать на Господа. Паломник, который с чистотой совершает обход Царей (установленных) Солнцем и Луной, получает ту же пользу, что и при совершении им обряда Агнистомы.

3-4. Затем паломник отправляется к богине Уме в окрестностях Сомешвары. Он также должен перейти ко второму изображению богини, расположенному поблизости от Дайтьясуданы (Вишну).

 

Глава 45 - Ангарешвара (Ангара-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. Затем, о великая богиня, паломник должен отправиться к превосходному Ангарешваре, основанному Сыном Земли (или Мангалой) на северо-востоке Сомеши.

Раньше, о госпожа с прекрасным обликом, я хотел сжечь Трипуры дотла. Из-за гнева слезы полились из всех трех глаз. Они упали, и оттуда возник Бхумипутра (Марс).

Он пошел к Прабхасе и с самого детства в течение многих лет умилостивлял Шанкару посредством своего покаяния.

О моя возлюбленная, Махадева был доволен им. Преисполнившись душевного восторга, он даровал ему благодеяние.

5. Он сказал: “О Господь, о олицетворенный Быком, если тебе угодно, даруй мне состояние планеты. О Владыка всего сущего, я не горю желанием получить какое-либо другое благо”.

6-9. Он (Господь) пообещал: “Так и будет”, и снова обратился к нему с такими словами: “Человек, который приходит сюда и преданно поклоняется мне, вообще никогда не пострадает от тебя. Преданный должен совершить Хому с большим количеством красных цветов, пропитанных медом и топленым маслом, с великой преданностью перед божеством. При таком способе оказания пяти видов услуг он должен усиленно поклоняться вам. За всю эту жизнь ты никогда не причинишь ему беспокойства. Кроме того, подарив кусочек коралла, он получит желаемую выгоду”.

10. Сказав это, Господь сам исчез отсюда. Бхаума (Марс) сияет среди планет с помощью воздушной колесницы.

11. Таким образом, о превосходном величии Бхаумы было сказано кратко. Если к ней прислушаться, она рассеивает грехи и дает свободу от болезней.

 

Глава 46 - Будхешвара (Будха-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Затем, о великая богиня, паломник должен направиться к Линге великой силы, хорошо известной как Будхешвара.

Он расположен к северу от него (Ангарешвара), не очень далеко, скажем, на расстоянии пары Дхану, о прекрасная госпожа.

Эта Линга рассеивает все грехи одним своим видением. О богиня Дэвов, Будха (Меркурий) совершил там великое покаяние, и была установлена эта чистая Линга. Затем он умилостивил Садашиву.

4. Поклоняясь Господу в течение сорока тысяч лет в соответствии с предписаниями, он сохранял свой ум спокойным, не отвлекаясь ни на что другое. У него было прямое видение Бхавы (Шивы).

5. Довольный им, Господь даровал ему статус Планеты. Преданный, который поклоняется божеству, установленному сыном Сомы (то есть Будхой), особенно в среду, совпадающую с восьмым лунным днем, получает плод (совершения) Жертвоприношение Раджасуя.

6. Благодаря благосклонности божества никто в семье преданного не становится несчастным или разлученным с близкими. У него никогда не будет причин бояться врагов.

7. Таким образом, было кратко рассказано о величии божества, установленного Будхой. Тот, кто слушает это, наслаждается им и остается чистым, достигает величайшей области.

 

Глава 47 - Брихаспатишвара (Брихаспати-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Затем, о великая богиня, преданный должен обратиться к Господу, к которому прибегает Гуру (Юпитер). Он расположен к востоку от Умы и к юго-востоку от Сиддхеши.

Эта великая Линга была установлена Наставником Дэвов. С великой преданностью он умилостивлял Лингу в течение тысячи лет и ублажал Шарву, супруга Умы, Повелителя Дэвов. Он исполнил все заветные желания, недоступные тем, кто не владеет собой.

 

4. Теперь у него есть знание, относящееся к Ишваре и состоянию обожания Дэвами. Он достиг статуса планеты. Он радуется только на небесах.

5-7. Человек, который смотрит на этого Господа, никогда не попадает в бедственное положение. Несчастье, вызванное враждебным Брихаспати, никогда не будет мучить тех выдающихся людей, которые видят Лингу, установленную Брихаспати.

О моя возлюбленная, тот, кто должным образом поклоняется Линге с царственным вниманием и служением или с пылом преданности, в четырнадцатый лунный день в светлую половину, совпадающую с четвергом, достигает величайшей области.

8. Человек, который с благоговением совершает ритуальное омовение божества тысячей чаш Панчамриты, избавляется от трех видов долгов.

9. О богиня, он очищается от всех грехов, унаследованных от своей матери, отца или наставника или относящихся к ним. Он избавляется от всех двандв (взаимно противоположных пар, таких как удовольствие-боль) и достигает спасения.

10. Таким образом, величие божества, относящегося к Гуру (т.е. к которому прибегает Гуру), было кратко описано. Тот, кто слушает это с пылом преданности, будет доволен Гуру.

 

Глава 48 - Шукрешвара (Шукра-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Затем, о Великая богиня, паломник должен направиться к Линге, установленной Шукрой, к западу от Вибхутишвары.

Это рассеивает все грехи. Это не за горами, и оно было создано самим Шукрой. В этом святом месте, благодаря могуществу Рудры, он получил Видью (секретную формулу), называемую Сандживани. Мудрый совершал очень суровое покаяние в течение тысячи лет и умилостивил Странного (трехглазого) Господа. Затем он обрел статус Планеты.

4. Он был проглочен Шамбху ради выполнения какого-то задания Дэвов. Даже когда Шукру держали в животе, он совершил очень суровое покаяние.

5. Когда прошло более десяти тысяч лет, Махешвара был доволен. После этого Шамбху быстро выпустил его через семенной канал (трубку).

6-7. После этого Бхаргава с благородной душой получил имя Шукра. Преданный должен сохранять свой ум устойчивым и умилостивлять Лингу. Он должен повторить мантру Мритьюнджая (формулу, бросающую вызов смерти) сто тысяч раз. Он (таким образом) получит желаемое.

8. Рассматривая его и прикасаясь к нему, о прекрасная, человек избавляется от всех грехов, совершенных с рождения до смерти.

9-11. Человек, чья преданность очень устойчива, несомненно, обретет силу Мритасандживаны (воскрешения мертвых) и Анимы (превращения в атом) и другие сверхъестественные силы (сиддхи).

Преданный, который омывает Панчамритой божество, установленное Шукрой, и поклоняется благоухающим цветам, никогда не будет страдать от семенного недуга.

Таким образом, величие божества, установленного Шукрой, было полностью описано тебе, о повелительница великолепных ягодиц. Будучи услышанной, она рассеивает страх, возникающий из-за грехов.

 

Глава 49 - Шанаишчарешвара (Шанаишчара-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Из этого святилища Шукрешвары, о Богиня, паломник должен отправиться в очень сияющую Лингу по имени Шанаишчарешвара. Это разрушительно для всех великих грехов.

Он находится к западу от Будхешвары и к юго-востоку от Аджадеви, от которых не очень далеко. Он расположен всего в пяти Дхану отсюда.

Это Кальпа-Линга (то есть существующая с самого начала Кальпы), о Великая Богиня, которой поклоняются Дэвы и Данавы. Очень суровое и наиболее трудное покаяние было совершено Сыном Чайи (то есть Сатурном или Шани).

4. Господь без начала и смерти был низведен им в Лингу. Благодаря своей преданности Шамбху он снискал его благосклонность и статус Планеты.

5-7. Великое сообщество Дэвов и асуров боится его (неблагоприятного) взгляда. Во всем Космосе, состоящем из подвижных и неподвижных существ, нет ни одного живого существа, дэва или Данавы, которое не было бы поражено Шаури (то есть Сатурном).

Преданный должен преданно поклоняться Шауришваре Шиве по субботам с листьями Шами и рисом, приготовленным с семенами имбиря, черным перцем и зубчаткой. Совершив возлияния в соответствии с предписаниями, он должен предложить брахману черного быка.

8. Божеству можно воспевать различные гимны, взятые из Пуран и Шрути. Или же можно умилостивить Повелителя Дэвов одним-единственным гимном.

9. Господу Шауришваре следует воздать хвалу с помощью единственной Стотры, сочиненной могущественным царем Дашаратхой. Господа следует восхвалять ради того, чтобы он победил все скорби.

Деви сказала:

10. Как царь Дашаратха сочинил гимн Шанайшчары? Чем же Господь Шанаишчара был доволен им?

Ишвара сказал:

11. В династии Рагху жил очень могущественный царь по имени Дашаратха. Он был очень известным императором, бывшим повелителем семи континентов.

12-13. Когда Шани был на краю Криттики, астрологи сообщили царю: “Теперь Шани пронзит Рохини насквозь и выйдет за ее пределы. Это то, что называется Шакатабхеда[1], которая вызывает страх даже у сур и асуров. Будет чрезвычайно катастрофический голод, длящийся двенадцать лет”.

14-15. Услышав слова мудреца-астролога, он в компании своих министров увидел, как весь мир, включая горожан и сельский люд, пришел в волнение. Люди говорили: “Это всегда происходит регулярно. Земли, города и деревни повсюду приходят в ужас”. Царь спросил мудрецов, начиная с Васиштхи:

Дашаратха сказал:

16. О превосходнейший из брахманов, каково решение этой проблемы?

Васиштха сказал:

17. Когда созвездие, относящееся к Праджапати (то есть Рохини), пронзается, как подданные могут (выжить)? Это сочетание (планет и т.д.) не имеет никакого средства, которое могли бы изобрести Брахма, Индра и другие суры.

18-19. Царь поразмыслил над этим и решил пойти на большой риск. Он поднял свой божественный лук, оснащенный божественными снарядами. Он сел в свою божественную золотую колесницу и поспешил в звездную зону.

20. Его колесница была украшена драгоценными камнями. Она была украшена знаменами, камарами, зонтиками и звенящими колокольчиками. Там был высокий флагшток. Он был украшен лошадьми лебединого цвета.

21. Ослепительный огромными драгоценными камнями и сверкающий коронами, он сиял в небе, как еще одно Солнце.

22-23. Он согнул лук до ушей после того, как насадил на него Самхарастру (разрушительный снаряд). Он увидел, что Шани уже дошел до конца Криттики и собирался войти в Рохини. Дашаратха стоял перед ним, нахмурив брови. Шани посмотрел на Самхарастру, которая могла подавлять сур и асуров.

24-26. Посмеявшись (про себя), Сатурн произнес эти слова (как будто) из страха за это: “О великий царь, твоя мужественность наводит ужас на твоих врагов. Я посмотрел на Дэвов, асуров, людей, Сиддхов, Видьядхаров, Урагов и т.д. И обнаружил, что все они в ужасе. Теперь я доволен твоей храбростью и силой покаяния, о великий царь. Скажи мне, какое благо ты хотел бы получить. Я дам тебе все, что ты пожелаешь”.

Дашаратха сказал:

27-28. О Шани, пока существуют реки и океаны, пока существуют луна, солнце и земля, ты не должен проникать сквозь Рохини и выходить за ее пределы.

О Шаури, я не желаю от тебя никакого другого блага.

Услышав это, Шани даровал ему дар постоянного блага.

29. Получив это благо, царь остался доволен. Шаури еще раз сказал ему: “О царь превосходных священных обрядов, выбери свое благо”.

30-31. (Царь) в восторге мысленно попросил Шани об этом благе: “О сын Бхаскары, Шаката (созвездие в форме повозки, Рохини) не должна быть пронзена тобой насквозь. Никогда не должен был возникнуть голод, длившийся двенадцать лет. Эта моя слава распространится по всем трем мирам”.

Ишвара сказал:

32-33. Царь испытал ужас, получив эти два дара. Он положил лук в колесницу и встал, почтительно сложив ладони. Размышляя о богине Сарасвати и Винаяке, предводителе ганов, царь Дашаратха сочинил эту молитву Шаури (Шани).

Царь сказал:

(Молитва царя Дашаратхи Сатурну)

34. Почтение тому, у кого голубые лучи, тому, кто похож на голубой лотос. Почтение тому, у кого тело лишено плоти, тому, у кого длинная борода и спутанные волосы.

35. О сухой (тощий) с брюшком, о ужасный, поклонись тому, у кого большие глаза. Почтение тому, у кого грубые конечности. Поклон тому, с густыми волосами.

36. Почтение тому, кто всегда страдает от голода. Почтение тому, кто всегда удовлетворен. Поклонение одному в форме Каланьи (Черного огня, то есть Огня на краю света).

37. Почтение длинному, сухому. О черноглазый, (я склоняюсь) перед тобой. Почтение тому, у кого ввалившиеся глаза. Почтение к тому, на кого очень трудно смотреть.

38. Почтение к пугающему, к ужасному, к внушающему благоговейный трепет, к ужасающему. Почтение тебе, всепоглощающему. Почтение тебе, о тот с морщинистым лицом.

39. Почтение тебе, о сын бога Солнца. О Бхаскари, устрашающий. О тот, у кого опущены глаза, преклоняюсь перед тобой, о тот, у кого черное тело, преклоняюсь перед тобой.

40. Почтение тебе, о медлительный. Почтение! Почтение безжалостному. Почтение тебе, свирепо сложенный. Почтение тебе, неистовое в сиянии.

41. Почтение тому, кто всегда сгорает от покаяния. Почтение тому, кто всегда сидит в йогической позе. Преклоняюсь перед тобой с видением знания, отпрыск сына Кашьяпы (бога Солнца).

42-45. Когда ты доволен, ты даруешь царство; когда злишься, ты лишаешь его в одно мгновение.

Дэвы, асуры и люди, звери, птицы и рептилии, на которых ты смотришь (враждебно), о Шаури, немедленно становятся несчастными.

Брахма, Шакра, Яма, семь мудрецов—искупителей - все они были изгнаны из своих царств, когда на них посмотрели ваши глаза.

Земли, города, деревни, континенты и горы — если смотреть на них ужасными глазами, погибают в одно мгновение.

46. Будь благосклонен ко мне, о Шаури, я обратился к тебе ради даров. О Шаури, прости мою вину ради блага всех живых существ.

Ишвара сказал:

47. Услышав такое восхваление от царя Дашаратхи, Шани, сын Солнца, царь планет, произнес эти слова так, что волосы встали дыбом:

Шани сказал:

48. О великий царь добрых священных обрядов, о отпрыск рода Рагху, я доволен этой твоей молитвой. Скажи мне, какое благо ты хотел бы получить; я дарую его добровольно.

Дашаратха сказал:

49. О желтоокий, отныне никто не должен страдать, никто среди Дэвов, асуров и людей, среди зверей, птиц и пресмыкающихся.

Шани сказал:

50. Я должен быть известен как злая Планета среди всех планет. Я причиняю страдания как Планета. О царь, было запрошено то, чего не следовало давать. Я готов предоставить то, что уместно.

51-53. Мужчинам или женщинам, которые читают гимн, сочиненный тобой обо мне, после того, как их охватил страх передо мной, Дэвам, асурам и человеческим существам, Сиддхам, Видьядхарам и Урагам, я дарую постоянное благополучие. Я могу находиться в Доме Смерти или в Доме Рождения (в их гороскопах), они должны читать гимн один или два раза в день, преданный должен поклоняться мне и повторять Стотру со всем почтением, сложив ладони вместе.

54. Я не причиню ему страдания ни в коем случае, независимо от того, нахожусь ли я в Доме Рождения или в Доме Смерти (в его гороскопе).

55. Я всегда буду даровать ему защиту и от других Планет и их страданий в Созвездии Рождения или Лагны, или в Дашах (аспектах планет), или субдашах.

56. Таким образом, он избавится от страданий. Таким образом, благо, о котором ты просил, было даровано мной, о отпрыск семьи Рагху.

Ишвара сказал:

57. Получив ранее эти два дара, царь Дашаратха счел себя благословенным. Он почтительно поклонился Шанаишчаре.

58. Восхвалив Шани и получив от него разрешение, могущественный царь сел в свою колесницу и отправился обратно в свою обитель. Обитатели Небес должным образом почтили его.

59. Если какой-либо человек встанет рано утром в субботу и прочтет эту Стотру, он никогда не будет страдать от недуга, вызванного какой-либо планетой.

60. Человек всегда должен помнить Господа Шанаишчару с великой преданностью. Следует читать Стотру после поклонения. Сын Бхаскары (Шани) становится доволен им.

61. Итак, о богиня, тебе было рассказано о величии божества Шани (или божества, установленного Шани). Она подавляет все грехи. Это дает все желаемые преимущества.

Сноски и ссылки:

[1]:

По форме созвездие Рохини напоминает повозку (Шаката).

 

Глава 50 - Величие Рахвишвары (Раху-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к Линге, установленной Раху к северо-западу от Шанаишчары.

Он расположен на расстоянии семи Дхану к северу от Аджадеви. Он также находится в окрестностях Мангалы, не очень далеко отсюда.

Линга, установленная Сайхикеей (Раху), обладает огромной эффективностью. Вайпрачитти (Раху) совершал там аскезу в течение тысячи лет.

4-5. Этот могучий и великий Асура, Сварбхану, искусный в нечестных боях, умилостивил великого Господа посредством своего чудесного покаяния и заставил Махешвару, свет Вселенной, сойти в Лингу.

Тот, кто поклоняется ему с преданностью и ясно видит его, сведет свой грех на нет, даже если это будет результатом убийства брахмана.

6. Если на него смотреть, то преданный, человек, никогда не становится слепым, глухим, немым, больным или бедным.

7. Он становится красивым и богато одаренным счастьем и супружеским блаженством. Когда все его желания полностью реализуются, он радуется, как Дэва на небесах.

8. Таким образом, о богиня, тебе было рассказано о величии божества, установленного Раху. Тот, кто слушает это, выходит из заблуждения и становится свободным от грехов.

 

Глава 51 - Величие Кетвишвры (Кету-ишвра)

 

Ишвара сказал:

1-3. Тогда, о великая богиня, паломник должен отправиться к Кетулинге великого блеска. Он находится к северу от Рахвишаны и к югу от Мангалы.

Он расположен не очень далеко, скажем, в пределах нескольких Дхану. Эта Линга обладает огромной эффективностью и уничтожает все грехи.

Планета по имени Кету чрезвычайно свирепа, но освящена посредством Шивасадбхавы (добрых чувств к Господу Шиве). Он чрезвычайно страшен, с круглыми большими глазами.

4. По цвету он напоминает дым, испускаемый горящими соломинками, рассеивает бедствия, причиняемые злыми планетами, и, о моя возлюбленная, он совершал там суровое покаяние в течение ста лет по божественному исчислению.

5. Махадева был доволен им и даровал ему статус Планеты, а также власть над одиннадцатью сотнями Грах (планет).

6-7. Во время ужасного восхождения Кету, особенно когда его видят, а также во время ужасных бедствий, причиняемых злыми планетами, человек должен поклоняться божеству в соответствии с предписаниями.

Преданный должен поклоняться божеству цветами, сладкими ароматами, благовониями и великолепными найведьями различных видов.

8. Он должен должным образом умилостивить Господа Кету, разрушителя грехов.

9. Таким образом, была кратко упомянута Кетулинга, дарующая великое процветание. Она подавляет страдания, причиняемые Планетами, и уничтожает все грехи.

10. Таким образом, к вам были обращены девять Линг Планет. Если человек видит их все каждый день, откуда у него может взяться страх перед несчастьями?

11. О богиня, в его семье никогда не бывает несчастий. В его семье не рождается ни один больной или несчастный. Великие планеты защищают его, как родного сына.

12. Итак, о моя возлюбленная, тебе были описаны четырнадцать святилищ, начиная с Вигнешвары и заканчивая святилищем, установленным Кету.

13. Величие божеств девяти планет разрушительно для грехов. Так же обстоит дело и с пятью Лингами. Слушая его, человек избавляется от всех грехов.

14. Человек, лишенный достоинств, никогда не узнает пяти Мудра-Линг, начинающихся с Капардина и заканчивающихся Чанданатхой.

15. Никто другой не знает Линг девяти планет, начиная с Сурьешвары и заканчивая Кетулингой.

16. Таким образом, были описаны четырнадцать типов обстановки святилища. Тот, кто внимательно знает это, обретает благо от (посещения) святых мест.

 

Глава 52 - Величие Сиддхешвары (Сиддха-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. О славная госпожа, я опишу тебе пять Сиддха-Линг, которые, будучи увиденными, делают паломничество людей плодотворным или совершенным.

Господь Сиддхешвара находится к востоку от божества, известного как Варароха, расположенного к северо-востоку от Сомеши. Человек, который с преданностью посещает этого великого Сиддхешвару, обретет сверхъестественные силы, такие как Анима и т.д.

3. Благоговейно созерцая Лингу, установленную сиддхами, человек избавляется от всех грехов. Он отправляется на Сиддхалоку.

4-6. Все препятствия, чинимые жителями этих святых мест, разрушены. Препятствиями являются вожделение, гнев, страх, алчность, страсть, соперничество, ревность, лицемерие, вялость, сонливость, заблуждение и эгоизм. Это препятствия на пути к достижению (духовного) совершенства.

Поклоняясь Сиддхешварам, все эти препятствия исчезают. Человек должен усердно совершать паломничество, хорошо зная это.

7. Итак, о богиня, было сказано о великом возвышении и процветании Сиддхешвары. Она исполняет все заветные желания людей. Если слушать (внимательно), это разрушает грехи.

 

Глава 53 - Величие Капилешвары (Капила-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. Затем, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Капилешвары. Оно расположено недалеко от него (то есть Сиддхешвары) в восточном квартале.

Эта Линга обладает очень большой силой. Он уничтожает грехи одним своим видом. Святой царь по имени Капила совершил там великое покаяние после того, как установил Махешвару. Он достиг великих сиддхи (духовных достижений). Хари всегда поклоняется Ишане в присутствии Дэвов в этой Линге.

Особенно в четырнадцатый лунный день светлой половины месяца он поклоняется Махадеве семь раз ради благополучия всех миров.

Тот, кто остается незапятнанным и непорочным и посещает Сомешу по имени Капилешвара, обретет заслугу дарения коров.

5. О моя возлюбленная, тот, кто чист умом и предлагает Тиладхену (корову, приготовленную из семян имбиря) в этом святом месте, остается на небесах столько юг, сколько существует семян имбиря.

 

Глава 54 - Величие Гандхарвешвары (Гандхарва-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Затем, о великая богиня, следует отправиться к превосходному Гандхарвешваре. Он расположен совсем рядом, к северу от обители Дандапани.

Именно здесь правил царь гандхарвов, хорошо известный как Ганаваха (Ghanavāha). Его дочь, известная как Гандхарвасена, была очень яркой.

Она была высокомерной из-за своей красоты и поэтому была проклята Ганой по имени Шикхандин. Вслед за этим мудрец Гошринга дал ей благословение.

4-5. Он велел ей умилостивить Сомешу с помощью Сомавара Враты. После этого царь Гандхарвов сам пришел в святое место, совершил очень трудное покаяние и установил Лингу. Еще одна Линга была установлена его собственной дочерью.

6-7. О богиня Дэвов, тот, кто скрупулезно поклоняется Линге по имени Ганавахешвара непосредственно там, в окрестностях Дандапани, и/или посещает божество, сам оставаясь чистым, достигает мира Гандхарвов. Итак, о богиня, к тебе обратился превосходный Гандхарва Линга.

8-9. Это третья Линга (в данном контексте). Это разрушает все грехи и увеличивает заслуги. Человек, который омывается в Агнитиртхе и поклоняется Линге, почитаемой гандхарвами во время северного прохождения Солнца, достигает спасения. Слушая и одобряя его величие, человек избавляется от великой опасности.

 

Глава 55 - Величие Вималешвары (Вимала-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Затем, о великая богиня, следует отправиться в Вималешвару (расположенную) к востоку от нее. Это совсем рядом, недалеко от святилища Гаури.

Он расположен на юго-западе от Гуру (Юпитера). Это разрушительно для грехов. Даже совершив великий грех, преданный, будь то женщина или мужчина, становится чистым.

Даже тот, кто страдает чахоткой легких, достигает избавления от всех страданий, с преданностью поклоняясь божеству. Он достигнет области, лишенной нечистот.

4. Именно там Гандхарвасена, страдавший чахоткой, избавился от нечистот. Этот Нинджа прославился на весь мир под именем Вималешвара.

5. Таким образом, величие Вималешвары было полностью рассказано тебе, о прекрасная госпожа Бхавы. Это четвертая (Линга) разрушительная для всех грехов.

 

Глава 56 - Величие Дханадешвары (Дханада-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Отныне я буду описывать пятую Сиддха-Лингу великого блеска. Он расположен на юго-западной стороне Брахмы на расстоянии примерно шестнадцати поклонов (?).

Линга, установленная Дханадой (то есть Куберой, дарующим богатство), находится недалеко от Рахулинги. Здесь он совершил великое покаяние и достиг статуса Дханады (Дарующего богатство).

Он установил Лингу и должным образом поклонялся ей в течение тысячи лет. Благодаря благосклонности Шамбху он стал владыкой Алаки.

4-7. Он вспомнил свое предыдущее рождение и, зная о достоинстве фитиля для лампы и силе Шиваратри, пришел к Прабхасе.

Зная о его великой силе, он установил Шанкару. Посредством покаяния он проявил Шанкару. О великая богиня, благодаря своей великой преданности он заставил Шанкару спуститься в ту Лингу. Преданный человек должен посетить его и совершить поклонение, должным образом соблюдая пять упачар (разновидностей служения) и предлагая ароматы, благовония и мази с великой преданностью. В его семье никогда не родится обездоленный человек.

8-9. Те люди, которые с преданностью поклоняются Линге, становятся непобедимыми для врагов, чье высокомерие они уничтожат.

Таким образом, величие Дхандеши было полностью рассказано вам. Слушая это и одобряя это, человек предотвратит бедность.

 

Глава 57 - Величие Варарохи

 

Ишвара сказал:

1-4. Итак, о моя возлюбленная, тебе были сказаны пять Сиддхалинг. Того, кто понимает это правило, называют Кшетравасин (житель святого места).

Отныне я буду подробно описывать вам три шакти Рудры. Это: Иччха (Воля), Гьяна (Знание) и Крия (Действие) из Линг, упомянутых вам ранее. Послушайте последовательность их поклонения. Преданный должным образом поклоняется четырнадцати, пяти, четырем, трем или одной в соответствии со своими способностями, а затем поклоняется трем Шакти.

5. Божество, расположенное на северо-востоке Сомеши и известное как Варароха, является фазой Ама Сомы (Луны). Позже она прославлена как Ума.

6. Божество должно быть известно как Ичча Шакти. Она находится в Прабхаса-Кшетре, о богиня, ради благополучия всех живых существ на земле.

7-9. Теперь я полностью расскажу вам о величии этого божества. О госпожа с прекрасным обликом, двадцать шесть жен, которых Сома проигнорировал и бросил, понесли епитимью. В течение многих лет, согласно божественному исчислению, Гаури умилостивляли в великолепном святом месте Прабхаса. Парвати, великая богиня, явилась им и сказала: “Я - дарующая блага. Пожалуйста, расскажите мне, о чем вы подумали”.

10-11. Тогда они сказали: “О богиня Парвати, если тебе угодно, даруй нам величайшее супружеское счастье и непревзойденную красоту. О великолепная богиня, хотя мы и невиновны, все мы были покинуты нашим Господином и повелительницей. Мы были обожжены по вине невезения и поражены неблагоприятной судьбой”.

Гаури сказала:

12. Отныне Повелитель Ночи (Сома) будет относиться ко всем вам одинаково, с моей благосклонностью. О дамы с изысканно красивыми конечностями, это никогда не будет ложью.

13-16. Из-за этого дарованного блага меня будут звать Варада. Если какая-нибудь женщина придет сюда и будет обожать меня, великолепную, то женщинам в ее семье всегда будет везти.

Женщина с прекрасными бедрами, которая соблюдает пост в третий лунный день месяца Магха и смотрит на меня, будет наравне со мной.

Женщина, которая скрупулезно предлагает одежду шестнадцати парам и кормит их фруктами и различными продуктами питания, а также шестнадцатью видами сладостей, обязательно станет Умой.

17. Женщина, которой не повезло, и та, которая еще не родила ни одного ребенка, должна совершить этот священный обряд, называемый Гауриврата, в третий лунный день.

18. Человек, который часто совершает эту Врату, получит желаемое.

Сказав это, богиня с прекрасными глазами встала рядом.

19-21. Повелитель Ночи начал обращаться со всеми ними так же, как он обращался с Рохини. Другая женщина, опаленная страданиями и омраченная несчастьем, поклонялась богине Уме, и после этого она стала счастливой и везучей.

Таким образом, величие Шакти было кратко описано. Твое имя Варароха было упомянуто в святом месте Сомешвары. Это приводит к уничтожению всех грехов и бедности всех видов.

 

Глава 58 - Величие Аджапалешвари (Аджапала-ишвари)

 

Ишвара сказал:

1-4. Отныне, о богиня, я буду описывать тебе Шакти природы Крии (действия). Она находится в Прабхасе как великая богиня, дарующая наслаждение Дэвам.

Божество находится на расстоянии шестидесяти дхану в северо-западном направлении от Сомешвары. О великая богиня, тамошний пьедестал почитается группами йогинь.

В этом месте, о богиня, находится великая Патала Вивара (великая расщелина, ведущая в нижние миры). В этом очень блестящем месте она находится для охраны и безопасности.

Тот, кто поклоняется этому божеству, получит превосходные лекарства и ценные сокровища Паталы, находящиеся в центре святого места.

5. Более раннее имя этой богини было Бхайрави.

В начале Трета-юги двадцать восьмой из четырех юг (Чатурьюги) этой Манвантары жил царь по имени Аджапала.

6. О прекрасная, он был поражен болезнями. Итак, он пришел в это святое место. Он поклонялся богине Бхайрави в этой Кшетре в течение пятисот лет.

7. Богиня, которая была довольна, сказала этому прекрасному царю: “Не напрягайся, о святой царь, я довольна твоей преданностью”.

8. Услышав это, мудрый царь сложил ладони вместе. С глазами, затуманенными слезами радости, он поклонился и сказал богине:

9. “О богиня, если ты довольна мной и если я заслуживаю благодеяний, пусть все недуги в моем теле будут уничтожены и изгнаны”.

10. Услышав это, богиня снова обратилась к царю: “О великий царь, все произойдет так, как сейчас сказано”.

11. Как только это было произнесено богиней, все недуги по отдельности вышли из тела царя в виде коз.

12. Их определенно было пять тысяч пятьдесят. Когда это произошло, богиня снова обратилась к царю:

13. “О царь, полностью позаботься об этих недугах в образе коз. Они будут твоими слугами, исполняющими твои повеления.

14. Твое имя станет хорошо известно в мире как Аджапала, и после твоего имени мое имя Аджапалешвари будет распространяться по земле до завершения Чатурьюги.

15. Когда я буду довольна, я, несомненно, дарую восьмикратную Айшварью (процветание и силу) человеку, который поклоняется мне здесь в восьмой и четырнадцатый лунные дни.

16. В восьмой лунный день светлой половины месяца Ашваюдж преданный должен трижды обойти Сомешу. Он должен держать меня в центре, купать и обожать отдельно. Ни страх, ни печаль не постигнут его, о царь, в течение трех лет.

17. Бесплодная женщина, больная и несчастливая должны совершить поклонение передо мной в девятый лунный день упомянутой ранее половины и месяца. Это усилит ее удовольствие.

Ишвара сказал:

18-19. Сказав это, богиня сама исчезла оттуда. Пребывая в центре святого места Прабхаса Кшетры, этот царь непревзойденной доблести праведно выращивал этих превращенных в козлов больных. Он кормил их различными видами лекарственных трав, способствующих их питанию.

20. Коз кормили таким образом более ста лет. Аджапала построил большое помещение для хранения вещей.

21. Затем, благодаря ее (божества) благосклонности, царь стал чрезвычайно доблестным. Украшая солнечную расу, он стал Владыкой всех семи континентов.

Деви сказала:

22-23. О Господь, это происхождение богини Аджи чудесно. Я хочу узнать больше о великой, чудесной истории этого царя. О Повелитель Дэвов, как этот царь мог править землей, состоящей из семи континентов, в одиночку? Как сохранялись эти недуги?

Ишвара сказал:

24. Когда-то жил святой царь, хорошо известный как Дилипа. Его сыном был Диргха (?), и от него родился Рагху[1].

25. Аджа был сыном Рагху. Он превзошел его в доблести. Умилостивив Бхайрави, он превратил болезни в стада коз.

26. С великим наслаждением он растил их. Поэтому он стал Аджапалой. В то время Равана был царем Ракшасов.

27. Проживая в Ланке, он нанимал группы сур на свою службу. Он сделал Луну с полным диском своим собственным зонтом.

28. Он назначил Индру главнокомандующим своей армии, Вайю - подметальщиком пылинок, Варуну - тем, кто занимается доставкой посланий, а Дханаду - кассиром, отвечающим за денежные дела.

29. Он нанял Яму для обуздания своих врагов и контроля над ними, а Ману - в качестве советника. Облака вырвало (осыпало) и размазало (?). С деревьев посыпались цветы.

30. Саптариши (семь мудрецов) спокойного нрава были назначены брахманами, говорящими приятные вещи. Нагов (змей) посадили в караульное помещение, а гандхарвов заставили присутствовать на музыкальном представлении.

31. Группа небесных девиц участвовала в драматическом представлении. Видьядхарам были даны музыкальные инструменты. Ганга и другие реки были созданы для приготовления напитков. Хуташане (богу огня) было поручено заниматься Гархапатьей (кулинарными обязанностями).

32. Божественный архитектор Вишвакарман был нанят им для Ангасамскары (обязанности парикмахера для массажа и т.д.). Все цари стояли перед ним, готовые служить ему.

33-34. Они сбивались с шага из-за своих ослепительных драгоценностей. Увидев их, Равана сказал Прахасте, своему привратнику: “Скажи мне, кто все те, что пришли ко мне, чтобы оказать услугу?”.

Слуга демона, вооруженный своим посохом, поклонился ему и сказал:

35-36.[2] “Это Какутстха, это Мандхата, это Дхундхумара, это Нала, это Арджуна, Яяти, Нахуша, Бхима, Видуратха, отпрыск рода Рагху — эти и многие другие цари пришли сюда, к тебе, чтобы оказать услуги. Но Аджапала сюда не приходил”.

37. Разъяренный Равана сказал: “Быстро отправь гонца”.

Услышав это, ракшас по имени Дхумракша был послан в качестве гонца:

38-40. “О Дхумракша, уходи. Скажи Аджапале по моему приказу: о царь, либо приди, чтобы оказать услугу, либо заплати дань. Если нет, я лишу тебя головы с помощью своего меча Чандрахаса”.

Услышав эти слова Раваны, Дхумракша полетел подобно Гаруде, достиг этого прекрасного города и вошел в царскую обитель. Там он увидел Аджапалу, который шел один, но в окружении своих коз.

41. Его волосы были растрепаны. Его одеяние было свободным. Его тело было обернуто золотым одеялом. На плече у него висел посох. Он был покрыт пылью и окружен недугами.

42. Он был подобен кровожадному (свирепому) тигру, готовому уничтожать и сопротивляться любым нападениям. Он убивал группы врагов, просто записывая их имена на земле.

43. По-видимому, он принял омовение и поел. Он сидел на своем месте, благословенный и довольный, как Ману. Увидев его, Дхумракша мысленно обрадовался. Он произнес то, что было сказано Раваной.

44. После дерзкого упрека и подходящего ответа Аджапала отпустил Думракшу обратно и занялся своими обязанностями.

45. Царь призвал Джвару (лихорадку) и сказал так: “Иди в обитель царя Ланки и делай, что тебе приказано”.

46. Под руководством Аджапалы Джвара прошел сквозь пространство. Отправившись (в Ланку), он заставил трепетать царя ракшасов Равану.

47. Равана понял, что это был в высшей степени ужасный Джвара, и сказал: “Пусть царь держится подальше. Я не имею к нему никакого отношения.”

48. Затем младший брат Дханады, царь (Равана), избавился от лихорадки. Таким образом, существуют миллионы других его деяний.

49. О богиня Дэвов, существует бесчисленное множество подобных деяний Аджапалы, обладающего короной, сияющей подобно солнцу. Эта богиня была умилостивлена таким разумным царем Аджапалой. Божество подавляет все недуги. Она уничтожает все мучения.

50. Если человек желает насладиться наслаждением, он должен поклоняться ей в соответствии с предписаниями, благоговейно предлагая ароматы, благовония, украшения, одежду и другие вещи.

51. Таким образом, происхождение Аджадеви было полностью рассказано вам. Она подавляет все страдания и уничтожает все грехи.

Сноски и ссылки:

[1]:

Дилипа был отцом Рагху, согласно VR и Mbh. “Дирга” - это новое имя, которое невозможно отследить (как сына Дилипы) как в VR, так и в Mbh.

[2]:

Вымышленные громкие имена. Никто из них не был современником Раваны.

 

Глава 59 - Величие Аджадеви

 

Ишвара сказал:

1-2. Отныне я буду описывать вам третье божество Джнянашакти (силу знания), тождественное Шиве. Она обитает в святой Прабхаса Кшетре и уничтожает бедность в изобилии.

Богиню зовут Аджа. Она дислоцируется к югу от Рахвиши. Она вышла из моего шестого рта/лица, обожаемого Вишну.

Деви сказала:

3. О мой Господь, о Повелитель Дэвов! Пять ваших лиц хорошо известны. Как может называться шестое лицо, о Господь? Как оттуда появилось божество, хорошо известное как Аджадеви?

Ишвара сказал:

4. О богиня, то, о чем ты спросила, уместно. Я опишу вам то, что следует хранить в секрете даже от собственных сыновей. Это было (первоначально) рассказано в Агаме (тексте Священного Писания), которая (не так) хорошо известна.

5. Раньше, даже в самом начале, о богиня Дэвов, у меня было семь лиц. Пять из них - Садйоджата[1] и т.д. Шестого помнят как Аджа (Нерожденный).

6. Седьмого звали Пичу. Таким образом, у меня было семь лиц. Из них Аджа была отдана Брахме, а Пичу - Вишну.

7. Следовательно, о великая богиня, теперь я становлюсь пятиликой. Аджа стал Брахмой, а Пичу - Вишну.

8. Из лика Аджи, о великая богиня, родилась (Божество) Аджа великого блеска. О прекрасная госпожа, это было во время ужасной схватки с Андхасурой, и это тоже из-за моего гнева.

9. Богиня держала меч и щит. Восседая верхом на льве, она обладала великолепной фигурой. Ее сопровождали кроры других богинь. Она сокрушила великих Дайтьев.

10. Несколько дайтьев бежали к южному морю из страха перед ней. Богиня верхом на льве гналась за ними по пятам.

11. Бегая туда-сюда, они были убиты ее ганами. В процессе своего уничтожения они направились к великому морю и достигли Прабхасы.

12-13. Некоторые из дайтьев были убиты там. Некоторые отправились в Паталу (нижние миры). Увидев, что все они убиты, богиня верхом на льве осознала святость этого места. Великолепное божество остановилось в этом месте, расположившись к северо-востоку от Сомеши и к северу от Шауриши.

14. Тот, кто, будь то мужчина или женщина, увидит ее находящейся там, будет наделен качеством саттвы и супружеским счастьем на протяжении семи рождений.

15. Если мужчина организует там вокальную музыку, инструментальную музыку и танцы, то в его семье не будет несчастья благодаря ее благосклонности.

16. О великая богиня, если какая-либо женщина предложит лампу с топленым маслом и красным фитилем, она достигнет супружеского счастья в течение стольких рождений, сколько нитей в фитиле.

17. Тот, кто читает это ежедневно, особенно в третий лунный день, или преданно слушает это, исполнит все заветные желания.

18-19. Таким образом, было кратко описано, как и в каком порядке следует поклоняться трем шакти Рудры.

После поклонения этим Шакти преданный должен поклониться Сомеше, если он хочет получить всю пользу от паломничества. Или же он может поклоняться одной Шакти, которая является дарующей блага.

Сноски и ссылки:

[1]:

Это Пратика (первое слово) первой из пяти мантр из Тайттирия Араньяка XVII. 1-5. Там пять мантр составляют пять глав Шивы.

 

Глава 60 - Величие Мангалы

 

Ишвара сказал:

1-3. О моя возлюбленная, обладательница прекрасного цвета лица, я опишу трех Дути (женщин-посланниц) святого места Прабхасы. Слушайте внимательно.

Первая из них - богиня Мангала. Вторая - Вишалакши, а богиня Чатварадеви прославляется как третья.

О госпожа с прекрасным обликом, этим Шакти следует поклоняться в таком порядке, если человек желает получить благо от паломничества в Прабхасу.

Деви сказала:

4. О Господь, в каком месте остановились эти Дути, хранители святого места? Чьи они - Шакти? Как их умилостивить? О Владыка вселенной, как же им следует поклоняться?

Ишвара сказал:

5. Говорят, что Мангала происходит от Брахмы; Вишалакши - от Вишну. Божество Чатвараприя - это шакти Рудры.

6. О госпожа с прекрасным обликом, сначала следует поклониться Мангале, которая находится к северу от Аджадеви и к югу от Рахвиши, не очень далеко.

7. Когда был установлен Сомешвара и начался обряд Ягьи, она пришла туда вместе с Сомой (Луной) с желанием увидеть Дэвов.

8. О Ума, поскольку она принесла благо Брахме и другим, ее называют Мангала. Она - дарующая все благоприятное.

9. Неблагоприятность и страдания, связанные с этим, полностью исчезнут в отношении того человека, будь то мужчина или женщина, который обожает ее в третий лунный день.

10. Накормить пару и предложить им фрукты вместе с одеждой в этом месте похвально. Употребление в пищу Пшададжьи (топленого масла, смешанного с творогом) разрушает грехи.

11. Таким образом, было кратко рассказано о величии Мангалы. Это приводит к большой удаче и, как следствие, к великой пользе и разрушает все грехи.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626829.html

 

Глава 61 - Величие Лалитомавишалакши (Лалитома-вишалакши)

 

Ишвара сказал:

1-4. Затем паломник должен отправиться к великой богине Вишну Кшетрадеви, о богиня. Она расположена к востоку от Шридайтьясуданы и на расстоянии семи поклонов (Дхану) к северо-востоку от Йогешвари.

Она зарекомендовала себя как лекарство (бальзам) для тех, кто сожжен (огнем) великого несчастья.

В Чакшуша-Манвантару, о богиня, когда необычайно могущественные дайтьи, убитые Вишну, направились в южную часть страны, они более ста лет сражались там в великой битве с Вишну. О богиня Дэвов, они сражались с помощью чудесных снарядов различных видов.

5. Зная, что их нелегко убить, лотосоокий Вишну вспомнил Бхайрави Шакти, Махамайю великого сияния.

6. Когда Вишну, всемогущий, вспомнил о ней, великая богиня через мгновение появилась там с сияющими от великого восторга глазами.

7. При виде Вишну глаза стали большими-пребольшими (Вишала). Поэтому пребывающая там богиня, которая является разрушительницей дайтьев, стала (известна как) Вишалакши.

8. В этой кальпе, о госпожа с прекрасным обликом, ее зовут Лалитома. Таким образом, упоминаются две Умы, одна в Сомеше, а другая в Дайтьясудане (Вишну).

9. Паломник должен сначала увидеть (Уму) в Сомешваре, а затем в Дайтьясудане. Поклоняясь двум Умам, человек получит всю пользу от паломничества.

10. Если преданный должным образом поклоняется ей в третий лунный день месяца Магха, он никогда не лишится потомства. Его родословная расширится до десяти миллионов.

11. Тот, кто наделен великой преданностью и навещает ее каждый день, всегда будет благословлен здоровьем, счастьем и супружеским блаженством на долгое время.

12. Таким образом, было кратко рассказано о величии Лалиты. Если к этому прислушиваться, это становится способствующим уничтожению грехов и возрастанию благочестия.

 

Глава 62 - Величие Чатварадеви

Ишвара сказал:

1-4. После этого паломник должен отправиться к третьей богине Чатвараприи. О великая богиня, она находится на восточной стороне Лалиты, на расстоянии десяти Дхану.

Она - великая и ужасная Кшетрадути, шакти Рудры, обладающая великим блеском. Я оставил ее там, в центре, для того, чтобы она охраняла святое место.

Ее сопровождает толпа бхутов (гоблинов). У нее огромное тело и очень блестящие волосы. Окруженная множеством бхутов, богиня бродит по ночам по полуразрушенным домам, садам, дворцам, чердакам, дорожкам, внутренним дворам — повсюду в пределах святого места.

5-6. Если мужчина или женщина должным образом поклоняются ей в великий день Навами, совершая всевозможные подношения, великолепная богиня становится довольной им или ею и исполняет все заветные желания. Кормление супружеских пар должно осуществляться теми, кто желает получить пользу от паломничества.

7. Таким образом, было кратко рассказано о величии третьей Кшетрадути. Когда ее слушают, она дарует процветание и уничтожает грехи.

 

Глава 63 - Величие Бхайравешвары (Бхайрава-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к прекрасному Бхайравешваре. Он расположен не очень далеко к югу от Йогешвари.

Это разрушительно для грехов. Это дарует сверхъестественное процветание и славу. Раньше, когда богиня предпринимала усилия по уничтожению дайтьев, она призывала Бхайраву и использовала его в качестве посланника. Затем она стала широко известна как Шивадути, а затем как Йогешвари.

4-5. В месте, где Бхайрава был нанят богиней в качестве посланника, есть Линга, называемая именем Бхайравешвара.

Он установлен Бхайравой, и ему поклоняются Дэвы и Дайтьи. Человек, который преданно занимается этим изо дня в день Карттики или непрерывно в течение шести месяцев, получает желаемое благо.

 

Глава 64 - Величие Лакшмишвары

 

Ишвара сказал:

1-3. С восточной стороны от него находится святилище, хорошо известное как Лакшмишвара, расположенное на расстоянии десяти Дхану. Это разрушительно для ряда обнищавших государств.

На том месте, куда Лакшми была принесена Всевышним на следующий день после убийства Дайтьев, находится идол по имени Лакшмишвара, установленный самой верховной богиней.

Тот, кто преданно поклоняется этому Господу в соответствии с предписаниями в день Шрипанчами (то есть в пятый лунный день светлой половины Магхи), никогда не будет разлучен с Лакшми (удачей) до конца Манвантары, о моя возлюбленная!

 

Глава 65 - Величие Вадавешвары (Вадава-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого паломник должен отправиться к святилищу Вадавешвары, расположенному на северной стороне Лакшмиши и к югу от Вишалакши.

Он расположен там. Он обладает большой эффективностью. Он был установлен Вадавой в то время, когда гора Критасмара была сожжена пожаром Вадавы.

Линга была установлена им после того, как он выровнял все место. После омовения Господа Шанкары творогом паломник должен поклониться ему в соответствии с предписаниями.

Паломник должен предложить творог здесь брахману, который овладел Ведами. Таким образом, он достигает Агнилоки и получает все преимущества совершенного паломничества.

 

Глава 66 - Величие Аргхьешвары (Аргхья-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого паломник должен отправиться к великой Линге хорошо известной как Аргхьешвара. Он расположен к северу от Вишалакши, не очень далеко оттуда.

Эта Линга, которой поклоняются суры и Гандхарвы, обладает огромной силой. Богиня (река) достигла Прабхаса Кшетры, держа в руках огонь Вадавы, и когда она увидела там великий океан, она предложила великому океану Аргхью в соответствии с предписаниями.

Установив великую Лингу и поклонившись ей в соответствии с предписаниями, о богиня Дэвов, она вошла в великий океан ради священного омовения.

5-6. Поскольку Аргхья была предложена раньше, а Господь установлен позже, Линга хорошо известна как Аргхйеша.

Это разрушительно для грехов. О богиня дэвов, тот, кто омывает Господа Панчамритой в соответствии с предписаниями и поклоняется ему, обретает знание за семь рождений. Он будет совершенным толкователем Священных Писаний. Он будет обладать совершенным знанием, позволяющим ему прояснить все сомнения.

 

Глава 67 - Величие Камешвары (Кама-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого паломник должен отправиться в святилище великой Линги, хорошо известной как Камешвара. Он находится к западу от Дайтьясуданы, и ему поклонялся Кама. О богиня, он расположен на расстоянии семи Дхану и обладает сильным сиянием.

Когда мой третий огненный глаз превратил Каму в пепел, он умилостивил Махешвару. Бестелесный умилостивлял Махешвару в течение тысячи лет и обрел творческую форму, какую он желал.

Поэтому Линга стала хорошо известна по всей земле под именем Камешвара. О богиня, это разрушает все грехи и дарует все желаемые блага.

5. Тот, кто поклоняется Линге в соответствии с предписаниями в тринадцатый лунный день светлой половины месяца Вайшакха, станет таким же, как Кама для женщин.

 

Глава 68 - Величие Гаури-Тапована

 

Ишвара сказал:

1-3. Итак, о богиня, тебе были описаны пять Вактра-Линг (или Линг, соответствующих пяти лицам). Отныне я буду описывать святое место, где находится роща покаяния Гаури. Оно обладает огромной силой, и к нему прибегают суры и сиддхи.

Он расположен на расстоянии шестидесяти дхану на восточной стороне Сомеши. Это место, где богиня Сати совершала аскезу в своем предыдущем рождении.

Из-за оскорбленной любви она рассердилась на меня, о госпожа с прекрасным обликом, и пришла в Прабхасу Кшетру и осталась здесь, совершая аскезу.

Деви сказала:

4. Почему Сати покинула тебя и прибегла к епитимье? В каком месте утвердилась богиня? Пожалуйста, расскажите мне все это в деталях.

Ишвара сказал:

5. О великая богиня, раньше ты была дамой возвышенного ума, но с темным цветом лица. Пока (мы были в великолепном месте) я называл тебя Кали просто ради забавы (читай: нармартхам вместо намартхам).

6. Услышав неожиданное заявление [statement], она (вы) пришла в сильную ярость. Нахмурив свои (ваши) брови, она (вы) произнесла резкие слова:

7. “Поскольку меня называли “блэки” (Кали), о Шамбху, с великой злобой, я уйду в место, где стану Гаури (светлокожей).

8. Сказав это, высокочтимая дама, окруженная группами спутников, отправилась к Прабхасе Кшетре. Она установила Махешвару, позже прославившегося как Гауришвара, и поклонялась ему в соответствии с предписаниями.

9. Стоя вплотную к Линге на одной ноге, целомудренная госпожа умилостивила Лингу и совершила очень великую епитимью.

10. Занимаясь джапой, богиня летом совершала аскезу посреди пяти костров. Во время сезона дождей она оставалась лежать под открытым небом. Во время Хеманты (ранней зимы) она стояла под водой.

11. По мере того как ее епитимья продвигалась вперед, чрезмерное сияние ее тела приобрело белесый оттенок (светлый цвет лица).

12. Спустя много времени она стала Гаури (светлокожей) во всех своих конечностях. Вслед за этим Господь с Лунным гребнем рассмеялся и сказал:

13. Он много раз произносил эпитет (Гаури): “О Гаури, встань. Пойдем в особняк. О благоприятная госпожа, выбери свое благо, что бы ни было у тебя на уме”.

Гаури сказала:

14. Человек, будь то мужчина или женщина, который может видеть меня находящейся здесь, будет наделен сыновьями и хорошей судьбой в течение семи рождений (подряд).

15. Благодаря твоей милости, пусть не будет несчастья в семье человека, который делает аранжировки вокальной и инструментальной музыки, а также танцует передо мной.

16. Тот, кто поклоняется Линге, установленной мной с самого начала, а затем преданно поклоняется мне, достигнет высшей области.

17. О Господь, пусть имя Господа будет Гауришвара и будет широко известно.

Я пообещал: “Так и будет”, - и расположился в этом святом месте.

18-19. О великая богиня, я пребывал там в обществе богини с восторженным умом. Даже сегодня, во время прохождения Солнца как в северном, так и в южном направлении, я отправляюсь в святое место Гаури в сопровождении групп Дэвов. У того, кто предложит брахманам в этот день превосходные плоды, будут сыновья.

20. Женщина, у которой нет сына, которая предложит там плод кокосового ореха, вскоре получит сильного сына, наделенного всеми хорошими качествами.

21-22. Если, о великая богиня, женщина предложит огонь с топленым маслом и красными фитилями, она достигнет супружеского счастья во стольких последовательных рождениях, сколько нитей в фитиле.

23. Тот, кто исполнит там танец, полный великой преданности, обретет благословение свободы от болезней, счастья и супружеского блаженства на долгое время.

24. Там, на границе, есть большой пруд. Это святая Тиртха, наполненная чистой водой. Тот, кто совершает там свое святое омовение, избавляется от всех грехов.

25. Тот, кто совершает там Шраддху, имея в виду Питри, преданно достигает высшей области вместе с Питри. Он будет достойным человеком.

26. Следовательно, преданный во что бы то ни стало должен совершать там Шраддху. Он должен бодрствовать по ночам среди песен, инструментальной музыки и танцев по ночам.

27. Одежда должна быть выдана парам там вместе с Дакшиной. Тот, кто читает это каждый день, особенно в третий лунный день, о богиня, перед Парвати, обретет удачу и супружеское счастье.

28. Или тот, кто слушает это с полной преданностью, также, несомненно, достигнет супружеского счастья на всю жизнь.

 

Глава 69 - Величие Гауришвары (Гаури-ишвара)

 

Деви сказала:

1. Очень известная Линга, которую вы упомянули как Гауришвару, очень превосходна. Где находится та Линга, которая, когда ей поклоняются, приносит великое благо?

Ишвара сказал:

2-3. Послушай, о богиня, я объясню разрушающее грех величие Господа Гауришвары, дарующего все заветные желания.

Эта роща покаяния Гаури хорошо известна, о богиня, и она очень великолепна. В целом она простирается на площадь в пятьдесят пять Дхану.

4-5. Там, в середине, изображена богиня, стоящая на одной ноге и совершающая покаяние. К северу оттуда, на расстоянии четырех дхану, находится Линга, которая рассеивает страх перед грехом.

Человек, который с преданностью поклоняется Линге, особенно в восьмой лунный день темной половины, избавится от грехов.

6. Здесь высоко ценится дарение коров выдающемуся брахману. То же самое относится и к дарению золота. Особенно рекомендуется дарить приготовленную пищу для искупления всех грехов.

7. Посетив эту Лингу, человек избавляется от всех грехов, независимо от того, является ли он убийцей коров, брахманов или совершившим тяжкие преступления.

 

Глава 70 - Величие Варунешвары (Варуна-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Варунешвары. Оно расположено на расстоянии двадцати дхану к юго-востоку от рощи покаяния Гаури. Линга, установленная Варуной, обладает огромной силой.

2-3. Некогда, о богиня, когда Агасти (рожденный в горшке) осушил океан, Варуна, Повелитель рек, пришел в ярость.

Поняв, что Прабхасика Кшетра является исполнителем желаний, о богиня, он совершил чрезвычайно трудное покаяние.

4. Он установил великую Лингу и преданно поклонялся ей. Господу, изображенному эмблемой Быка, поклонялись более десяти тысяч лет.

5. Довольный этим, о богиня Дэвов, Господь наполнил пустой океан, повелителя водных животных, водами своей собственной Ганги.

6. Он удовлетворил его посредством различных видов благодеяний, дарованных через Лингу. С тех пор все океаны наполнились.

7. С тех пор эта Линга стала известна под именем Варунешвара.

8. О прекрасная владычица Сур, какой смысл посещать множество Линг, когда, посетив Варунешу, человек обретает заслуги всех тиртх.

9. Тот брахман, который омывает эту Лингу творогом в восьмой и четырнадцатый лунные дни, становится мастером всех четырех Вед. В этом нет никаких сомнений.

10-11. О госпожа с прекрасным обликом, все брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры и другие, немые, слепые и глухонемые, дети, женщины и даже евнухи отправляются на небеса после посещения божества. О богиня, они должны соблюдать благочестие.

Если там совершаются священное омовение, джапа, жертвоприношение, поклонение, хвалебная речь и танец, все эти действия принесут вечные блага.

12. Человек, который страстно желает совершенного паломничества, а также райских наслаждений, должен сделать там подарок в виде золотого лотоса, жемчуга и т.д.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626849.html

 

Глава 71 - Величие Ушешвары (Уша-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Линги, расположенное непосредственно там, к югу от Варунеши, на расстоянии трех Дхану.

О Госпожа с прекрасным лицом, жена Варуны по имени Уша, совершила ужасное покаяние, когда опечалилась из-за своего мужа, и установила эту великую Лингу, дарующую все Сиддхи (сверхъестественные силы). Он хорошо известен как Ушешвара, и его обожают все сиддхи.

4. Тот, кто с преданностью обожает эту, разрушающую грехи Лингу, достигнет высшей цели, даже если он будет осквернен серией великих грехов.

5. Это дает женщинам преимущество супружеского счастья. Это разрушительно для страданий и невезения.

 

Глава 72 - Величие Джалавасаганапати (Джалавасас-ганапати)

 

Ишвара сказал:

1-3. Ради уничтожения всех препятствий и выполнения всех задач следует посетить Вигнешу, называемого Джалавасас (имеющего воду в качестве одежды), расположенного непосредственно там.

О великая богиня, Варуна с преданностью поклонялся ему с помощью лотоса из-за всех препятствий на пути к его покаянию. Поэтому его помнят как Джалаваса.

Преданный должен благоговейно умилостивить его ароматами и цветами вместе со сладостями в день Чатуртхи (четвертый лунный день) настолько, насколько позволяет преданность. Ганадхипа становится доволен им.

 

Глава 73 - Величие Кумарешвары (Кумара-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого паломник должен отправиться в великолепное святилище Кумарешвары. Линга обладает огромной силой и разрушает великие грехи.

О богиня, он расположен в тридцати Дхану к юго-западу от Варунешвары. О богиня, он расположен на южной стороне рощи покаяния Гаури. О великая богиня, после совершения там великого покаяния Шестиликий Господь установил великую Лингу. Поэтому он стал Кумарешей.

4-5. Если преданный поклоняется (Линге) должным образом, он обретает много заслуг за один день, поклоняясь Кумареше один раз. Он получает всю заслугу шестимесячного поклонения, поклоняясь непрерывно в течение месяца.

6. Если человек избегает вожделения, гнева, алчности, страсти и соперничества, достаточно, если преданный поклонится ему один раз. Он должен соблюдать целибат и должен подчинить себе органы чувств.

7. Если ему поклоняются таким образом, о богиня, паломник получает все преимущества совершенного паломничества.

 

Глава 74 - Величие Шакальешвары (Шакалья-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Шакальешвары. Он расположен на расстоянии тридцати дхану к северо-западу от Дайтьясуданы.

Это исполнитель всех желаний, о великая богиня. Ему поклонялся Шакалья. Это место, где святой царь по имени Шакалья совершил великое покаяние. Умилостивив великого Господа Бхаву, он явил его самому себе. Он заставил восхищенного Махешвару спуститься в Лингу.

4. О прекрасная госпожа элегантности [элегантность?], когда Господь посещается, грехи, совершенные в течение семи рождений, быстро рассеиваются, как тьма на рассвете.

5. Паломник должен омыть там бога Шиву молоком в восьмой и четырнадцатый лунные дни. Он должен должным образом поклоняться ароматами, цветами и т.д. в надлежащем порядке.

6. Золото следует предлагать там тем, кто желает получить выгоду от совершенного паломничества. Послушайте, как я перечисляю четыре имени (божества).

7. В самом начале, в эпоху Криты, о богиня, Господь прославлялся как Бхайравешвара. Затем, о моя возлюбленная, Ману по имени Саварни совершенно умилостивил его.

8. Имя этого Господа в Трете было Саварникешвара. Затем в Двапаре, о богиня, благородный душой Галава совершенно умилостивил Господа с изображением Быка в образе Линги.

9-10. Третьим именем Господа было Галавешвара. Когда наступила Кали-Юга, мудрец по имени Шакалья достиг там сиддхи и обрел великие силы Анимы (миниатюрности) и т.д. Поэтому четвертое имя хорошо известно как Шакальешвара.

11. Таким образом, имена этой Линги были прославлены во всех четырех Югах. Они разрушительны для грехов. Они наделяют людей достоинствами. Они были прославлены как исполнители всех заветных желаний.

12. О моя возлюбленная, послушай от меня о происхождении святого места того же самого Повелителя Дэвов.

13. Площадь вокруг, о богиня, простирается на восемнадцать Дхану. Это разрушает все великие грехи жителей святого места, о богиня.

14. Там вода в колодцах и т.д. запоминается как Шарасвата [Сарасвата?] (принадлежащая реке Сарасвати). Она дарует спасение даже червям, насекомым, саранче — всем низшим созданиям.

15-18. Человек может принимать омовение где угодно. Его почитают в небесном мире. Посетив эту Лингу, человек получает все преимущества тысячи жертвоприношений лошадей и сотни жертвоприношений Ваджапеи.

Во время лунной Парвы (то есть новолуния и полнолуния) преданный должен оставаться чистым и владеть собой и выполнять джапу Агхора мантры вместе с совершенной Аджьяхомой (преданием топленого масла огню). Он должен все это время оставаться поблизости от Линги. О моя возлюбленная с прекрасным цветом лица, он достигает всех превосходных сиддхи, даже если он был осквернен большими грехами или незначительными.

19. Эту Лингу помнят как Камику, то есть дарующую все желаемые блага. Лик Господень там (называемый) Агхора (добр). Это в высшей степени ужасно (Бхайрава).

20. Раньше на земле он был хорошо известен под именем Бхайравешвара. После наступления этой Юги он был назван Шакальешварой.

 

Глава 75 - Величие Калакалешвары (Калакала-ишвара) или Калакалеши (Калакала-иша)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к Линге, называемой Калакалешвара. Он расположен на расстоянии шестидесяти дхану к юго-западу от Шакальешвары.

Также известно, что в течение четырех Юг он носил разные названия. Это разрушительно для грехов. Раньше (в Критаюге) его звали Камешвара. В Трете это был Пулахешвара. В Двапаре это был Сиддхинатха, и в эпоху Кали ее помнят как Нарадешу. Он также известен под названием Калакалеша.

4. В то время, когда высокочтимая река Сарасвати вошла в чрезвычайно достойный океан, самая прекрасная из рек пришла в восторг и была удовлетворена шумом вод (волн) большого океана.

5. Вслед за этим дэвы-мудрецы, сиддхи и Чараны вместе с гандхарвами издали мелодичный, шумный звук, который был волнующим и волнующе-трепещущим.

6. Из-за этого громкого звука мой идол (Линга) поднялся. Поэтому Линга была названа Калакалешварой.

7. Таким образом, вам было сообщено о бывшем случае, который послужил причиной его названия. Теперь, недавно, он снова стал Калакалешварой. Как это произошло, я объясню, о моя возлюбленная. Слушайте внимательно.

8. Ранее, на стыке Кали-Юги и Двапары, Нарада пришел в великолепную Прабхасика Кшетру и совершил там суровую аскезу близ Линги.

9. Затем в течение ста лет он умилостивлял Господа с изображением Быка, о богиня Дэвов. Он обрел Гандхарву (мастерство в музыке), украшенную семью Сварами (нотами).

10. После этого он пришел в восторг в своем уме и совершил великую ягью, хорошо известную как Паундарика, в окрестностях этой Линги.

11. Всегда сохраняя чистоту своей души, он совершил Ягью, чтобы доставить удовольствие Господу Дэвов. Он пригласил тысячи мудрецов с Брахмалоки.

12. Вооруженный всем необходимым (для ягьи), он собрал вместе различную провизию. Приготовив кунды и т.д. он начал Крату (жертвоприношение).

13-14. О госпожа с прекрасным обликом, когда Крату была завершена, брахманы, живущие в Кшетре, пришли туда, о великая богиня, сотнями и тысячами ради Дакшины.

15. Лукаво, чтобы заставить их подраться между собой, он разбросал по земле кусочки золота и драгоценности.

16. Намереваясь завладеть максимумом ценных вещей, эти брахманы шумно подрались друг с другом.

17. О богиня, некоторые из них были лишены своих одежд. Некоторые потеряли свои священные нити. Некоторых видели лишенными волос. У других обильно текла кровь.

18. Еще несколько человек били друг друга ногами и кулаками за то, что они таким образом сохранили ценности, разбросанные Нарадой.

19-22. Там не осталось ничего ценного. Некоторые из бедных брахманов, очень образованных и в высшей степени смиренных, были ранены и выведены из строя другими брахманами. И все же они оставались неподвижными. Они видели, как (Нарада) беспрестанно смеялся. Они сказали ему: “О мудрец, ты исключил ученых. Подарок, который вы сделали, вызвал только ссору. Тем самым ты пренебрег правилами проведения ягий, о превосходный брахман и мудрец. Имя этого божества будет Калакалешвара. Эта Линга станет хорошо известна под этим названием”.

О богиня, вот почему божество стало (известным как) Калакалешвара.

23. Человек, который благочестиво омоет Лингу и трижды совершит обход, несомненно, с твоей благосклонностью отправится на Рудралоку.

24. Тот, кто с преданностью поклоняется ему с помощью сладких ароматов, цветов и мазей и предлагает золото брахманам, достигнет высочайшего положения.

 

Глава 76 - Важность пары Лакулиша Линг

 

Примечание: Лакулиша - историческая личность. Он родился в Карване (округ Барода, Гуджарат) во 2 веке нашей эры. Он является основателем пашупатизма. Ему приписывается Пашупата-сутра. Пураны считают его 28-м воплощением Шивы в Кали-Югу.

Ишвара сказал:

1-5. В непосредственной близости от того же самого Повелителя Дэвов сияет пара Линг, обладающих исключительными достоинствами, установленных Лакулишей.

Имя обеих Линг - Лакулишвара. Посетив эту самую замечательную пару Линг, человек избавляется от всех грехов, совершенных между рождением и смертью.

О моя возлюбленная, паломник должен соблюдать там пост в четырнадцатый лунный день светлой половины месяца Бхадрапада и бодрствовать всю ночь. С самого начала следует поклоняться в высшей степени блистательному Лакулише, присутствующему в идоле[1]. Затем паре Линг следует поклоняться раздельно в соответствии с совершенными предписаниями относительно поклонения с произнесением хвалебных речей и мантр в надлежащем порядке. Он отправляется в великую область, где присутствует Господь Махешвара.

Сноски и ссылки:

[1]:

Изображения Лакулиши, вооруженного тяжелой палкой (Лакута, Лакута-тата), встречаются во многих частях Индии. Поскольку ‘Лакула’ (большая палка) является его характерной чертой, его называют ‘Лакулиша’.

 

Глава 77 - Величие Уттанкешвары (Уттанка-ишвара)

 

Примечание: Уттанка — идеальный ученик Веды, ученик Апода-дхаумьи (Мбх, Ади. 3.83-184.)

Ишвара сказал:

1-2. После этого паломник должен отправиться в превосходное святилище Уттанкешвары, о великая богиня. Оно расположено не очень далеко от того же божества (то есть Калакалешвары) на южной стороне.

Он был благочестиво установлен самим Уттанкой с благородной душой. О великая богиня, посещая его и прикасаясь к нему с великой ментальной чистотой и сосредоточенностью, а также поклоняясь ему преданно и должным образом, человек избавляется от всех грехов.

 

Глава 78 - Величие Вайшванарешвары (Вайшванара-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого преданный должен отправиться в святилище Господа Вайшванарешвары, о великая богиня. Он расположен на расстоянии пяти Дхану от того же божества (то есть Уттанкешвары) в юго-восточном углу. Посещая и прикасаясь к нему, он уничтожает грехи всех созданий.

О богиня, когда-то здесь свил свое гнездо попугай. Он долгое время жил в особняке (храма) вместе со своей женой. Пара обходила его каждый день вовсе не из-за какой-то особой преданности, а потому, что там случайно оказалось их гнездо, о богиня. Спустя долгое время они встретились со своей смертью.

5. Упоминается, что они родились на земле, обладая способностью помнить предыдущие рождения. Они прославились под именами Лопамудра и Агастья.

6. Есть двустишие (куплет), ранее спетое благородным душой Агастьей, который вспоминал предыдущее рождение с удивлением, возникшим из его собственного опыта.

7. “Совершив совершенный обход, если кто-нибудь посетит Вахнишу, он непременно достигнет таким образом известности, как я когда-то”.

8. Таким образом, о богиня, тебе было открыто величие божества Огня. Будучи услышанной, она рассеивает грехи людей и дарует все желаемые блага.

9. Выдающийся брахман должен омыть божество топленым маслом и должным образом поклоняться ему. С совершенной верой он должен был бы предложить и золото.

10. Совершив это в соответствии с предписаниями, человек получит всю пользу от паломничества. Он достигает Вахнилоки и радуется там бесконечно долго.

 

Глава 79 - Величие Лакулишвары (Лакули-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-5. Затем паломник должен отправиться в святилище Лакулиши великого блеска, о великая богиня. Он расположен на расстоянии семи Дхану с западной стороны (то есть от Вайшванарешвары).

Оно прибыло туда в великую Кшетру из Кайавароханы {GL_NOTE::}. Это разрушительно для грехов всех созданий. Господь пребывает в Мурти (идоле). Лакулиша (мудрец) совершил там суровое покаяние. Он посвятил своих четырех учеников Кушаку и т.д. и научил их многим Шастрам (Священным Писаниям), таким как Ньяя, Вайшешика и т.д. После этого он достиг величайшего Сиддхи.

Человек (преданный) должен осознать это и в совершенстве поклоняться Господу, особенно в Уттараяну (северный переход Солнца) и в день Карттики. Дар учености следует преподносить брахману с хорошими привычками.

6. В течение семи последовательных рождений он будет неоднократно рождаться как высокоинтеллектуальный человек с возвышенным умом и процветающим богатством в превосходной семье богатых брахманов.

Сноски и ссылки:

[1]:

Карва в Дабхор-Техсиле, округ Барода. Это было место рождения Лакулиши. (Подробности см. выше, гл. 76. 1-5.)

 

Глава 80 - Величие Гаутамешвары (Гаутама-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-5. К востоку от него (то есть Лакулиши) и к западу от Дайтьясуданы находится уничтожающий грех Линга Гаутамешвара по имени. О богиня, он расположен на расстоянии пяти Дхану. Оно исполняет все желания. О прекрасная госпожа, его умилостивил Шалья, царь Мадры[1]. Умилостивив Махешвару, он наложил на себя суровую епитимью.

Любой другой человек, который таким образом умилостивит это божество, достигнет величайшей сиддхи, подобной Шалье, царю возвышенного ума.

Тот, кто омоет божество молоком в четырнадцатый лунный день в светлую половину Читры, а также ароматической водой, получит пользу от жертвоприношения лошади. Кроме того, он должен должным образом поклоняться божеству, принося прекрасные цветы с большой преданностью.

6. О богиня, посетив эту Лингу, все грехи, совершенные мысленно, словесно и физически, исчезают.

Сноски и ссылки:

[1]:

Дядя Накулы и Сахадевы (Пандавов) по материнской линии.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626859.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 81 - Величие Шри Дайтьясуданы

Ишвара сказал:

1-6. После этого паломник должен отправиться в святилище Дайтьясуданы, Повелителя Дэвов, о великая богиня. Божество уничтожает грехи всех созданий, обитающих в Прабхаса Кшетре.

Это существует уже целую вечность и не имеет начала. Это великолепно и исполняет все желания. Ради того, чтобы пересечь ужасный океан мирского существования, он стоит на якоре подобно лодке.

В конце Кальпы, то есть дня Брахмы, о богиня Дэвов, все остальное исчезает, кроме этого. Это: Ньягродха (священное фиговое дерево), которое живет семь кальп, Кальпа Врикша (дерево Кальпа, исполняющее желания), Агара (рудник) Вайгурьи (драгоценный камень) и великолепная гора Вайгурья, Господь Шридайтьясудана и великий мудрец Маркандейя.

О прекрасная госпожа, они вечны и неизменны в течение семи кальп. О богиня, что толку говорить слишком много и постоянно описывать?

О богиня, на земле нет другого божества, превосходящего Шридайтьясудану. Его святое место имеет форму Явы (ячменя), и оно уничтожает грех.

7. К нему прибегают мудрецы (Риши), сиддхи, якши, Видьядхары и Ураги, о прекрасная госпожа. Я расскажу вам о границах этого святого места Вишну.

8. На востоке святое место простирается до Ямешвары; на западе - до Шрисомеши, на севере пределом является Вишалакши, а на юге - Владыка рек (моря).

9. Это святое место Вишну, имеющее форму ячменного зерна, уничтожает грехи.

10. Даже грешники, которые умирают здесь, в святом месте, все попадают на небеса как хорошие люди, совершившие достойные поступки.

11. О моя возлюбленная, пожертвования в качестве благотворительности, Хома или Джапа и епитимья совершаются здесь, и все, что делается, считается вечным в течение семи кальп.

12. О богиня, если преданный накормит хотя бы одного брахмана, имея в виду Вишну, в соответствии с предписаниями, это все равно что накормить десять миллионов.

13-14. Набожный человек должен соблюдать пост с большой преданностью. Даже от одной Упавасы (поста) можно получить пользу для десяти тысяч Упавас. Человек должен совершить священное омовение в Чакра-тиртхе и соблюдать пост, полностью контролируя все органы чувств. В двенадцатый лунный день месяца Карттика он должен предложить золото брахманам, должным образом поклонившись Вишну. Он избавлен от всех грехов.

Деви сказала:

15. О Повелитель дэвов, почему у него имя Дайтьясудана? И в какое время? Расскажи мне об этом поподробнее

Ишвара сказал:

16. Послушай, о богиня, я опишу его уничтожающее демонов величие (Дайтьясуданы). Прошлые деяния Господа Дайтьясуданы привели к великому процветанию.

17. Его имена различны в разные кальпы, о богиня. Хотя они не имеют начала и смерти, они появляются неоднократно.

18. В более раннюю кальпу это был Шриявритта [Шриявритта?]. Во второй кальпе это Вамана. В третьем - Ваджранга, а в четвертом - Камалаприя.

19. В пятой кальпе его помнят как Духкхахарту (Разрушителя страданий), а в шестой - как Пурушоттаму. В седьмой кальпе Господа помнят как Шри Дайтьясудану.

20. Я правильно назову его имя и его происхождение.

21. Прежде в битве все Дэвы были побеждены Данавами, шипами для Дэвов. Они искали убежища у Хари, обитателя Молочного океана. Они восхваляли его и стояли, низко кланяясь.

Дэвы сказали:

22. Приветствую тебя, о Господь, о Владыка миров! О подавитель дайтьев, будь победителем. После того, как ты принял облик Кабана, земля была поднята тобой.

23-24. Приняв облик рыбы, ты поднял Веды из глубин океана. Ты стал единым целым в образе Черепахи и взбил Молочный океан. О Владыка миров, тогда Шри (Лакшми) была вознесена. Почтение тебе, о Господь, о супруг Шри, о сторонник Шри, ты избавляешь от страданий тех, кто в беде.

25. Ты держал Бали связанным в облике карлика; тобой, врагом асуров, были убиты великие Дайтья Хираньякша и Хираньякашипу.

26. Вы удерживали его в пространстве в облике Человека-льва. О великий Господь, о происхождение Дэвов, вселенная создана тобой.

27. Без тебя, о Владыка миров, Космос становится тусклым. Когда вселенной правят Данавы, словно тьмой, ты показал свой подвиг подобно Солнцу.

28. Услышав эту молитву, о богиня, лотосоокий Вишну обратился к Дэвам, начиная с Брахмы, когда тот пробудился от Молочного океана.

29. “Откажитесь от своего страха, о Дэвы, перед Данавами во всех отношениях. Вскоре я убью данавов”.

30. Сказав это, Джанардана спустился вместе с ними. Своим диском он убивал данавов одного за другим.

31. Все данавы начали спасаться бегством в своем отчаянии из-за страха. Они достигли святого места Прабхаса и встали лицом к лицу с морем.

32. Разрушитель дайтьев (Вишну) увидел, что они готовы погибнуть. Своим диском он убил всех данавов, никого не оставив после себя.

33. Когда все дайтьи были убиты, вся вселенная вместе с Дэвами, брахманами и аскетами пришла в нормальное состояние без каких-либо волнений.

34. С тех пор божество стало известно под именем Дайтьясудана. О прекрасная госпожа, его величие было обращено исключительно к тебе. Величие Господа Дайтьясуданы способствует великой удаче и процветанию.

35. Увидев его, никто никогда не рождается тупым, слепым, бедным или несчастным в течение семи последовательных поколений. О госпожа с прекрасным лицом, это истина. Я повторяю, это правда.

36-37. Мужчины должны усердно соблюдать пост в присутствии Дайтьясуданы в двенадцатый лунный день месяца Шравана, в заслуженно великолепный Аштами (восьмой лунный день), совпадающий с Рохини, и в одиннадцатые дни Ашанхи и Карттики (Шаяны и Уттхапаны). Посредством одного поста достигается заслуга десяти тысяч постов. В этом нет никаких сомнений.

38. Даже Чандала, готовящий собак, существо низкого статуса и слоев общества достигает мира Ачьюта после прекращения жизни в нем.

39. Люди, находящиеся в святом месте Дайтьясудана, должны обладать совершенной верой. Они должны соблюдать пост в течение всех месяцев Карттика и Вайшакха.

40. Силой святого места Вишну они получают заслуги в крорах и кроры постов за каждый из постов.

41. Если кто-нибудь предложит там светильник на месяц или даже на две недели, он получит плод в размере крора светильников в счет предложения за каждый из светильников.

42. Преданный, воздерживающийся от пищи в одиннадцатый лунный день, должен омыть Панчамритой Четырехрукого Повелителя Дэвов и поклониться ему. Он сам станет Ачьютой.

43. Кешава становится доволен тем, кто регулярно проводит Чатурмасью (период четырех месяцев сезона дождей) в присутствии Дайтьясуданы в соответствии с предписаниями.

44. Посещая Дайтьясудану, человек полностью обретает тот плод, который он получает, совершая множество чатурмасий в других святых местах.

45. Посетив Дайтьясудану, человек получает тот достойный плод, который можно получить, предложив все Космическое яйцо целиком (в качестве благотворительного подарка).

46. Человек, который совершает там обряд Джагары (бодрствования ночью) в одиннадцатый лунный день вместе с песнями, инструментальной музыкой, танцами и различного рода драматическими представлениями, отправляется в мир Вишну. Отправившись туда, он не возвращается.

47. Бхадра (двенадцатый лунный день) с помощью Джагары в течение ночи устраняет все грехи, совершенные кем-либо ранее и отложенные на потом, такие как десять тысяч убийств и бесчисленные кражи золота.

48. Если ночь Бхадры провести в Джагаре, люди не видят дурных снов о путях смерти, Городе Смерти, посланниках Ямы и лесу Кхангапатра (деревья с меченосными листьями), свисающих с неба.

49. Один может должным образом принести в жертву тысячу девственниц, украсив их драгоценностями, считая, что это его благочестивый долг; другой может принести в жертву тысячу коров в Куруджангале. Но все эти блага достигаются с помощью Джагары Вишну.

50. После соблюдения поста следует съесть Наиведью (пищу, предложенную божеству), смешанную с листьями Туласи. Это уничтожает грех кроров убийств.

51. Итак, о богиня, тебе было описано уничтожающее грех величие Господа Дайтьясуданы. О чем еще вы спрашиваете?

52. Человек должен предложить божеству желтые одежды, коров и золото после совершения священного омовения в превосходной Чакра-Тиртхе. Таким образом, человек избавляется от всех грехов.

 

Глава 82 - Происхождение Чакратиртхи

 

Деви сказала:

1. О Тот, у кого эмблема Быка, что это за Тиртха, упомянутая тобой под именем Чакратиртха? Где находится эта Тиртха? В чем ее сила? Скажи мне.

Ишвара сказал:

2. Ранее, в битве между Дэвами и асурами, Джанардана убил Дайтьев и после этого омыл там свой окровавленный диск.

3. Хари сам принес туда восемь крор превосходных тиртх и установил их в этой Тиртхе. Очистив Сударшану, он дал ей название Чакратиртха, благодаря чему она стала хорошо известна.

4. Нет сомнения, о великая богиня, что в Чакратиртхе насчитывается в общей сложности восемь миллионов восемьсот тысяч тиртх.

5. Превосходный человек, который совершает там свое священное омовение с целеустремленным вниманием, достигает полной пользы от омовения во всех тиртхах.

6. О госпожа с прекрасным лицом, восемь крор (дополнительных) тиртх остаются там, особенно в день Экадаши, а также во время солнечных и лунных затмений.

7-8. О великая богиня, совершая там священное омовение, человек получает благо в виде крора ягьи. Послушайте его собственные названия в разные кальпы. Я перечислю их вам. Это была Котитиртха в самую раннюю кальпу, Шринидхана во вторую, Шатадхара в третью и Чакратиртха в четвертую кальпу.

9. Таким образом, вам были сообщены названия всех предыдущих кальп. Подобным же образом ученые мужи должны понимать и другие имена в надлежащем порядке.

10. Нет предела Дане, которая предлагается там. Говорят, что Вишнукшетра простирается на половину Кроши (3 км).

11-14. Это истина, о которой я упоминал. Грех (Демон) убийства брахманов не приближается к нему.

Там человек может совершать все эти обряды: ежемесячные посты, Агнихотру, соблюдение святых обетов с самоконтролем, самостоятельное изучение Вед, совершение ягьи, тапаса, Чандраяны и т.д., возлияния Питри, совершение Шраддхи им с должным соблюдением правил, обряды на одну ночь, трехдневные обряды Крччры и Шантапаны и другие священные обряды. Что бы человек ни делал после прихода в Дайтьярикшетру, это принесет заслуг во сто крат больше, чем в других святых Кшетрах.

15. Тот, кто желает получить благо от совершенного паломничества, должен совершить Годану (дарение коров) в превосходной Сударшана Кшетре для искоренения всех грехов.

16-17. Чандала, готовящий собак, или существо из низших слоев общества, встретившись со смертью в этом святом месте, достигнет мира Ачьюта. Таким образом, было вкратце рассказано о величии Чакратиртхи. Это разрушительно для всех грехов. Это дает все желаемые преимущества.

 

Глава 83 - Величие Йогешвари (Йога-ишвари)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище великой богини Йогешвари, расположенное к востоку от него (Дайтьясудана).

Божество дарует плод в виде йогических сил. Я опишу его происхождение. Слушайте это с верой.

Жил-был могущественный демон по имени Махиша, тигр среди данавов. О богиня, он был главным среди них и в высшей степени ужасным и наводящим ужас на всех Дэвов. Он мог принимать любую форму, какую ему заблагорассудится. Подчинив все три мира своему контролю, он остался счастлив.

4. Однажды Брахма, творец миров, создал очаровательную девушку, не имеющую себе равных по красоте на небесах.

5. Она совершила очень суровое покаяние. О госпожа с прекрасным лицом, однажды Нарада увидел эту целомудренную девушку необычайной красоты.

6. Он был поражен великим изумлением, о богиня, сразу же, когда подумал: "О, какая превосходная красота! О, какая великолепная стойкость духа! О, какое великое великолепие! О, какой юный возраст!’

7. Размышляя таким образом, он обратился к даме с такими словами: “О прекрасная леди, предложи мне себя. Я еще не взял себе жену. Увидев тебя, я был поражен стрелами Камы”, -

Она сказала:

8-9а. О достопочтенный, я не имею ничего общего с любовными забавами. Я приняла обет безбрачия. Я добьюсь того, чего желаю. Не обижайтесь по этому поводу и не сожалейте об этом.

9в-10. Услышав ее слова, о моя возлюбленная, мудрец Нарада отправился в чудесный город, которым правил Махиша, расположенный в океане. Воистину, мудрец был почтен этим Махишей с благородной душой.

11. О богиня, предложив превосходную Аргхью и осведомившись о его здоровье, он встал, сложив ладони в знак почтения. Он сказал: “О Нарада, какова может быть причина твоего визита? Каковы ваши намерения? Я сделаю все (необходимое для них)”.

12-13. Тогда мудрец сказал Махише, Повелителю Данавов: “О великий Асура, в Джамбудвипе родилась прекрасная девушка. Ни на небесах, ни в мире смертных, ни даже в нижних мирах я не видел и не слышал о такой красавице, как она. Теперь я стал жертвой стрел бога Любви из-за нее”.

Спойлер

14. Услышав его слова, которые тоже вызвали в нем сильное вожделение, демон отправился в Прабхасика Кшетру, где остановилась эта целомудренная леди.

15. Его сопровождала огромная армия. Демон умолял ее: “О робкая леди, будь моей женой. Наслаждайтесь очаровательными удовольствиями. О высокочтимая леди, епитимья, которой вы подвергаетесь, противоречит вашему юному очарованию”.

16-17. Услышав эти слова демона, дама с прекрасным цветом лица рассмеялась. О богиня Дэвов, сотни и тысячи ужасных женщин, держащих оружие в своих руках, появились из выдыхаемого дыхания богини, когда она смеялась. Армия злобного Махиши была уничтожена ими.

18. Когда армия была уничтожена, самый превосходный из Данавов пришел в ярость и быстро бросился к ней.

19-20. Великий Асура энергично и часто тряс своими ужасными, заостренными рогами и вступил с ней в великую битву. Он ухватил богиню своими рогами. Стоя над ним, она растоптала демона своими ногами. Затем ведущий Дайтья был убит с помощью ее трезубца.

21 Когда его голова была отсечена мечом, из нее вышел человек такого же облика, как у него. Таким образом, хотя Дайтья был ужасен, он отправился в Сваргу, будучи убит оружием богини.

22. Увидев побежденного Махишу все группы дэвов, начиная с Махендры, восхищенные в умах восхваляли богиню.

Дэвы сказали:

23. О высокочтимая богиня, о величественная, обладающая ужасающей внешностью, о трехглазая богиня, придерживающаяся хороших средств для достижения целей, о богиня с  лицами повсюду, преклоняюсь перед тобой!

24. О покорительница Махиши Асура, о вездесущая богиня, тождественная Видье и Авидье, о победоносная, достойная того, чтобы на нее медитировали с помощью Джапы, О контролирующее божество всех знаний, о богиня, формой которой является вселенная!

25. О вечная богиня, лишенная печали, о богиня с длинными глазами, подобными лепесткам лотоса, о богиня чистой саттвы, о богиня, соблюдающая Враты, о богиня потрясающей формы, подобной ночи!

26. О богиня, о дарующая процветание и высшие силы, О богиня, участвующая в Каланритье (танце разрушения), о богиня, любящая стойкость, О Шакти Шанкары, О Брахманская сила, О Шакти Брахмы, перед которой склоняются все Дэвы!

27. О покорительница большого Махиши, о богиня, вооруженная Гхантой (колокольчиком) и Шулой (трезубцем), о богиня устрашающего облика, о богиня Шива с ужасными глазами, о великая Майя, о богиня нектарина!

28. О вездесущая богиня, О дарующая все, о источник всех живых существ и тождественная им, о мать Видьев (знаний), Пуран и Шалий (стрел), о покровительница Бхутов (живых существ)!

29. О великолепная из всех эзотерических доктрин Дэвов и всех тех, кто обладает качеством саттвы, о богиня, ты одна - наше прибежище. О Видья, о Авидья, о Шри, о Ашри (не-Шри)!

30. Когда дэвы и мудрецы после должного почтения восхвалили ее таким образом, богиня со смехом сказала: “Выберите превосходное благо”.

Дэвы сказали:

31. О богиня, пусть у тех замечательных людей, которые восхваляют тебя посредством этой молитвы, исполнятся все их желания, и они постоянно будут получать потоки благодеяний.

32. О богиня чистых улыбок, ты останешься в этом святом месте навсегда.

33. О госпожа с прекрасным лицом, та богиня сказала Дэвам: “Да будет так”. Она также отослала группы мудрецов и осталась там заниматься.

34. О госпожа с прекрасным обликом, преданный должен соблюдать пост в девятый лунный день светлой половины месяца Ашваюдж и благоговейно посещать божество. Его грехи растворяются, как тьма на рассвете.

35. Если человек встанет рано утром и прочтет эту молитву, его никогда в жизни не будет одолевать никакой страх.

36-37. Восьмой лунный день в светлой половине месяца Ашваюдж в соединении с созвездием Мула называется Маханамика (великое имя). О великолепная госпожа, те, кто расстается со своей жизнью в этот день, непременно останутся в Сварге. Эти героические создания становятся любимцами небесных девиц.

38. Во всех манвантарах и началах кальп, о богиня Сур, говорится, что последовательность одна и та же. Теперь послушайте об особенностях.

39. Пятый лунный день в светлой половине месяца Ашваюдж называется Папанашини (разрушитель грехов). В течение ночи в этот день следует поклоняться (ей), украшенной с помощью Кханга-мантры.

40. В месте, склоняющемся к северо-востоку, брахман должен должным образом построить красивый павильон из шестнадцати колонн в окрестностях Йогешвари. Он должен быть украшен баннерами.

41. Жрец должен сделать очень великолепную Кунду (жертвенную яму) длиной в ладонь с тремя мехалами (склонами), а Йони (яма) должна иметь форму листа Ашваттхи.

42. Пайасу (молочный пудинг) следует использовать для приготовления Хомы, как указано в Священных Писаниях, с должным произнесением мантр. Меч омыт в Панчамрите. Превосходные брахманы должны поклоняться ему, украшая различными видами цветов, произнося следующую мантру:

Мантра для поклонения Кхадге:

43-44. Ниже приведены восемь имен, произнесенных самим Ведхасом (богом Брахмой): Абхи (бесстрашный), Вишасана (режущий), Ханга (меч), Пранабхута (то, что является самой жизненной силой), Дурасада (труднодоступный), Агамья (недостижимый), Виджая (победа) и Дхармадхара (основа благочестия). Твое созвездие - Криттика; наставник - Господь Махешвара. Золото - это твое тело; Дхата (Творец) - Господь Джанардана; отец - Господь Питамаха (Брахма). Всегда защищайте (нас) всем, что принадлежит вам.

45. После надлежащего поклонения ему таким образом, превосходные брахманы вместе с Нандигхошей (громко возносящим хвалу божеству) обходят Меч ночью по городу.

46. Царя, который совершит это, будут сопровождать все армии и превосходные брахманы. Поступив таким образом в соответствии с предписаниями, его следует отнести в Йогешвари. Произносится мантра, и Кхадга посвящается божеству.

47. Его следует сбрызнуть коллириумом (аппликация) и смазать сандаловой пастой. Богине предлагается гирлянда из листьев Бильвы.

Мантра Аргхья:

48. О богиня Дурга, о разрушительница непреодолимых невзгод, о богиня, уничтожающая все злые цели (бедствия), спаси меня во всех трудных ситуациях. О Дурга, я искал прибежища в тебе.

49. О богиня Дэвов, после подношения Аргхьи таким образом, Кхадга хранится там с бдительной охраной (сопровождающей ее). До Аштами (восьмого дня) ему следует поклоняться каждый день.

50. После бодрствования в ту ночь, когда рассвело, при восходе Аруны буйволы и овцы должны быть обезглавлены спереди.

51. Животных может быть сто, половина от них (пятьдесят) или половина от половины (двадцать пять), как пожелает преданный. С помощью кувшина Суры и Асавы (ликера) следует умилостивить великую богиню.

52-53. Мясо следует раздавать капаликам, а также слугам и служанкам-прислужницам. Во второй половине дня в день Навами Йогеши должен быть посажен на колесницу и провезен по всему царству самим царем вместе со своей армией. Следует звучать в раковины и барабаны Патаха. Бату и Чараны должны декламировать, петь нараспев.

Балийская мантра:

54-56. Пусть эти Дэвы, Адитьи, Васу, Маруты, Ашвины, Рудры, Супарны, Паннаги и т.д. примут это подношение. Пусть все духи и привидения станут мягкими и способствующими счастью.

О прекрасная женщина, царь должен предложить Бали (жертвоприношение) духам с помощью этой мантры. Жертвоприношение должно состоять из воды, крови, вареного риса, сладких ароматов, зерен сырого риса и цветов. Царь должен трижды разбросать этот Бали по всем кварталам и внутренним пространствам с помощью трезубца.

57. Брахманы, проживающие в святом месте, должны совершать Ятру таким образом. О богиня Дэвов, благодаря благосклонности Йогешвари у них не будет врагов. Ни огонь, ни воры, ни Винаяки (боги, создающие проблемы) не помешают их продвижению.

58. Они будут счастливы, наслаждаясь всеми удовольствиями. Они будут лишены всех атанок (страданий, агонии). Эти люди должны стать постоянными преданными Йогешвари.

59. Итак, вам было рассказано о великом празднике Йогешвари. Это разрушает все дурные предчувствия тех, кто это читает и слушает.

60. Люди, поклоняющиеся Дурге в день Навами, действительно пересекают непроходимые леса — богиня, которая пронзила острием трезубца спину демона Махиши и своим обнаженным мечом отрубила похожие на посох руки (демона), украшенные браслетами, и за которой следует Панчавадана (Господь Шива).

 

Глава 84 - Величие Адинараяны

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к Господу Вишну по имени Адинараяна. Божество уничтожает все грехи. Он находится на восточной стороне Йогешвари.

Господь - разрушитель всех дайтьев. У него есть сандалии и сиденье.

В начале (творения) в Критаюге, о прекрасная госпожа, жил Дайтья по имени Мегхавахана. У него было огромное тело, простиравшееся на десять тысяч йоджан. Он был очень могуч. Он не мог быть побежден всеми Дэвами, объединившимися вместе. Он стал причиной разрушения всех трех миров. О госпожа с прекрасным обликом, Брахма, довольный его покаянием, даровал ему благодеяние.

4. “Твоя смерть наступит только тогда, когда в битве Вишну ударит тебя Падукой (сандалией), и никак иначе”.

5. Дайтья, получивший это благо, начал угнетать всю землю вместе с Дэвами, асурами и человеческими существами. Это продолжалось в течение нескольких миллионов юг.

6. После мучений (всех) различными способами, о богиня, он пришел к южному морю. Там он разрушил обители мудрецов.

7. Тогда все те мудрецы, чьи жилища и окрестности были разрушены, искали убежища у Кешавы, Повелителя Дэвов. Прекрасно зная, что он непобедим, они восхваляли Господа, олицетворяемого Гарудой.

Мудрецы сказали:

8. Почтение Атмайогину (Высшей Душе как йогину) в высшей степени благоприятно и является причиной благоприятности. Почтение Джанардане, Господу Шридхаре, Ведам.

9. Поклон Кешаве с золотой короной, напоминающей нити лотоса. Почтение, почтение чрезвычайно тонкому по форме, тому, у кого огромная форма.

10. Почтение тому, у кого пупок как у лотоса, самому выдающемуся, самому желанному, великому Атману. Почтение Хари в образе Человека-льва (Нарасимха), создателю Индры.

11. Почтение Атману, причине вселенной, Почтение Абсолюту, носящему Хираньягарбху (Брахму) в своем чреве. Всегда преклоняйся перед Ачьютой. Почтение, почтение бесконечному единому.

12. Почтение великому Атману, чье сияние скрыто завесой Майи, обители вселенной. Почтение дарующему плот знаний, позволяющий человеку пересечь океан мирского существования. Почтение Дхатру (Создателю) беспрепятственного разума, Дхатру, выполняющему обязанности по созиданию, поддержанию и уничтожению.

13. Точно так же, как грех уничтожается при однократном произнесении имени "Васудева", так и эта Дайтья Мегхавахана должен быть уничтожен.

14. Точно так же, как Вишну забирает грех, который лежит на его преданных, так и этот Дайтья, совершивший греховную деятельность, может погибнуть.

15. Подобно тому, как Вишну рассеивает все грехи, как только о нем вспоминают, так и этот Дайтья Мегхавахана может достичь уничтожения.

16. Когда о Верховном Господе великих Владык, Васудеве, создателе вселенной вспоминают с непоколебимой (очень твердой) преданностью, пусть наступят благоприятные результаты; пусть все недостатки всей вселенной будут уничтожены.

17. Пусть превосходные люди, все те, кто находится на земле, те, кто на небесах, те, кто находится в промежуточном пространстве, все те живые существа, которые живут в Расатале, обретут сиддхи (духовное совершенство), когда вспоминают Васудеву, создателя вселенной.

18. Пусть те живые существа, которые живут где-либо в этом Космическом Яйце, а также существа, живущие за его пределами, достигнут величайшей Сиддхи, когда будет восхваляться Васудева, творец вселенной.

Ишвара сказал:

19-21. О прекрасная госпожа, выслушав такие восхваления, Хари Адинараяна (изначальный Нараяна) представил себе будущую задачу, ступил на (похожие на колесницу?) Сандалии и стал заметен тем мудрецам. Господь, разрушитель грехов, обратился к ним, когда они склонились: “Что есть в вашем сердце такого, чего вы хотели бы, чтобы я сделал? Пусть это будет упомянуто. Умилостивленный хвалебной речью всех вас, я должным образом выполню это”.

22. Услышав это, все те мудрецы встали, сложив ладони в почтении. Склонив головы, они обратились к Хари, изначальному Господу.

Мудрецы сказали:

23. О Господь, ты знаешь все. Для вас нет ничего неизвестного. О великий Господь, убей этого чрезвычайно могущественного Дайтью, о Господь, чтобы вся эта вселенная, возможно, освободилась от страха.

24. О великолепная госпожа, услышав это от всех них, Вишну вызвал Дайтью на поединок. Он ударил его сандалией в грудь.

25. Будучи сбит с ног, Дайтья замертво упал в великий океан. Убив печально известного Дайтью, Господь поселился там. О госпожа с прекрасным обликом, даже сегодня он восседает там на сиденье в форме сандалии.

26. Любой выдающийся человек, который преданно поклоняется ему, получает пользу от жертвоприношения коня и радуется на небесах, как Дэва.

27. Когда человек с благоговением посещает Говинду, изначального Господа, он получает то же благо, которого можно достичь, отдав сто тысяч коров брахману.

28. Страдания тех, в чьем сердце живет Господь Адинараяна, меньше, чем счастье. Это похоже на то, как если бы они переживали Критаюгу в самой Кали.

29-30. Поклоняясь Адинараяне после омовения в водах Саннихиты (реки) в воскресенье, совпадающее с одиннадцатым лунным днем, человек избавляется от уз мирского существования. Таким образом, о богиня, тебе было рассказано о величии Вишну, божества. Если к ней прислушиваются люди, она уничтожает грехи и ряд состояний бедности.

 

Глава 85 - Величие Саннихиты

 

Примечание: Саннихити в Мбх (Вана 83) - это озеро, а не река. Это древняя Тиртха (озеро) в Курудеше. Совершая омовение в ней во время солнечного затмения, человек получает плод Ашвамедхи.

Деви сказала:

1-5. О Тот, у кого эмблема Быка, ты сказал, что есть (река) Саннихита. Как эта великая река попала сюда с Курукшетры? Какой особой эффективностью она славится? Какую пользу приносит святое омовение и т.д.?

Ишвара сказал:

Послушай, о богиня, я расскажу тебе, где течет великолепная Саннихита, которая уничтожает грехи всех созданий посредством созерцания и прикосновения.

Эта великая богиня в образе великой реки находится на расстоянии трех Дхану к западу от Адинараяны. О моя возлюбленная, я вкратце опишу ее происхождение. Слушайте. Из-за страха перед Джарасандхой, о богиня, Вишну (Кришна) забрал всех ядавов, включая детей, стариков и торговцев, а также своих родственников и слуг. Покинув Матхуру, он пришел к Прабхасе.

6-7. Он попросил у Океана немного места для проживания.

Во время этого праздника Дивакара (бог Солнца), Повелитель Дэвов, был проглочен Раху. Увидев это, все ядавы испытали великое горе.

8-9. Они сожалели, потому что не смогли добраться до Саннихиты (-тьи) (на Курукшетре). Джанардана обратился к ним: “О превосходные Ядавы, когда я здесь, вам не нужно испытывать никакого горя. Да будет засвидетельствована моя сила. Чтобы укрепить благочестие на земле, я перенесу сюда священное озеро Саннихита”.

10-11. Сказав это, Господь погрузился в глубокую медитацию. Пока Вишну, обладающий неизмеримым сиянием, был погружен таким образом в медитацию, перед ним появился великолепный поток воды. Она пронзила поверхность земли и предстала перед врагом асуров (то есть Кришной) для священного омовения.

12. Вслед за этим, о великая богиня, все ядавы во главе с Баларамой и Самбой совершили свое священное омовение, в то время как Раху поглощал Солнце (то есть случилось солнечное затмение).

13. Они получили превосходный плод паломничества на Курукшетру, заслугу, возникающую в результате (омовения в) Саннихитье.

14. Так появилось священное озеро Саннихита. Пока Солнце находится во власти Раху, о великая богиня, человек должен совершить там свое священное омовение. Он получит все преимущества Агништома Ягьи.

15. Преданный должен накормить брахмана пищей всех шести вкусов в соответствии с предписаниями. Даже если кто-то накормлен, человек (люди) (таким образом, питающийся) получает выгоду от того, что накормит десять миллионов человек.

16. Если Хома совершается в окрестностях Саннихитьи, то на каждом Ахути получается плод в десять миллионов Хом.

17. Если там произносятся мантры, то плод десяти миллионов джап получается из джапы каждой мантры.

18-19. Золото должно быть подарено теми, кто хочет получить выгоду от паломничества. После священного омовения следует поклониться Джанардане, изначальному Господу. Таким образом, вам было рассказано о совершенном благе, получаемом от Саннихиты. О моя возлюбленная, если к этому прислушаться, это уничтожит грехи тех, кто обладает великой верой.

 

Глава 86 - Величие Пандавешвары (Пандава-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1. К югу от него расположена Линга великого блеска по имени Пандавешвара. Он был установлен пятью (Пандавами) в надлежащем порядке.

2. Когда Пандавы были вынуждены сохранять инкогнито, они бродили по лесам. Они прибыли в Прабхаса Кшетру с целью совершить свое священное паломничество.

3. О великая богиня, когда произошел Сомапарван, в то время все они установили Лингу на берегах Саннихиты.

4. Сделав превосходных брахманов, начиная с Маркандейи, своими ритвиками, они совершили Абхишеку (омовение) с мантрами из Вед и подарили быков (по одному каждому).

5. О моя возлюбленная с прекрасным цветом лица, когда была установлена Линга, мудрецы, начиная с Марканды, были довольны.

Мудрецы сказали:

6. Те, кто будет поклоняться этой Линге, обожаемой Пандавами, будут достойны поклонения Дэвов, Данавов и ракшасов.

7. Нет никаких сомнений. Согласно нашему утверждению, они получат плод Ашвамедхи благодаря своей вере и поклонению.

8. Если после принятия омовения в Саннихита-Кунде какой-либо человек поклоняется Пандавешваре в течение всего месяца Магха, он сам становится Пурушоттамой.

9. Просто посетив его, грех растворяется. Говорят, что он - воплощение самого Вишну. Нет необходимости подвергать это сомнению.

 

Глава 87 - Величие Бхутешвары

 

Примечание: Начиная с этой главы и до конца главы 97 описаны одиннадцать Линг, перечисленных в стихах 8-9.

Ишвара сказал:

1-4. Таким образом, после совершения Ятры (Пандавешвары) паломник, наделенный совершенной верой, должен, о великая богиня, в должное время отправиться к одиннадцати Рудрам.

Они расположены в центре Прабхаса Кшетры и являются разрушителями великих грехов. Грехи приобретаются людьми по отдельности одиннадцатью способами (через десять Индрий и манас). Эти грехи искореняются с помощью поклонения одиннадцати Рудрам.

Освящаясь хорошими эмоциональными переживаниями, паломник должен поклоняться одиннадцати Рудрам в должном порядке во время Санкранти (прохождения Солнца), Аяны (в дни, когда Солнце движется на север и юг), во время солнечных и лунных затмений или в другие дни священных праздников.

5. Я назову их прежние имена, какими они были в Критаюге. О богиня, прислушайся к ним правильно.

6. (Это) Аджайкапат, Ахирбудхня, Вирупакша, Райвата, Хара, Бахурупа, Триамбака, Сурешвара, Вришакапи, Шамбху и Капардин непобедимый.

7. О богиня, это были первые имена в Критаюге. Они продолжались также в Трете и Двапаре. (Но) После наступления эры Кали в моду вошли другие имена.

8-9. Имен Рудр было одиннадцать. Я расскажу их тебе сейчас. Это: Бхутеша, Ниларудра, Капалин, Вришавахана, Трямбака, Агхоранаман (по имени Агхора) [=трямбако горанама ча?], Махакала, Бхайрава, Мртьюнджая, Камеша и Йогеша. О моя возлюбленная, одиннадцать Рудр были перечислены тебе.

10. О богиня, у них нет ни начала, ни конца. Они подразделяются на одиннадцать форм, соответствующих названиям:

Деви сказала:

11. О Господь, расскажи мне подробно о должном порядке одиннадцати Линг, основанном на протяженности их мест, их величии и происхождении.

12. О Господь, как им следует поклоняться? Что это за мантры? Каков порядок совершения богослужения? В какой день фестиваля? Повод? Пожалуйста, упомяните все в деталях.

Ишвара сказал:

13. Послушай, о богиня. Я открою вам тайну, которая разрушает грехи. Соманатха находится в начале, а Сиддхинатха - причина.

14-15. Слушая это, существо избавляется от грехов, накопленных ранее. О моя возлюбленная, одиннадцать Рудр, упомянутых мной тебе, называются десятью Вайю (жизненными потоками), а Атман вспоминается как одиннадцатый. Я назову имена этих десяти Вайю в должном порядке. Слушай.

16-17. Владыки, Рудры, должны быть известны в таком порядке: Прана, Апана, Самана, Удана, Вьяна, Нага, Курма, Крикала, Девадатта, Дхананджая и Атман. Ради блага всех живых существ я объясню Ятру (паломничество, религиозную процессию), относящуюся к ним, в должном порядке.

18. О моя возлюбленная, прежде первым Владыкой Рудр был Сомешвара. Ему следует поклоняться в соответствии с предписаниями под именем Бхутешвара.

19. Оказываемые услуги должны быть теми, которые относятся к царям и приличествуют им. Разум должен быть освящен посредством веры. Божество следует омыть в Панчамрите и поклоняться ему, произнося мантру Садйоджата и т.д. (Тейт. Араньяка.XVII.1)

20. Паломник должен медитировать на Господа Садашиву и с великой преданностью поклоняться очаровательными цветами. Затем он должен трижды обойти вокруг и пасть ниц перед божеством так, чтобы восемь конечностей касались земли (Саш-танга).

21. Тот, кто желает совершить Ятру одиннадцати Рудр, должен исходить из нее ради устранения препятствий. Я объясню вам упомянутое имя Бхутешвара.

22-23. Двадцать пять принципов, начинающихся с Махат и заканчивающихся Вишешей, называются Бхутами. Поскольку Господа помнят как их Повелителя, раньше его называли Бхутешварой. Познав двадцать пять таттв, человек достигнет спасения.

24. После поклонения Бхутеше Рудре человек достигнет вечного спасения.

Таким образом, вкратце рассказывается о прославлении Адирудры. Это достойно прославления дваждырожденным. Когда его прославляют, это усиливает заслуги.

 

Глава 88 - Величие Ниларудры

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться ко второму святилищу Ниларудры, расположенному в шестнадцати Дхану к северу от Бхутеши.

Это великая Линга, о великая богиня, которой поклоняются ганы и гандхарвы. После омовения Линги в соответствии с предписаниями паломник должен поклониться ей, произнося мантру Иши.

3. С помощью голубых и белых кувшинок в изобилии, а также других предметов, необходимых для поклонения, он должен поклоняться божеству после совершенного освящения своей души. После обхода он должен пасть ниц перед божеством и поклониться (ему).

4. Совершая обряды таким образом, о богиня, он получит плод жертвоприношения Раджасуя. Бык должен быть подарен тем, кто хочет получить выгоду от совершенного паломничества.

5. Ранее был убит Дайтья, похожий на голубой коллириум и которого звали Антака. Господь заставил жен этого демона сокрушаться и плакать. Поэтому его помнят как Ниларудру.

6. О разрушающем грех величии этого божества было сказано кратко. Этого должны достичь те, кто наделен совершенной верой. Рассказ о божестве должен быть услышан теми, кто горит желанием посетить его.

 

Глава 89 - Величие Капалишвары (Капалин-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о прекрасная госпожа, преданный должен отправиться в великолепное святилище Капалишвары. Это третье святилище Рудры. Это разрушительно для грехов. Он расположен к востоку от Ниларудры и на расстоянии семи поклонов (Дхану) к западу от Будхешвары.

Ты знаешь, о богиня, что пятая голова Брахмы была когда-то отрублена мной, и череп попал мне в руку. Затем я пришел в святое место Прабхасы и оставался в Кшетре тысячу лет.

4. Несмотря на то, что я был обнажен, я продолжал держать череп, и поэтому меня помнят как Капалина. О моя возлюбленная, в течение десяти тысяч лет я поклонялся Линге.

5. Я принял облик Капалина (обладателя черепа). Поэтому меня помнят как Капалишу. Видя и прикасаясь (ко мне), все грехи людей рассеиваются (мной).

6. О богиня, я нанял там тысячи ганов, вооруженных трезубцами, чтобы спасти людей от злонамеренных грешников.

7-10. Следовательно, прилагая все усилия, паломник должен поклоняться великому Господу Капалину, лишенному недугов. После поклонения Господу с мантрой “татпурушайа видмахе” (Тайт. Араньяка XVII, 4) и т.д., золото следует отдавать брахману, хорошо сведущему в Ведах. Все грехи, приобретенные существом с момента рождения, рассеиваются этой Лингой при посещении утром священного часа Шадашити.

Таким образом, уничтожающее грех величие Капали Рудры Девы, третьего божества, было кратко рассказано (тебе), о госпожа с прекрасным обликом.

 

Глава 90 - Величие Вришаваханешвары (Вришавахана-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище четвертого Рудры. Линга по имени Вришабхешвара - это Калпалинга, любимая сурами.

Там, о великая богиня, пребывает сам Брахма в облике мальчика. Это святилище расположено на расстоянии трех Дхану с северной стороны.

Человек, лишенный достоинств, не постигает эту изначальную Лингу великой эффективности. Сейчас я перечислю вам имена Линги в разные кальпы.

4-5. О великая богиня, в предыдущей кальпе это божество помнили как Брахмешвару. О моя возлюбленная, Брахма, Господь, желавший сотворить мир, умилостивлял его в течение десяти тысяч лет. Махешвара был этим доволен. После этого Питамаха создал четыре типа бхутов (живых существ).

6. Имя Брахмешвара ранее применялось к Линге, поскольку Хара был доволен статусом Господа Брахмы.

7. Затем, о госпожа с прекрасным цветом лица, когда наступила вторая кальпа, святилище стало хорошо известно на земле под именем Райватешвара.

8. В Космическом Яйце, состоящем из подвижных и неподвижных существ, жил царь по имени Райвата. В результате могущества этой Линги он завоевал этот мир.

9-10. Поэтому Линга великого блеска стала известна под именем Райватешвара.

И снова, о госпожа с прекрасным цветом лица, в начале третьей кальпы имя этой Линги было Вришабхешвара. Вриша (Бык) - мое средство передвижения, и именно Дхарма (Добродетель, благочестие) приняла облик быка.

11. Он поклонялся этой Линге в течение тысячи лет по небесному летоисчислению. Бык достиг Саюджьи (слияния с божественностью), разновидности спасения, когда Господь был доволен, о богиня Дэвов.

12-13. Поэтому эта Линга стала известна на земле как Вришабха.

При наступлении четвертой кальпы, называемой Вараха, в начале двадцать восьмой Третаюги жил царь по имени Икшваку. Он был украшением Солнечной расы.

14. Чрезмерно освященный преданностью, он поклонялся Линге трижды в день. Он принимал пищу только один раз в день. Он победил тягу к еде и все органы чувств. Он спал на голой земле.

15. Таким образом, прошло много времени. Тогда Махешвара обрадовался. Он даровал весьма процветающее царство и потомство в виде сыновей и внуков.

16-17. Поэтому эта превосходная Линга стала известна под именем Икшваквишвара. Тот, кто преданно поклоняется Господу, изображенному Быком, избавляется от грехов, совершенных в течение семи рождений. В этом нет никаких сомнений. Это святое место простирается на тридцать дхану с четырех сторон.

18. Что бы ни совершалось в этой Тиртхе, например омовение, Джапья, жертвоприношение, Хома, поклонение, панегирик и повторение ведической мантры, будет вечным.

19-25. По размерам и величине святое место имеет прямоугольную форму. Тот, кто проводит ночь поблизости от этой Линги, соблюдает целибат и не спит по ночам, танцуя (под) вокальную и инструментальную музыку, избавляется от всех грехов.

Человек может быть убийцей коров или брахманов, но он избавляется от всех дурных поступков, если совершает Хому, Джапу и медитирует. Паломник должен радовать брахманов различными съедобными вещами. Накормить здесь только одного брахмана - все равно что накормить десять миллионов.

О богиня, следующие восемь тиртх прочно обосновались в этой Линге: Бхайрава, Кедара, Пушкара, Друтиджангама, Варанаси, Курукшетра, Махакала и Наймиша.

24-26. Тот, кто бодрствует ночью в четырнадцатый лунный день в темной половине Магхи и должным образом поклоняется Господу, получит плод (посещения) (вышеуказанных) восьми тиртх.

Если паломник предлагает рисовые шарики в близости Шивы в день, когда Луна не видна (день новолуния), питри остаются довольны им до конца дня Брахмы.

Преданный должен обожать эту Лингу ночью с творогом, топленым маслом, молоком, пятью коровьими продуктами, водой с травы Куша, шафраном, агаллохумом и камфарой.

27. Если преданный произносит мантру Агхора и медитирует на Господа Садашиву, о великая богиня, он избавляется от пяти грехов.

28. Если брахман омоет божество творогом в восьмой и четырнадцатый лунные дни, он, несомненно, станет сведущим во всех четырех Ведах.

29. О богиня, если он омоет божество Вришабхешвару молоком, он получит великий плод - принесет в дар семь тысяч коров.

30. О прекрасная, грехи, совершенные в предыдущих рождениях, а также совершенные сейчас, уничтожаются, о моя возлюбленная, посредством омовения (Линги) творогом.

31. О богиня, тот, кто омывает Вришабхешвару пятью продуктами коровы, сжигает все грехи и получает плоды всех ягий.

32-33. Увидев его, если человек попытается умилостивить эту Лингу, следующие грешники избавятся от всех своих грехов: убийца брахмана, убийца коровы, вор, осквернитель ложа наставника, убийца того, кто ищет убежища, тот, кто предает друзей, все злонамеренные грешники, убийцы матери и отца.

34. Тот, кто поклоняется великой Линге Брахмешваре в течение всего месяца Карттика вместе с Брахмой, избавится от грехов.

35. Если кто-либо поклоняется Вришабхешваре, Господу всех Дэвов, он так же хорош, как тот, кто раздает все, кто угождает всем наставникам, кто совершает Шраддху в Гайа-Тиртхе.

36. Таким образом, величие, почитаемое Дэвами, было полностью рассказано тебе, о богиня. О прекрасная, мне рассказали о величии Господа Вришабхешвары, Калпалинги.

37. Тот, кто слушает о величии Повелителя Дэвов, о великая богиня, достигает величайшей цели, даже если он глупец или ученый.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626869.html

 

Глава 91 - Величие Триамбакешвары (Триамбака-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о богиня, паломник должен отправиться к неизменному Триамбакешваре. Он был провозглашен пятым из Рудр, изначальным божеством.

О моя возлюбленная, в более раннюю Трета-югу он был назван Шикхандишварой. Сейчас я опишу это в известной людям манере.

3-4. О богиня Парамешвари, там расположен город Самбапура. К северу от него находится святое место, известное как Капалика. Господь по имени Капалешвара пребывает там в образе Линги ради того, чтобы рассеять грехи людей, увидев ее и прикоснувшись к ней.

5. На расстоянии шестнадцати дхану от этого божества (т.е. Капалешвары) в северо-восточном направлении находится божество Рудра по имени Триамбакешвара.

6. Божество благословляет всех и исполняет все заветные желания.

Именно в этом святом месте превосходный мудрец по имени Гуру совершил очень суровое и трудное покаяние, невыносимое даже для Дэвов и данавов.

7. Он совершал превосходное поклонение Шанкаре трижды в день. Он исполнил джапу великой мантры Триамбака[1] три крора раз.

8. Тем самым он умилостивил Повелителя Дэвов и обрел божественную силу и процветание. Он сам назвал неизменное божество Триамбакешварой.

9. Именно повторяя мантру Триамбака, он обрел сверхъестественную силу и восьмикратную божественную Айшварью (мастерство). Поэтому божество называется Триамбакешварой.

10. Даже созерцание божества или прикосновение к нему уничтожает грехи. Брахман, совершающий джапу в окрестностях Триамбакешвары, достигает великих сиддхи. Он сам становится истинным Рудрой.

11. При простом просмотре грех разбивается на тысячу кусочков. Тот, кто преданно поклоняется ему со святостью и предписанным образом произносит мантру Вамадевы[2], избавится от грехов.

12. Тот, кто бодрствует ночью в четырнадцатый лунный день светлой половины месяца Чайтра, совершая поклонение, воспевая хвалебные речи и слушая/рассказывая истории о преданности, получает желаемый плод.

13. Те, кто желает получить плоды совершенного паломничества, должны сами подарить там корову.

14. Таким образом, о богиня, тебе было рассказано о разрушающем грех величии Триамбакешвары Рудры. Она дарует достойные плоды людям.

Сноски и ссылки:

[1]:

Мантра такая — триамбакам йаджамахе и т.д. RV VII.59.12.

[2]:

Вероятно, вамадевайа намах в Тайтте. Араньяка XVII. 2.

 

Глава 92 - Величие Агхорешвары (Агхора-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться к превосходному Агхорешваре. Это шестая Линга, и ее лик запомнился как Бхайрава (ужасный). Его святилище расположено к северо-западу от Триамбакешвары, на расстоянии пяти Дхану. Это достойно похвалы. Оно исполняет все желания. Это разрушительно для грехов века Кали. Человек, который благоговейно поклоняется ему посредством омовения, восхвалительной речи и т.д., в должном порядке, получит весь плод дара Меру.

4. В зависимости от Дакшинамурти все, что предлагается там Господу Агхорешваре, будет вечным.

5-7. Если преданный совершает Шраддху к югу от Агхорешвары, умилостивленные таким образом Питри остаются счастливыми в течение кальпы. Какая польза от Шраддхи в Гайа-Тиртхе, о моя возлюбленная? Какая польза от жертвоприношения лошади? Совершая там Шраддху, можно получить все эти блага и даже больше. Тот, кто пожертвует хотя бы немного золота во время паломничества, получит обильные плоды великого акта благотворительности.

8-9. Тот, кто совершает Брахмакурчу в соответствии с предписаниями в восьмой лунный день в понедельник в окрестностях Агхорешвары, произнося Агхора мантру[1], получает плод совершения Праяшчитты (искупления) в течение шести лет. Таким образом, было вкратце рассказано о великой славе Агхореши. Величие разрушительно для всех грехов. Если к нему прислушаться, он достигнет всех целей.

Сноски и ссылки:

[1]:

Вероятно, агхоребхйо’ тха горебхйо и т.д. — Таитт. Араньяка XVII.3.

 

Глава 93 - Величие Махакалешвары (Махакала-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о прекрасная госпожа, паломник должен отправиться в святилище Хары, называемое Махакалешвара, расположенное немного севернее, скорее к северо-западу от Агхореши, на расстоянии тридцати Дхану. О богиня, когда это слушают, это уничтожает грехи. О прекрасная госпожа, раньше, в Критаюге, его помнили как Читрангадешвару.

3. О богиня, в век Кали его имя провозглашается как Махакалешвара. Великий Рудра в образе Калы находится в этой Линге.

4-5. О моя возлюбленная, он - наставник подвижных и неподвижных существ. Господь уничтожает высокомерие Дэвов и Данавов. О моя возлюбленная, в образе бога Солнца он проглатывает Космическое Яйцо целиком. О богиня, этот Владыка великого блеска пребывает в этой Линге. Тот, кто преданно поклоняется моей Линге ранним утром, произнося шестисложную мантру, побеждает смерть в одно мгновение. Мне нравится эта Линга.

6-7. Особенно на восьмой день, в темную половину, преданный должен совершить поклонение с наступлением темноты и должным образом сжечь Гуггулу вместе с топленым маслом. Бхайрава оправдывает сотню его преступлений. Великие мудрецы восхваляют дарение коров в этом святом месте.

8-9. Несомненно, человек, который дарит здесь коров, искупает вину десяти поколений до него и десяти поколений после него.

Человек, который бормочет гимн Шатарудрии в месте к югу от Господа, возвысит всех членов семьи своего отца и матери. Посещая Хару по имени Калешвара, человек избавляется от всех грехов, совершенных в детстве, юности или старости.

10. Если человек совершает обряд Гхритакамбала (обмазывание Линги топленым маслом) во время северного прохождения Солнца, он больше никогда не родится в этом мире.

11. Посетив Махакалешвару, человек может предотвратить возможность стать бедным, несчастным и невезучим в течение семи последующих рождений.

12. Он рождается заново в достойной зажиточной семье. У него будет еще больше преданности поклонению Махакалешваре.

13-14. Итак, о моя возлюбленная, я вкратце описал Махакалешвару. О богиня, есть Гана по имени Читрангада. Ранее он умилостивлял божество Махакалешвару в течение тысячи лет по летоисчислению Дэвов. Поэтому он стал хорошо известен как Читрангадешвара.

 

Глава 94 - Величие Бхайравешвары (Бхайрава-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого паломник должен отправиться в превосходную Бхайравешвару, расположенную на расстоянии десяти дхану в юго-восточном углу того же места (то есть в Махакалешваре). О прекрасная госпожа, это исполняет все заветные желания и разрушает череду состояний бедности.

О моя возлюбленная, раньше, в Критаюге, он был хорошо известен под именем Чандешвара. Жил-был Гана по имени Чанда, о богиня, и он умилостивлял божество в течение тысячи божественных лет. Поэтому его помнят как Чандешвару.

4-5. Посещая Повелителя вождей Дэвов и прикасаясь к нему с сосредоточенностью и чистотой ума, человек избавляется от всех грехов, совершенных между рождением и смертью. Тот, кто бодрствует ночью после поста на четырнадцатый день темной половины месяца Бхадрапада, отправляется в великую область, где обитает Господь Махешвара.

6-8. Все грехи, совершенные устно, умственно и физически, уничтожаются посещением этой Линги. Семена имбиря, золото и одежда должны быть подарены там просвещенному ученому для того, что он уничтожит все грехи того, кто желает получить плоды хорошо совершенного паломничества. В конце Кальпы Господь принимает форму Бхайравы (ужасного) и уничтожает всю вселенную. О богиня богов, тогда его вспоминают как Бхайраву.

9-10. О великая богиня, в этой Кальпе Рудра по имени Бхайрава прибег к Прабхасе Кшетре и до конца Кальпы пребывал в облике Линги. Таким образом, было вкратце рассказано о величии Бхайравешвары. Слушая это, существо избавляется от в высшей степени ужасных грехов.

 

Глава 95 - Величие Мритьюнджаи

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о прекрасная госпожа, паломник должен отправиться в Лингу по имени Мритьюнджайешвара, расположенную на расстоянии десяти дхану в юго-восточном ее углу.

В западном направлении он расположен на расстоянии четырех дхану от святилища Сагарадитья. Она уничтожает грехи всех существ, которые посещают ее и прикасаются к ней. В раннюю Югу он назывался Нандишвара, потому что это место, где мой Гана по имени Нандин совершил суровое покаяние.

4. Установив великую Лингу, он стал постоянно поклоняться ей и совершал джапу великой мантры, хорошо известной как Мртьюнджая.

5. О богиня, он бормотал Мантру миллионы и кроры раз. Таким образом, Господь Махешвара остался доволен. Господь даровал ему власть над ганами и спасение, называемое Самипья (близость к Господу).

6. Поскольку Хара остался доволен им благодаря (джапе) мантры Мртьюнджайя, Линга, таким образом, прославился на всю землю как Мртьюнджайеша.

7. Если кто-то благоговейно поклоняется ему или посещает его с освященной душой, он уничтожит все грехи, приобретенные даже в течение семи рождений.

8. Преданный должен омыть Лингу молоком, творогом, медом, смешанным с топленым маслом, или соком сахарного тростника. Он должен намазать его кункумой (шафраном).

9. Также следует нанести сок (жидкого) мускуса, смешанный с камфарой и уширой, или душистое сандаловое дерево. Тогда он должен поклониться ей с цветами.

10-11. О богиня, благовониями и агуру следует окуривать перед Господом. Затем он (преданный) должен почтить Господа (или священника) различными видами одежды в соответствии со своими способностями. Затем он должен предложить молочный пудинг в качестве Наиведьи вместе с лампадами. После этого следует благоговейно совершить земной поклон Аштанга, касаясь земли восемью частями тела.

12-14. Золото следует предлагать брахману, который в совершенстве овладел Ведами. Таким образом, его паломничество станет паломничеством, соответствующим текстам Священных Писаний. В этом нет никаких сомнений. Делая это, о богиня, мужчина получает плод своего рождения.

Таким образом, была кратко изложена великая слава (поклонения) Мритьюнджае. Это разрушительно для грехов всех созданий. Это приводит к исполнению всех заветных желаний.

 

Глава 96 - Величие Камешвары (Кама-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о богиня, паломник должен отправиться в святилище, названное Камешварой. Он расположен на расстоянии трех Дхану к северу от него. О богиня Сур, в Трете он был известен под именем Ратишвара. О госпожа с прекрасным обликом, если ее посещать и поклоняться ей, грехи людей, совершенные в течение периода семи рождений, уничтожаются. Не должно быть распада домашних хозяйств.

Деви сказала:

3. О Господь, кем это было установлено? Почему это называется Ратишварой? Какие плоды можно получить, посетив его? Упомяните все в деталях.

Ишвара сказал:

4-6. Послушай, о прекрасная госпожа, я расскажу тебе историю, уничтожающую грех. Жила-была целомудренная дама по имени Рати. Она была хорошо известной женой Камы.

Говорят, что раньше, когда Манасиджа (то есть Кама) был сожжен Господом Трипурари, Рати совершила епитимью на этом месте, чтобы вернуть его (Каму) обратно.

В течение четырех юг она стояла на цыпочках, о моя возлюбленная, и со спокойным умом Махадева был умилостивлен (ею).

7~9. В определенное время, о моя возлюбленная, Махешвара Линга пронзила землю и появилась перед ней.

В то же самое время невоплощенный голос произнес следующее, о госпожа с прекрасным лицом, и привел ее в восторг. “Поскольку, о высокочтимая госпожа, Махешвара Линга внезапно возникла в результате твоей преданности, ты должна поклоняться ей. Ты получишь обратно своего мужа”.

10. Услышав эти слова божественного посланника, эта целомудренная леди поклонилась Линге с великой преданностью.

11. Затем, о моя возлюбленная, Кама поднялся, как будто он пробуждался ото сна. С тех пор эта Линга известна как Камешвара.

12. Обрадованная возвращением Камадевы, жена Камы обратилась с этими словами к Вооруженному цветами:

13-14. “Те другие, кто сосредоточивает свой ум в чистоте и поклоняется этой Линге таким образом, обретают желаемые сверхъестественные силы и достигают превосходной цели. Благодаря благосклонности этой Линги они получат все, чего мысленно желают, даже если это будет очень трудно получить. В этом нет никаких сомнений.”

15. Сказав это, целомудренная госпожа Рати ушла в сопровождении Камы. С восторгом в глубине души и исполненными желаниями она отправилась в свою обитель.

16. Тот, кто в совершенстве поклоняется этой (Линге) в тринадцатый лунный день светлой половины Чайтры, станет подобным Каме. Если прислушаться к этой истории, то она будет свидетельствовать о супружеском счастье.

 

Глава 97 - Величие Йогешвары (Йога-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого паломник должен отправиться в святилище, хорошо известное как Йогешвара, о великая богиня. Он расположен на расстоянии семи дхану от Камеши в северо-западном направлении.

Линга обладает огромной силой. Оно уничтожает грехи через созерцание (этого). В раннюю Югу он был хорошо известен как Ганешвара.

О богиня, некогда мои бесчисленные могущественные ганы пришли в Прабхасу, узнав, что это святое место Махешвары.

4. Оставаясь там, они прибегли к практике йоги и совершали великое покаяние в течение тысячи лет по божественному исчислению. Махешвара был этим доволен.

5. Господь даровал им спасение, называемое Салокья (пребывание в мире Господа), в результате их йогической силы. Поскольку Господь с Бычьим знаменем был доволен их йогической практикой, состоящей из шести вспомогательных упражнений, Линге было дано имя Йогешвара. Это дарует плоды в виде йогической силы.

6. Тот, кто преданно поклоняется ему в соответствии с предписаниями совершенного поклонения, достигает йогических сиддхи и радуется на небесах подобно Дэвам.

7. Человек может подарить золотую Меру или всю землю. Но того, кто поклоняется Йогеше, помнят как превосходящего их обоих.

8. Для полной пользы там следует преподнести быка в качестве благотворительного подарка.

Таким образом, были описаны одиннадцать рудр, обитавших в Прабхаса Кшетре. Им следует поклоняться и почитать их каждый день тем, кто желает достичь плодов (посещения) святого места.

9. Тот, кто слушает Самхиту (текст Священных Писаний), относящийся к одиннадцати Рудрам, обретает весь плод (посещения) святого места, подобно жителям Прабхасы.

10. Тот, кто живет в этом святом месте, но не знает этих Рудр, находящихся в Прабхасе, ничем не лучше несуществующего (несмотря на то, что он живет там). Его помнят как зверя.

11. После поклонения всем этим одиннадцати Рудрам или только одному и посещения божества Сомешвары преданный должен совершить джапу Шатарудрии. В этом нет никаких сомнений, что он обретает плод (поклонения) всем Рудрам.

12. О прекрасная, этот секрет величия Рудр был полностью раскрыт тебе. Когда к ней прислушиваются, она уничтожает грехи и увеличивает заслуги.

 

Глава 98 - Величие Притхвишвары (Притхви-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище, хорошо известное как Чандешвара. Он расположен к северо-западу от Сомеши, на расстоянии шестидесяти Дхану. Это божественная Линга, о великая богиня, и она уничтожает все грехи.

В более раннюю Югу, в Сваямбхува Манвантару, в начале Третаюги, он был установлен Притхиви (богиней Земли). В этой предыдущей Манвантаре, о моя возлюбленная, Линга называлась Притхвишварой.

4. Далее, о моя возлюбленная, это было приобретено Чандрой. Линга (стала называться) Чандрешвара. Это уничтожает такие грехи, как убийство брахмана и т.д. Это способствует увеличению заслуг.

5. Посещая божество, о богиня, человек избавляется от всех грехов, возникших (совершенных) в течение семи рождений. Он становится довольным и благословенным.

Деви сказала:

6. Как эта уничтожающая грех Линга стала широко известна как Притхвишвара? Как же он в дальнейшем прославился как Чандрешвара, о мой Господь? Пожалуйста, расскажите об этом подробно. Я желаю выслушать это с уважением.

Ишвара сказал:

7. Послушай, о богиня, я расскажу историю об уничтожении греха. Слушая это, существо избавляется от трех типов кармических уз.

8. О великая богиня, некогда Земля страдала от бремени дайтьев. Внезапно поскользнувшись и упав, она превратилась в корову.

9-10. Бегая туда-сюда, она нигде не могла найти облегчения. Она продолжала скитаться с места на место в течение ста лет. Когда прошло сто лет, она достигла великого святого места, хорошо известного как Прабхаса, которое уничтожает грехи. К нему прибегали дэвы, Данавы и гандхарвы.

11. Наделенная великой преданностью, она осталась в этом великом святом месте и, приняв решение в своем уме, в конце концов установила Лингу.

12. Когда в течение более чем ста лет совершалось чрезвычайно трудное покаяние, Господь Рудра остался доволен и обратился к Дхаритри (Земле) с такими словами:

13. “О прекрасная госпожа Вишвамбхара (Земля), все аскезы были совершены тобой весьма успешно. О благоприятная, не предавайся горю. Ваше желание исполнится.

14. Дайтьи столкнутся с уничтожением после того, как будут убиты Вишну на Земле. О чрезвычайно великая госпожа, ты будешь освобождена от бремени дайтьев.

15. Эта в высшей степени превосходная Линга, установленная вами, будет очень известна благодаря вашему имени Дхаритри во всем мире.

16. Я останусь здесь, великий Господь, в образе Линги в каждую кальпу, рассеивая грехи людей.

17. Наделенный своей восьмикратной космической формой, я буду присутствовать в этой Линге вечно. Я уничтожу все грехи человечества, совершенные в течение сотен предыдущих рождений.

18. Тот, кто поклоняется этой Линге в третий лунный день в темную половину месяца Бхадрапада, несомненно, получит плоды тысячи лошадиных жертвоприношений.

19. Поклоняясь только этой Линге, приобретенным плодом будет омовение во всех тиртхах и раздача всевозможных благотворительных подарков.

20. Площадь примерно в шестнадцать дхану со всех сторон - такова протяженность этого святого места, которое дарует спасение всем живым существам.

21-22. Живые существа, такие как даже черви и насекомые, которые умирают в пределах этого диапазона, достигают высшей цели. Человек может подарить золотую Меру или всю землю, но тот, кто поклоняется Притхвиша Линге, провозглашается выше их обоих”.

Ишвара сказал:

23-26. Сказав это и даруя блага, Господь сам исчез оттуда. С тех пор Шанкара стал божеством с именем Притхвишвара. И снова в этой Кальпе, хорошо известной как Варахакальпа, Чандра однажды ослабел из-за проклятия Дакши, о богиня. Шашин упал на землю, страдая от чахотки. Он пришел в Прабхаса Кшетру на берегу океана. Увидев могущественную Лингу великого блеска по имени Притхвишвара, он стал поклоняться ей в течение тысячи лет.

27-30. Он совершил очень ужасное покаяние, в рационе которого были только опавшие листья и вода. Благодаря величию этой Линги, Шашин стал радовать всех своим сиянием.

Поэтому божество стало Чандрешварой. Благодаря величию этой Линги Чандра избавился от всех грехов. Он обрел очень могущественные сиддхи, раскрывающие Спаршалингу. Это божество в форме Линги называют Соманатхой, хорошо известным божеством.

Таким образом, было вкратце упомянуто величие божества Чандры. Если к ней прислушаться, она уничтожает грехи и дарует здоровье.

 

Глава 99 - Величие Дандапани-Чакрадхары

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о богиня, паломник должен отправиться в святое место, где присутствуют Чакрадхара (Господь, несущий диск) и божества, несущие посохи, о богиня Дэвов. Они размещены в одном и том же месте.

Они расположены на расстоянии пяти дхану к северу от Сомеши и к востоку от Чандреши. Они находятся совсем рядом с Гандхарвешей.

Он также находится на юго-западной стороне Умы. Его почитают брахманы и небесные мудрецы. Я расскажу о его происхождении, которое уничтожает все грехи.

4-5. Раньше в Варанаси жил Паундрака[1] (царь страны Пундра) Васудева. Пока брахманы читали Пураны, он услышал, что в начале Кальпы, ближе к концу Двапара-юги, могущественный Васудева воплотится в семье кшатриев.

6. Глупец считал себя Васудевой, о моя возлюбленная с прекрасным обликом, и носил (его) знаки, такие как владение диском.

7-10. Он отправил гонца (по имени) Маходара в Двараку. Он пошел туда и сказал Вишну: “Оставь свой диск и так далее. Так говорит царь Паундрака. Если ты этого не сделаешь, тебя ждет смерть”. После этого Господь Вишну сказал ему такие очаровательные слова: “Царю Паундраке следует передать эти мои слова: "Я приду в твой город Каши, держа в руках свой диск. Тогда я покину (брошу) диск, а также эту клюшку. Несомненно, вы должны принять диск или другую вещь по своему усмотрению”.

11. Услышав это, посланник ушел. Хари вспомнил Гаруду, и когда тот появился, он сел на него верхом и немедленно отправился в тот город (Варанаси).

12. Благодаря его дружбе царь Каши приблизился (присоединился) к Паундраке вместе со всеми своими приближенными, армиями и последователями.

13. Вслед за этим, сопровождаемый своей собственной большой армией и армией царя Каши, Паундрака Васудева выступил против Кешавы.

14. Хари увидел его издалека. Он восседал в своей неотразимой колеснице. Он держал диск, дубинку и лук Шарнга. У него была эмблема Гаруды.

15. Увидев его, Кришна с настоящим Гарудой в качестве своей эмблемы многозначительно рассмеялся. Затем он обратился к глупому Паундраке, отмеченному его (Хари) собственными знаками:

16-17. “О Паундрака, в устном послании твоего посланника ты сказал мне так: "Оставь (выброси) метки", я оставлю (брошу) все. Этот диск был разряжен. Так же и эта дубинка. Отпусти этого Гаруду и заберись на свое знамя”.

18. Сказав это, диск был разряжен, и (враг) был вынужден упасть. Колесница была разбита дубиной. Слоны и лошади были разбиты вдребезги.

19. Тогда громкий плач разнесся по миру. Могущественный царь Каши, опечаленный несчастьем (смертью) своего друга, сразился с Васудевой.

20. С помощью стрел, выпущенных из его лука Шарнга, его голова была отрублена (Васудевой) и брошена в город Каши. Это вызвало великое удивление в умах людей.

21. Убив Паундраку и царя Каши вместе со своими последователями, Шаури вернулся в Двараку, как тот, кто отправился на охоту.

22. После этого сын царя Каши, несчастный из-за несчастья своего отца, умилостивил Шанкару. Он (Шанкара) даровал ему благо.

23. Он взмолился: “О Господь, о Повелитель Сур, по твоей милости пусть Критья (Людоедка разрушения) предстанет передо мной для убийства Кришны, убийцы моего отца”.

24. “Это произойдет так”. Когда это было произнесено (Господом), из центра Дакшинагни (Жертвенного огня) поднялась огромная Критья и направилась к Двараке.

25. Увидев ужасную Критью, испускающую языки пламени, все испуганные Ядавы подошли к Джанардане в поисках убежища.

26. Затем Господь, олицетворяемый Гарудой, приказал Сударшане уничтожить Критью, которая была разбита вдребезги (сбежала), пораженная блеском диска.

27. Диск Вишну, Сударшана, немедленно устремился за Критьей. Критья достигла Варанаси, и диск последовал за ней по пятам.

28. Тогда, сильно испугавшись, Критья обратился за убежищем к Шанкаре, Соманатхе, Господу вселенной. Никто другой не был компетентен спасти его.

29. Затем Шанкара поразил диск своими превосходными стрелами. Запутавшись в стрелах Шивы, он вернулся в Дваравати.

30. Увидев, что в его диск попали стрелы, помеченные именем Шивы, Господь Хари пришел в ярость. Он схватил его рукой и пошел к тому месту, где находился Калабхайрава Сомеша.

31. Его глаза стали красными, как медь. Он стоял там, поднимая диск в руке. Он решил уничтожить Критью, созданную Калабхайравой.

32. Таким его видели все Дэвы и Гана Господа, несущего Посох (Дандапани). Пока дэвы смотрели, великий Гана Дандапани посмотрел на Лотосоокого Вишну с диском в поднятой руке и попросил его:

Дандапани сказал:

33. О Повелитель Дэвов, о Владыка вселенной, не гневайся на Критью.

34. Твой метательный диск непогрешим в бою. Критья Шанкары тоже такова. Когда будет брошен диск и если Хара придет в ярость, произойдет великое бедствие или последует разрушение миров.

35. Следовательно, диск не следует выпускать из рук. Прислушайтесь еще раз к нашим словам. О Хари, ранее Шанкара назначил меня в это святое место.

36. Это делается ради защиты грешников[2] и для того, чтобы воспрепятствовать злонамеренным. Поэтому, о Хари, встань рядом со мной, держа диск.

37. Здесь люди будут поклоняться Господу Чакрадхаре с помощью благовоний, гирлянд, подношений и различных видов Найведьи (продуктов питания).

Вишну сказал:

38. Здесь твои слова сдерживают меня, как будто подталкивают. Я останусь здесь, рядом с тобой, держа Чакру поднятой рукой.

39. Именно так, о моя возлюбленная, Господь Чакрадхара расположился там. Так же и Господь Дандапани, Владыка Ган, моя собственная форма.

40. Человек, который преданно поклоняется Дандапани и Хари должным образом, избавится от грехов. Он отправится в город Шивы.

41. Если кто-либо поклоняется Данданаяке с ароматами, благовониями и подношениями, особенно в четырнадцатый лунный день, а также в восьмой лунный день в темной половине месяца Магха, у него нигде не будет препятствий, пока он остается в святом месте.

42-43. Тот, кто воздерживается от пищи на одиннадцатый день и поклоняется Чакрапани, избавится от всех грехов. Он достигнет Салокаты (пребывания в том же мире) Вишну.

Таким образом, было вкратце рассказано о величии Чакрапани. Так же и с Дандапани Ганой. Если к нему прислушаться, это уничтожает грехи.

Сноски и ссылки:

[1]:

Паундрака не был царем Варанаси. Он был царем Куруши (совр. Шахабад, округ Бихар). Кришна убил его, когда ему бросили вызов. (Чд.стр. X.65)

[2]:

Читать следовало бы "пранинам", а не "папинам".

 

Глава 100 - Дурвасас проклинает Самбу

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Самбадитьи, расположенное к северу от этих двух (Дандапани и Чакрадхары) и к северо-западу от Брахмы в образе мальчика.

О самая прекрасная госпожа среди сур, божество было установлено Самбой. В этой Двипе есть три святых места Господа Бхаскары (бога Солнца). Первое из них зовут Митравана. Затем следующее называется Мундира, а третье в Прабхаса Кшетре - Самбадитья.

4. О великая богиня, город под названием Самба в этом святом месте является второй постоянной обителью бога Солнца.

5-6. Из-за своей привязанности к Самбе и для того, чтобы благословить людей, Арка (бог Солнца) остается там с двенадцатой частью своего "я" ради общего блага. Он всегда смотрит на все миры дружелюбным взглядом. Сам Господь (непосредственно) принимает должным образом совершенное поклонение.

Деви сказала:

7. Кто этот Самба? Чей он сын? Почему город Рави (бога Солнца) назван в его честь? Почему этот человек, совершивший достойные деяния, получает благословение, дарованное Тысячелучевым Господом?

Ишвара сказал:

8-9. Сияют двенадцать очень могущественных Адитьев (Солнц). Среди них Господь по имени Вишну хорошо известен во всех мирах. Этот вездесущий Господь достиг статуса сына Васудевы.

10. Самба родился как его могущественный сын Джамбавати. Яростно проклинаемый своим отцом, он заразился смертельной болезнью - проказой. Им был установлен бог Солнца, и город был построен в честь его собственного имени.

Деви сказала:

11. По какой причине сын был проклят самим отцом? О Господь, причина не может быть незначительной из-за того, что он проклял своего собственного сына.

Ишвара сказал:

12. Внимательно выслушайте причину данного ему проклятия. Есть святой мудрец по имени Дурвасас, рожденный от моей собственной части.

13. Этот святой мудрец странствовал по трем мирам. Затем он пришел в Дваравати, и люди собрались перед ним.

14-15. Самба, который был высокомерен из-за своих красивых черт лица, увидел прибывшего мудреца. У мудреца были карие глаза и спутанные волосы. Он был изможден, груб и очень уродлив. Взглянув на него и прикоснувшись к нему, он оскорбил мудреца. Глупый парень увидел его лицо и сделал его похожим на свое. Самый выдающийся из членов семьи Яду поступил так потому, что гордился своими юношескими чертами лица.

16. Тогда лучезарный Дурваса, самый превосходный из мудрецов, пришел в ярость. Покачав лицом (головой), святой мудрец обратился к Самбе:

17. “Посмотрев на меня и найдя меня уродливым, ты стал еще больше гордиться своими красивыми чертами лица. Ты продемонстрировал свое высокомерие, подражая моей внешности и манере ходить. Следовательно, вскоре тебя одолеет смертельная болезнь - проказа”.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626879.html

 

Глава 101 - Величие Самбадитьи (Самба-адитья)

 

Ишвара сказал:

1-3. В этот самый момент (появился) почтенный мудрец Нарада, мысленный сын Брахмы, который гордился тем, что может странствовать по всем трем мирам. Несмотря на молодость, все Дэвы преклонялись перед ним. Во время своих скитаний по своей воле он всегда приезжал в Дваравати, чтобы навестить Васудеву. Этот превосходный мудрец пришел в ярость вместе с другими мудрецами.

4. Когда он быстро подошел, все юноши-ядавы, начиная с Прадьюмны, остались с (вежливо) опущенными головами.

5-6. Только там не было ни Аргхьи, ни Падьи, но они повсюду почитали его, но Самба из-за неизбежности проклятия, как обычно, пренебрег благородным душой Нарадой.

Очень гордясь своей молодостью и красивыми чертами лица, он всегда был склонен к сексуальным утехам и выпивке.

7. Увидев его невежливым и невоспитанным, Нарада подумал так: "Сегодня я попытаюсь обуздать этого невежливого человека и заставить его принять благоприятное (поведение) смирения’.

8-10а. Поразмыслив таким образом, он обратился к Васудеве: “О превосходнейший из Дэвов, здесь шестнадцать тысяч женщин. О мой Господь, их эмоциональная привязанность к Самбе велика. Несомненно, Самбе нет равных во всех мирах, состоящих из подвижных и неподвижных существ. Более того, эти хорошие женщины действительно заслуженно нуждаются в том, чтобы всегда видеть его”.

10в. Услышав эти слова от Нарады, Кешава задумался.

11. ‘В том, что было упомянуто Нарадой, возможно, есть доля истины. Более того, часто можно услышать (как говорится), что в женщинах есть непостоянство. Эти два стиха ранее декламировались брахманами, хорошо осведомленными о том, как устроен разум женщин:

12-13. Несмотря на бдительную охрану, они изменяют своим мужьям и предают их из-за своего врожденного невежества, непостоянства и женской несдержанности. Они никогда не заботятся о том, чтобы оценить красоту. И они не прибегают только к юношескому очарованию. Мужчина может быть красивым или уродливым, он нравится им просто потому, что он мужчина.’

Ишвара сказал:

14. Поразмыслив таким образом в своем уме, Кришна обратился к Нараде: “Я не верю в это древнее изречение”.

15. Когда Господь сказал это, Нарада ответил: “Я сделаю все так, чтобы убедить тебя”.

16. Сказав это, Нарада ушел так же, как и пришел. Через несколько дней после этого он вернулся в Двараку.

17. В тот день Господь был занят распитием спиртных напитков после того, как наслаждался водными видами спорта вместе со всеми обитателями своей Антампуры (внутренних покоев). Они находились в уединенном месте.

18-21. Это было в прекрасном парке Райватака, украшенном различными видами деревьев и придающем аромат и очарование всем благодаря цветам всех времен года.

Большие озера, изобилующие различными видами лотосов в полном цвету, дополняли его красоту. Щебечущие лебеди, птицы Сараса (утки) и румяные гуси усиливали его великолепие. Господь резвился там в окружении женщин, полностью украшенных ожерельями, браслетами на лодыжках, нарукавниками, поясами и другими украшениями. У прекрасных дев на каждой конечности было по нескольку драгоценных камней. Остановившись там, Господь выпил напиток с великолепным благоприятным вкусом.

22-24. Тем временем, полностью осознавая, что женщины были пьяны из-за спиртного, Нарада обратился к Самбе: “О благородный юноша, подойди и встань здесь. Господь призывает вас. С моей стороны было бы неприлично оставаться там”.

Побуждаемый Нарадой, но не понимая смысла слов Нарады, Самба быстро вошел и низко поклонился своему отцу. Он с естественным чувством занял место, указанное Вишну.

25. Тем временем те женщины, которым не хватало самоконтроля, пришли в сильное возбуждение, как только увидели Самбу.

26-27. Поскольку они так долго находились в Антампуре, они не видели его раньше. Спиртное оказало свое действие, заставив их забыть обо всем. Кроме того, они, естественно, были лишены самоконтроля. Поэтому их чресла увлажнились. Более того, этот стих, провозглашенный в Пуранах, слышен повсюду на земле:

28.[1] “При виде превосходного мужчины превосходный орган поколения женщин увлажняется и опадает, даже если они соблюдают целибат или являются йогинями”.

29. Такие вещи наблюдаются в мире: употребляя спиртное, даже застенчивые женщины теряют стыд и становятся ничего не подозревающими.

30. Кама (страсть) отчетливо проявляется в женщинах благодаря вкусной пище, содержащей мясо, а также напиткам Сидху, Сура и Асава (различные сорта ликера) и завораживающим ароматам и одежде.

31. Разумный мужчина не должен давать им слишком много спиртного, потому что женщины, естественно, уже опьянены беспричинными сексуальными желаниями.

32. Отправив Самбу внутрь, Нарада также поспешно последовал за ним по пятам.

33. Увидев мудреца, идущего с приятными манерами, все эти женщины внезапно встали; они были навеселе.

34-35. Даже когда Васудева наблюдал за ними, когда они внезапно встали, их драгоценные одежды порвались и упали в горшки (с ликером). Одежда, облегавшая их чресла (нижнее белье), также упала отдельно. Увидев это, Хари рассердился. Он проклинал этих женщин:

36-37. “О женщины, поскольку ваши умы блуждали где-то в другом месте, не обращая внимания на меня, вы не попадете в те области, которые занимает ваш муж, в конце вашей жизни.

Соскользнув с мира вашего мужа, а также с небесного пути, у вас не будет убежища, и вы попадете в лапы грабителей”.

38. В результате этого порока и проклятия те женщины во время отлета Кришны на небеса были похищены разбойниками, принадлежащими Панчанаде, прямо на глазах у Арджуны.

39-40. Те женщины, которым не хватало врожденной моральной силы и выдержки, стали оскверненными, о моя возлюбленная, но Рукмини, Сатьявати и Джамбавати не попали в руки грабителей[2].

Они были защищены своей собственной внутренней силой.

После того как Кришна проклял женщин, он проклял и Самбу:

41. “Поскольку, увидев ваши чрезвычайно привлекательные черты, все эти женщины пришли в возбуждение, вы действительно поражены болезнью проказы”.

42. Услышав его слова, Самбе стало стыдно. Вспомнив предыдущие слова превосходного мудреца, он сказал со сдержанной улыбкой:

43. “О мой отец, я был лишен нечистых эмоций, и все же я был проклят (тобой) без какой-либо причины. Как мог разгневанный Дурвасас сказать иначе?”

44-45. Сказав это лотосоокому Кришне, Самба был охвачен тревогой и печалью. Ему все было противно. Затем он отправился в Прабхаса Кшетру, которая уничтожает все грехи. Достигнув этого святого места, он совершил очень суровое покаяние.

46. Он установил Владыку Солнца, тысячелучевое божество, которое уничтожает грехи. Затем он умилостивил его, полностью соблюдая (предписанные) правила и ограничения.

47. Он поклонялся Господу трижды в день в течение трех переходов (утро, полдень и сумерки) с помощью божественных благовоний и мазей. Он каждый день восхвалял Господа дня посредством этой молитвы:

Самба сказал:

48. Почтение свету трех миров. О разрушитель тьмы, преклоняюсь перед тобой. Почтение Повелителю лотосов: почтение врагу Кумуды (лилии, ночному лотосу)

49. Почтение твердому основанию вселенной, почтение тебе, создателю вселенной. О Повелитель Дэвов, я склоняюсь перед Сурьей, просветителем трех миров.

50. “Обладая цветом лица Адитьи, он является защитником вселенной. Он беспрецедентен, самый выдающийся из всех сур. Он - существо с золотым чревом. О нем говорят как о том с благородной душой, находящемся за пределами всякой тьмы”.

51. Услышав такое восхваление, Сурья явился ему и сказал Самбе, сыну Джамбавати, с сильно обрадованным сердцем:

52. “О Самба, о могучерукий Самба, о сын Говинды, послушай. Я в восторге от этой молитвы. Скажи мне, какого блага ты желаешь (чтобы оно было даровано).

Самба сказал:

53. О превосходнейший из сур, Кришна проклял меня. Я грешник с оскверненным умом; о Господь, если ты доволен мной, полностью исцели смертельную болезнь проказы.

Шри Бхану сказал:

54. О в высшей степени удачливый, ты снова будешь свободен от недугов, с моей благосклонностью ты будешь в той же форме, в какой был раньше.

55. Отныне ты вообще не должен смотреть на этих жен Вишну, о отпрыск семьи Яду. Вы никогда не должны оставаться в поле их зрения.

56. О превосходный Ядава, ты должен был заразиться проказой, переданной тебе благородным душой, всемогущим Вишну, которого обуревали ревнивые чувства к ним.

57. Если кто-нибудь придет сюда и восхвалит меня этой молитвой, ни один рожденный в его семье не будет прокаженным.

58. В совершенстве постигни двенадцать имен Адитьи. Я полностью назову вам еще один набор из двенадцати имен.

59-61. Это: Адитья, Савитри, Сурья, Михира, Арка, Пратапана, Мартанда, Бхаскара, Бхану, Читрабхану, Дивакара и Рави. Эти двенадцать имен следует знать наряду с общими именами, которые таковы: Вишну, Дхатри, Бхага, Пушан, Митра, Амшу, Варуна, Арьяман, Индра, Вивасват, Тваштри и Парджанья, запомненный как двенадцатый. Таким образом, двенадцать Адитьев были перечислены по отдельности.

62. Они всегда восходят вместе с двенадцатью месяцами в должном порядке. Вишну всегда сияет в Чайтре, Арьяман - в Вайшакхе.

63-65. Вивасват (пылает) в месяце Джйештха, а Амшвмат [Амшумат?] в Ашанхе, Парджанья в месяце Шравана и Варуна в месяце, называемом Проштхапада (Бхадрапада). Индра в месяце Ашваюджа и Дхатр пылает в Карттике. Митра сияет в Маргаширше; Адитья Пушан в месяце Пауша. Бхага должен быть известен (пылающим) в месяце Магха. Тваштри пылает в Пхалгуне. Вишну всегда сияет двенадцатью сотнями лучей.

66. Арьяман сияет тысячью тремястами лучами; Вивасват - дважды семьюстами лучами; Амшуман - восемьюстами лучами.

67. Парджанья подобен Вивасвату. Варуна подобен Арьяману. Индра сияет дважды шестью и одиннадцатью сотнями.

68. Бхага и Тваштри с тысячей и сотней (лучей). Во время северного транзита солнечные лучи всегда усиливаются. Во время южного транзита солнечные лучи уменьшаются.

69-73. Таким образом, я принимаю двенадцать мурти в центре Прабхаса Кшетры. Я хорошо известен как Самбадитья и останусь таким в другой Манвантаре. О превосходнейший из потомков Яду, на пятый лунный день в светлую половину месяца Магха рекомендуется принимать экабхакту (однократный прием пищи); на шестой лунный день рекомендуется принимать пищу ночью. В седьмой лунный день преданный постится в присутствии Самбарки. Приверженец великих обетов предлагает цветы Каравиры, смешанные с красным сандалом.

Разумный человек должен предлагать благовония Кундараки и поклоняться Бхаскаре. Он должен кормить брахманов божественной пищей в соответствии со своими финансовыми возможностями. Тот, кто должным образом, с великой верой совершает поклонение Самбадитье, получает полное благо.

Ишвара сказал:

74-75. Сказав это, Тысячелучевый сам исчез оттуда. Самба избавился от своих недугов и вернулся в Двараку. Так, о богиня, было рассказано о великом освобождении Самбадитьи. При прослушивании она рассеивает грехи и дарует здоровье.

Сноски и ссылки:

[1]:

В тексте число ошибочно напечатано как 27.

[2]:

По данным Mbh. Маусала 7.73-74; Сатьявати (Бхама) совершила покаяние, а Рукмини и Джамбавати вошли в огонь после смерти Кришны.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 102 - Величие Кантакашодхини

Ишвара сказал:

1-3. После этого паломник должен отправиться к святилищу богини Кантакашодхини, расположенному на расстоянии двух поклонов к северу от него.

О великая богиня, она - разрушительница Махиши. У нее огромные тела [-телосложение?] и обожаемой Брахмой, Дэвами и мудрецами.

Грешные данавы были Девакантаками (шипами для дэвов), и богиня очищала миры от этих демонов в каждую Югу. Следовательно, она - Кантакашодхини. Преданный должен поклоняться ей на девятый день светлой половины месяца Ашваюдж.

4. Если преданный поклоняется ей с подношениями животных, цветов, великолепных светильников и благовоний, о госпожа с прекрасным обликом, у него будет много врагов в течение целого года.

5. Если кто-нибудь посещает ее с великой преданностью в четырнадцатый лунный день (в темную половину) или каждый день, благодетельница охраняет его, как собственного сына. В этом нет никаких сомнений.

6. Таким образом, о богиня, о разрушающем грех величии Кантакашодхини было сказано кратко. Если к нему прислушиваются, это большая помощь.

 

Глава 103 - Величие Капалешвары (Капала-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о прекрасная госпожа, паломник должен отправиться в великолепное святилище Капалешвара, расположенное к северу от него. Ему поклоняются суры и гандхарвы.

Раньше, когда проводилась ягья разумного Дакшараджи, когда совершалась Хома в священном огне, когда все брахманы сидели там, Шанкара пришел туда в образе Джалмы (жалкого разбойника). О богиня, он был одет в старые рваные лохмотья. Он был покрыт пылью и грязью. Из-за частиц пыли он казался серого цвета.

4. Увидев его в образе головореза, держащего череп, эти брахманы разгневались, и все они упрекнули его криками: “Тьфу на тебя!”

5. Они много раз звали его: “О ты, грешник! О грешник!” и сказал ему: “О низший, уходи. Жертвенный алтарь - не место для тебя, поскольку ты держишь в руках человеческую кость”.

6. Затем, о богиня Сур, Господь громко рассмеялся и швырнул череп на жертвенный алтарь. Он куда-то исчез, и эти ученые люди не смогли его найти.

7. Когда он исчез таким образом, они выбросили череп из павильона. Но, о госпожа с прекрасным лицом, там обнаружился еще один череп такой же формы.

8. Как только один череп был выброшен, из земли появился другой. Таким образом, существовали сотни тысяч, миллионы и триллионы черепов.

9. Черепа были выброшены, и они выросли снова. Они были поражены происходящим. Расстроенные таким образом, мудрецы прокомментировали его действия:

10. “Кто еще, кроме Махадевы, чья голова омыта водами Ганги, способен совершить нечто подобное, особенно в этой ягье?”

11. Они восхваляли Господа с эмблемой Быка. Они совершали Хомы у священного огня, произнося мантры Шатарудрия.

12. Вслед за этим Господь Махешвара явился им. Затем они восхвалили Господа, несущего Трезубец, с помощью различных гимнов Вед и разнообразных мантр, упомянутых в Пуранах.

Мудрецы сказали:

[Молитва мудрецов (13-16):]

13. Ом. Почтение изначальной Пракрити, Почтение непобежденному и обладающему благородной душой. Почтение, почтение нескрываемому, лишенному желаний Господу.

14. Почтение изначальному семени, покровителю святой деятельности. Почтение тому, кому нет равных, единственному. Почтение, почтение непроявленному.

15. Почтение Господу, у которого нарукавные повязки из змей разных видов и расцветок, Господу всего сущего, тому, у кого нет элемента Раджас. Почтение превосходному. Почтение душе вселенной, причине первопричин. Почтение Господу с глазами, напоминающими цветущий лотос.

16. Я ищу прибежища у того изначального Господа, при виде которого человек освобождается из пасти смерти, Господа, которого они называют невидимым Брахманом (Абсолютом), вездесущим, неизменным, непроявленным, не имеющим начала и неизменяемым единым.

17. Когда все эти мудрецы, лишенные грехов, восхваляли его таким образом, великий Господь остался доволен. Явившись им, Господь обратился к этим мудрецам: “Выбирайте свои блага”.

Брахманы сказали:

18-19. О Господь, если ты доволен нами, останься в этом святом месте с именем Капалешвара, потому что, о Господь, бесчисленные черепа (капалы) появились здесь, хотя их и убрали. О Повелитель Сур, несомненно, это святое место заслуживает этого.

20. О Повелитель Дэвов, Линга сама по себе останется еще на одну Манвантару. Ты действительно остаешься здесь, в этом святом месте по имени Капалешвара.

21. Что касается тех, кто поклоняется тебе с благовониями, гирляндами и мазями, то пусть они достигнут высочайшей области, недоступной даже Дэвам.

22. Сказав “Да будет так”, Господь Махешвара расположился там. О прекрасная госпожа, ягья Повелителя ночи была возобновлена снова.

23. Увидев святилище, о моя возлюбленная, мужчина получит плод жертвоприношения коня. Он избавится от всех грехов, совершенных в ходе всех рождений.

24. Этот инцидент произошел в Сваямбхува Манвантаре. Но в Вайвасвата Манвантару произошло другое событие, закончившееся разрушением Ягьи Дакши.

25. Раньше Дакша называл великого Господа Хару Капали. Поэтому Капали стал причиной разрушения этой Ягьи. В этой Манвантаре он именовал себя Капалешварой.

26. Далее, в Сурья Саварника Манвантаре, о прекрасная, имя этого Господа будет Таттвешвара.

27. Таким образом, было кратко рассказано о величии божества Рудры. Это приводит к уничтожению грехов всех созданий. Это приводит к разрыву уз Пашу (индивидуальной души).

 

Глава 104 - Величие Котишвары (Коти-ишвары) или Котиши (Коти-иша)

 

Ишвара сказал:

15. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Котишвары, расположенное к северу от него. Он хорошо известен как Котиша.

Это уничтожает все грехи всех созданий. Это дает освобождение от рабства пашу (индивидуальным душам).

Раньше, о богиня, мудрецы Пашупаты совершали аскезу в окрестностях Капалешвары. С телами, намазанными священным пеплом, они обычно совершали изощренные аскезы. У них были спутанные волосы, похожие на короны. Они носили пояса из травы Мунья. Все они были неподвижны. Они были Шивайоги, брахманами, которые усмирили свой гнев. Они распространились по всему святому месту во всех направлениях.

О великая богиня, их было много, и они были страстно преданы Джапе Мантр, и они установили Лингу совсем рядом с Капалешей.

6. Затем, с великой преданностью, они поклонились Линге. Тогда Хара, великий Господь, был доволен ими и даровал им спасение.

7. О моя возлюбленная, крора (Коти) мудрецов стала там сиддхами. Поэтому Линга прославилась под именем Котишвара.

8. Человек, который преданно поклоняется Анамайе (тому, кто рассеивает внутренние страдания) Котишваре, получает плод джапы в виде крора мантр.

9. Золото должно быть подарено там брахману, который овладел Ведами. Он получит плод в виде крора Хомы и заслугу совершенного паломничества.

 

Глава 105 - Величие Брахмы

 

Ишвара сказал:

1-4. Отныне я опишу еще одно тайное и превосходное святое место. Это уничтожает все грехи человеческие. Я подробно опишу вам величие главного божества, величие жителей на протяжении всей Кальпы.

Сомеша, Дайтья-Ханта (разрушитель демонов, т.е. Вишну), Питамаха в образе мальчика, Адитья, принадлежащий Аркастхале, Прабхаса и Шашибхушана (Украшенный Луной, т.е. Шива) - эти шесть главных божеств находятся в святом месте Прабхасика.

Просто наблюдая за ними, преданный становится удовлетворенным и тем, кто выполнил свои обязанности. Конечно, он искуплен от ужасных грехов, совершенных на протяжении всей своей жизни.

Деви сказала:

5. Величие божеств, которые были упомянуты ранее (в приведенном выше списке), было описано вами. А как насчет того, кого вы называете божеством в образе мальчика?

6. Во всех других святых местах Питамаха имеет форму старика. Как получилось, что он оказался мальчиком? В чем же его величие?

7. О Господь, если ты доволен мной, расскажи мне об этом подробно. О Повелитель Дэвов, как ему следует поклоняться? Как мужчины должны совершать паломничество (религиозную процессию, ятру)?

Ишвара сказал:

8. О богиня, послушай. Я опишу величие, присущее Брахме. Просто слушая это, человек освобождается от всех грехов.

9. Нет другого божества, равного Брахме. Нет пожилого наставника, равного Брахме. Нет знания, подобного знанию Брахмы. Нет такого покаяния, как то, которое относится к Брахме.

10. Люди скитаются по течению мирского существования, совершенно подавленные страданиями, горем и ужасом, до тех пор, пока они не станут преданными Питамахе, старшему из всех Сур.

11. Кто не освободится от рабства, если ум создания направлен к богу Брахме и постоянно пребывает в нем точно так же, как он направлен на мирские темы.

Деви сказала:

12-13. Если Брахма - наставник вселенной и обладает таким величием, зачем он пришел в святое место Прабхасика? Где он находится в этой великой Тиртхе? В какое время туда пришел самый превосходный из сур? Как ему должны поклоняться ведущие брахманы и в какой лунный день? Пожалуйста, упомяните все это в должном порядке.

Ишвара сказал:

14. Великое святое место Брахмы находится на северо-восточной стороне Соманатхи и на юго-востоке Самбадитьи. Это похоже на другой мир Брахмы.

15. Там, в его святом месте, где находится Питамаха в образе мальчика, о богиня, также присутствуют эти жители всей Кальпы.

16. Творец вселенной, Господь вселенной в высшей степени лучезарен, и это его форма саттвы. В великолепное святое место Прабхасика он случайно попал, когда ему было восемь лет.

17. Желая создавать различные сюжеты, он установил там великую Лингу и совершал аскезу в течение тысячи лет по божественному исчислению.

18. По прошествии некоторого времени Сома обратился к Господу с просьбой. Он избавился от своей чахотки и обладал твердой верой.

19. Это было сделано с целью установки Линги в великолепной Прабхасика Кшетре. В сопровождении Вишвакармана и нескольких мудрецов-брахманов он установил превосходную Лингу.

20. Затем, о госпожа с прекрасным обликом, после возведения Соманатхи Линги он распорядился раздать брахманам множество Ягья-Дакшин.

21-22. Линга была установлена Брахмой, создателем миров, таким образом. Прошло много лет, пока он был в образе мальчика в святом месте Прабхаса. Пока он оставался в центре святого места, прошло сорок два года (чатваримшад двайам ча). Таким образом, Парардха - первая половина 100—летней жизни Брахмы[1] - прошла незаметно, пока он пребывал в святом месте Прабхаса.

Деви сказала:

23. Пожалуйста, подробно опиши мне меру (или протяженность) дня, месяца или тысячи лет Брахмы. Какова продолжительность жизни Брахмы, провозглашенная (мудрецами)?

Ишвара сказал:

24. Брахму помнят как обладателя самой долгой жизни. Парардха прошла мимо, даже когда он останавливался в святом месте Прабхасы. Сейчас начнется второй период.

25. Говорят, что когда Брахма, прадед миров, пришел в святое место Прабхаса, ему было восемь лет.

26. О богиня, любящая Дэвов, за исключением святого места Прабхасы, во всех остальных тиртхах дедушка (Брахма) находится в облике старика.

27. Во всей Брахманде много тиртх. Среди всех мест, где Брахму помнят как присутствующего там, первым и выдающимся по великолепию является он (тот Брахма), который находится в Прабхасе.

28. О моя возлюбленная, послушай имена (Брахмы) в разные кальпы. В первой кальпе это был Сваямбху, во второй - Падмабху, который находился там.

29. В третьей (кальпе) его (был) зовут Вишвакарта, а в четвертой - Баларупин (тот, кто в облике мальчика). Они упоминаются как главные имена Сваямбху, саморожденного бога Брахмы.

30. Тот, кто помнит эти имена каждый день, будет долгожителем.

31. С наступлением ночи Брахмы все Планеты, Луна, Солнце, а также Дэвы, асуры и человеческие существа, весь спектр трех миров, погибают.

32. И снова, когда наступает рассвет, Питамаха просыпается и возобновляет творение, как это было раньше, о моя возлюбленная.

33. Я упомяну меру дня Брахмы, творца миров. Эта единица измерения времени называется Трути, которая составляет четвертую часть Нетра Бханги ("мгновения ока").

34. О госпожа с прекрасным обликом, удвоенная единица измерения времени должна быть известна как Нимиша. Пятнадцать таких нимишей ученые люди называют Каштха. Тридцать таких Каштх составляют Калу, о чем упоминали ученые мужи.

35. Мухурта состоит из тридцати Кал. День состоит из пятнадцати мухурт. Следует понимать, что ночь имеет ту же продолжительность, что и день. Эти двое вместе составляют Ахоратру (полный день).

36. Пятнадцать ахоратр составляют одну Пакшу (две недели). Единица измерения времени, образованная двумя пакшами, называется Масой (месяцем). Шесть месяцев составляют Аяну. Абда (год) образован двумя Айанами.

37. Четыре миллиона триста двадцать тысяч лет должны быть известны как Чатурьюга по солнечному летоисчислению.

38. Семьдесят одна Чатуруюга составляют одну Манвантару. Таков будет срок жизни Индры. Таким образом, вам было вкратце упомянуто об этом.

39. Первый Ману - это Сваямбхува. Затем следующим Ману был Сварочиша. Затем следуют Ауттама, Тамаса, Райвата и Чакшуша.

40. Затем следуют Вайвасвата, Аркасаварни, Брахмасаварни, Дхармасаварни, Раучья и Бхутья (вместе с Индрасаварни и Дакшасаварни, которые будут добавлены в списки).

41. Это четырнадцать Ману, перечисленных в должном порядке. Теперь я перечислю всех Индр прошлого и будущего по порядку.

42-43. Это Вишвабхук, Випашчит, Сукирти, Шиби, Вибху, Манобхува, Оджасвин, могущественный Бали, Адбхута, Шанти, Рамья, Девавара, Вриша Ритадхаман, Дивассвамин и Шучи. Это четырнадцать шакр (Индр).[2]

44. О моя возлюбленная, все они умирают в течение одного дня Брахмы. Его ночь так же длинна (как и день). Это запоминается как мера Кальпы (их список приводится ниже).

Спойлер

45. Первая кальпа - это Светакальпа. Вторая - Нилалохита. Третья - Вамадева, затем Ратхантара.

46. Раурава упоминается как пятая; шестая вспоминается как Прана; седьмая - Брихаткалпа. Кандарпа упоминается как восьмая.

47-48. Шадья упоминается как девятая, Ишана вспоминается как десятая, Дхьяна упоминается как одиннадцатая. Тогда Сарасвата - следующая. Удана - тринадцатая. Гаруда - четырнадцатый. Каурма должна быть известна как пятнадцатая. Это Паурнамаси (день полнолуния) Праджапати (Брахмы).

49. Шестнадцатый - Нарасимха. Самадхи - это следующий шаг. Агнея - восемнадцатая; затем следующая - Сомакальпа.

50. Бхавана упоминается как двадцатая. Суптамалин - другой. Затем Вайкунтха, Арчиша, Рудра и Лакшми Кальпа.

51. Двадцать седьмой - Вайраджа. Затем Гаурикалпа, то есть Андхака (то есть когда Андхака был покорен). Затем Махешвара, когда были убиты Трипуры.

52. В конце концов наступила Питрикальпа, которая запомнилась как день новолуния Брахмы. Итак, о моя возлюбленная, были упомянуты тридцать кальп в месяце Брахмы.

53. Были упомянуты все прошлые дни Брахмы. Сейчас Вараха Кальпа, первый лунный день Брахмы, когда Божественный Вепрь поднял Землю.

54. Эти тридцать кальп составляют одну единицу времени, которую помнят как Масу. Такие двенадцать единиц составляют один год. В соответствии с этим расчетом [расчетом?] через год Брахме было восемь лет, когда Сомараджа привел его сюда, а затем воцарился Соманатха.

55. Таким образом, даже когда Брахма пребывал в Прабхаса Кшетре в облике мальчика, прошла Парардха. Сейчас запущена вторая.

56. Таким образом, Брахма, Саморожденный Господь, пребывающий в центре Прабхаса Кшетры, обладает великой силой. Господь явился к Кшетре в образе мальчика.

57. Ему следует поклоняться, его должны приветствовать ученые мужи. С самого начала те, кто хочет получить плоды совершенного паломничества, должны поклоняться только ему одному.

58. Тот, кто преданно поклоняется ему, несомненно, поклоняется мне. Тот, кто ненавидит его, ненавидит и меня. Тот, кто почтителен к нему, почтителен и ко мне.

59. Вишну и мне поклоняется тот, кого почитает Брахма. Брахме и мне поклоняется тот, кого почитает Вишну.

60. Брахме и Вишну поклоняются, когда поклонение совершал я. Брахма - это качество Саттвы (?), Вишну - качество Раджаса (?), а я - качество Тамаса, так было провозглашено.

61. Брахму прославляют как Вайю, Рудру - как Аналу (Огонь), а Вишну - как АП (Воду). Вишну - это Ратри (ночь); Рудра - это Ахан (день); Питамаха - это то, что называется Сандхья (сумерки).

62. О богиня, я - Сама Веда. Брахму называют Ригведой. Вишну будет Яджур Ведой, а Куладхара (основа семьи) - Атхарваной.

63. О богиня, я - лето (сезон жары). Питамаха - это сезон дождей. Вишну будет зимой (холодным временем года). Таким образом, он составляет три единицы времени.

64. Я должен быть известен как священный огонь, называемый Дакшинагни [Дакшинагни?]. Хари помнят как огонь Гархапатья, а Брахму - как огонь Ахавания. Таким образом, все сущее обладает тремя божественностями.

65. Я пребываю в форме Линги; Вишну прославляется как Бхага (основание Линги). Брахма утвердится в семени. Вишну прославляется как АП (вода).

66. Я пребываю в форме Акаши (Эфира). Таким образом, Господь тождествен таттвам (Элементам). Биджа (семя), падающее из эфира, утверждается в Брахме. Принимая облик Брахмы, он - тот, кто заставляет семя прорастать.

67. Брахма находится в середине пупка, Вишну - в середине сердца. О богиня, я нахожусь в середине лица как опора всех воплощенных существ.

68. То, чем я являюсь, есть сам Брахма; то, чем является Брахма, есть Хуташана (огонь). То, чем является богиня, - это Вишну, а то, чем является Вишну, - это Луна.

69. То, чем является Кала (Время), есть сам Брахма; тот, кто есть Рудра, есть Бхаскара (бог Солнца). Таким образом, о моя возлюбленная, высочайший Брахман обладает особой Шакти (силой).

70. Омкара - это Верховный Брахман (Абсолют). Гайатри - это высшая Пракрити (источник происхождения). Зная этих двоих, человек становится освобожденным. Он не падает.

71. Тот, кто знает высший, нетленный, недвойственный принцип, о богиня Дэвов, должен знать все. Не тот, другой, низменный человек, который вызывает разногласия.

72. Верховный Брахман пребывает в форме единого целого. Он размещен отдельно в виде действия. Тот, кто ненавидит это, о прекрасная женщина, называется ненавистником Брахмана.

73. Брахма находится на моей правой конечности (части тела). Кешава находится на моей левой конечности (части). Тот, кто питает ненависть к ним обоим, о прекрасная, - мой ненавистник.

74. Таким образом, о прекрасная, познавая (реальность) с помощью неотличного внутреннего Атмана, следует поклоняться Брахме, Кешаве и Рудре в одной и той же форме.

Сноски и ссылки:

[1]:

Брахма пришел к Прабхасе, когда ему было восемь лет. Он пробыл в Прабхасе сорок два года. Тогда ему было пятьдесят лет (8+42). Половина его жизни (из 100 лет) была проведена в Прабхасе.

[2]:

В "Деви-пуране" (в главе о Кала-вьявастхе) список Индр отличается

 

Глава 106 - Прославление брахманов

 

Деви сказала:

1-5. Расскажите мне в точности о процедуре поклонения Брахману, которая была прославлена таким образом в недвойственных терминах.

Этот Питамаха находится в образе мальчика в святом месте Прабхасы. О Господь, как тот, чья форма подобна высшему Абсолюту, которому поклоняются люди?

Что это за мантры? Какова процедура? Какова природа этих брахманов? Как брахманы, пребывающие там, извлекают пользу из этого святого места?

Из скольких классов состоят брахманы, проживающие в святом месте? О великий Господь, какова природа их манер и обычаев? Каковы их привычки? К чему они прибегают? Пожалуйста, подробно объясни великое процветание этих брахманов.

Ишвара сказал:

6. Очень хорошо! Очень хорошо! О великая богиня, искусная задавать вопросы! Будьте внимательны и прислушивайтесь к величию божеств в образе брахманов.

7-10. Слушая его, о богиня, человек избавляется от всех грехов.

О богиня Дэвов, все эти брахманы, прославленные на земле, окруженной морями, составляют мою форму. Эта форма видна на земле. Брахманы - это Дэвы, воспринимаемые на земле, в то время как Дэвы на небесах незаметны. Брахманы всегда были дороги мне. Брахманы составляют мое тело. Тот, кто преданно поклоняется им, всегда поклоняется мне. Тот, кто искренне умилостивит их, умилостивит и меня.

11. О моя возлюбленная, несомненно, я тождествен с теми, кто является брахманами, и если им поклоняются, то и мне будут поклоняться. Только когда они довольны, я становлюсь довольным. Тот, кто питает вражду к ним, враждебен и мне.

12. Если кто-то поклоняется моей копии в виде каменной иконы с сандаловой пастой, агаллохумом, сладкими ароматами и гирляндами, он (на самом деле) не поклоняется мне. Если кто-то почитает брахманов и преклоняется перед ними, то мне действительно поклоняются.

13. О моя возлюбленная, все брахманы в этом мире достойны почитания, независимо от того, совершали ли они Враты, упомянутые в Ведах, или нет.

14. Во время Шраддхи не следует подвергать брахманов тщательному испытанию, если они являются жителями святого места. В случае с испытанием брахманов имеет место большое количество злоупотреблений.

15. Одноглазые, хромые, горбатые, бедные и больные - все они должны участвовать в Шраддхе, смешанной (вместе) с брахманами, овладевшими Ведами.

16. Брахманы достойны почитания только из-за своего рождения. Так что они гораздо лучше разбираются в Ведах и их практике. Поэтому брахманов ни в коем случае не следует порицать в том, что касается подношений Хавьи и Кавьи.

17. Не следует оскорблять одноглазых, громоздких, горбатых, бедных и больных. Разумный человек не должен оскорблять таких брахманов, потому что их формы запоминаются как мои формы.

18. Многие люди не знают, поскольку они находятся за пределами понимания мудрости. Они не знают, что я странствую по земле в облике брахмана.

19-20. Если люди бьют или убивают брахманов моего облика, если они заставляют их выполнять нечестивую работу, если они посылают их с поручением туда, куда их посылать не следует, если они принуждают их быть рабами, тогда могущественные посланники Ямы режут их пилой после их смерти, также как ремесленники отрезают кусок дерева вместе с бечевкой.

21-24. Если низкие люди угрожают им резкой речью, если они произносят жестокие слова в порыве гнева, если они пинают их ногой, тогда люди в мире Ямы бьют их и заставляют упасть на землю. С покрасневшими от гнева глазами они пинают их ногами. Яма вырывает у них язык с помощью раскаленных щипцов.

Те люди, которые ненавидят брахманов, грешники, которые смотрят на брахманов недобрым взглядом, являются врагами брахманов. Вороны с огромными телами и несокрушимыми клювами мигом выкалывают им глаза по приказу Ямы.

25-27. Если кто-то бьет или ранит брахмана, если кто-то проливает его кровь, ломает ему кость или убивает его, он должен быть известен как Брахмагхна (Брахмано - убийца). В его случае вообще нет никакого искупления. Там пятьдесят крор Нарак. Человек, убивающий брахманов, тщательно прожаривается в них в течение многих тысяч лет. Поэтому, о прекрасная, мужчины всегда должны приветствовать брахмана.

28. Брахманов всегда следует почитать, предлагая им еду и питье. Все брахманы - это люди, заслуживающие получения всевозможных даров.

29-30. О богиня Дэвов, никто другой не заслуживает того же. Если (другой) получает подарок, он достигает падения (низкого положения). О богиня, брахман, освященный покаянием, - это тот, кто стряхнул с себя все грехи. Он не навлечет на себя ничего неблагоприятного, если примет в дар весь мир, окруженный океанами. О богиня, в поведении брахмана нет ничего греховного.

31. Брахман, который всегда придерживается духовных принципов, который освящен хорошим эмоциональным пылом, по рождению является великим святым духом.

32. Все Стражи четвертей в мире поклоняются брахманам. Следовательно, человек не должен оскорблять их, если он желает долгой жизни.

33. Если брахманы придут в ярость, они обратят все в пепел с помощью своего собственного сияния. Они могут даже создать другие миры и других стражей четвертей.

34-35. Они - правители небес, вечные Повелители Дэвов. Эти люди с благородной душой сделали океан бессильным, когда они пришли в ярость. Даже сегодня их пламенный гнев не остывает в лесу Дандака. Путь, проложенный ими, называется Деваяна (путь дэвов).

36. Они достойны почитания. Перед ними следует преклоняться. В них все хорошо отлажено. Именно они заставляют миры держаться друг за друга.

37. Их аскеза и самостоятельное изучение Вед хорошо охраняются и держатся в секрете. У брахманов есть свои собственные почитаемые Враты. Они совершенны во всех смыслах и хорошо защищены вратами. Они ведут жизнь, не прибегая ни к чьей помощи.

38. Когда брахманы приходят в ярость, они становятся подобны змеям. За ними следует хорошо ухаживать и обслуживать. Пылая своей силой покаяния, они могут сжечь даже океаны.

39. Когда брахманы довольны, все божества становятся довольными. Они являются конечной целью всех живых существ. Они размышляют о духовном стремлении.

40. Они полностью разрешают все свои сомнения в погоне за всеми видами знаний в начале, середине или конце. Они знакомы с высшими и низшими чертами (всего сущего). Они ведут других к конечной цели. Следовательно, даже если брахманы всегда совершают греховные поступки, их не следует убивать.

41. Тот, кто разрушает весь этот мир, может таким же образом уничтожить и Брахмана. Разгневанный брахман становится подобен огню, ярко пылающему Арке (Солнцу) и яду.

42. Брахман имеет преимущество в том, что касается приема пищи, среди всех живых существ. Он самый превосходный из всех каст. Он - отец, наставник. Он не погибает. Он не испытывает боли или потерь. Он совсем не страдает.

43. То, что вкладывается в уста брахмана, превосходнее (жертвоприношения в огне) даже в Агнихотре. Все Дэвы остаются в телах брахманов.

44. Следовательно, брахманы достойны поклонения. Если они недоступны, то следует поклоняться идолам и изображениям.

45. Независимо от того, обладает ли он ученостью или нет, брахман - мое божество, точно так же, как Огонь - великое божество, независимо от того, освящен он молитвами или нет.

46. Огонь не становится нечистым даже на месте кремации. Брахман, даже лишенный Хавьи и Кавьи, не становится нечистым.

47. За исключением случая, когда речь идет о Махапатаке (великом грехе), о госпожа с прекрасным обликом, брахман достоин почитания. Во что бы то ни стало нужно поклоняться брахманам. Он во всех отношениях великое божество. Следовательно, брахман, оказавшийся в опасности, должен быть защищен всеми силами.

48. Таким образом, о великая богиня, люди повсюду должны поклоняться брахманам. Те, кто подчинил себе самих себя, и особенно те, кто живет в Кшетре (святом месте), еще более почитаемы.

49. Отныне я буду описывать различия между брахманами, проживающими в святом месте, на всех четырех этапах жизни в должном порядке, исходя из их призвания.

50. Те брахманы, которые знают процедуру санньясы (совершенного размещения) Кшетры, а также разницу в призвании в должном порядке, являются причастниками блага святого места.

51. О госпожа с прекрасным обликом, выслушай подробности о том, как брахман, живущий в Кшетре, должен вести себя в различных видах деятельности, таких как Праджапатья и т.д.

52-54. О госпожа с прекрасным обликом, ниже приведены занятия жителей под разными именами (титулами), таких как Праджапатьи, Махипалы, Капоты, Грантхики, Кутики, Вайталы, Падмахамсы, Дхритараштры, Баки, Канки, Гопалы, Трутики, Матхары и Гутики. О прекрасная, остальные - дандики. Прислушайтесь к их особым действиям по поддержанию себя в форме.

55. Это помнят как о составляющих Врату, называемую праджапатья: ненасилие, служение наставникам и старшим, самостоятельное изучение Вед, чистота тела, сдержанность органов чувств, правдивость и воздержание от воровства.

56. Вторая категория людей известна как Махипала, потому что они поддерживают землю с помощью таких обрядов, как Шантика (способствующая спокойствию) и т.д. с разрушением, пропитанием и враждой в качестве цели.

57. Тех садхаков (людей, стремящихся к духовному совершенству), чье пропитание зависит от сбора зерен, разбросанных по земле, как в случае с голубями (Капота), также называют Капота.

58. Тех, кто строит дома и остается в них, называют Садгрантами (или грантхиками).

Тех садхаков, которые внезапно покидают дома после того, как построили их, называют кутиками (обитателями хижин). Они посвящены умилостивлению Шивы.

59. Садхаки, называемые Вайталами, привязаны к Тиртхам. Проявляя большую смелость, они живут там со своими женами и поддерживают себя тем, что им случайно достается.

60. Те, кто обладает самоограничением, несмотря на то, что их влекут желания, и кто преследует стремление к царству и богатству, известны как Падмы. Они всегда заняты поиском милостыни.

61. Те садхаки, которые принимают Гьяна—йогу (следование по пути Гьяны - духовного знания) и занимаются практикой дуализма, хорошо известны как хамсы. Знание приходит к ним автоматически.

62. Те, кто поддерживает вселенную, завоеванную благодаря целибату, качеству саттвы и отсутствию жадности, известны как Дхритараштры.

63. Те садхаки известны как Баки, которые тайно стремятся к знанию (Гьяна), Врате и Дхарме, но чья Ништха (устоявшаяся вера) служит их собственным эгоистическим интересам.

64. Тех, кто ради достижения самых благородных целей прибегает к прудам и водохранилищам и питается стеблями лотоса и растениями Шрингатака, помнят как садхаков типа Канка.

65. Те садхаки, которые бродят вместе с коровами, останавливаются в загонах для скота и питаются Панчагавьей (пятью коровьими продуктами), (известны как) Гопалы.

66. Те, кто позволяет своему телу истощаться из-за практики обетов Крччхры и Чандраяны и употребляет в пищу лишь очень небольшое количество (размером с кардамон) (Трути) пищи, известны как садхаки типа трутика.

67. Садхаки, называемые Матхарами, считают себя домохозяевами в Матхе (монастыре), где копия женщины, сделанная из травы Куша, представляет их жен. Они очень чисты и просты. Они поддерживают себя тем, что просят милостыню.

68. Те брахманы, которые регулярно съедают восемь похожих на кусочки пилюль, приготовленных из луковичных корней, корешков и фруктов, называются гутиками.

69. Они следят за тем, чтобы их тела были хорошо дисциплинированы и подвергались ограничениям. В течение ночей они остаются в Вирасане (позе героя). Их называют дандинами (дандиками). Теперь вам все объяснили.

70. Вам было полностью рассказано об общих и частных занятиях домохозяев и других жителей святых мест, а также об их разнообразии.

71. Жители Прабхаса Кшетры соблюдают дхармы (обряды и обычаи) таким образом, и Господь Питамаха в образе мальчика достоин их поклонения.

72. Те, кто виновен в махапатаках, те, кто был отлучен от церкви брахманами, никогда не должны прикасаться к Брахме в облике мальчика.

73. Они всегда соблюдают обет безбрачия. Они владеют собой. Они подавляют свой гнев. Они контролируют все органы чувств. Таким образом, известны брахманы, живущие в Кшетре.

74. Святой Господь Питамаха в образе мальчика достоин их почитания. Питамахе должны в совершенстве поклоняться те, кто регулярно изучает (и декламирует) Веды.

 

Глава 107 - Порядок поклонения Брахме

 

Ишвара сказал:

1. Отныне я буду кратко описывать вам процедуру поклонения Брахме в детстве. Я упомяну о различных видах обожания.

2. Я расскажу вам о процедуре шествия колесниц, (последовательном) порядке восхвалений, мантр, а также о различных видах поклонения, а именно: физический, оральный и ментальный.

3. Далее, это могут быть Лаукики (мирские), Вайдики (ведические) и Адхьятмики (духовные).

То, что доставляет Брахме наслаждение посредством Дхьяны (медитации) и Дхараны (постоянного сосредоточения ума), а также вспоминания ведических мантр, называется Манаси (ментальной) бхакти.

4. Чтение ведических мантр, простирание ниц во время поклонов, совершение обрядов у священного огня, церемонии Шраддхи, джапа и повторение отрывков из Араньяка — это называется Вачики (словесная) бхакти.

5-6. Кайики (физическое) Бхакти включает в себя следующее: обуздание ума и органов чувств посредством предписаний Врат, постов и т.д., соблюдение Крччры, Шантапаны, Чандраяны и других искупительных обрядов, а также благоприятных Врат, как объясняется в текстах Священных Писаний, и подобных постов. Таким образом, бхакти в случае брахманов бывает трех видов.

7-10. Мирское поклонение Брахме называется Лаукики бхакти. В нем используются следующие продукты: коровье топленое масло, молоко, творог, мед, сок сахарного тростника, вода из превосходной травы Куша, сладкие ароматы, гирлянды, различные вспомогательные предметы культа, благовония из Гуггалы и топленого масла, черный агуру со сладким ароматом, золотые украшения, драгоценные камни, венки различных видов, Ньяса (ритуальное прикосновение к конечностям), Парисара (обход), флаги, транспаранты, молитвы хором, танцы, песни, музыкальные инструменты, подношения всевозможных предметов, продуктов питания, вареного риса, напитков и т.д.

11. Священный обряд, совершаемый с использованием ведических мантр, Хавьи и т.д., запоминается как Вайдики (ведический тип) Бхакти.

12-13. Различные священные обряды совершаются с учетом Брахмы. Эти обряды составляют то, что называется Вайдика бхакти: обряд Агнихотра совершается в день новолуния и полнолуния. Святой Хавис поглощается. Предлагаются денежные подарки. Пуродаша предлагается во время таких жертвоприношений, как Ишти и Дхрити. Сок сомы пьют в качестве жертвенного обряда. В Джапе используются мантры Рик, Яджус и Сама. Тексты Самхиты изучаются и декламируются наизусть.

14-16. Человек, которого называют Брахмабхактой (преданным Брахмы), подобен этому: он всегда занимается Пранаямой (сдерживанием дыхания). Он медитирует с полным контролем над органами чувств. Он ест то, что получает в виде милостыни. Он соблюдает Враты. Он отстраняет свои органы чувств от всего (с целью сублимации своих желаний). Праджешвара (то есть Повелитель подданных, Брахма) сохранен им в своем сердце. На Брахму медитируют как на сидящего в околоплоднике лотоса сердца, красного цвета и обладающего прекрасными глазами. Преданный визуализирует Брахму с великолепной талией, сиденьем и сияющим лицом. У Господа четыре руки, дарующие блага и бесстрашие (свободу от страха). Таков преданный Брахмы.

17. О богиня, выслушай процедуру и предписание, касающиеся жителей святого места.

18. Они свободны от чувства Маматвы (принадлежность, обладание). Они не эгоистичны. У них нет близких привязанностей (ни к чему). Они не принимают подарков. У них нет любви к обычным четырем целям жизни (пурушартхам). Они одинаково смотрят на комок глины, камень и кусок золота.

19. Посредством своей тройственной деятельности (вербальной, ментальной и физической) они даруют свободу от страха всем живым существам. Они всегда совершают Пранаяму. Они посвящены медитации на Высший Абсолют.

20. Они всегда заняты выполнением Джапы. Они всегда остаются чистыми. Они занимаются благочестивой деятельностью аскетов. Они знакомы с процедурами санкхьи и йоги. Все их сомнения рассеиваются людьми, хорошо сведущими в Дхарма-шастрах.

21-22. Те брахманы, которые живут в святых местах, всегда заняты поклонением Брахме. Я объясню, как они должны поклоняться Питамахе в образе мальчика. О моя возлюбленная, слушай внимательно. После совершения священного омовения в Тиртхе, очищенной от нечистот, он должен надеть белую одежду и оставаться непорочным. Полностью вооружившись всем необходимым для поклонения и подношений, он должен поклоняться Брахме.

23. Сначала он должен омыть божество в соответствии с предписаниями с помощью Панчамритарасы (может быть, Панча Гавьи) и воды. Он должен принимать коровью мочу, навоз, молоко, творог и топленое масло. Затем воду с травинок Куши.

24. Он принимает Гомутру (коровью мочу), произнося Гаятри-мантру. Он берет коровий навоз, произнося ведический текст, начинающийся с гандхадвары. Он пьет коровье молоко, произнося мантру, начинающуюся с апьявасвы. Он берет творог с мантрой, начинающейся на дадхикравна.

25. Он берет Аджью (топленое масло), произнося мантру, начинающуюся с теджоши шукрам, Он берет воду Куша, произнося мантру, начинающуюся с девасья тва. Затем он должен омыть божество, произнося мантру, начинающуюся с апо хиштха.

26. Таким образом, преданный омывает божество пятью молочными продуктами от коровы Капила (рыжевато-коричневого цвета), дополнительно освященными мантрами. Это запоминается как Брахмаснана.

27. Совершая омовение Сураджьештхи (самого старшего бога, то есть Брахмы), человек, несомненно, обращает в пепел все грехи, совершенные в течение тысяч крор лет.

28. После надлежащего омовения божества Брахмы в образе мальчика Брахман затем еще раз омывает божество водой, смешанной с камфарой и агаллохумом.

29. После выполнения этого преданный должен поклоняться Господу посредством Гаятри-ньясы (ритуального прикосновения к конечностям при произнесении слогов Гаятри-мантры[1]). Мудрый человек должен выполнять Ньясу с Пранавой (по всему телу), начиная с головы и заканчивая подошвами стоп.

30. Ньяса Такара (слог тат) находится на голове, ньяса слога "са" - в области лица, ньяса "ви" - в области горла, а ньяса "ту" (то есть тур) - в суставах конечностей.

31. Ньяса слога "ва" находится в центре сердца, а слога "ре" - с двух сторон. Ньяса слога "ни" находится в правой части живота, а ньяса "йа" - в левой ("нья" делится на "ни" и ‘йа’).

32. Ньяса слога "бха" (то есть бхар) должна находиться в области пупка на талии, а "го" — с двух сторон (в Джанга-икроножных мышцах). После ньясы "де" на двух коленях следует ньяса слога "ва" на лотосоподобных стопах.

33. После ритуального касания двумя большими пальцами со слогом "сйе" прикосновение к груди должно быть произведено со слогом ‘дхи’. Ньяса слога ‘ма’ находится у основания колена, а слога ‘хи’ - на интимных частях тела.

34. Ньяса слога "дхи" находится на сердце, а ньяса слога "йо" - на нижних губах. Мудрый преданный должен совершать ньясу другого слога ‘йо’ над верхней губой.

35. Ньяса слога "на" (то есть нах) находится на кончике носа, а ньяса "пра" - на глазу. Ньяса слога ‘со’ находится в середине бровей, а слога "да" - на Пране (жизненном дыхании).

36. О богиня Сур, Ньяса слога ‘йа" находится на лбу. О возлюбленная, после Ньясы на своем собственном теле преданный должен совершить Ньясу и на божестве.

37-38. Наполнив божество всеми подношениями, преданный полностью рассматривает его. После добавления священных предметов, смешанных с шафраном, агару, камфарой и сандалом, с помощью ароматической воды преданный окропляет все эти предметы, произнося "Гаятри" (начинающееся на "о") и "Пранаву". После этого он должен начать поклонение.

39. Он должен поклоняться в должном порядке божественным цветам со сладким ароматом, таким как Малати, Камала, Ашока, Шатапатра и Бакула.

40. Окуривание следует проводить превосходными благовониями из черного агару, а также превосходными лампами с топленым маслом. После этого преданный должен предложить Найведью различных видов в должном порядке.

41. Наиведья должна состоять из Кханды, Ладуки, Шривешты, Камсары, Ашока Паллавы (ростков Ашоки), Свастики (маратхи—Санкарапали), Уллипики, Дугдхи, Тила-вешты, а также Килатики[2].

42. Следует предлагать спелые плоды, произнося Мула-мантру. Преданный должен поклоняться Ригведе, Яджурведе и Самаведе.

43. Мудрый человек должен поклоняться Гьяне (знанию), Вайрагье (бескорыстию), Айшварье (авторитету) и Дхарме (благочестию), о богиня, в четвертях и промежутках между ними, начиная с северо-востока и продвигаясь в должном порядке.

44. Преданный должен поклоняться местам четырнадцати Видй[3] (Преданий) перед Брахмой. Затем следует совершить Ньясу на Хридайе (сердце) и т.д. перед Господом в надлежащем порядке.

45-46. Мантра для Ньясы на сердце - это Рик, начинающийся с апо хи штха. Говорят, что мантра, начинающаяся с ритам сатьям, является мантрой для ньясы Шикхи (пучка волос). Мантра для ньясы на глазах начинается с удутьям. Мантра, начинающаяся с читрам деванам, хорошо известна во всех мирах. Указывается, что Кавача (защитная мантра) - это произнесение мантры брахмамс те чадаями.

47. Поклонение Ише провозглашается произнесением бхух бхувах свах. После освящения Омкарой преданный должен поклоняться Господу с помощью Гаятри-мантры.

48. Преданный должен поклоняться всем остальным, начиная с Ригведы, посредством Пранавы. Гайатри - величайшая мантра, это мать Вед. Это Вибхавари (превосходный благодаря своему великолепию).

49. Тот, кто соблюдает пост в Панчадаши (пятнадцатый день, день полнолуния или новолуния) и поклоняется Брахме с помощью принципов, лежащих в основе слогов Гаятри, достигает величайшего положения (Мокши).

50. Если брахман желает пересечь ужасный океан мирского существования, он всегда должен поклоняться Брахме в Прабхаса Кшетре в месяц Карттика.

51. Поскольку простой вид Брахмы в образе мальчика приносит плоды жертвоприношения коня, разумный ученый человек не будет поклоняться ему.

52. О богиня Дэвов, кто не будет усердно поклоняться Брахме, за единицу времени которого, исчисляемую одним днем, все Дэвы, асуры и люди будут уничтожены?

53. Именно он является отцом всех Дэвов. Он - дедушка всех живых существ. Следовательно, ему должны поклоняться все брахманы, проживающие в этом святом месте.

54. Он один является Господом Бхуваны (вселенной). Он находится в облике Рудры. Он многогранен. Тот, кто соблюдает пост в день полнолуния и должным образом поклоняется Брахме, Господу миров, получит плод жертвоприношения коня.

55. Прославляется Ратхаятра (религиозная процессия или фестиваль колесниц) Господа в месяц Карттика. Человек, который преданно выполняет это, достигает Салокья-мукти, то есть пребывания в том же мире, что и Брахма.

56-57. О богиня Дэвов, царь, желающий стать Парантапой (уничтожителем врагов), должен провести Четырехликого Господа, одетого в оленью шкуру, в сопровождении Савитри по всему городу. Это должно произойти в день полнолуния. Следует играть на многих видах музыкальных инструментов. После того, как божество пронесут по всему городу, оно должно быть установлено.

58. С самого начала следует оказывать почести брахману, принадлежащему к Шандилья Готре. Затем брахманов следует накормить. Затем Господа следует посадить на колесницу (колесницу-тачку) под аккомпанемент музыки, исполняемой на различных музыкальных инструментах.

59. Перед Ратхой (колесницей) следует поклоняться сыну Шандили в соответствии с предписаниями. Следует заставить брахманов читать Мантры и совершить благоприятную церемонию Пуньяхи (-вачана).

60. Господь (божество) должен быть помещен на колесницу. Затем преданные бодрствуют, наблюдая различные визуальные сцены драматического представления и слушая глубокие звуки ведического песнопения.

61. Шудра, желающий благополучия, не должен ездить на колеснице. О моя возлюбленная жена и богиня, особенно человек, не отличающийся благочестием по натуре, воздерживается от езды на нем. На самом деле, за исключением Бходжаки (брахмана из клана Бходжа — МВ), никто не садится в колесницу.

62. О моя возлюбленная, преданный должен поместить Савитри справа от Брахмы. Бходжака должен располагаться с левой стороны. Впереди должен быть помещен лотос.

63. Таким образом, мудрый преданный заставляет колесницу объезжать город под аккомпанемент звуков раковин и музыкальных инструментов, о богиня. После совершения обряда Нираджаны (размахивания огнями перед идолом) божество помещается на свое первоначальное место.

64. Тот, кто благочестиво руководит этой религиозной процессией, тот, кто наблюдает за ней, и тот, кто управляет колесницей, отправится в обитель Брахмы.

65. Тот, кто держит лампу там, сзади колесницы Брахмы, на каждом шагу получает великий плод жертвоприношения коня.

66. О великая богиня, царь, который не позаботится о празднике колесниц Брахмы, будет бесконечно долго готовиться в аду Рауравы.

67. Следовательно, во что бы то ни стало, стремясь к благополучию нации, сам царь должен принять особые меры для проведения фестиваля колесниц.

68. Мудрый царь должен должным образом накормить брахманов в первый лунный день и почтить их нестиранной одеждой (только что со станка), сладкими благовониями, гирляндами и мазями.

69. Тот, кто зажжет светильники в священном чертоге Брахмы в день новолуния месяца Карттика, отправится в высочайшую область.

70. Во время всех праздников, особенно по всем поводам, брахманы должны поклоняться Брахме, наставнику всех миров.

71. Эти брахманы должны обладать совершенной верой, и празднования должны соответствовать их обязанностям. Божеству следует оказывать почести божественными подношениями и службами в соответствии со своими средствами и достатком.

72. Таким образом, о богиня, тебе было рассказано о превосходном величии поклонения Брахме в образе мальчика, а также о величии Прабхасы Кшетры.

73. Сейчас я упомяну его (Брахмы) сто восемь имен, повторяя и передавая которые другим, можно получить плод десяти тысяч ягий.

74. Произнося эту молитву, человек обретает тот плод, который достигается совершенным произнесением ста тысяч Гаятри-джап.

75. Это самая превосходная из всех хвалебных речей. Это имеет божественное эзотерическое значение. Это разрушительно для всех грехов. Это не следует передавать злонамеренным людям, которые позволяют себе осуждать других.

76. Это должно быть дано брахману с благородной душой, в совершенстве знакомому с ведическими текстами.

Когда-то Вишну поинтересовался этим прекрасным восхвалением Брахмы:

77. “О Питамаха, о Повелитель дэвов, как следует медитировать на тебя и в каком святом месте? Пожалуйста, скажи это мне. Ты действительно самый превосходный из всеведущих”.

Брахма сказал:

78. Я - Сурашрештха в Пушкаре. Прапитамаха (прадедушка) в Гайе, Ведагарбха в Каньякубдже и Чатурмукха (Четырехликий) в Бхригу Кшетре.

79. Я: Сриштикарта (Творец) в Каубери (северный регион), Брихаспати в Нандипури. (Я один) в образе мальчика в Прабхасе и Сураприи в Варанаси.

80. (Я) Чакрадева в Дваравати. Бхуванадхипа в Вайдише (Видише), Пундарикакша (Лотосоокий) в Паундраке (Северная Бенгалия?) и Питакша в Хастинапуре.

81. Я Виджая из Джаянти (Джинтия в Ассаме). Джаянта в Пурушоттаме (Джаганнатхапури), Падмахаста в Ваде и Тамонуда в Тамолипте (Тамралипти — совр. Тамлук).

82. (Я) Джанананда в Ахиччатри[4], Джанаприя (любимец народа) в Канчипури[5], Брахма в городе Карнаты и Муни в Ришикунде.

83. (Меня зовут) Шриниваса в Шрикантхе; Шубханкара в Камарупе (Ассам), Девакарта в Уччрияне[6] (Орисса) и Срашта (Творец) в Джаландхаре (Пенджаб);

84. Вишну в святом месте под названием Маллика[7]; Бхаргава в Махендре; Гонарда в Стхавиракаре и Питамаха в Уджайини;

85. Махадева в Каушамби[8]; Рагхава в Айодхье; Виранчи в Читракуте и Вараха в Виндхьяпарвате;

86. Сурашрештха в Гангадваре; Шанкара в Химаванте; Шручахаста в Дехике; Падмахаста в Арбуде (гора Абу);

87. Падманетра во Вриндаване, Кушахаста в Наймише; Говинда в Гопакшетре и Сурендра в Ямунатате (на берегах Ямуны);

88. Падматану в Бхагиратхи и Джанананда в Джанастхале. Мадхвакша в Каукане и Канакапрабха в Кампилье (Фаррукхабад в У.П.);

89. Аннадата (тот, кто обеспечивает пищей) в Хетаке (Кайра-Гуджарат); Шамбху в Кратустхале; Пауластья в Ланке и Хамсавахана (на лебединой повозке) в Кашмире;

90. Васиштха тоже в Арбуде (см. 86); Нарада в Утпалаване; Шрутидата в Медхаке; и Яджушампати (Повелитель мантр Яджуса) в Праяге.

91. Самаведа в Шивалинге; Мадхуприя в Маркате; Нараяна в Гоманте (Гоа) и Двиджаприя (любимец брахманов) в Видарбхе (Махараштра);

92. Брахмагарбха в Анкулаке (Анкола в Гуджарате); Сутаприя в Брахмавахе; Дурадхарша в Индрапрастхе (Дели); и Сурамардана в Кампе (Бхагалпур) (Орисса, вокруг Джайпура на реке Вайтарани);

93. Махарупа в Вирадже; Сурупа в Раштравардхане; Джанадхьякша в Кадамбаке; и Девадхьякша в Самастхале;

94. Гангадхара в Рудрапитхе; известен как Джалада в Супитхе; Трипурари в Триамбаке (Насик, Махараштра); и Трилочана в Шришаиле (Карнул, Андхра);

95. Махадева в Плакшапуре; Ведханашана в Капале; Шаури в Шрингаверапуре (Синграур на Ганге; округ Аллахабад) и Чакрадхарака в Нимише;

96. Вирупакша в Нандипури (см. 79); Гаутама в Плакшападапе, Маляван в Хастинатхе и Двиджендра в Вачике (Ватике?);

97. Диванатха в Индрапури; и Пурандара в Бхутике; Хамсабаху в Чандре и Гарудаприя в Чампе (см. ст. 92);

98. Махаякша в Маходае (Канодж); Суяджня в Путакаване; Шуклаварна в Сиддхешваре и Падмабодхака в Вибхе;

99. Лингин в Девадаруване, Умапати в Удаке; Винаяка в Матристхане и Дханадхипа в Алаке;

100. Говинда в Трикуте (гора в Ланке), Васуки в Патале, Югадхьякша в Ковидаре и Сураприя в Стрираджье (царство женщин — Камарупа, Ассам);

101. Субхога в Пурнагири; Такшака в Шалмали; Папаха в Амаре; и Сударшана в Амбике;

102. Махавира в Наравапи; Дурганашана в Кантаре; Падмагриха в Падмавати и Мригаланчана в Гагане (Небе).

103. О Мадхусудана, мое присутствие на протяжении всех трех сумерек находится только в том месте, где произносятся эти сто восемь имен.

104. Тот, кто видит кого-либо из них в образе мальчика—Брахмы, обретает заслуги всех Вед (богов-брахм), упомянутых ранее.

105. О Кришна, тот, кто всегда восхваляет меня в Прабхасе с помощью этих имен, отправляется в мою область, называемую Виджая, и радуется там бесконечные годы.

106. Читая мою молитву, все грехи, ментальные, словесные и физические, уничтожаются.

107. Повторяя мою молитву, человек обретает тот плод, которого люди достигают с помощью подношений цветов и благовоний, умилостивления брахманов и постоянной медитации.

108. Грехи брахмана - убийство и т.д., совершенные в этом мире сознательно или неосознанно, действительно исчезают в одно мгновение.

109. Этот мой панегирик мне нравится. Тот, кто слушает это или читает наизусть, будет избавлен от всех грехов. Он получит страстно желаемые вещи.

110. О Кришна, я открою тебе еще одну тайну. Послушайте это со вниманием.

111. В месяце Карттика, если созвездие Криттика совпадает с днем Карттики, этот лунный день следует считать очень великим. Это мое любимое в Прабхасе.

112. Если созвездие Рохини совпадает с этим лунным днем, то это достойный день Махакарттики, недоступный даже Дэвам.

113. Если созвездие Криттика совпадает с лунным днем Карттики или субботой, воскресеньем или четвергом и преданный видит Брахму в образе мальчика, он получает плод жертвоприношения коня.

114. Когда Солнце находится в созвездии Вишакха, а Луна - в Криттике, эта йога называется Падмака. О Хари, в Прабхасе это большая редкость.

115. Во время этой йоги человек должен видеть Брахму в образе мальчика в Прабхасе. Даже если он осквернен множеством грехов, он не видит мира Ямы.

Ишвара сказал:

116. Таким образом, Брахма пересказал Хари эту молитву. Я объяснил вам величие Брахмы как божества.

117. Если к ней прислушаться, она уничтожит все грехи человеческие. Это облегчает достижение всех целей. Те, кто желает получить плоды (полного) паломничества, должны подарить там участок земли.

118. О богиня, Брахме в образе мальчика следует преподнести кувшин с водой, белую ткань и шестнадцать великих даров.

119. Когда наступают великие дни Парвана (праздничные дни), все брахманы, проживающие в святом месте, должны совершать Параяну (чтение и декламацию священных писаний), о богиня.

Сноски и ссылки:

[1]:

Стихи 29-36 выражают веру в защитную силу каждого слога Гаятри-мантры.

[2]:

Это разновидности сладких блюд.

[3]:

Согласно Вишну-Пуране. Видьи следующие: шесть Ангов, четыре Веды, Миманса, Ньяя, харма-шастры и Пураны.

[4]:

Рамнагар в Рохил-Кханде (Уттар-Прадеш)

[5]:

Канчи в Тамилнаде

[6]:

В.Л. Уддияна (Орисса)

[7]:

Если Малликарджуна, совр. Шришаила.

[8]:

Совр. Косам, деревня.

 

Глава 108 - Величие Пратьюшешвары (Пратьюша-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться к превосходной Линге Васу. Он находится на расстоянии пятидесяти дхану от Сомеши, в северо-восточном направлении.

Установленная там Линга, о великая богиня, имеет четыре лица и является любимицей сур. Его имя - Пратьюшешвара, и он уничтожает великие грехи.

Посещая это божество, грехи, совершенные в течение семи рождений, уничтожаются, о госпожа с прекрасным обликом. Это правда, это сущая правда.

Деви сказала:

4. Кто этот человек по имени Пратьюша? Чьим сыном он был? Как была установлена Линга? Чем он знаменит? О Шанкара, расскажи мне все это.

Ишвара сказал:

5. О богиня, Дакшу, сына Брахмы, помнят как Праджапати. У него было шестьдесят дочерей. Он отдал десять из них Дхарме.

6. Среди них, о великая богиня, одна была хорошо известна как Вишва. Она родила Дхарме восемь сыновей.

7. Они прославляются как восемь Васу. Это Апа, Дхрува, Сома, Дхара, Анала, Анила, Пратьюша и Прабхаса.

8. Седьмой из них (Васу) хорошо известен как Пратьюша. О богиня Дэвов, желая зачать сына, он пришел в святое место Прабхаса.

9. Он узнал, что святым местом является Камика (исполняющий желания), и установил Махешвару. О моя возлюбленная, он совершал изощренное покаяние в течение ста лет по божественному исчислению. Успокоенный и сосредоточивший свой ум внутри себя, он медитировал на Махадеву.

10. О богиня, незапятнанный великий Господь остался доволен его преданностью и даровал ему сына Девалу, самого превосходного среди йогинов.

11. С тех пор, благодаря силе этой Линги, Девала, сын Пратьюши, стал божественным йогином.

12. По этой же причине божество именуется Пратьюшешварой.

13. Если какой-либо человек, не имеющий детей, умилостивит этого Господа, о богиня Дэвов, линия потомства в его расе никогда не прервется.

14. О великая богиня, если кто-либо поклоняется превосходному божеству Пратьюшешваре рано на рассвете с превосходной преданностью и постоянным самоограничением, его грех уничтожается, даже если он был совершен в результате убийства брахмана.

15. Те, кто хочет получить совершенный плод паломничества, должны отдать там быка.

16. Преданный должен бодрствовать ночью четырнадцатого лунного дня в темную половину месяца Магха. Сохраняя бодрствование, человек достигнет плодов всех Дан и ягий.

 

Глава 109 - Величие Анилешвары (Анила-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Анилешвары. О моя возлюбленная, он расположен на расстоянии трех дхану к северо-востоку от него (то есть от Пратьюшешвары).

Линга обладает огромной силой. Простым созерцанием он уничтожает грехи. Пятый из Васу, известный как Анила (бог ветра), умилостивил Махадеву и заставил его явить ему себя. Вооруженный совершенной верой, он установил Лингу.

4. Таким образом, благодаря силе Иши его сын стал очень сильным. Он стал хорошо известен как Маноджава (обладающий скоростью ума), и его движения невозможно было полностью постичь.

5. Посещая его, человек перестает страдать от болезней. Он больше никогда не будет болеть. Если на него посмотреть, то в семье не рождается ни слепой, ни глухой, ни немой, ни болезненный и обедневший человек.

6. Тот, кто подарит один-единственный цветок Линге, будет щедро одарен счастьем и удачей. Он всегда будет красивым.

7. Таким образом, о богиня, было рассказано о величии, уничтожающем грехи. Слушая это и одобряя это с эмоциональным пылом, человек становится богатым, реализуя все свои желания.

 

Глава 110 - Величие Прабхасешвары (Прабхаса-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о прекрасная, паломник должен отправиться в великолепное святилище Прабхасешвары. О богиня, утверждается, что он расположен на расстоянии семи дхану к западу от Гауритапованы (рощи покаяния Гаури). Это не очень далеко отсюда. Эта великая Линга была установлена восьмым из Васу по имени Прабхаса, который был занят поклонением Шиве. О богиня Дэвов, он пришел в святое место Прабхасы с острым желанием иметь сына.

4. Установив великую Лингу, хорошо известную как Агнея (огненная), он совершал изощренную аскезу в течение ста лет по божественному исчислению, о моя возлюбленная.

5. После этого, о великая богиня, Господь Рудра остался доволен им, поскольку у него была великая вера. Господь даровал ему то, чего он мысленно желал.

6. Бхувана, сестра Брихаспати, была толковательницей Брахмана. Она была женой Прабхасы, восьмого среди Васу.

7. Ее сыном был Вишвакарман, создатель вселенной и патриарх. Его помнят как деда Ману по материнской линии. Он был опытным архитектором.

8. Он стал создателем Солнечного диска, великим резчиком сияния. Таким был сын восьмого из Васу.

9. О богиня Дэвов, сын Васу по имени Прабхаса также был вовлечен в умилостивление этой Линги. Таким образом, о богиня, тебе было рассказано о величии Прабхасешвары.

10. Величие - разрушитель всех грехов. Это великолепно и исполняет все желания. Преданный должен поклоняться ему с преданностью и обладать совершенной верой.

11. Он должен соблюдать пост и повторять мантру Шатарудрия. Он должен лечь на голую землю. В четырнадцатый лунный день месяца Магха он должен совершить священное омовение в месте впадения в океан (реки).

12. Он должен омыть божество Панчамритой и поклоняться ему в соответствии с предписаниями.

13. О богиня, тот, кто совершит великий праздник колесницы и завершит паломничество, избавится от всех грехов. Он становится процветающим благодаря осуществлению всех желаний. Те, кто хочет получить плоды совершенного паломничества, должны принести там в дар быка.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626889.html

Глава 111 - Величие Рамешвары Кшетры (Рама-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого паломник должен отправиться в прекрасную Пушкараранью, о великая богиня, расположенную на расстоянии шестидесяти дхану в северо-восточном углу города.

О великая богиня, там есть Кунда по имени Аштапушкара. Это разрушитель всех грехов. О богиня, это недоступно тем, кто не контролирует себя.

Рядом с Кундой находится великая Линга по имени Рамешвара, установленная разумным Рамешей (Рамой). Просто поклоняясь ему, человек избавляется от греха брахмана - убийства.

Шри Деви сказала:

5. О великий Господь, расскажи мне подробно обо всем, что относится к Рамешваре. Как Рама попал туда в сопровождении Ситы и Лакшманы?

6. Как в Пушкаре была установлена Линга, которая устраняет все грехи? Опишите это подробно, а также преимущества наряду с его величием.

Ишвара сказал:

7. В двадцать четвертую югу ранее Рама родился как сын Дашаратхи, а Васиштха был его семейным священником. Он был рожден для того, чтобы убить Равану.

8. Затем, о богиня, из-за проклятия мудреца (?) Рама, сын Дашаратхи, через некоторое время отправился (в лес) вместе с Ситой и Лакшманой и совершил великое покаяние.

9. Он отправился в лес, окруженный божественными мудрецами-брахманами. Во время своих странствий он пришел к Прабхасе Кшетре.

10. Добравшись до этого места, он сел там, потому что был очень уставшим. Когда солнце село, он приготовил на земле подстилку из листьев.

11. Он пошел спать. О богиня, на исходе ночи он увидел во сне своего отца Дашаратху. Он был в высшей степени блестящим, но в то же время мягким внешне.

12. Встав утром, он рассказал брахманам о том, как этот человек с благородной душой увидел Дашаратху во сне.

Брахманы сказали:

13. Питри, желающие процветания людям, родившимся в их семье, являются им во снах. О Рагхава, твои предки действительно даруют тебе блага.

14. Эта Тиртха из Шарнгадханвана (Вишну, носящий лук Шарнга) в высшей степени достойна уважения и хорошо охраняется. Это называется Пушкара. Пусть здесь будет предложена Шраддха.

15. Воистину, царь Дашаратха желает, чтобы в этой Тиртхе ты предложил благоприятный рисовый шарик. Следовательно, он явился вам.

Ишвара сказал:

16. Услышав их слова, лотосоокий Рама пригласил великолепных брахманов, достойных приглашения в Шраддху.

17. Он сказал Лакшмане, смиренно стоявшему рядом с ним: “О сын Сумитры, сходи за фруктами для Шраддхи. Уходи поскорее.”

18-20. Сказав “Да будет так”, отпрыск семьи Рагху вышел и быстро принес различные виды фруктов, такие как Билва, Капиттха, много Тиндуки, Бадара, Карира и Карамарда, о моя возлюбленная. Были также Чирбхата, Паруша, Матулинга (цитрон), Наликера (кокос) и белые плоды Игуди.

21-24. Сита, дочь Джанаки, немедленно приготовила их. Затем, в благоприятный час Кутапы, Рама совершил омовение, надел чистую одежду из коры и пригласил выдающихся брахманов, достойных чести Шраддхи. Это были: Галава, Девала, Райбхья, Явакрита, Парвата, Бхарадваджа, Васиштха, Джабали, Гаутама, Бхригу и другие. Эти и многие другие брахманы, овладевшие Ведами (пришли туда). Они пришли туда для того, чтобы Рама совершил Шраддху энергичных действий. В это время Рама заговорил с Ситой:

25. “Приди же, о Ваидехи, на священный обряд омовения стоп брахманов”. Услышав это, Сита вошла в гущу деревьев.

26. Она спряталась в кустах. Она была вне поля зрения Рамы, несмотря на то, что Рама неоднократно звал ее: “Сита! Сита!”

27. Видя, что Рама очень разгневан, а Сита скрылась из виду, Лакшмана сам исполнил долг почитания брахманов.

28. После того как брахманы поели и им также был предложен рисовый шарик, Сита, дочь Джанаки, пришла к месту, где находился Рама.

29. Увидев ее, Рагхава упрекнул ее резкими словами: “Тьфу на тебя, о грешная женщина! Где ты была, оставив меня и брахманов, когда пришло время Шраддхи? Это был священный обряд Питри, который приносит великое процветание”.

Ишвара сказал:

30. Услышав его слова, Джанаки очень испугалась.

31-36. Сложив ладони в благоговейном жесте и сильно дрожа, она произнесла: “О благородный, не гневайся. О Господи, не упрекай меня. Послушай, о мой Господь, почему я ушла в другое место, оставив тебя. Я видела твоего отца. Как и твоего дедушку. Того, кто был старше его, деда по материнской линии и других, видели отдельно в телах ведущих брахманов. Они по отдельности занимали эти тела. Итак, о отпрыск рода Рагху, застенчивость переполняла меня. О могущественный, твой отец привык есть восхитительно вкусные блюда, обладающие хорошими качествами. О великий царь, как он будет есть это солоноватое, вяжущее и горькое вещество? Так я стала несчастна. О предводитель потомков Рагху, по этой причине, увидев родственников тестя, я исчезла из-за застенчивости. Поэтому воздержись от своего гнева”.

37. Услышав ее слова, Рагхава удивился. Он предложил особую Шраддху в священной Пушкара-Тиртхе.

38. Там, в окрестностях самой Пушкары, на расстоянии трех дхану к югу, он установил Лингу, хорошо известную как Рамешвара.

39. Тот, кто преданно поклоняется ему с помощью сладких ароматов, цветов и т.д. в должном порядке, достигает великой области, где присутствует Господь Джанардана.

40. Какая польза от обильных разговоров? Если Шраддха предлагается в Двадаши (двенадцатый лунный день), то ее достоинства не могут быть должным образом оценены во всех трех мирах.

41. О прекрасная госпожа, есть великая заслуга в том, чтобы предлагать Шраддху в любой день, когда Шаштхи (6-й лунный день) или Чатуртхи (4-й лунный день) совпадают с пятницей или вторником.

42. Если кто-то из их собственной семьи умилостивит их в Пушкаре, отцы и деды приходят в восторг на двенадцать лет. Они никогда не желают ничего другого.

43. Человек, который приносит там в дар коня с совершенной преданностью, достигает плода Ашвамедха-ягьи (жертвоприношения лошади).

44. Таким образом, о прекрасная женщина, тебе было в совершенстве рассказано о разрушающем грех величии Господа Рамешвары и Пушкары.

 

Глава 112 - Величие Лакшманешвары (Лакшмана-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого паломник должен отправиться к превосходному Лакшманешваре, о великая богиня. Он расположен на расстоянии тридцати дхану к востоку от Рамеши.

Он был установлен Лакшманой, который прибыл туда во время своего паломничества. О богиня, эта Линга - разрушительница великих грехов. Ее обожают суры.

Тот, кто преданно поклоняется ему и остается погруженным в медитацию, а также предлагает танцы, инструментальную музыку и песни наряду с Хомой и джапой, достигает величайшей цели.

4. Приготовленную пищу, воду и золото следует преподнести там брахману после поклонения Господу вождей дэвов сладкими ароматами, цветами и т.д. В надлежащем порядке.

5. Особенно рекомендуется поклоняться там на четырнадцатый день в темной половине Магхи. Святое омовение, пожертвования и джапа принесут там вечную пользу.

 

Глава 113 - Величие Джанакишвары (Джанаки-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Джанакишвары, расположенное на расстоянии тридцати Дхану к юго-западу от Рамеши.

Раньше ему поклонялась Джанаки. Это уничтожает грехи всех созданий. Он был установлен после того, как в совершенстве умилостивили Шанкару.

Раньше та же самая Линга называлась Васиштхеша. После этого он стал известен на земле в Трете как Джанакиша.

4. После этого шестьдесят тысяч великих мудрецов по имени Валакхильи достигли там Сиддхи. Поэтому он также известен как Сиддхешвара.

5. О великая богиня, этот Югалинга великого сияния стала хорошо известна как Сиддхешвара в эпоху Кали. Увидев это, человек избавляется от грехов, проистекающих из несчастья и невезения.

6. Паломник, который благоговейно поклоняется ему после надлежащего омовения, будет избавлен от грехов, будь то мужчина или женщина.

7-8. Паломник должен совершать омовение в Пушкара-Тиртхе и регулярно поклоняться Линге в течение месяца, соблюдая ограничения в своем рационе. Каждый день он будет получать больше плодов, чем при жертвоприношении лошади. Если женщина поклоняется ему в третий лунный день месяца Магха, в этой семье не будет несчастий, невзгод или горя.

9. Таким образом, о богиня, величие, уничтожающее грех, было связано с тобой. Если к ней прислушаться, она искореняет грехи и дарует супружеское счастье.

 

Глава 114 - Величие Ваманасвами (Vāmanasvāmin)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Вишну, уничтожающего грех, по имени Ваманасвамин. Он - разрушитель всех грехов.

Следует помнить, что божество находится на расстоянии двадцати дхану на юго-западной стороне Пушкары.

Когда, о богиня, могущественный Вишну связал Бали, Вишварупин (Всесовершенный) поставил на него правую ногу. О возлюбленная, второй шаг был установлен на вершине Меру, а третий - на небесном своде.

4. Когда он поднял ступню, Космическое яйцо получило длинную трещину на кончике ступни (Вишну), и оттуда хлынула вода.

5. Он опустился на колени на землю. Поэтому она прославилась на земле как Вишнупади Ганга (Ганга, возникающая из стопы Вишну).

6. В самом начале эта великая река достигла Пушкары с неба. Небо называется Пушкара. Воду также называют Пушкарой. Поэтому место пребывания Праджапати известно как Пушкара.

7. Совершив там священное омовение, человек, который смотрит на стопу Хари, достигает величайшей области, где присутствует сам Хари.

8. О прекрасная госпожа, предлагая питри рисовые шарики, они насытятся на много лет. Хари сам сказал это.

9. В этом контексте великий мудрец Васиштха спел двустишие после просмотра Ваманасвамина. Послушайте его внимательно.

10. “После омовения в Пушкаре и последующего созерцания стопы Вишну, почему следует беспокоиться даже после совершения великих грехов?”

11. Тот, кто дарит пару туфель Брахману и соблюдает Враты, отправляется в мир Вишну верхом на колеснице и также почитается на Вишнулоке.

 

Глава 115 - Величие Пушкарешвары (Пушкара-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Пушкарешвары, расположенное к югу от великолепного Джанакишвары.

Царь обладает огромной властью, и ему поклонялся мудрец Санаткумара, сын Брахмы. Ему поклонялись с верой с помощью золотых лотосов в соответствии с предписаниями. Поэтому он хорошо известен как Пушкарешвара. О прекрасная госпожа, это разрушитель всех грехов.

Если кто-то преданно поклоняется ему сладкими ароматами, цветами и т.д., это так же хорошо, как совершенное им паломничество в Пушкару. В этом нет никаких сомнений.

 

Глава 116 - Величие Шанходаки Кундешвари Гаури (Шанходака-кундешвари)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого паломник должен отправиться в святилище богини, хорошо известной как Кундешвари, о великая богиня. Она дарует супружеское счастье. Святилище расположено на расстоянии тридцати Дхану к северо-западу от Пушкары и юго-западу от Бхутанатхи. Там находится богиня, которая подавляет грехи и разрушает ряд обнищавших государств. На расстоянии пятнадцати дхану к юго-западу от святилища богини находится Кунда (священная яма) под названием Шанходака. Эта святая яма уничтожает все грехи.

4. Будь то мужчина или женщина, паломник должен совершить священное омовение в благоприятной воде, о великая богиня, и поклониться этой богине, хорошо известной как Шанкхаварта.

5-6. Имя этой богини во времена Кали - Кундешвари. Она дарует всем счастье. О моя возлюбленная богиня, ранее Вишну убил (демона) по имени Шанкха. Он взял его тело в форме огромной раковины, наполнил ее водами Тиртхи и пришел к Прабхасе Кшетре.

7-8. Вымыв раковину, он создал очень блестящую Тиртху. Затем он дунул в раковину, издав звук, величественно грохочущий, как облако. Из-за громкого звука богиня пришла туда, чтобы узнать о причине. Она остановилась рядом с Кундой. Так она прославилась как Кундешвари. Кунду помнят как Шанкходаку.

9-10. Независимо от того, мужчина это или женщина, тот, кто с великой преданностью поклоняется ей в третий лунный день месяца Магха, достигнет области Гаури. Пары должны быть накормлены там теми, кто желает вкусить плоды паломничества. Девственницам следует преподносить в дар одежду, фрукты и еду.

 

Глава 117 - Величие Бхутанатешвары (Бхутанатха-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Хары, известное как Бхутанатешвара. Он расположен на расстоянии двадцати Дхану к северо-востоку от Кундешвари.

О великая богиня, у этой Кальпалинги нет ни начала, ни конца. Раньше, в Трета Югу, он был известен на земле как Вирабхадрешвара. О богиня Дэвов, в век Кали его помнят как Бхутешвару.

Раньше, на стыке Двапары, кроры Бхутов (духов, гоблинов) достигали там великих сиддхи силой этой Линги. Поэтому он прославился на земле под именем Бхутешвара.

5-6. Пилигрим должен быть бесстрашным. Подчинив себе все органы чувств, он должен в совершенстве медитировать на Господа. В четырнадцатый лунный день в темной половине месяца он должен поклониться Шанкаре, а затем Агхоре в южной четверти. Только он достигнет всех сиддхи, какие только есть на земле.

7. Хомы, дары из семян имбиря и подношения в виде рисовых шариков Питри, должны быть сделаны для осознания их освобождения от состояния призрачности.

8. Таким образом, было раскрыто величие Бхутанатешвары. Это уничтожает многочисленные грехи века Кали. Это причина заслуг. Человек, который с преданностью читает или слушает величие самого превосходного из сур, избавляется от множества грехов.

 

Глава 118 - Величие Гопьядитьи (Гопи-адитья)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Гопьядитьи, расположенное на расстоянии тридцати Дхану к северо-западу от Бхутеши и на расстоянии десяти Дхану к югу и юго-востоку от богини, уничтожающей Балатибала Дайтьев (могущественных и сверхмощных демонов). О богиня, святилище - разрушитель грехов.

Я объясню его происхождение, которое является благоприятным и уничтожает великие грехи. Человек, который преданно слушает ее, избавляется от страданий и скорби.

4-6. О моя возлюбленная, когда могущественный Кришна пришел к Прабхасе в сопровождении всех пятидесяти шести крор Ядавов, шестнадцати тысяч гопи (пастушек), а также ста шестидесяти тысяч сыновей Кришны, они остановились в святом месте Прабхасики, уничтожающем грех, занимающем Ядавастхалу (область Ядавов), простирающуюся до горы Райватака.

7. Эти могущественные люди оставались там в течение двенадцати лет. Пометив их своими именами, они установили Шива-Линги в святом месте.

8. Таким образом, все эти ведущие ядавы сделали все святое место, простирающееся на двенадцать йоджан, отмеченным их знаменами, а также Шива-Лингами.

9. О богиня, Линги находились на расстоянии Хасты друг от друга. Храмы были построены в центре святого места. У них были золотые купола, похожие на горшки. Развевались знамена и гирлянды. Эти святыни сияли в разных местах, как столпы славы Хари.

10. Я упомяну имена шестнадцати старших гопи. Послушай их со вниманием, о великая богиня.

11-12. Это: Ламбини, Чандрика, Канта, Крура, Шанта, Маходая, Нандини, Бхишана, Ашока, Супарна, Вимала, Акшая, Шубхада, Шобхана и Пунья. Они запоминаются как калы (меры) Хамсы. Только Кришна, Верховный Абсолют, Джанардана, считается Хамсой.

13. О богиня, эти шестнадцать прославлены как его Шакти. Кришна пребывает в облике Чандры (Луны). Запомнилось, что они имеют форму кал (фаз (луны?).

14. Малини, шестнадцатая Кала, обладает совершенным и полным диском. Чандрамас движется в этих Калах, начиная с первого лунного дня.

15. О госпожа с прекрасным обликом, калы - это только те шестнадцать в облике гопи. Каждая из них по отдельности связана с тысячей (Гопи).

16. Итак, о богиня, тайна, относящаяся к знанию (и мудрости), была поведана тебе. Тот, кто знает это таким образом, должен быть известен мудрым людям как Вайшнавапуруша (преданный Вишну).

17. Узнав, что святыни (храмы) были построены ядавами отдельно, все эти шестнадцать тысяч гопи сообщили (и получили разрешение) Кришне и установили Рави (бога Солнца) с чувством преданности.

18. В соответствии с предписаниями, они установили (идолов) Рави с помощью Нарады и других мудрецов, а также тех, кто жил в святом месте.

19. После возведения бога Солнца они раздали множество подарков, таких как участки земли, коровы, золото и одежда жителям святого места.

20-21. Покончив таким образом, они стали счастливыми и удовлетворенными. Они снискали себе большую славу. Сопровождаемые Кришной, они вернулись в Двараку тем же путем, которым пришли. Все мудрецы почувствовали удовлетворение и восторг в своих умах. Они назвали тамошнего идола Солнца Гопьядитьей. Как таковой он стал хорошо известен. Божество уничтожает все грехи и дарует великое супружеское счастье.

22. Спустя некоторое время, о моя возлюбленная богиня, они снова прибыли в Ядавастхалу в разрушающей грех Прабхасе. (Они отправились туда) из-за проклятия Дурвасы.

23. Итак, о богиня, тебе было рассказано о величии Гопьядитьи. Теперь я расскажу вам о деталях поклонения и почтения к ним в должном порядке.

24. Просто посетив божество, установленное гопи, преданный избавляется от страданий и скорби, о богиня, в Митраване (парке бога Солнца).

25. Люди, которые ищут прибежища у Гопирави (божества Гопьядитьи), достигают этой цели, которая обычно достигается совершенным покаянием, а также ягьями с большим количеством денежных подарков.

26. О Махешвари, если преданный всем сердцем и душой вкладывает в Гопьядитью все свои эмоции и благочестивый пыл, он выполнил свой долг. Он действительно достоин похвалы.

27. (Даже Питри желают подобного): "Если бы в нашей семье родился благословенный сын, освящающий семью — благословенный парень, который будет поклоняться (совершать Упасти) Бхану с благоговейными чувствами".

28. О моя возлюбленная, человек, который поклоняется божеству ранним утром в седьмой лунный день месяца Магха, искупит членов своей семьи семи предыдущих поколений и семи последующих поколений.

29. Преданный Гопьядитьи рассеивает недуги и побеждает невидимых врагов дурного поведения.

30. В день Саптами не следует прикасаться к имбирному маслу, не следует надевать синюю одежду, не следует купаться с амалакой (индийским крыжовником) и не следует ссориться любой ценой.

31. Если брахман совершает какой-либо священный обряд, одетый в синюю или красную одежду, такие обряды, как святое омовение, пожертвование, Джапа, Хома, самостоятельное изучение Вед и возлияние Питри, совершение великих ягий, все это становится тщетным.

32. Если брахман носит на своем теле ткань, окрашенную в Нили (синий цвет) (растение индиго), он восстанавливает чистоту, постясь день и ночь и употребляя Панчагавью (пять коровьих продуктов, таких как молоко, творог, топленое масло и т.д.).

33. Если сок растения индиго попадет в поры волос любого брахмана, он станет Патитой (падшим, грешным человеком). Однако он может искупить свою вину с помощью трех Кррчр.

34. Если какой-либо брахман по неосторожности попадает в гущу Нилы (растений индиго), он восстанавливает чистоту, постясь ночь и день и употребляя Панчагавью.

35. Если растение индиго вызывает ушибы на теле брахманов и выступает кровь, брахманы должны совершить искупление Чандраяны.

36. Если кто-то по неосторожности использует веточку индиго в качестве зубной щетки, ученые люди говорят, что он обретает чистоту, совершая две Крричры.

37. Таким образом, о богиня, тебе было сказано о великом процветании, проистекающем из (поклонения) Гопьядитье. Это уничтожает грехи всех созданий. Когда к нему прислушиваются, это приводит к достижению всех целей.

38. О богиня Дэвов, посетив Гопьядитью, человек обретает ту заслугу, которую можно получить, подарив сотни и тысячи коров в стране Куруджангала.

 

Глава 119 - Величие Балатибаладайтягхни (Бала-Атибала-дайтья-гхни)

 

Ишвара сказал:

1. Затем, о великая богиня, преданный должен отправиться в святилище в высшей степени блистательной Махадеви, хорошо известной по всей земле под именем Балатибаладайтягхни.

2. У богини нет ни начала, ни смерти. Она находится в святом месте в сопровождении нескольких бхутов в качестве своих слуг. Она - разрушительница всех дайтьев.

Деви сказала:

3. О Господь, почему она упоминается как Балатибаладайтягхни? Как были убиты (ею) дайтьи по имени Бала и Атибала?

4. О Махешвара, где обитает эта богиня? Какой силой она обладает? Упомяните в деталях все величие этой богини.

Ишвара сказал:

5. Послушай, о богиня, я опишу историю, уничтожающую грех, слушая которую с благоговением, человек избавляется от всех грехов.

6. Жил-был могущественный демон по имени Рактасура. Он был сыном Махиши. Обладая огромным телом и мощными руками, он был еще одним Хираньякшей.

7-8. У него было два сына по имени Бала и Атибала. Они победили всех сур во главе с Девендрой и Агни. Во всем регионе трех миров они установили свой сюзеренитет без страха и опаски. Тридцать три воина были прославлены как предводители их армии.

9. Свирепые по натуре, они были великими воинами, возглавлявшими тысячу акшаухини. У них были огромные тела и крепкие плечи, как у львов. Эти могущественные люди были злыми по своей природе.

10-13. Следующие дайтьи очень крупного телосложения были военачальниками в их армии: Дхумракша, Бхимадамштра, Калавашья, Махахану, Брахмагхна, Ягьякопа, Стригхна, Папаникетана, Видьюнмалин, Бандхука, Шанкукарна, Вибхавасу, Девантака, Викарман, Дурбхикша, Крура, Хаягрива , Ашвакарна, Кетуман, Вришабха, Двиджа, Шарабха, Шалабха, Вьягра, Никумбха, Маника, Бака, Шурпака, Викшара, Малин, Кала, Дандака и Керала.

14. Таким образом, земля, простирающаяся по площади на пятьдесят крор йоджан, была занята ими. Узнав об этом, дэвы пришли в смятение из-за страха.

15. Они отправились в лес Хималайя вместе со всеми небесными мудрецами. Оставаясь чистыми умом, они восхваляли богиню этой молитвой:

Дэвы сказали:

16. О нетленная, будь победителем! О бесконечная, будь победителем! О непроявленная, свободная от недугов, будь победителем! О богиня великой Майи, будь победительницей! О богиня, которой поклоняются дэвы и мудрецы, будь победительницей!

17. Будь победителем, о правительница вселенной! О Ганга, будь победителем! О дарующая все сиддхи, будь победителем! О Брахмани. О Каумари, о Нараяни, о Ишвари, будь победителем!

18. Будь победителем, о Брахмани, о Чамунда! Будь победителем, о Индрани, о Махешвари! Будь победительницей, о мать Махалакшми, о вездесущая Парвати!

19. Будь победительницей, о лучезарная богиня, о создательница вселенной! Будь победителем, о Айравати, о Бхарати! Будь победителем, о бесконечная! Будь победоносна, о Джая, победоносная, будь победоносна, о богиня Джалавила (Сбивающая с толку сбитых с толку?)!

20. Будь победителем, о Ишани, о Шива, о Шарва! Будь всегда победительницей, о богиня, обожаемая победой! Будь победителем, о дарующая спасение; будь победителем, о всеведущая; будь победителем, о дарующая благочестие, богатство и желания!

21. О Гаятри, будь победителем! О Кальяни (дарующая благополучие), будь победительницей! Будь победителем, о Сахья (стойкая), о Вибхавари (самая превосходная благодаря блеску)! Будь победителем, о Дурга, о Махакали, о Шивадути (единая с Шивой как посланником); будь победителем, о непобедимая!

22. Будь победителем, о Чанда (свирепая); будь победителем, о Махамунда! Будь победителем, о Нанда, возлюбленная Шивы; будь победителем, о Кшеманкари (Та, кто приносит благо), о Шива, будь победителем, о Кальяни, о Ревати!

23. Будь победителем, о Ума, о Сиддхи-Мангалия (совершенное достижение и благоприятная)! Почтение тебе, о Харасиддха; будь победителем, о Апарна; будь победителем, о Ананда, о разрушительница демона Махиши!

24. Будь победоносна, о Медха (разум), о Вишалакши (та, у кого широко раскрыты глаза), будь победоносна, о Ананга, о Сарасвати, будь победоносна, о восприимчивая ко всем благим качествам! Будь победителем, о Аварта, о разрушительница асуров.

25. Будь победительницей, о богиня совершенных достижений, одной лишь волей. Будь победительницей, о единственная прекрасная госпожа трех миров! Будь победителем, о разрушительница Шумбхи и Нишумбхи! Будь победителем, о Падма, о Адрисамбхава (рожденная горой)!

26. О Каушики, будь победителем! О Каумари! Будь победителем, о Варуни, о дарующая желания! Почтение, почтение тебе, о Шарвани; О Амбика, будь победительницей снова и снова!

27. Спаси нас, спаси нас, о богиня, спаси нас, которые искали прибежища у тебя, о Шаранья (Та, кто достоин быть прибежищем)!

28. После того, как все Дэвы восхвалили ее таким образом, о госпожа с прекрасным обликом, богиня проявила свою собственную форму, которая осветила все помещения.

29. Поклонившись ей, эти суры обратились к богине, которая рассеяла их страх: “Убейте очень могущественных дайтьев по имени Бала и Атибала, а также их огромную армию. Спаси нас от этой великой опасности”.

30. Услышав их слова и освободив их от страха, она приняла чудесный облик с тремя глазами и Луной на голове.

31. Великая богиня держала в руках различные виды оружия и метательных снарядов и ехала верхом на льве. Ее можно было сравнить со вспышкой сверкающей молнии. У нее было двадцать рук и прекрасное выражение лица.

32. Затем Амбика (мать) громко расхохоталась, повторяя свой неистовый смех.

33. От ее ужасного звука содрогнулась вся земля, опоясанная реками и океанами. Эхо заполнило весь небосвод.

34. Ее груди торчали, как горы. Она была похожа на красивую женщину. Как и любая женщина, она, казалось, была подавлена страхом. Асуры тоже пришли туда с четырьмя подразделениями своей армии.

35. Ракшасы, Данавы и Дайтьи, обитавшие в нижних мирах, которые были хорошо известны своей доблестью и походили на Калу, Антаку и Яму (бога смерти), достигли этого места.

36. Кроры ведущих дайтьев пришли туда. Вслед за этим началась великая битва между богиней и асурами.

37-39. Битва, охватившая все Космическое Яйцо, стала причиной его внезапного уничтожения. Богиня, забавляясь, уничтожила тысячи дайтьев. О богиня Сур, тридцать три тысячи акшаухини (пехотинцев), двадцать одна тысяча слуг и семь тысяч восемьсот быстроходных колесниц были уничтожены. Таким образом, богиня произвела грандиозное уничтожение без малейшего волнения.

40. Все поле битвы было усеяно телами лошадей, слонов и очень могущественных дайтьев, убитых богиней.

41. На арене войны, где обезглавленные тела корчились и безрассудно танцевали, где жир, выделяющийся из костей, вызывал обильную слякоть, бродили энергичные нишакары (Ночные охотники; призраки и т.д.).

42. В некоторых местах шакалы, стервятники и вороны летали, порхали и прыгали вокруг. Нишакары обильно пили кровь и высокомерно заискивали сами перед собой. Умилостивив своих Питри, они тоже стали поклоняться мудрецам.

43. Многие из них безжалостно поедали слонов и людей, а также лошадей. Они пересекали океаны крови с помощью колесниц, выполнявших функцию плотов.

44. В то время как война, таким образом, принимала более серьезный оборот, и повсюду бушевали группы асуров, Божественная Мать блистательно появилась там, держа в руках свой лук, стрелы, меч и трезубец.

45. Она подавила высокомерие огромных самцов слонов; она разгромила скопище лошадей; она уничтожила армии демонов и осмотрела все вокруг.

46[1]. Увидев владычицу возвышенного ума верхом на великом Претаке (духе, привидении) в сопровождении восьми львов, ярко сияющую и обладающую лучезарным великолепием, подобно горе, лебедю и быку, воины Дайтьи пришли в ярость. Они устремились туда, ревя, как грохочущие облака.

47. Когда их убивали, они кричали “Ха! Ха!” Некоторые из асуров вошли в море. Несколько данавов перешли через горы.

48. Некоторые из них постригли свои головы и оставались в лесах как разбойники. Некоторые из них приняли врату ниргрантхов (обнаженных мудрецов или дигамбара-джайнов) и читали проповеди о благочестивой деятельности милосердной природы.

49. Некоторые из них стали бояться (богини) за свою жизнь. Они прибегли к жизни еретиков. Они были глупцами, вовлеченными в споры об основных или первопричинах. У них не было чистоты, и они ни к чему не стремились.

50. Их действительно можно увидеть даже сегодня в мире кшапанаков (буддийских монахов). Другие - бхиндаки, исключенные из священных писаний культа Шивы.

51. Некоторые из каулавратов (людей, практикующих побочный культ Шакты) видны в этом мире всем людям. Больше всего они пристрастились к Суре (спиртному), Стри (женщинам) и Мамсе (мясу). Они идут по пути недобросовестной деятельности. Они - Лингины (поклоняющиеся Линге).

52. Многие из них были греховными найскритиками (негодяями, не имевшими добродетельной деятельности), слишком пристрастившимися к языку (прожорливыми) и органам размножения (склонными к разврату). Таким образом, все, кто был связан с Балой и Атибалой, были убиты богиней.

53. Затем Амбика (Божественная Мать) пришла к Прабхасе и поселилась там. Богиню, уничтожающую грехи, сопровождали шестьдесят четыре йогини. В Прабхасе она была хорошо известна во всем мире как Балатибаланашини.

Деви сказала:

54. О Повелитель Сур, назови мне имена йогинь, уничтожающих грех, которых, как ты упомянул, насчитывается шестьдесят четыре.

Ишвара сказал:

55. Послушай, о богиня, я опишу тебе великую славу йогинь. Это дает защиту каждому. Это божественно и избавляет от великого страха.

56-62. Первая - это Махалакшми. Затем приходит Нанда. Кшеманкари, Шивадути, Махабхадра, Бхрамари, Чандрамандала, Ревати, Харасиддхи, Дурга, Вишамалочана, Сахаджа, Куладжа, Кубджа, Майяви, Шамбхави, Крия, Адья, Сарвагата, Шуддха, Бхавагамья, Манатига, Видья, Авидья, Махамайя, Сушумна, Сарвамангала, Омкаратма, Махадеви, Ведартха, Джанани, Шива, Пурананвикшики, Дикша, Чамунда, Шанкараприя, Брахми, Шантикари, Гаури, Брахманья, Брахманаприя, Бхадра, Бхагавати, Кришна, Граханакшатрамалини, Трипура, Тварита, Нитья, Самкхья, Кундалини, Дхрува, Кальяни, Шобхана, Нитья, Нишкала, Парама, Кала, Йогини, Йогасадбхава, Йогагамья, Гухашая, Катьяяни, Ума, Шарва и Апарна, прославленная.

63-69. О великая богиня, таким образом, я перечислил тебе всех шестидесяти четырех (йогинь).

Шарвани защитит от всех опасностей, как своего собственного сына, преданного, который благоговейно восхваляет Чандику с помощью этой Стотры божественных качеств.

В восьмой, девятый и четырнадцатый лунные дни преданные должны соблюдать посты или принимать только один прием пищи, что слишком нежелательно. Они должны соблюдать все ограничения и продолжать таким образом в течение одного года или шести месяцев. Они станут сиддхами и таттвачаринами (соблюдателями великих принципов).

Для увеличения благосостояния преданный должен поклоняться богине, празднуя великий праздник в дни Аштака, Манвадис (первый день Манвантары) и в светлую половину месяца Ашваюк.

Преданный Дурги должен держать в руках золотые сандалии богини, чтобы избежать ошибок и препятствий. Он также должен держать в руках кинжал.

Те, у кого есть асурские (демонические) наклонности, кто поклоняется Амбике с помощью мяса животных и спиртных напитков, станут дайтьями, наслаждающимися процветанием и господством.

Те, кто придерживается саттвического типа преданности, достигают Деватвы (божественности).

70. Таким образом, тебе, о прекрасная госпожа, было вкратце объяснено разрушающее грех величие богини Балатибаланашини, обитающей в святом месте Прабхаса. Это увеличивает известность и облегчает достижение всех целей.

Сноски и ссылки:

[1]:

Похоже, это произведение в прозе, а не в стихах.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 120 - Величие Гопишвары (Гопи-ишвара)

Ишвара сказал:

1-4. После этого паломник должен отправиться в великолепное святилище Гопишвары, о великая богиня. Он расположен на расстоянии трех Дхану к северу от Балатибаладайтягхни.

Он был установлен Богами (пастушками) и уничтожает грехи. Они умилостивили Махешвару ради сыновей. Когда ей поклоняются, она исполняет все желания людей. Это также дарует потомство.

Человек, который поклоняется божеству в третий лунный день в светлой половине Чакры, предлагая сладкие ароматы и цветы, достигает желаемого блага.

Таким образом, было кратко описано разрушающее грех величие Господа Гопишвары, пребывающего в Прабхаса Кшетре.

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626899.html

Глава 121 - Величие Джамадагньешвары (Джамадагнья-ишвара)

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Рамешвары, расположенное на расстоянии тридцати дхану к северо-западу от Гопишвары. Линга обладает огромной силой. Это разрушительно для грехов.

О богиня Дэвов, когда Парашурама, выполняя приказ своего отца, совершил ужасное убийство его матери, он почувствовал сильное смятение в своем уме. Он испытывал крайнее отвращение. Но Джамадагни, великий аскет, остался доволен им.

5-6. Тогда обрадованный мудрец даровал ему дар воскрешения Ренуки. Таким образом, хотя дама с прекрасным цветом лица была возвращена к жизни, о богиня, блистательный сын Джамадагни почувствовал отвращение. Он пришел к Прабхасе Кшетре и совершил чудесное покаяние.

7. Установив великого бога Шанкару, благодетеля миров, он совершал аскезу более ста божественных лет. Этим Махешвара был доволен.

8. Он исполнил все его желания и поселился там. Так великий мудрец Джамадагнья (Парашурама) успокоился.

9-10. Убив кшатриев, он завоевал землю двадцать один раз. Мудрец возвышенного ума создал (священную яму) Панчанаду на Курукшетре, о госпожа с прекрасным лицом, и наполнил ее кровью кшатриев. Могущественный мудрец освободился от долгов перед Питри.

11. Таким образом, уничтожив кшатриев и подарив (различные части) земли брахманам, он стал удовлетворенным. Его доблесть была прославлена во всех трех мирах.

12. Эта Линга была установлена им в великолепном святом месте Прабхасика. Человек, который преданно поклоняется этому божеству, может быть грешен, но он избавляется от всех грехов и отправляется в мир Супруга Умы.

13. Человек, который бодрствует там ночью четырнадцатого лунного дня в темную половину месяца Джьештха, получает благо от жертвоприношения коня и радуется на небесах подобно Дэвам.

 

Глава 122 - Величие Читрангадешвары (Читрангада-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться в святилище Господа Читрангадешвары. Линга находится на расстоянии двадцати дхану к юго-западу от него (то есть в Джамадагньешваре).

О моя возлюбленная, о богиня Дэвов, после осознания того, что святое место очень священно, Читрангада, Повелитель Гандхарвов, установил Лингу. Умилостивив Махешвару, Гандхарва совершил очень суровое покаяние.

Тот, кто наделен эмоциональным пылом и обожает эту Лингу, достигает мира Гандхарвов и радуется вместе с Гандхарвами.

Там, в тринадцатый лунный день светлой половины месяца, преданный должен подойти к Господу и поклониться с помощью различных видов цветов, сладких ароматов и благовоний в должном порядке. Он получает все, что лелеял в своем воображении и желал иметь.

 

Глава 123 - Величие Раванешвары (Равана-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Раванешвары, расположенное к югу и юго-западу от прежнего святилища (Читрангадешвара) на расстоянии шестнадцати Дхану.

Он был установлен Десятиглавым демоном (Раваной) и уничтожает все грехи.

О богиня, очень ужасный Ракшас, потомок Пуластьи по имени Равана, стремился завоевать все три мира. Он передвигался в своей Пушпаке. Однажды его воздушная колесница Пушпака остановилась, когда он проходил по пути небесного свода. Увидев, что его Пушпака обездвижена, Равана очень удивился.

5-6. Он послал Прахасту на землю со словами: “Что это? Движению этой колесницы никогда не препятствовали во всех трех мирах, включая подвижных и неподвижных существ. Отправляйся на землю и узнай, почему моя воздушная колесница Пушпака остановилась”. После этого, о богиня, он поспешно спустился на поверхность земли.

7. Он увидел Шрисомешу, в высшей степени лучезарного повелителя вождей Дэвов, восхваляемого группами из сотен и тысяч сур.

8. Увидев его, о моя возлюбленная, Прахаста подробно рассказал обо всем Повелителю Ракшасов. Он рассказал ему о том, что было замечено в центре святого места.

Прахаста сказал:

9-10. О могущественный Повелитель Ракшасов, Ганы и гандхарвы посещают святое место самого Шивы, хорошо известное как Прабхаса. Там присутствует сам Шанкара, Господь Сомешвара. Повсюду его восхваляют мудрецы, Валакхильи и другие, такие как Аббхакши (те, кто питается водой), Вайубхакши (те, кто употребляет в пищу только воздух) и Дантолукхалины (те, кто заставляет свои зубы выполнять работу ступки, т.е. они откусывают рис и т.д., снимают с него шелуху и едят то же самое).

11. Благодаря могуществу этого Господа эта Пушпака не продвигается вперед. Господь, которого не могут преступить суры и асуры, не может быть преступлен и обойден стороной.

Ишвара сказал:

12. Услышав эти слова, Риавана удивился, о чем свидетельствовали его вытаращенные глаза. Он спустился на землю и посетил Сомешу.

13. О богиня Дэвов, он поклонялся ему с величайшей преданностью, используя различные виды драгоценных камней, одежды, сладкие ароматы, цветы и мази.

14. Увидев Равану, Повелителя ракшасов, горожане испугались, о прекрасная, и разбежались во все стороны.

15. Все стало пустым. Здесь присутствовал только Господь. В это время была объявлена невоплощенная речь:

16-18. “О могущественный десятиглавый, в этот период Уттараяны, по случаю паломничества во время религиозной процессии Господа, происходит уничтожение всех грехов. Толпы простых людей и брахманов съехались сюда из отдаленных мест. Но они боятся опасности, исходящей от ракшасов. Они разбегаются во все стороны. О великий Ракшас, не будь препятствием в их паломничестве и религиозной процессии.

Увидев Господа Сомешвару, человек смоет с себя все грехи, совершенные в период отрочества, юности или старости”.

19. После этого ведущий ракшас отправился в пещеру в очень уединенном месте. С глубокой преданностью он установил Лингу.

20. Затем, о богиня Дэвов, он посвятил себя этому. Вместе со всем (своим народом) Повелитель Ракшасов соблюдал пост и поклонялся Линге.

21. Он не спал по ночам, слушая вокальную и инструментальную музыку, звучащую перед божеством. Затем, в середине ночи, прозвучала незамутненная речь:

22-25. “О безгрешный, могучий десятиглавый, я доволен тобой. С моей благосклонностью весь регион трех миров перейдет под ваш контроль. Несомненно, я всегда буду присутствовать здесь.

О Повелитель ракшасов, люди, которые, наделенные преданностью, поклоняются этой Линге, станут непобедимыми для врагов. Несомненно, с моей благосклонностью они достигнут великих Сиддхи”.

Сказав это, о прекрасная госпожа, Господь с эмблемой Быка остановился.

Равана тоже обрадовался. После того, как он снова и снова поклонялся Махешваре Линге, он сел в Пушпаку и отправился в страну, желанную им в его стремлении завоевать все три мира.

 

Глава 124 - Величие Саубхагьешвари (Саубхагья-ишвари)

 

Ишвара сказал:

1-4. Затем, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Гаури, дарующего Саубхагью (удачу и супружеское счастье), расположенное на расстоянии пяти Дхану к западу от Раванеши.

Именно там прекрасная леди Арундхати сама совершила очень суровое покаяние. Желая Саубхагью, она посвятила себя обожанию Гаури. Силой этой богини она достигла великих Сиддхи.

Тот, кто преданно поклоняется ей, о госпожа с прекрасным обликом, в третий лунный день светлой половины месяца Магха, достигнет Саубхагьи (великой удачи и супружеского счастья) в следующем рождении. О богиня Дэвов, не нужно сомневаться в том, чтобы верить в это.

 

Глава 125 - Величие Пауломишвары (Пауломи-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1. Затем, о великая богиня, следует отправиться к великой Линге к северо-западу от Раванешвары, на расстоянии тридцати Дхану.

2. Он установлен Пауломи и заслуженно назван Пауломишварой. Установленная Линга исполняет все желания и уничтожает все грехи.

3-5. Когда Суры, участвовавшие в битве, были убиты Таракой, он захватил три мира и сам принял статус Индры. Шакра пришел в крайнее огорчение. В своих мучениях, вызванных страхом, он исчез. Его жена Индрани изнемогла от горя, о богиня. Желая победы Индре, Шамбху был умилостивлен ею. Довольный этим, Махадева заговорил с этой женщиной с прекрасными глазами:

Святой господь сказал:

6. У нас родится чрезвычайно могущественный сын по имени Шанмукха. Он убьет Тараку, царя Дайтьев.

7-9. Вы можете освободиться от беспокойства. Далее, прислушайтесь к моим словам. Тот, кто поклоняется этой нашей Линге, находящейся здесь, непременно станет моим Ганой и предстанет передо мной.

Услышав это, та целомудренная леди отправилась туда, где находился царь Дэвов. Она избавилась от всех страданий и освободилась от страха перед всеми Дайтьями.

 

Глава 126 - Величие Шандильи-ишвары

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище под названием Шандилешвара, расположенное на расстоянии шестнадцати дхану к западу от святилища Брахмы. Эта Линга обладает огромной эффективностью. Просматривая его, грехи уничтожаются.

Великого мудреца-брахмана по имени Шандилья помнят как возничего Брахмы. Он был великим святым великого сияния, в совершенстве утвердившимся в истинном знании. Он подчинил себе все свои органы чувств.

Он приехал в Прабхасу, установил великую Лингу, расположенную к северу от Сомеши, и совершил очень суровое покаяние.

5. О моя возлюбленная, он сам поклонялся божеству в течение ста лет по летоисчислению богов. Таким образом, он получил то, чего желал, и остался доволен тем, что выполнил свой долг.

6. Он приобрел Аниму (Миниатюрность) и другие силы (сиддхи) по милости Нандишвары. Посетив божество, человек немедленно освобождается от всех грехов.

7. О моя возлюбленная, человек может совершать грехи в детстве, юности или старости сознательно или неосознанно. Созерцая Шандилешвару, все эти грехи уничтожаются.

 

Глава 127 - Величие Кшеманкарешвары (Кшеманкара-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Кшемешвары, расположенное к северу от него и к юго-востоку от Крипалеши.

Он расположен на расстоянии пятнадцати дхану от Капалешвары. Линга обладает огромной эффективностью и уничтожает все грехи.

Когда-то жил могущественный царь по имени Кшемамурти. Этот человек с благородной душой очень долго совершал там епитимью.

После этого, с умом, освященным преданностью, он установил эту Лингу. Созерцая это божество, человек достигает благополучия. Его начинание завершается мирным путем.

5. В каждом рождении он должен исполнять все свои желания и становиться богато одаренным. Таким образом, Кшемешвара Линга известна как разрушитель грехов.

6. Она дарует людям все желаемое. Услышав об этом, оно дарует Саубхагью (удачу и супружеское счастье). Следует помнить, что, посмотрев на него, человек получает заслугу дара сотни коров.

7. Следовательно, тот, кто желает получить благо от святого места, всегда должен прибегать к этой Линге.

 

Глава 128 - Величие Сагарадитьи (Сагара-адитья)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Сагарадитья, расположенное к западу от Бхайравеши, Рудры и Мртюнджаи. Он расположен не очень далеко от Камеши в направлении юга и юго-востока.

Она уничтожает все недуги и устраняет все виды бедности. О великая богиня, он был установлен Сагарой с благородной душой.

Этот Сагара был убийцей своих врагов. У него было шестьдесят тысяч сыновей. Он получил сыновей, умилостивив тамошнего бога Солнца.

Царь Сагара был таким знаменитым повелителем. О богиня, здесь этот океан простирается на многие йоджаны. Прославляется как простирающийся на восемьдесят тысяч йоджан.

5. Именно в эту Манвантару сыны Сагары выкопали этот океан во всех четырех направлениях. Поэтому, о богиня, океан прославляется именем Сагара.

6. Господь Бхаскара, который крадет (испаряет) воду, был установлен тем царем, чья вековая слава, описанная в произведениях Пураны, воспевается даже сегодня.

7. Созерцая это божество, человек не будет вялым, слепым, бедным или несчастным. Он никогда не будет разлучен со своими близкими. Он не будет ни больным, ни грешником.

8. Преданный должен подчинить себе все органы чувств и соблюдать пост в шестой лунный день светлой половины месяца Магха, о богиня. Ночью он должен спать перед божеством.

9. В седьмой лунный день, встав с постели, он должен благоговейно поклониться богу Солнца. Он должен с преданностью кормить брахманов. Он никогда не должен быть скупым в трате денег (для этой цели).

10. Даже с помощью хорошо выполненных аскез и ягий с большим количеством денежных подарков люди не достигают той цели, которой достигают те, кто обращается к богу Солнца.

11. Если поклонение совершается благоговейно, даже с помощью травы Дурва (ростков и побегов) Бхану (бог Солнца) дарует благо, редко достигаемое с помощью всех ягий.

12. Следовательно, прилагая все усилия, человек должен поклоняться только богу Солнца. Поклоняясь Бхану, Джанака и другие достигли сиддхи (духовного совершенства).

13. Только бог Солнца является Владыкой всех Дэвов; он - Владыка всех подданных; он - Владыка всех миров; он - неотъемлемая душа всего сущего. Только Солнце является корнем трех миров; оно - верховное божество.

14-15. Следует медитировать на Бога Солнца в следующем порядке и со следующими цветами: Бог Солнца имеет рыжевато-коричневый цвет в Васанте (весной); в Гришме (летом) он блестящий, как золото; в сезон дождей он белого цвета. Бхаскара серовато-белый в Шарад (осень). В Хеманте (ранняя зима) он окрашен в медный цвет. Рави красного цвета в Шишире (поздняя зима).

16. После поклонения божеству в соответствии с предписаниями преданный должен обуздать свою душу и все органы чувств. Он должен прочитать (декламировать) тысячу имен бога Солнца, которые уничтожают все грехи.

Деви сказала:

17. О Господь Шанкара, будь добр назвать мне тысячу имен или что-то еще, эквивалентное этим тысячам имен.

Ишвара сказал:

18. Нет необходимости перечислять все тысячи имен. Прочтите эту великолепную молитву. Я перечислю вам все великолепные, тайные и священные имена. Изучайте их сосредоточенно.

19-21. Эта молитва, состоящая из двадцати одного имени, очень любима великой Душой. Это: Викартана, Вивасван, Мартанда, Бхаскара, Рави, Локапракашака (Просветитель миров), Шриман, Локачакшу (Око миров), Грахешвара (Владыка планет), Локасакшин (Свидетель миров), Трилокеша (Владыка трех миров), Карта (Создатель), Харта (Устраняющий), Тамисраха (Устраняющий тьму), Тапана, Тапана (Сжигающий), Шучи (Чистый), Сапташвавахана (Имеющий семь лошадей в качестве колесницы), Габхастихаста (Имеющий лучи вместо рук), Брахма и Сарвадеванамаскрита (Которому поклоняются все Дэвы).

22. Эта молитва известна как Ставараджа. Это дарует здоровье телу, увеличение богатства и великую славу. Он знаменит во всех трех мирах.

23-24. Тот, кто восхваляет Арку (бога Солнца) посредством этой молитвы в течение двух периодов восхода и захода солнца, оставаясь сам чистым, о великая богиня, избавляется от всех грехов. Богатый, с исполненными всеми желаниями, он отправляется в мир бога Солнца. Таким образом, о богиня, тебе было рассказано о величии Сагарарки. Когда к ней прислушиваются, она подавляет все страдания и уничтожает великие грехи.

 

Глава 129 - Величие Уграсенешвары (Уграсена-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великое святилище Акшамалешвары, расположенное на расстоянии пятидесяти Дхану в северо-восточном углу Сагарарки.

Эта Югалинга великого сияния устраняет грехи. Раньше имя Акшамалешвара было прославлено, но теперь его имя Уграсенешвара хорошо известно.

Деви сказала:

Спойлер

3. Ранее Линга была известна под названием Акшамалешвара. Соблаговоли поведать, о Господь, как все стало иначе (то есть под другим названием).

Ишвара сказал:

4. О великая богиня, когда-то жила-была целомудренная женщина по имени Акшамала, родившаяся в низшей касте. Она была поглощена благочестивыми обрядами и обязанностями целомудренных леди.

5-6. Однажды, по прошествии некоторого времени, случился сильный голод. О великая богиня, мудрецы были расстроены в своих умах, потому что их одолевал голод. Они узнали, что у одного Чандалы был большой запас зерна. Стремясь раздобыть пищу, они отправились в обитель Чандалы и попросили низкорожденного:

7-9. “О Антьяджа, обладающий великим интеллектом, спаси нас, пожертвовав еду. Мы страдаем от голода, у нас истощены конечности, и сомнительно, что наша жизнь будет продолжаться и дальше.

Вы благословенны и достойны обожания. Тебя не будут (насмешливо) называть Антьяджа, потому что в твоей обители есть запас зерна, несмотря на это разрушительное бедствие (голод).

Когда земля страдает от засухи, когда исчезает растительность, если кто-то кормит только одного брахмана, это все равно, как если бы накормили всех их”.

Антьяджа сказал:

10. Сейчас здесь можно увидеть замечательную вещь. Это не имеет аналогов. Мудрецы пришли в мою обитель в поисках пищи.

11. От брахманов не ожидают, что они будут принимать пищу даже от Шудры, а тем более от Антьяджи.

12. Если человек (то есть брахман) ест приготовленную или сырую пищу от Шудры, он перерождается в сельскую свинью или в члена его семьи.

13. Пища брахмана считается настоящим нектаром; пища кшатрия подобна молоку; пищу вайшьи называют настоящей пищей; а пища Шудры запоминается как нечто похожее на кровь.

14. Следующие вещи приводят к падению даже очень лучезарного человека: еда от Шудры, общение с Шудрой, сидение рядом с Шудрой и принятие пищи от Шудры.

15. Если брахман-Агнихотри (огнепоклонник) не воздерживается от пищи Шудры, сама его (Брахмана) душа, его знание Вед и священный огонь, который он питает (которому поклоняется) — все это погибает в его случае.

16. Если брахман умирает с пищей от Шудры в желудке, этот брахман становится Пишачей в течение шести месяцев.

17. Если брахман совершает Агнихотру (возлияние) приготовленной пищей Шудры, то после смерти он рождается как Чандала, и этот Шудра достигает божественности.

18. Если кто-то непрерывно в течение месяца ест пищу Шудры, он воистину достиг состояния Шудры в этом самом рождении. После смерти он снова рождается как Шудра.

19-21. (Принятие) пищи царя лишает человека огненного великолепия; пища Шудры - брахманского блеска; пища ювелира отнимает долголетие; пища кожевника (сапожника) лишает человека репутации. Пища Каруки (ремесленника) убивает потомство; пища Нирнеджаки (прачки) отнимает жизненную силу. Еда из толпы и блудницы отделяют человека от его народа (сообщников). Пища от врача подобна гною из язвы. Пища распутной, нецеломудренной женщины подобна сперме. Еда у ростовщика подобна экскрементам, а у человека, продающего оружие, - фекалиям.

22. Грех, возникающий в результате употребления в пищу этих продуктов, умножается в тысячу раз, если хотя бы один раз взять пищу того, кто продает свою дочь.

23. Грех, возникающий в результате употребления пищи этого человека (т.е. продавца дочери) тысячу раз, совершается, если пища Антьяджи съедена хотя бы один раз.

24. Итак, почему вы, о ведущие брахманы, сведущие в священных обрядах и благочестии, пытаетесь отнять пищу у меня, Чандалы, низменной души?

Мудрецы сказали:

25. Если человек, находящийся на грани угасания жизни, почитает (принимает) какой-либо вид пищи, он не запятнан грехом точно так же, как небо не запачкано грязью.

26. Когда Аджигарта проголодался, он бросился на своего сына, чтобы убить его, но грех не причинил ему вреда, поскольку он пытался утолить свой голод.

27-29. Бхарадваджа и его сыновья страдали от голода в пустынном лесу. Они захватили много коров. Брихаджьоти с возвышенным умом бросился на Гиту, когда тот был измучен голодом. Вишвамитра, который мог ясно различать, что такое Дхарма, а что такое Адхарма, взял мякоть бедра собаки из рук Чандалы. В своем отчаянии он пожелал (съесть) даже собачье мясо, но не утратил благочестия. Вамадева, который хотел спасти свою жизнь, не был запятнан грехом.

30. Помня обо всем этом, о дорогой человек с благочестивыми наклонностями, не колеблись сейчас. Дайте пищу, действительно дайте пищу нам, которые взывают как просители.

Чандала сказал:

31. Если это так, то ваша цель (поставка продовольствия), безусловно, принята. Поэтому пусть эта девушка, моя дочь, будет принята (в жены) вашими почестями.

32. Кто бы ни был самым выдающимся среди вас, вашим лидером, он обязательно должен жениться на ней. После этого, о брахманы, я буду давать вам пищу в течение года по вашему желанию.

Ишвара сказал:

33. Услышав это, о богиня, мудрецы со стыдом склонили свои головы. Должным образом рассмотрев этот вопрос, они заставили Васиштху жениться (на девушке).

34. Васиштха возвышенного ума назвал это Ападдхармой (долг, принятый по принуждению всякий раз, когда жизни угрожает неминуемое бедствие), и у него было видение последующих времен. Он женился на девице Антьяджа по имени Акшамала. Позже она прославилась во всех трех мирах как Арундхати.

35. Когда она сдержала (движение) солнечного диска посредством своего собственного сияния, она стала Арундхати и удостоилась почитания Дэвов и Данавов.

36. Точно так же, как река становится единой с морем после слияния с этим морем, так и женщина приобретает тот же статус и черты, что и муж, с которым она соединяется (в браке).

37. Акшамала, рожденная в низшей касте и общине, достигла респектабельности, объединившись с Васиштхой, подобно Шарнги, объединившемуся с Мандапалой. (Но в Мбх, Ади 232-233 мудрец Мандапала превратился в птицу Шарнги, чтобы сотворить детей, и получил место на небесах.)

38. В должное время Семеро мудрецов с благородными душами пришли в святое место Прабхасы в компании Арундхати.

39. Они отправили ее в различные тиртхи, которые даруют все сиддхи.

40. Пока они таким образом занимались поисками, прекрасная леди Арундхати увидела Лингу, спрятанную в роще деревьев.

41-43. Увидев Повелителя вождей Дэвов, она обрела способность вспоминать свое предыдущее рождение: "В моем предыдущем рождении, в период Раджаса (менструаций), Шиве, Повелителю Дэвов, определенно поклонялись здесь невежественным образом. Итак, в результате Кармы я достигла статуса (рождения) Антьяджи, несмотря на то, что я была брахманом. Какого Господа во всех трех мирах можно считать равным Шамбху? Несмотря на гнев, он даровал свое царство людям, практикующим сдержанность?’

44. Думая таким образом, она сама оставалась там занятой, о моя возлюбленная. Она обожала эту Лингу в течение ста лет по летоисчислению богов.

45. Именно из-за ее силы ее можно увидеть на небе. Если увидеть целомудренную госпожу Арундхати, она избавит от всех грехов.

46-47. Таким образом, божество Акшамалешвара было должным образом восхвалено вами.

Затем, в конце Двапары, когда прошла часть периода слияния с Кали, сын Анхасуры прославился под именем Уграсена. Ради того, чтобы обзавестись сыном, он пришел к Прабхасе и наткнулся на эту Лингу.

48. Он понял, что это было божество по имени Акшамалешвара, и осознал его чудесную действенность. Он умилостивлял Махадеву в течение четырнадцати лет и родил сына, который позже стал известен как Камсасура.

49-51. С тех пор божество стало Уграсенешварой. Он уничтожает все грехи всех существ, благодаря своему видению и чутью.

Говорят, что великие грехи, подобные грехам брахмана - убийство, употребление спиртных напитков, воровство, осквернение жены наставника и т.д., исчезают при созерцании этого божества.

В благоприятный месяц Бхадрапада по случаю Ришипанчами (пятого дня светлой половины Бхадрапады) тот, кто поклоняется Акшамалешваре, избавляется от страха ада.

52-53. С целью уничтожения всех грехов и достижения бесконечного счастья после смерти они рекомендуют дарить там коров, пищу и воду.

Таким образом, о богиня, тебе было рассказано о величии Акшамалешвары. Это подавляет грехи. Когда его слушают, это рассеивает страдание.

 

Глава 130 - Величие Пашупатешвары (Пашупата-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище божества Пашупатешвары, расположенное на восточной стороне Уграсенешвары, к юго-востоку от Гопадитьи и к югу от Дхрувеши. Это разрушитель всех грехов. Линга расположена к востоку от Гопадитьи (также). Он исполняет все желания, когда человек посещает его. В эту Югу он называется Сантошешварой.

4. Поскольку Господь доволен тамошними аскетами, Линга хорошо известна по всей земле под названием Сантоша.

5. О великая богиня, это Югалинга и обитель Сиддхов. Она очень блестящая. Это место поклонения Пашупате и панацея для людей, страдающих болезнями в форме грехов.

6. О прославленная госпожа, четыре мудреца: Вамадева, Саварни, Агхора и Капила достигли своих сиддхи в этой Линге. Они достигли сиддхи в незапятнанном изначальном Господе через эту Лингу.

7. В лесу, по соседству с этим Господом, есть место Лакшми, называемое Шримукха. О великая богиня, к нему прибегают люди, достигшие совершенного мастерства в йоге.

8. Превосходные Пашупаты заняты там поклонением моей Линге. Именно как место их обитания лес был создан богиней.

9. В центре его, о госпожа с прекрасными бедрами, расположена Линга, обращенная на восток. Великие мудрецы, преданные Пашупати, начиная с Агхоры, стали там сиддхами. Они отправились к Шиве в его нынешнем физическом теле.

10. Вечное пребывание в этом благоприятном святилище в святом месте Прабхаса, обители Сур и Сиддхов, очень привлекает меня. Это самое красивое и привлекательное из всех святых мест.

11. О богиня, Пашупаты там заняты медитацией на меня. Все они - мои сыновья. Они соблюдают целибат.

12. Они подчинили себе свои органы чувств. Они пребывают в состоянии покоя. Они победили гнев. Эти брахманы совершают аскезу. Благодаря силе этой Линги они достигли великих сиддхи.

13. Следовательно, превосходный брахман, живущий в этом святом месте, должен всегда поклоняться этому божеству.

Деви сказала:

14-17. О Господь, о Повелитель вождей Дэвов, о спаситель из океана мирского существования, смилуйся надо мной и поведай мне подробности о соблюдающих святые обеты в этом высокочтимом святилище, относящимся к тебе, Пашупата-йоге, превосходном величии Линги, древнем названии божества и как ему должны поклоняться выдающиеся люди, и как Пашупаты достигли небес вместе со своими физическими телами.

Ишвара сказал:

18-20. О прекрасная госпожа, ты спрашиваешь о великой йоге Пашупаты, так же, о госпожа превосходных обетов, о силе Линги, а также о силе тех, кто принял мою Врату в этой Линге, о богиня. О владычица великого сияния, ты также спрашиваешь об изначальном имени Господа, не имеющем начала. О госпожа с прекрасными ягодицами, Пашупата-Врата великолепна, и ее продолжительность очень велика. Эти преданные, которые соблюдают эту Врату так, как было упомянуто, тоже вызывают у меня удивление. Мой разум жаждет (и очень хочет) благословить их.

Сута сказал:

21. О брахманы, богиня была очень удивлена, услышав слова Хары. Она произнесла эти слова своему мужу, Господу всех миров.

Деви сказала:

22. О Господь, у меня тоже есть серьезность и любопытство (узнать), что твое святейшество сделал тогда? О великий боже, если я твоя возлюбленная, скажи это мне.

23. Услышав ее слова, Махадева обратился к ней: “Послушай, о богиня, я расскажу о деяниях моих преданных”.

24. Увидев их непоколебимую приверженность покаянию, первый Владыка Суры обратился с этими словами к преданным, (которые) стояли по бокам со склоненными головами.

Ишвара сказал:

25. О Нандикеша, поспеши в то место, где мои сыновья (преданные) совершают мою суровую и тщательно продуманную Врату, которую очень трудно выполнить (обычным людям).

26. Благодаря силе этого святого места, а также своей постоянной преданности мне, эти мудрецы, давшие превосходные святые обеты, достигли сверхъестественных сил в своих собственных физических формах.

27. Поэтому, о Нандин, отправляйся по моей просьбе в это великолепное святое место Прабхаса и пригласи их всех от моего имени. Пожалуйста, поскорее доставь их на Кайласу.

28. Возьмите этот сияющий бутон лотоса вместе с его стеблем. Положите этот бутон (цветок) на верхушку Линги и принесите сюда только этот стебель.

29. Отправленный таким образом Шамбху, Повелителем Дэвов, Нандин отправился в Прабхаса Кшетру с прибежища Кайласа.

30. Увидев Лингу несущего Трезубец Повелителя Дэвов, а также этих ведущих йогинов, он был поражен великим удивлением.

31. Там некоторые из них занимались медитацией. Некоторые прибегли к практике йоги. Некоторые объясняли тексты, а другие размышляли или проводили беседы.

32. Другие обожали Лингу. Третьи выражали ему почтение. Некоторые обходили Лингу и падали ниц перед ней восемью конечностями (касаясь земли).

33. Некоторые восхваляли Бхаваяджну (Ягью, совершаемую мысленно), некоторые поклонялись с помощью великолепных цветов в форме непричинения вреда.

34. У некоторых была Бхасма Снана (омовение с помощью священного пепла, намазанного на тело). Другие совершали омовение с Гандуками[1] (?) Таким образом, собрание мудрецов было охвачено лихорадочной деятельностью.

35. Увидев их в таком состоянии и внимательно наблюдая за всем, что к ним относится, Нандин мысленно размышлял таким образом.

36-37. - Я приехал в эти края. Никто не обращает на меня внимания. Меня никто не спрашивал. "Откуда ты взялся’? Чей ты гость? Все они полны высокомерия. Они никогда не хотят со мной разговаривать". Подумав так, он подошел к Линге.

38. Нандин отделил цветок, отрезав стебель, и предложил Линге. Поклонившись Линге Пашупати, Господь Нандин осторожно взял стебель и обратился к мудрецам.

Нандикешвара сказал:

39. Я прибыл в окрестности ваших почестей по повелению Повелителя Дэвов. Повелитель Дэвов командует собранием групп мудрецов.

40. “Все вы должны отправиться в то место, где присутствует вечный Господь. Я отправлюсь в обитель Господа Бхавы, взяв вас всех с собой. Быстро вставайте. Мы отправимся на Кайласу, самую прекрасную из гор”.

41. Все эти брахманы хранили молчание. Они сделали жесты, указывающие: “Нандин, ты можешь идти вперед. Мы придем позже”.

42. Получив такой намек, Нандин поспешил обратно. С внутренней душой, пылающей гневом, он доложил обо всем (Господу).

Нандикешвара сказал:

43. О Господь, я был в том месте, где останавливались те йоги. Хотя я ждал там, никто меня не приветствовал.

44. О Господь, никто из них даже не взглянул на меня и не заговорил со мной. О Господь, цветок лотоса был помещен мной на вершину Линги.

45. О Господь Махешвара, я сообщил ведущим йогинам: “Повелитель Дэвов повелел вам: "Подойдите сюда. Не откладывайте”."

46. Услышав это, о Господь, те великие мудрецы сказали (намекая жестами): “Ты иди, не медли. Мы будем держаться вплотную позади.”

47. О Господь, когда мне сообщили об этом, я быстро пришел сюда. Возьми этот стебель, о мой Господь, будь доволен сделать (то, что ты сочтешь нужным).

48. Вот в чем мое сомнение. Вам надлежит развеять это сейчас. О Махадева, как они могут прийти без меня? О Махадева, о Махешвара, в этом мое сомнение. Скажи мне.

Ишвара сказал:

49. Послушай, о Нандин, это тайна, касающаяся тех мудрецов очищенных душ. Эти сиддхи не могут быть видны другим, даже Сурам, за исключением меня.

50. Они были освящены своей преданностью мне. Они знают йогу, относящуюся к Шанкаре. Обрати внимание на эту замечательную вещь, о Нандин. Сейчас я вам это покажу.

51. Вы видите стебель, принесенный вами сюда. Они проникли в него в тонкой форме с помощью силы своих йогических достижений.

52. Услышав это, Нандин был поражен, и его глаза засияли. Он увидел великих мудрецов, расположенных в центре стебля подобно атомам.

53. Подобно тому, как мельчайшие пылинки видны в лучах солнца, так и мудрецы были видны по отдельности в центре стебля.

54. При виде этого глаза Нандина засверкали от удивления. В таком великом изумлении он ничего не произнес.

55. Заметив эту любопытную вещь, богиня произнесла такие слова: “О великий Владыка, что ты видишь? О Махешвара, почему ты так преисполнен радости?”

56. Когда эти слова были произнесены богиней, Махешвара сказал так:

Ишвара сказал:

57. Эти благородные души полностью наделены йогической силой. Они занимаются йогой, относящейся к Пашупати. Они умилостивили меня, находящегося в Прабхаса Кшетре, и таким образом обрели такие духовные силы. У них есть власть идти куда угодно, когда им заблагорассудится.

58. Когда Повелитель Дэвов сказал так, эти мудрецы великого великолепия вышли из стебля лотоса посредством йогической майи. Они обошли вокруг Повелителя, который стоял в стороне от богини.

Богиня сказала:

59. Почему эти брахманы дурного поведения не смотрят на меня? Это удивительно, о Махадева, будь добр, объясни.

Ишвара сказал:

60-6la. Эти мудрецы великого покаяния обладают великой духовной силой. Они не смотрят на тебя, потому что ты - Пракрити.

Услышав это от Владыки Дэвов с Трезубцем в руках, Дочь Горы пришла в ярость. Дама с великолепными ягодицами, с выражением гнева на лице, обругала их:

61в-63. “О надменные люди дурного поведения, вы столкнетесь с гибелью из-за страстного увлечения женщинами. С наступлением эры Кали вы станете жадными до подарков от царей. Вы будете заниматься поклонением Господу как средством к существованию. Вы будете содержать себя на деньги, принадлежащие Линге. В Кали-Югу вы будете нежно привязываться к проституткам. Вы будете сбиты с толку и подвергнетесь бойкоту со стороны всего народа в результате уничтожения собственности Господа (храма)”.

64. Когда это проклятие было произнесено над мудрецами с благородной душой, все вожди Сур умилостивили Гаури.

65. По просьбе Повелителя Дэвов она снова стала довольной. Господь поднял стебель и бросил его в южную часть города.

66. Этот стебель упал в середине Прабхаса Кшетры. Это само по себе стало Лингой, хорошо известной как Маханала.

67. С наступлением века Кали он стал называться Дхрувешварой. Он расположен к северо-востоку от Пашупатешвары.

68. Ранее он был известен под названием Анадиша, а затем как Пашупатешвара. Таким образом, он стал уничтожителем грехов в великом святом месте Прабхаса.

69. Это мое святое место прекрасно подходит для соблюдения моей Враты. Эта Линга, называемая Анадишей, и есть великий Брахман.

70. Нет никаких сомнений в том, что брахманы достигнут здесь Сиддхи и Мукти (освобождения). Они обретут спасение через шесть месяцев в одном и том же теле.

71. Пусть эта Линга будет посещена для достижения освобождения от мирского существования. Это труднодоступно для обычных людей. Это дарует спасение. Мистическое знание Пашупаты прочно укоренилось в этой Линге.

72. Тот, кто преданно поклоняется этому в течение месяца Магха, обретает заслугу совершения всех Крату (жертвоприношений) и подношения святых даров.

73. Золото следует предлагать там тем, кто желает получить все преимущества совершенного паломничества.

74. Таким образом, о богиня, уничтожающее грех величие Пашупатешвары было должным образом описано ради освобождения от рабства быть Пашу.

75. Говорят, что брахман - самая достойная поклонения из всех каст. Только он уполномочен поклоняться Пашупатешваре.

76. Эта Пашупата Врата, которая стала первой и главнейшей универсальной Вратой из всех божеств, была объяснена мной как хорошо зарекомендовавший себя путь, по которому дэвы проходят во все Бхуваны (миры).

77. Рудрадхьяйи (тот, кто читает ведические мантры Рудры), покрытый священным пеплом и лежащий на ложе из священного пепла, избавляется от всех грехов, связанных с употреблением спиртных напитков, изнасилованием жены наставника, кражей (золота) и убийством брахмана.

78. Человек должен взять священный пепел, произнося мантру, начинающуюся со слова Агни, и намазать им свои конечности. Золу следует собирать, когда огонь остынет в жилищах жителей (святого места).

79. Агни стал Бхасмой (священным пеплом), Вайу стал Бхасмой. Джала (Вода) стала Бхасмой, Стхала (земля) стала Бхасмой. Все стало Бхасмой. Тот, кто не посвящен, не должен прикасаться к ним, то есть не мазать ими глаза.

80-81. Его должны собирать брахманы, а не Шудры; Шудра никогда не имеет права на Пашупата-врату, которая является благоприятной. Я рождаюсь в каждую Югу, принимая тело брахмана (только брахманам разрешено находиться в благоприятной Пашупата Врате).

82. Нет никаких сомнений в том, что даже низменные люди, помещенные в Каришу (священный пепел), достигают области Шивы, будь то в доме Чандалы, или на месте кремации, или на царских тропах, или посреди дороги.

Сноски и ссылки:

[1]:

Читать следовало "Гундуша" (вода в углублениях обеих ладоней).

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626909.html

 

Глава 131 - Величие Дхрувешвары (Дхрува-ишвара)

 

Шри Деви сказала:

1. Как это святилище и Линга, упомянутые вашим поклонением как хорошо известные под именем Налешвара, стали Лингой Дхрувешварой?

Ишвара сказал:

2. Послушай, о богиня, я объясню величие Дхрувешвары, слушая которое, человек освобождается от уз мирского существования.

3. Жил-был сын царя по имени Уттанапада. Его звали Дхрува. Он был благородной душой, богато одаренной совершенным знанием. Он был всеведущ и обладал приятной внешностью.

4. О богиня, однажды он пришел в Прабхасу, прекрасное святое место. О прекрасная госпожа, он совершил тщательно продуманное и чрезвычайно ужасное покаяние.

5. Установив Махешвару, он преданно поклонялся ему в течение тысячи лет по божественному летоисчислению и восхвалял его различными видами гимнов и молитв.

6. Я прочту вам ту молитву, от которой я пришел в восторг.

Дхрува сказал:

[Молитва Дхрувы:]

7. Я ищу прибежища у Шанкары, который дарует помощь и который, надавливая своими лотосоподобными стопами, удержал Кайласу с высокой вершиной, которую сотрясал десятиглавый Равана, напоминающий вершину Кайласы.

8. Я ищу прибежища у Шанкары, который дарует помощь и благодаря которому все асуры и Данавы, окруженные Видьядхарами и группами Урагов (змей), были лишены дальнейшего плода, но освобождены от привязанности к результатам своих действий, сделав их Дживанмуктами (душами, свободными от Сансары при жизни).

9. Я ищу прибежища у того Шанкары, который дарует помощь, под чьим контролем навечно пребывает вся видимая вселенная, кто наслаждается (использует) всеми мирами посредством своих восьми космических тел и кто является причиной великих причин всех причин.

10. Я ищу прибежища у того Шанкары, который дарует помощь и который раньше был чрезвычайно разгневан и отрубил нежную, подобную лотосу пятую голову Брахмы кончиком ногтя лотосоподобной левой руки.

11. Я ищу прибежища у того Шанкары, который дарует помощь. Господь Шанкара - дарующий блага. Сверкающий Вивасван (Бог Солнца) благоговейно склоняется к его стопам и восхваляет словами, лишенными примесей и лишенными летаргии и усталости. Таким образом, он может рассеивать тьму с помощью своих лучей.

12. Человек, который сдерживает себя и всегда остается чистым и совершенным, произносит в собрании брахманов эту сладостную молитву, сочиненную Дхрувой, отправляется на безначальную Шивалоку.

13. О богиня, я был доволен благородной душой Дхрувы с освященным сердцем, даже когда он восхвалял меня таким образом. Когда тысяча лет подошла к концу, я поговорил с Дхрувой:

14-16. “Дорогой сын, благополучия тебе. Я доволен тобой. Теперь вы освободились от загрязнений. Я дам тебе божественное видение. Посмотри на меня, освобожденного от всех недугов.

Какое бы превосходное благо вы все это время мысленно ни лелеяли, я дарую его вам. Пожалуйста, расскажи мне побыстрее.

Ты искренне умилостивил меня. В этом нет никаких сомнений. Я дарую тебе даже эту недоступную область, будь то Брахма, Вишну, Шакра или кто-то другой”.

Дхрува сказал:

17. Мне известно, что область Брахмы, Вишну и Махендры характеризуется возвращением (в этот мир оттуда). Я даже мысленно не жажду всего этого.

18. Если ты доволен мной, о Господь, даруй мне преданность, полностью свободную от примесей. О Тот, кто носит эмблему Быка, оставайся всегда в этой Линге.

Ишвара сказал:

19. Все, о чем просили таким образом, действительно было предоставлено. Его жилище стало устойчивым и постоянным. Это тоже великая область Вишну.

20. Тот, кто поклоняется этой Линге в день новолуния месяца Шравана или в день полнолуния месяца Ашваюк, получает заслугу жертвоприношения коня.

21. У мужчины, у которого нет сына, появляется сын. Тот, кто стремится к богатству, обретает богатство. Он становится красивым и удачливым и наслаждается всеми удовольствиями. Он становится экспертом по всем текстам Священных Писаний. Он отправляется на Рудралоку на воздушной колеснице, запряженной лебедями. Там его почитают.

22. Тот, кто излагает или слушает эту прекрасную славу Дхрувы, почитаемую группами как асуров, так и сур, становится спокойным и отправляется на Рудралоку, вечную обитель всякого счастья. Его почитают лидеры групп сур и данавов.

 

Глава 132 - Величие Сиддхалакшми

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен посетить святилище превосходной вайшнавской Шакти. Он расположен не очень далеко от Сомеши в северо-восточном направлении.

Здесь верховное божество святилища хорошо известно как Сиддхалакшми. Первая Питха (сиденье или святилище) в Космическом Яйце - это то, что прочно утвердилось в Прабхасе; Там, о моя возлюбленная богиня, в великой Питхе йогини, как земные, так и Небесные, резвятся, как им заблагорассудится, в сопровождении Бхайравы.

4. Джаландхара (второй великий Махапитха) и Камарупа (также питхи). Славная Рудранрисимха - четвертая превосходная Питха.

5. Есть также питхи, такие как великая Питха Ратнавирья и Кашмира Питха. О богиня, тот, кто знаком с этими питхами, является мантравитом (тем, кто знаком с мантрами).

6. О великая богиня, превосходная Питха в Саураштре, которая является основной опорой всех Питх, хорошо известна под именем Маходайя. Это место, где знания, облегчающие принятие формы по своему усмотрению, эффективны даже сегодня.

7. Там, в Питхе, находится богиня, хорошо известная как Махалакшми. Она подавляет все грехи и придает благоприятность любой деятельности.

8. Откуда страх перед Алакшми (бесславной бедностью) у того человека, который преданно поклоняется ей в день Шрипанчами (пятый лунный день в светлой половине месяца Магха) строго в соответствии с предписаниями, со сладкими ароматами, цветами и т.д.?

9-11. Преданный должен сесть рядом с Махалакшми на северной стороне (лицом к северу) и совершить джапу царицы мантр, хорошо известной как Сиддхалакшми. При должном соблюдении посвящения, священного омовения и т.д. Мантру следует должным образом повторить сто тысяч раз. Хомы следует выполнять, повторяя мантру десять тысяч раз с добавлением Тримадху (сахара, меда и топленого масла), кокосовых орехов и т.д. Если это делается таким образом, то нет никаких сомнений в том, что Лакшми становится проявленной. Она дарует желаемые сиддхи как в этом мире, так и в ином.

12 Сиддхи (совершенное достижение духовной силы) доступно тому человеку, который преданно поклоняется ей должным образом в третий, восьмой и четырнадцатый лунные дни.

 

Глава 133 - Величие Махакали

 

Ишвара сказал:

1-3. О богиня, божество, хорошо известное как Махакали, само пребывает там, в расселине нижних миров, на великой Питхе, расположенной внизу.

Она усмиряет все страдания. Она уничтожает всех врагов. Ей следует должным образом поклоняться в полночь на восьмой день темной половины, со сладкими ароматами, цветами, благовониями, кравьей (сырым мясом) и жертвоприношениями.

Преданная женщина должна совершать поклонение с фалатрайей (тремя видами фруктов), оставаясь чистой лично. В течение года, в светлую половину месяца, она должна поклоняться богине в соответствии с предписаниями. Плоды, конечно, следует должным образом раздать брахману.

4-5. О прекрасная госпожа Сур, на ночь следует избегать употребления следующих злаков и чечевицы: Нишпавы, Анхаки, Мудги, Маши, Кулиттхаки, Масуры, Раджамаши, Годхумы, Трипуты, Чанаки, Варталы, Макуштхи и других.

6. О богиня, это не следует есть до тех пор, пока совершается Гауриврата. Я упомяну о достойных плодах этого. Слушайте это даже в том виде, в каком оно рассказывается.

7. Ни богатство, ни зерно не должны истощаться в ее доме. В течение семи последовательных рождений эта женщина никогда не будет несчастной, невезучей или огорченной.

8. Врата, относящаяся к богине Махакали, была описана вместе с ее величием. Если оно совершается, то способствует уничтожению грехов и исполнению всех желаний.

9. Таким образом, о богиня, было превознесено величие Махакали. О великая богиня, Питха святого места дарует успех в применении мантр.

10. На девятый день в светлую половину Ашваюджа преданный должен бодрствовать ночью. Преданный, который предлагает подношения в форме поклонения, должен повторять Мантру ночью по своему желанию. Он должен быть нежен в мыслях. Он обретет превосходные сиддхи по своему желанию.

 

Глава 134 - Величие Пушкаравартаки (Пушкара-авартака)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к реке Пушкаравартака, расположенной недалеко от Брахмакунды, на северном берегу.

Раньше, когда проводилась ягья благородного душой Сомы, Брахма пришел в Прабхаса Кшетру вместе с группами Сур.

Рикшараджа (Луна, Сома) пригласил его установить Соманатху, как ранее обещал Брахма, создатель миров: “Пока я по какой-либо причине продолжаю оставаться в мире смертных, поклоны следует приносить трижды в день (в периоды соединения) в Трипушкаре.”

5. Тем временем благоприятный час настал. Брахманы, размышлявшие о божествах, рекомендовали этот период как благоприятный.

6. Узнав, что Питамаха собирается направиться в Пушкару для совершения Сандхьи (молитвы в предписанные часы перехода), Ратринатха (Владыка ночи, а именно Сома, Луна) произнес эти слова:

7. “Только этот период считается благоприятным часом людьми, знакомыми с астрологией. Пусть все будет устроено таким образом, чтобы избежать наступления благоприятного времени”.

8. Поняв, что время настало благоприятное, Брахма, прародитель миров, сосредоточил свой ум и мысленно подумал о Пушкарах.

9. О благоприятная и великолепная госпожа с прекрасным цветом лица, когда Брахма вспомнил о них, эти (пушкары) немедленно проявились на сверкающих берегах реки.

10. Возникли водовороты (в реке) [т.е. аварта, также авартака] трех размеров: большие, средние и малые. Затем Брахма, прародитель миров, дал ей (реке) имя.

11-13. “С моей благосклонностью великолепная река с сегодняшнего дня станет широко известна под названием Пушкаравартака. Человек, который совершит здесь свое священное омовение и с преданностью совершит возлияние Питри, достигнет желаемого и заслуг, подобающих Трипушкаре. Если выдающийся человек совершит там возлияние в третий лунный день светлой половины месяца Шравана, то удовлетворения (Питри) хватит на десять тысяч кальп”.

 

Глава 135 - Величие Ситалагаури (Ситала-гаури)

 

Ишвара сказал:

1-3. Паломник должен посетить саму богиню, усмиряющую страдания, которая находится там. Ранее, в Двапара-югу, она была хорошо известна как Ситала. Но в век Кали она знаменита как Кали-духкхантакарини (та, кто избавляет от страданий века Кали).

Если ей поклоняться с пылкой преданностью, она сделает тела детей прохладными (Ситала) и избавит от недугов. Поэтому ее помнят как Ситалу.

Чтобы снять отеки (фурункулы) у детей, масуру следует правильно отмерить и растереть.

4. То же самое помещается перед Ситалой, произносящей: “Пусть дети будут свободны от болезней”. Таким образом, будет подавлена Висфота (припухлость, фурункулы), Карчика (небольшие фурункулы) и т.д., а также Вата (ревматические жалобы) и т.д.

5. Там следует совершать Шраддху и кормить брахманов.

6. Следует предложить камфару, цветы, мускус, превосходную сандаловую пасту, шафран и сладкие ароматы. Угощением должен быть пудинг, приготовленный на топленом масле. После посвящения его богине, все должно быть отдано паре.

7. На девятый день в светлую половину следует предложить богине великолепную гирлянду из Бильвы. Таким образом, преданный достигнет всех сиддхи.

 

Глава 136 - Величие Ломашешвары (Ломаша-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Ломашешвары. Он расположен на расстоянии семи Дхану к востоку от Духкхантакарини.

О богиня Дэвов, великий мудрец Ломаша установил великую Лингу посреди пещеры после совершения великого покаяния, которое было очень трудным для исполнения.

О моя возлюбленная, когда погибнут три с половиной крора обитателей Небес, начиная с Индры, он тоже погибнет.

4. Индр столько, сколько волос на теле. Когда Индра должным образом погибнет, волос (мудреца) может упасть.

5. Таким образом, благодаря благосклонности Иши Ломаша стал долгожителем. К тому времени, когда Ломаша завершит свой жизненный путь, шесть Брахм погибнут.

6. Тот, кто преданно поклоняется той Линге, которой поклоняется Ломаша, также достигнет долгой жизни, счастья и свободы от болезней и печали.

 

Глава 137 - Величие Канкалы-бхайравы

 

Ишвара сказал:

1-3. Паломник должен посетить расположенную там великолепную Кшетрапалу по имени Канкалабхайрава. Бхайрава нанял его для защиты этого святого места от злонамеренных живых существ.

Если преданный благородной души, проживающий в Пушкара-Кшетре, преданно поклоняется этому божеству в пятый лунный день светлой половины месяца Шравана и в восьмой лунный день месяца Ашвина с помощью подношений, цветов и т.д. должным образом божество защищает его, как собственного сына, и устраняет все препятствия.

 

Глава 138 - Величие Тринабиндвишвары (Тринабинду-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Божество по имени Трнабиндвишвара находится на расстоянии пяти дней пути к западу от него (то есть от Канкалабхайравы). Он был установлен с совершенной преданностью, о богиня, после того, как выдающийся мудрец Тринабинду совершил изощренное покаяние, выпивая лишь каплю воды с кончика стебля Дарбхи каждый месяц. Таким образом, он умилостивлял Ишвару в течение многих лет и достиг величайшей сиддхи в Прабхасика Кшетре великого сияния.

 

Глава 139 - Величие Читрадитьи (Читра-адитья)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Читрадитья к югу от него (то есть в Тринабиндвишвару) в окрестностях Брахмакунды. О богиня Дэвов, он обладает великой силой. Он - разрушитель всех видов бедности.

О богиня, когда-то на земле жила праведная душа по имени Митра. Он был Кайастхой, всегда заботившимся о благе всех живых существ.

Раньше он имел тесную физическую близость со своей женой только в течение предписанных дней после менструации. У него было двое детей. О госпожа с прекрасным обликом, одним из них был мальчик с великим сиянием по имени Читра. У него была дочь по имени Читра, которая отличалась необычайной красотой и хорошими привычками, которые украшали ее.

5. Сразу после рождения этих двоих Митра встретил свою смерть. Его превосходная жена взошла на погребальный костер вместе с ним.

6. Эти двое несчастных детей были воспитаны мудрецами. Они выросли в великом лесу, занимаясь вратами, даже когда были еще детьми.

7. Они пришли в Прабхаса Кшетру, установили великое божество Бхаскару, похитителя воды (испарителя), и совершили тщательно продуманное покаяние.

8. Праведные душой (Читра) поклонялись божеству с помощью благовоний, гирлянд и мазей. Они сложили ладони в знак почтения и восхвалили Господа Сурьядеву шестьюдесятью восемью именами, перечисленными Васиштхой.

Читра сказали:

9. Я склоняюсь перед Господом Бхаскарой, владыкой небесного свода. Он - изначальный Господь, Владыка вселенной, уничтожитель грехов и недугов.

10. (Я склоняюсь) перед тысячелучевым, тысячеглазым богом с тысячей сверкающих лучей.

Эпитеты бога Солнца и его священных мест:

11. Я буду восхвалять этого Господа, наделенного тайными эпитетами. На рассвете он становится Мандира-Свамином у слияния Ганги и океана. В полдень он - Калаприя, прибывающий к берегам Ямуны.

12. В сумерках он находится в Муластхане (современный Мултан) на берегах Чандрабхаги (современный Чинаб), где Самба (сын Кришны) соблюдал святой пост и достиг Сиддхи.

13. (Я восхваляю) Лохитакшу в Варанаси, Бриханмукху в Гобхилакше и блистательного Вриддхадитью в Пратиштхане в Праяге.

14. (Я восхваляю) Двадашадитью в Котьякше, Гангадитью в Чатургхате и Наймише, а также Гогну и Бхадру, размещенных в Бхадрапуте.

15. (Я восхваляю) Виджаядитью в Джае, Сварнаветасу в Прабхасе, Саманту на Курукшетре и Тримантру в Илаврите.

16. Они известны как дислоцированные: Краманадитья в Махендре, Сиддхешвара в Рине, Падмабодха в Каушамби (Косам близ Аллахабада) и Дивакара в Брахмабаху

17. (Я кланяюсь) Чандаканти в Кедаре, Тимирапахе в Нитье, Шивадваре в Ганга-Марге и Адитье в Бхупрадипане.

18. (Я кланяюсь) Хамсе на Сарасватитире (берегах Сарасвати), Вишвамитре в Притхудаке (Пехоа в округе Карнал, Пенджаб), Нарадвипе в Уджайини и Амаладьюти в Сиддхе.

19. (Я кланяюсь) Сурье в Кунтикумаре, Вибхавасу в Панчанади (Пенджаб), Вималадитье в Матхуре и Санджнядитье в Санджнике.

20. (Я восхваляю) Мартанду, дислоцированного в Шрикантхе, Дашаку в Дашарне (Восточная Малва), Господа Гопати в Годхане и Карну в Марустхале (Марвар в Раджастане).

21. (Я восхваляю) Пушпу в Девапуре, Кешаварку в Лохите, Шардулу в Вайдише (Видише) и Варунавасина в Шоне.

22. (Я восхваляю) Самбакхью в Вардхамане, Шубханкару в Камарупе, Михиру в Каньякубдже и Мандару в Пуньявардхане.

23. (Я кланяюсь) Кшобханадитье в Гандхаре (Кандхар, Афганистан), Амарадьюти в Ланке, Карнадитье в Кампе (Бхагалпур, Бихар) и Шубхадаршину в Прабодхе.

24. (Я кланяюсь) Парватье в Дваравати (Дварка, Гуджарат), Химапахе в Химаванте, Махатедже в Лаухитье (Ассам) и Дхурджати в Амаланге.

25. (Я кланяюсь) Кумаракхье (тому, кого зовут Кумара) в Рохике, Падмасамбхаве в Падме, Дхармадитье в Лате (Южный Гуджарат) и Стхавире (в Мардаке.)

26. (Я кланяюсь) Сукхапраде в Каубери, Гопати в Косале (Удх), Падмадеве в Кокане и Тапане на горе Виндхья.

27. (Я кланяюсь) Тваштру в Кашмире, Ратнасамбхаве в Чаритре, Хемагарбхастхе в Пушкаре и Сурье в Габхастике.

28. (Я кланяюсь) Муджхале в Пракаше, Прабхакаре в Тиртхаграме, Риллакадитье в Кампилье (современный Кампиль, округ Фаррухабад, У.П.) и Дханавасину в Дханаке.

29. (Я кланяюсь) Анале на берегах Нармады и Гаманадхики повсюду. (Так преданный должен повторять) шестьдесят восемь (святынь) Господа Бхаскары, обладающего безграничным сиянием.

30. Человек, который чист и силен, встает рано утром и повторяет это или слушает это (имена бога Солнца), избавлен от всех грехов.

31. Тот, кто ищет царства, получает царство; тот, кто ищет богатства, получает богатство, тот, кто ищет сыновей, получает сыновей, и тот, кто ищет счастья, получает счастье.

32. Тот, кто страдает из-за недугов, избавляется от недугов; тот, кто находится в рабстве, освобождается от рабства. Да, человек достигает всего, чего бы он ни пожелал.

Ишвара сказал:

33. Даже когда Читра души, свободной от нечистот, восхвалял его таким образом, Тысячелучевой Владыка Солнце спустя долгое время остался доволен им.

34. Он сказал: “Дорогой сын, благополучия тебе, о приверженец превосходных святых обетов, выбери свое благо”.

35. Он сказал: “О Владыка жарких, суровых, пылающих лучей, если ты доволен мной, дай мне совершенство во всех видах деятельности, а также знание”.

36. О госпожа с прекрасным цветом лица, это было должным образом одобрено богом Солнца. После этого Читра, отпрыск семьи Митры, обрел всеведение.

37-39. Бог Смерти Дхармараджа узнал, что он был наделен чрезвычайно выдающимся интеллектом. Он подумал: "Если этот высокоинтеллектуальный человек станет моим писателем (клерком), я смогу достичь всего и буду чрезвычайно беззаботен’. О прекрасная госпожа, пока Дхармараджа размышлял таким образом, Читра отправился к Агнитиртхе в соленый океан, чтобы совершить ежедневное омовение. Как только он вошел в него, слуги Ямы унесли его прочь.

40. О великая богиня, слуги, исполнявшие повеления Ямы, унесли его тело. Этот Читра стал известен под названием Читрагупта. Он стал писцом, записывающим поведение всех смертных существ.

41. После этого, о госпожа с прекрасным обликом, божество стало известно в мире под именем Читрадитья.

42. Если человек регулирует свой рацион питания и поклоняется божеству в седьмой лунный день, он никогда не столкнется с бедностью и несчастьем в течение семи последующих рождений.

43. Там же паломник должен преподнести в дар брахману коня вместе с мечом в ножнах, а также золото. Таким образом, польза от паломничества будет реализована.

 

Глава 140 - Величие реки Читрапата

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к реке Читрапата, расположенной неподалеку от Брахмакунды в центре святилища Читрадитья.

О возлюбленная богиня Сур, когда высокоинтеллектуальный Читра был увезен посланниками Ямы, исполнявшими его повеления, его сестра, которая была там, узнала об этом. Она стала чрезвычайно несчастной. О богиня, сестра этого человека с благородной душой превратилась в реку Читру и вошла в великий океан в поисках своего родственника (брата). Брахманы дали ей имя Читрапата. Именно таким образом, о госпожа с прекрасным цветом лица, там начала течь река.

6. Человек, который совершает там свое святое омовение и посещает Читрадитью, отправляется в ту великую область, где пребывает Господь Дивакара (Солнце).

7. О богиня, эта река исчезла в наш век Кали. Ее редко можно увидеть в сезон дождей. Ее очень трудно увидеть.

8. Святое омовение и благочестивые дары, предлагаемые (там), особенно разрушительны для грехов.

9-10. После приема пищи или перед приемом пищи, ночью или днем, по праздничным случаям или в неурочное время, независимо от того, чист человек лично или нет, о возлюбленная, всякий раз, когда видна река, на нее следует смотреть. Просмотр разрешен. Ограничений по времени нет.

11. Увидев реку, о великая богиня, питри, находящиеся на небесах, поют Саман-мантры, танцуют и смеются.

12. (Они говорят) "Если кто-нибудь, рожденный в нашей семье, совершит здесь Шраддху, он будет доставлять нам удовольствие до тех пор, пока длится Кальпа’.

13. Осознав это, человек должен совершить там Шраддху и совершить там свое святое омовение ради уничтожения всех грехов, а также ради наслаждения Питри.

14. Итак, о богиня, было рассказано о том, как река Читрапата достигла Прабхасы и поселилась здесь как разрушительница грехов.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626919.html

Глава 141 - Величие Капардичинтамани (Капарди-чинтамани)

 

Ишвара сказал:

1. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к тому сиянию, где находится Капардин. Он расположен недалеко оттуда (то есть на реке Читрапата), на северной стороне. Как другой Чинтамани (философский камень, исполняющий желания). О богиня, это дарует объект, о котором ты думаешь.

2. О богиня дэвов, в четвертый лунный день, совпадающий со вторником, божество следует омыть, украсить различными видами превосходных подношений и умилостивить. Умилостивив Вигнараджу, человек исполнит все желания.

 

Глава 142 - Величие Читрешвары (Читра-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Читрешвары, расположенное на расстоянии семи Дхану к юго-юго-востоку от него (т.е. Капардичинтамани).

Линга обладает великой силой и уничтожает все грехи. Тому, кто регулярно поклоняется там Читрешваре, ад не страшен.

Его грех, хотя он и совершил запись в записях Читрагупты, о моя возлюбленная, смыт им. Следовательно, человек всегда должен поклоняться Читреше изо всех сил. Даже тот, кто осквернен грехами, не видит ада.

 

Глава 143 - Величие Вичитрешвары (Вичитра-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Вичитрешвары, расположенное на расстоянии десяти Дхану к востоку от него (то есть Читрешвары) или, скорее, немного к юго-востоку. Это разрушительно для грехов.

О великая богиня, великий царь был возведен на престол Викторией, писцом (клерком) Амы, после совершения очень трудного покаяния.

Тот, кто поклоняется после посещения божества, избавится от всех грехов. Человек, который поклоняется в соответствии с предписаниями, никогда не станет несчастным.

 

Глава 144 - Величие Пушкара-Кунды

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в третью великую Пушкару к востоку от нее (то есть Вичитрешвару), слегка отклоняясь на северо-восток. Эта земля запомнилась как самая маленькая и получила название Пушкара.

Когда Брахма пришел туда в полдень для установки, полуденных молитв, Сандхья, мать трех миров, была им обожаема.

Если паломник совершает там омовение с сосредоточенностью и чистотой ума в день полнолуния, это так же хорошо, как совершенное им омовение в Ади-Пушкаре.

4. Ради искоренения всех грехов там следует преподнести в дар золото.

5. Таким образом, вам было рассказано о величии, относящемся к Пушкаре. Если к ней прислушаться, она избавляет людей от грехов и исполняет все желания.

 

Глава 145 - Величие Гаджакумбходары (Gaja-kuṃbhodara)

 

Ишвара сказал:

1-2. Паломник должен посетить разрушающего грех Вигнешу, расположенного непосредственно там. Его зовут Гаджакумбходара, и он дарует все сиддхи. Будучи великим преданным, он должен сохранять чистоту ума и совершать там омовение в Кунде (священной яме) в четвертый лунный день и преданно поклоняться ему. Вигнеша становится доволен им.

 

Глава 146 - Величие Ямешвары (Яма-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище великого Господа Ямешвары, установленное Дхармараджей (Повелителем Смерти). Он расположен к северу от него (то есть Гаджакумбходары).

О госпожа с прекрасным цветом лица, когда Дхармараджа был проклят Чайей, его нога опустилась, и он стал несчастным.

Затем Господь (Дхарма) великого покаяния совершил великое покаяние в святом месте Прабхасика. Там он установил Лингу Господа, несущего трезубец.

Махадева был доволен им, явился ему и сказал: “О Дхарма, благополучия тебе. Выберите желаемое вами благо.”

5-7. Тогда Дхармараджа сказал: “Благодаря твоей милости, о Повелитель дэвов, пусть моя нога, которая упала, вырастет снова. О превосходнейший из сур, эта твоя Линга была установлена мной. Если существа на земле посещают это место с великой преданностью, да обретут они свободу от грехов по твоей милости”.

8. “Это произойдет таким образом”. Сказав это, Хара исчез. Яма восстановил свою ногу и вернулся на небеса.

9. Если посетить этого самого превосходного из сур, то даже людям, совершающим дурные поступки, не нужно бояться опасности, исходящей из мира Ямы.

10. В день Бхратридвитии (второй лунный день после Дипавали) преданный должен совершить священное омовение в водах Пушкарини, приблизиться к Ямешваре и посмотреть на Ямешу.

11. Имея в виду Ямадеву, преданный должен подарить сосуд с семенами имбиря, лампу, коров, золото и тому подобное. Он искуплен от всех грехов.

 

Глава 147 - Величие Брахмакунды

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в прекрасную Брахмакунду, ранее созданную Брахмой к юго-западу от нее (то есть Ямешвары).

Когда Рикшараджа (Повелитель звезд, бог Луны) установил Соманатху, Брахма и все другие Дэвы прибыли туда по приглашению Шашанки (бога Луны) для установки Господа.

Тогда Нишанатха (Владыка ночи, бог Луны) смиренно обратился к Брахме: “О превосходнейший из сур, оставь знак, по которому люди узнают, что установка была выполнена тобой”.

5. Услышав это, Брахма неподвижно погрузился в медитацию и призвал Пушкару и все другие тиртхи отовсюду.

6. Все тиртхи, присутствующие как на небесах, так и в нижних мирах, были привлечены Брахмой к нему в результате действенности его покаяния. Поэтому о нем поют как о Брахмакунде от его имени.

7. За этим наблюдают четырнадцать тысяч ганов. Следовательно, эта превосходная Тиртха недоступна тем, кто не наделен преданностью.

8. Затем Брахма, прародитель всех миров, обратился ко всем Дэвам:

9-10. “Человек, который совершит здесь священное омовение в Кунде и совершит возлияние Питри, обретет все блага Агништомы. Пользуясь их благосклонностью, он будет странствовать по небесному миру на воздушной колеснице.

Чтобы избавиться от всех грехов, паломник должен преподнести в дар ученому брахману лошадей и золотые кувшины для воды”.

11. О великая богиня, Сарасвати (река) совершает там омовение в день полнолуния и в первый лунный день, чтобы избавиться от всех грехов.

12. О моя возлюбленная, о богиня, вода там - это сама Сиддха Расаяна (святой эликсир и панацея). Следуя регулярным инструкциям (от наставника), ее можно раскрасить в различные цвета.

13. Как может человек подвергаться нападкам бедности, несчастий, болезней и печалей после того, как приблизился к Брахмакунде, которая является еще одним небесным деревом, исполняющим желания!

Деви сказала:

14. О Господь, о достопочтенный, объясни полностью величие Брахмакунды. Ради блага всех живых существ объясните это подробно.

15. Я испытываю огромное желание услышать о величии Брахмакунды (как того, кто ведет) к уничтожению страданий миров и к искоренению бедности.

16. О достопочтенный господин, все человеческие существа подвержены страданиям и печали. Они бродят повсюду на протяжении всей своей жизни в своих обманчивых поисках Расаян.

17. Ради их блага расскажи мне о превосходной расе, которая дает окончательное освобождение (Нирвану). Поначалу это может сделать тело вечным.

18. Он должен быть оснащен восемью сиддхи и всеми знаниями. Он должен обладать способностью принимать любую желаемую форму и выполнять любую намеченную работу. Он должен быть свободен от всех недугов.

19. После этого человек достигнет величайшей Нирваны (спасения) таким образом. О Господь, в конце концов этот человек почувствует удовлетворение и благословение.

20. Сжалься надо мной, о Господь миров. Расскажи мне о средствах для такого достижения. Пусть это начинание достигнет кульминации в Нирване после того, как мы избежим всех ошибок и заблуждений. О Махешвара, объясни такое божественное средство достижения счастья.

Ишвара сказал:

21-22. Превосходно! О великая богиня, о благодетельница всех миров! О великая богиня, эта великолепная и превосходная Тиртха в мире смертных, известная как Прабхаса, простирается на двенадцать йоджан. Тамошний господь Сомешвара хорошо известен во всех трех мирах.

23. К востоку от него находится хорошо известное святилище Шри Кришны, убийцы Дайтьев. Там Чандика, йогиня, окружена спутницами женского пола.

24. К востоку от него находится божественная и превосходная Тиртха, созданная Четырехликим Господом, великолепная и полная всех чудес.

25. К ней всегда прибегают все Дэвы, сиддхи, Садхьи, Грахи (планеты), небесные девы, божественные мудрецы, якши и змеи.

26. Это великолепная Кунда, ведущая к божественному наслаждению. Это служит всем желаниям и способствует обретению сиддхи. Она хорошо известна как Брахмакунда, потому что была создана Брахмой.

27-28. Господь Хираньеша находится в северо-западном его углу. Этого великого Господа, превосходного Хираньешвару следует умилостивить. Преданный должен совершать джапу великой мантры. Мудрый человек должен совершать хомы в количестве одной десятой от их числа. С помощью Хомы мантра стабилизируется и осваивается. О госпожа с прекрасным лицом, это истина. (Я повторяю, что это) правда.

29. В северной части его, слегка отклоняясь к северо-востоку, о великая богиня, находится Четырехликий Господь Кшетрапа (Защитник святого места), принимающий форму Линги.

30. О богиня, Шанкара в образе Линги охраняет это святое место. Приложив усилия, чтобы умилостивить его, преданный должен прибегнуть к Кунде.

31. О богиня, в северо-восточной части Кунды находится великолепное святилище Бхайравешвара, полное всевозможных чудес. Он полон разных цветов.

32-33. О богиня, дурно пахнущая Бхасура (канал) течет в виде жидкости. Жидкости разных цветов смешиваются с его Расой (потоком сока). Самый божественный из них имеет цвет облака. Тогда она серебристая и великолепная. И снова он рыжевато-коричневый ". Тогда самый великолепный, напоминающий камфару, имеет молочный цвет.

34. Иногда он сияет, как мускус. Затем он приобретает шафрановый оттенок. Иногда у него сладкий запах сандала. Иногда вода бывает кровавой (красного цвета).

35. Эти расы различных видов видны там всегда. Если Махадева доволен кем-то из них, он немедленно получает их.

36. Если туда бросить серебро, оно становится похожим на золото. Там видна превосходная Расаяна.

37. О богиня, люди видят эту причудливую вещь одновременно. Раса, присутствующая там, в Кали-Югу в высшей степени божественна.

38. Эта божественная раса, возникающая из Брахмакунды, полна Хемабиджи (золотых зерен). Это приводит к искоренению всех недугов у людей. Это Сиддха (совершенная) раса.

39. Сейчас я рассказываю это вам на благо людей. О прославленная, бедность мгновенно устраняется.

40. Вначале люди делают отличный горшок из листов меди. Туда следует налить воду из Тиртхи.

41. Горшок следует закопать в землю и обжечь на огне. В течение шести месяцев процесс разогрева следует проводить медленно в печи под землей.

42. После этого горшок вынимают и наполняют водой. Это следует повторять в течение месяца и еще раз в течение следующего месяца.

43. Затем все кусочки следует с усилием собрать вместе. Снова его следует промыть водой. Это повторяется еще раз.

44. Если Махешвара доволен, оно становится золотым.

45-46. Если выдающийся человек желает обрести сиддхи (совершенство) тела, он должен с самого начала регулярно совершать святое омовение в течение трех лет. Регулярно соблюдая обет молчания, он должен повторять Махамантру. Затем он должен усердно поклоняться Хираньеше, Кшетрапале.

47. В поклонение включены пять упачар. Затем он должен совершать Дхьяну и Дхарану. Готовить и кипятить следует в воде Тиртхи в удумбаре (то есть, согласно комментатору, в медном сосуде).

48. Таким образом, в течение трех лет он обретает божественное тело. Он должен быть сияющим, сильным, умным и лишенным всех недугов.

49. Тот, кто купается там в течение трех лет без перерыва, проживет триста лет, свободный от страданий.

50. Преданный должен повторять мантру Вагишвари каждый день вместе с поклонением и Хомой. Он достигнет красноречия речи. Он достигнет Сарасвати Сиддхи.

51. Он станет совершенным мастером Самскриты, Пракриты, Апабхрамиши и Пайшачи (речи Бхутов). Он сможет произносить слова бегло, подобно течению Ганги. О прекрасная госпожа, он сможет говорить, не уставая и без перерыва.

52-53. Он будет способен спорить с тысячами спорщиков. Он никогда не устанет благодаря силе этой Тиртхи.

Все ученые, гордые и сведущие в науке логики, приходят с гордо поднятой шеей (головами). Они могут подойти к нему одновременно. Но, о моя возлюбленная, они не смогут ничего сказать; они не осмелятся даже взглянуть ему в лицо.

54. Просто взглянув на них, он сможет сломить тысячи спорщиков.

55-56. Он заставит людей понять все тексты Священных Писаний с четким изложением их значений. Он изложит чистые тексты Панчаратры, как вайшнавские, так и шайвы[1], Итихасы, Пураны, Бхута-тантры, Гаруда-тантру, великую Бхайрава-тантру и двойственную Куламаргу, о, моя возлюбленная.

57. Поток его речи будет течь со скоростью превосходной колесницы и ни на йоту не замедлится. Подобно змеям перед Гарудой, все спорщики будут побеждены и уничтожены.

58. Благодаря благосклонности Брахмы, он будет почитаем царями и одним из самых престижных людей. У него не будет никаких душевных забот, ни бедности, ни болезней.

59. Благодаря благосклонности этой святой Тиртхи он станет человеком, наделенным энергией, энтузиазмом и силой. Он будет разумен и будет жить как Дэва. Он будет донором, любителем удовольствий и очень красноречивым.

60. Благодаря эффективности этой тиртхи, в тот момент, когда преданный принимает здесь омовение, он обретает такое же сияние и великолепие, какие получает человек, регулярно смазывающий свое тело маслом.

61. Все грехи, которые склонны совершать существа (люди), (такие как) клевета, неблагодарность и предательство друзей, грех, возникающий в результате нарушения целомудрия жены другого мужчины, исчезают, если человек совершает омовение в Кунде.

62. При виде Брахмакунды грех, возникающий в результате пересечения Мушалы (пестика), грех брахмана, бросающего коров, уничтожается.

63. Благодаря силе омовения в этой Кунде человек получает благо от омовения во всех тиртхах на земле и благо от поклонения всем божествам.

64. Глядя на это (Кунду), грехи, накопленные в течение семи рождений, исчезают.

65. Прибегая к Брахмакунде, грех убийцы наставника или коровы и расхищения чужого богатства исчезает.

66. Послушайте о пользе, которую человек получает, совершив пятнадцать обходов Кунды после принятия в ней омовения.

67. Это все равно что обойти вокруг всей земли, состоящей из семи континентов, вместе с семью нижними мирами и окруженной тысячами Тиртх.

68. Паломник, который накормит человека, сведущего в Ведах, простой пищей в этом святом месте, получит преимущество накормить сто тысяч человек (в другом месте) силой этого святого места.

69. После поклонения Брахмешваре, превосходному Хираньешваре, преданный должен поклониться четырехликому Кшетрапале. Он получит все, о чем бы он ни подумал.

70. Не нужно сомневаться в том факте, что такой человек отправляется в мир Брахмы вместе с двадцатью одним членом своей семьи и освобождается от всех грехов.

71. После принятия священного омовения в Виранчи (Брахма) Кунде, то есть паломник должен должным образом повторить Гаятри-мантру сто тысяч раз. Он избавится от всех грехов.

72. О госпожа с прекрасным обликом, если паломник совершает паломничество в Брахмакунду, он становится совершителем достойных деяний. Он самый превосходный среди людей.

73. Восемьдесят восемь тысяч мудрецов, в совершенстве владеющих своими органами чувств, прибегают к Брахмакунде и поклоняются Господу Брахме.

74. Все остальные тиртхи в трех мирах, состоящие из подвижных и неподвижных существ, ревут только до тех пор, пока люди не увидят Брахмешвару Тиртху, о моя возлюбленная.

75. Если люди выпьют святую воду Брахмакунды хотя бы один раз, они не совершат никакого греха ни умственного, ни физического, ни словесного.

76. Обходя Брахмакунду, человек обретает заслуги всех тиртх в Брахманде (Космическом яйце) и за ее пределами.

77. Яджнавалкья с благородной душой, достигший формы верховного Брахмана, никогда не покидает эту Кунду. Так же и Гана Никумбха.

78. Таким образом, величие Брахмакунды было кратко рассказано благодаря моей любви к тебе, о богиня дэвов. О чем еще вы хотели бы спросить?

79. Человек, который полностью вооружен верой и который слушает это, избавится от всех грехов. Он отправится в мир Брахмы.

Сноски и ссылки:

[1]:

Текстов Шайва-панчаратры не существует. Автор, скорее всего, имеет в виду "Шайва Агамы’.

 

Глава 148 - Величие Кундалакупы (Кундала-купа)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к Купе (колодцу), относящемуся к Кундале. Это недалеко от Брахмакунды, на северной ее стороне.

Именно там, о великая богиня, вор Рупакундалахарака (‘снявший прекрасные серьги’) стал сиддхой.

О богиня, человек, совершающий там свое священное омовение, освобождается от греха, связанного с воровством, благодаря силе омовения в нем. О богиня Дэвов, никто из членов его семьи никогда не будет вором или безжалостным на протяжении семи поколений.

Для искупления грешников, убитых оружием, паломник должен совершать обряды, такие как подношение рисовых шариков и т.д., особенно в день Шиваратри.

Деви сказала:

5. О Господь, о превосходнейший из говорящих, расскажи мне подробно, как (купа), связанная с серьгами, стала знаменитой на земле.

Ишвара сказал:

6. Послушай, о богиня, уничтожающую грех, в высшей степени достойную историю, услышав которую человек избавляется от грехов, приобретенных в течение ста рождений.

7. Жил-был царь по имени Сударшана, который был очень умен и был единственным императором земли. Это было связано с тем, что он соблюдал пост в день Шиваратри, а также с величием Прабхасакшетры.

8. Он был очень богат и благословлен. Он усердно правил подданными. Его царство было очень процветающим и блистательным благодаря (постоянно проживающим) брахманам. Оно процветало и царство было лишено развратных личностей и воров.

9. В этом прекрасном регионе его город был великолепен и божественно благословлен, украшен крепостными стенами и состоял из людей всех четырех каст.

10. В этом прекрасном и превосходном городе царь Сударшана правил царством, свободным от всех шипов (врагов и предателей), вместе со своими сородичами. Этот преуспевающий царь был сыном Хираньядатты, рожденным от принцессы Гандхары.

11. Его целомудренная и любимая царица была хорошо известна под именем Сунанда. Она была великолепной принцессой, дочерью царя Каши. Она была искренне предана своему мужу и соблюдала Враты.

12. Выдающийся царь наслаждался всеми удовольствиями вместе с ней. Так прошло много времени, пока он наслаждался разнообразными удовольствиями.

13. Он совершал великие ягьи и сделал много религиозных даров. О владычица превосходных святых обетов, (так) он проводил свои дни в обществе своей жены.

14. Однажды, о госпожа с прекрасным лицом, во время Шиваратри (праздника) в месяце Магха, ему случилось вспомнить свое предыдущее рождение. Он позвал свою жену и сказал:

Сударшана сказал:

15. О прекрасная дама с прекрасным лицом, я должен соблюдать Шиваратри Врату. Действительно, именно благодаря эффективности этой Враты я обрел это царство.

Царица сказала:

16. О великий царь, то, что ты сказал мне, сводится к тому, что сила (этой Враты) очень велика. Мое сердце (разум) удивлено. Объясни мне причину этого.

Царь сказал:

17-19. Послушайте о величии этой Тиртхи, особенно поста в день Шиваратри. О моя царица, в день Шиваратри я отправился в ту изначальную Тиртху по имени Прабхаса. Это в высшей степени великолепно. Это истинный вход в небесный мир. Это красивый и очаровательный город Шивы. Это самая превосходная тиртха, приводящая к исполнению чьих-либо желаний. Это процветающий город, в который всегда приезжают благочестивые люди. Этот Титхи (то есть четырнадцатый лунный день) является самым прекрасным из всех Титхи.

20. Люди из всех городов и стран съехались туда, о прекрасная госпожа, чтобы соблюсти святой пост в день Шиваратри.

21. Торговец по имени Дхана всегда останавливался там. Он был богат и обладал благочестивой душой, преданной праведным поступкам.

22. Он соблюдал пост в обществе своей жены. Эта жена была в высшей степени целомудренной и наделенной красотой и молодостью.

23-24. Она была украшена всеми украшениями, включая колеблющиеся ожерелья и пояса. Торговец и его жена избегали похоти и гнева. Они направились к святому месту. Он совершил омовение, надел белые одежды и остался чистым. Они благочестиво совершали каждый обряд в соответствии с предписаниями. Они также несли бдение по ночам.

25. Я (тогда) родился в хорошей семье шудр. Я был постоянным поклонником божеств и брахманов. Но там я присутствовал как вор и грешник, прибегающий к воровству.

26. И снова это все еще была моя карма предыдущего рождения, которая всегда заставляла меня совершать проступки. Что ж, в ту ночь я остался среди простых людей.

27. О леди с прекрасным лицом, я лежал, спрятавшись, возле Кунды, ожидая возможности найти ошибку со стороны жены торговца.

28-30. Всю ту ночь я провел, бодрствуя в уединенном месте. Но я также слушал звуки песен и благоприятных песнопений из ведических отрывков и был свидетелем танцев.

Раздавались хлопки в ладоши, и читались священные книги. Ночь подходила к концу, и я ждал там, когда у вечно улыбающейся жены богатого торговца произошел какой-то болезненный опыт подавленного опорожнения кишечника. Огорченная этим, она вышла из храма.

31. Я оторвал ей уши и прыгнул в воду, где и остался. Жители города подняли большой шум.

32. Услышав шум и причитания из-за перерезания ушей, полиция и слуги царской администрации забегали туда-сюда.

33. С факелами и оружием в руках эти люди тщательно обыскали меня. Но золото они не нашли, так как оно лежало спрятанным у меня во рту.

34. Острым мечом они отрубили мне голову и обыскивали повсюду с факелами в руках. Они не увидели ни крупицы золота.

35. Оставив меня там, все они пошли к царю и доложили ему: “Этот парень был убит нами мгновенно, но ничего не было выяснено”.

36-38. Сказав это, они разошлись по своим местам. Мои родственники, которые очень испугались, вырыли яму на северной стороне Брахматиртхи, о моя возлюбленная, и сложили мою голову и тело вместе. Таким образом, я был укрыт в превосходной Тиртхе по имени Прабхаса. Я стал Джатисмарой (тем, кто способен помнить предыдущие рождения) благодаря силе Шиваратри (обряда и клятвы).

39. О леди с прекрасным цветом лица, это процветающее царство, свободное от шипов (то есть врагов и предателей), было приобретено мной. Такова эффективность Прабхасы благодаря посту в день Шиваратри. Это то благо, которое было получено мной. Поэтому я еще раз отправлюсь туда и понаблюдаю за постом.

Царица сказала:

40. Мы отправимся туда, куда упал твой череп. Если при разбивании черепа будет видно золото, я поверю в вашу историю. В этом нет никаких сомнений.

Царь сказал:

41. Кости сохраняются (незатронутыми) в течение кальпы, пока земля не будет уничтожена. Вставай. Благополучия вам. Отправляйся к прекрасной Кшетре по имени Прабхаса.

42. Услышав слова, произнесенные царем, она также решила отправиться туда для соблюдения поста в день Шиваратри.

43. Вместе со своей женой он сел в колесницу, украшенную золотом и запряженную быстроногими лошадьми, и отправился в Прабхаса Кшетру.

44-45. О госпожа с прекрасным цветом лица, они соблюдали Врату в Прабхаса Кшетре и пришли в Брахма-Тиртху. Затем они все выкопали, разрезали труп и забрали золото. (Царь показал это царице.)

Ишвара сказал:

46-47. Жена царя была убеждена. Она отправилась в самое замечательное место, где они получили превосходную выгоду. Увидев это чудесное событие, все люди были удивлены.

48. О госпожа с прекрасным обликом, река по имени Читрапата берет начало там, к востоку от Читрадитьи и к северу от Брахма-Тиртхи.

49. Там находится та святая Кундалакупа Тиртха, которая уничтожает все грехи.

50-51. В месяц Шравана преданный должен совершить священное омовение в Купе в соответствии с предписаниями. О богиня, он тоже должен совершить особую Шраддху. Тогда он должен поклоняться Читрадитье. Таким образом, Его почитают в мире Шивы.

52. Таким образом, вам было рассказано обо всем, что касается пользы Шиваратри. Она дарует мирские удовольствия и спасение. Это разрушительно для всех грехов.

53. Человек, который читает это каждый день или слушает это, избавится от всех грехов. Его почитают в Рудра-Локе.

 

Глава 149 - Величие Бхайравешвары (Бхайрава-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Бхайравешвары, расположенное к северо-востоку от Брахмакунды. Это разрушительно для грехов. Великий Четырехликий Господь готов расположиться там для охраны Тиртхи.

2-3. Если паломник совершает священное омовение в великой Кунде и поклоняется божеству в соответствии с предписаниями, касающимися пяти Упачар, преданно и с совершенным контролем над органами чувств, человек искупает всех предыдущих членов своей семьи, а также все будущие поколения. В этом отношении не должно быть никаких сомнений.

4. Он не перерождается здесь, в этом мире. Он никогда не столкнется с разрушением. Он всегда будет странствовать на воздушных колесницах, сияющих подобно солнцу.

5. Окруженный тысячами женщин, он будет резвиться, как Дэвы на небесах.

6. О великая богиня, это четырехликое Божество в высшей степени лучезарно. Наблюдая за этой Лингой, человек избавляется от всех грехов.

 

Глава 150 - Величие Брахмешвары (Брахма-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1. После этого паломник должен отправиться в святилище Брахмешвары, расположенное к югу от него (то есть Бхайравешвара). Он находится недалеко от Брахмакунды и раньше был установлен Брахмой. Он охраняется моими ганами и хорошо известен во всех трех мирах.

2. Паломник должен совершить там свое священное омовение в четырнадцатый лунный день и особенно в день новолуния. Затем он должен должным образом совершить Шраддху. Тогда он должен поклоняться Брахмеше.

3. Чтобы умилостивить Шанкару, он должен раздать золото брахманам.

4. О богиня, поступая таким образом, человек обретает благо своего рождения. Он широко известен, о моя возлюбленная, и радуется вместе с Брахмой.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626929.html

 

Глава 151 - Величие Савитришвары Бхайравы

 

Ишвара сказал:

1. На южной стороне его находится третий Бхайрава. Он был установлен Савитри недалеко от Брахмакунды.

2. Умилостивив там Повелителя Дэвов, прадеда Дэвов, она умилостивила Шанкару своим покаянием, в котором она не принимала никакой пищи, кроме глотка воздуха.

3-6. Довольный, о богиня, Господь Шанкара сказал этой женщине с прекрасным лицом: “Я дарую все великолепные блага, о которых мысленно мечтаю, тому человеку, который в день полнолуния совершит священное омовение в этой Кунде и поклонится моей Линге сладкими ароматами, цветами и т.д. должным образом и в соответствии с предписаниями. Даже тот, кто страдает от великих грехов, избавится от них. Богато одаренный всем желаемым, он сам станет Господом с эмблемой Быка”.

7. Сказав это, о богиня Дэвов, он исчез. Установив Шанкару, Савитри отправилась в мир Брахмы.

8. Таким образом, было вкратце описано величие Савитриши. Разумный человек, который слушает это, избавляется от грехов.

 

Глава 152 - Величие Нарадешвары Бхайравы

 

Ишвара сказал:

1. Третий Бхайрава был превознесен. Теперь послушайте об эффективности четвертого Бхайравы, расположенного на расстоянии трех Дхану на западной стороне Брахмеши.

2. Божество смиряет все грехи. Он дарует людям все желаемое. Его зовут Нарадешвара, потому что идол был установлен Нарадой.

3-4. Великий возвышенный мудрец Нарада пребывал в мире Брахмы. Он увидел великую божественную Вину (лютню) с десятью тысячами струн. Ее оставила там Сарасвати. Это было очень лучезарно. Увидев это, Нараде стало любопытно, и он поиграл на ней.

5. Пока играли на струнах, оттуда упали семь брахманов. Они были хорошо известны как Свары (примечания), Санджа и т.д.

6-7. Увидев их, Нарада пришел в смятение и выпустил лютню. Затем он спросил Брахму: “О Господь, что это за чудо? Пока играли на струнах, эти брахманы упали на землю. О Господь, кто эти брахманы? Почему они лежат, как мертвые?”

Брахма сказал:

8. О высокочтимый, это семь Свар, которые упали без сознания. Из-за своего незнания правильной игры вы совершили великий грех.

9. Ты совершил грех убийства семи брахманов. Поэтому, о мудрец, поспеши к прекрасному святому месту Прабхаса.

10-12. Ради избавления от всех грехов " умилостивь Владыку Дэвов.

Услышав это, Нарада часто выражал свое сожаление и горевал по этому поводу. Он пришел в святое место Прабхаса. Достигнув Брахмакунды, он усердно поклонялся Бхайраве в течение ста лет в соответствии с летоисчислением дэвов.

О моя возлюбленная, он освободился от грехов и полностью овладел искусством пения.

13. С тех пор, о богиня, Линга стала хорошо известна в мире как Нарадешвара Бхайрава. О великая богиня, это разрушительно для всех грехов.

14. Тот, кто по невежеству неправильно играет на Вине и нотах, о Махешвари (Махешвари?), отправится туда для искупления своего греха.

15. Тот, кто соблюдает пост в месяц Магха и поклоняется Нарадеше Бхайраве трижды в день, становится очаровательным для прекрасных небесных девиц.

 

Глава 153 - Величие Хираньешвары (Хиранья-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Хираньешвары, расположенное на расстоянии двух Дхану к северо-западу от Брахмакунды [Брахмакунда?].

Она уничтожает все грехи и рассеивает всевозможные обнищавшие состояния. Он находится к западу от Критасмары и к востоку от Агнитиртхи.

Он находится к юго-западу от Ямешвары и к северу от океана. Брахма совершил великое покаяние на восточной стороне Линги. Затем он умилостивил Трехглазого Повелителя Дэвов.

Тогда великий Господь, довольный, сказал: “О Брахма, скажи мне, какого блага ты хочешь”.

Брахма сказал:

5. О Господь, если ты доволен мной, я намерен совершить Ягью. Вам надлежит порекомендовать мне весьма достойное место для этой цели.

Ишвара сказал:

6. Даже великий грешник освобождается от грехов, если он находится в промежуточном пространстве между Критасмарой и Брахмакундой, а также между Ямешей и океаном.

7. О великий Господь, ты должен делать все, что пожелаешь, и услаждать свой ум в том месте, где река Вишувати всегда течет на благо достойных людей.

8. Услышав это, Брахма приступил к своей превосходной ягье.

9. Вслед за этим Индра и другие Дэвы, ищущие своей доли, пришли туда. Все мудрецы, которые тоже желали получить свою долю, пришли туда.

10. После этого он (Брахма) дал Дакшину тем, кто пришел на Ягью. Затем, о прославленная госпожа, после того, как Дакшина была распределена таким образом, она уменьшилась.

11. Тогда Брахма пришел в крайнее огорчение. Он начал мысленно медитировать. Почтительно сложив ладони, он произнес эти слова:

12-13а. “О Господь Вирупакша, Ягья не может быть завершена. Из-за нехватки Дакшины Ягья не будет полной и совершенной. Будь добр, проследи за тем, чтобы все вернулись, получив соответствующую Дакшину”.

13в. Услышав слова Питамахи, я начал медитировать.

14. Богиню Сарасвати вспоминали с желанием благополучия дэвов. Эта высокочтимая богиня пришла, и тогда я рассказал Деви:

15. “Денежное положение рожденного в Лотосе слабо. Крату не удалось завершить. Поэтому, пользуясь моей благосклонностью, будь тем, кто струится золотом”.

16. После этого поток Сарасвати повернул на запад. Взошли тысячи золотых цветов.

17. Золотым потоком великолепные воды Сарасвати, о моя возлюбленная, наполнили миллионами лотосов пространство между святилищем Дайтьясудана и Агнитиртхой.

18. Брахма завершил Ягью, подарив эти золотые лотосы брахманам (как Дакшину). Брахма был в восторге вместе с брахманами.

19. Оставшимися лотосами он засыпал землю и установил над ней Канакешвару Лингу.

20. Установив Лингу Господа, перед которой преклонялись все Дэвы, он преподнес каждому из мудрецов по десять тысяч золотых лотосов в качестве денежного подарка.

21. Оставшиеся лотосы были посажены под землю в середине Брахмакунды. Человек без достоинств их не получает.

22. Даже сегодня вода в этой Кунде кажется разноцветной. Там, благодаря соприкосновению лотосов внизу, вода в одно мгновение превращается в золото.

23. Сохранив золотые лотосы и установив Лингу наверху, Праджапати (Брахма) сам поклонился ей. Благодаря золотым лотосам божество стало Хираньешей.

24. Божество подавляет все грехи и уничтожает бедность. Созерцая Господа Хираньешу, человек освобождается от всех грехов.

25. Если преданный поклоняется этой Линге в четырнадцатый лунный день месяца Магха, это так же хорошо, как если бы он поклонялся всей Брахманде, включая всех подвижных и неподвижных существ.

26. Человек, которому поклонялась эта Линга, считается тем, кто подарил все, и тем, кто умилостивил всех Дэвов, и тем, кто подарил весь Космос.

27. О госпожа с прекрасным цветом лица, это было рассказано тебе из любви. Я никогда никому другому об этом не рассказывал. О госпожа с прекрасным лицом, это великая тайна.

28. Тот, кто благоговейно слушает это, кто читает это с преданностью, избавится от всех грехов и отправится в мир Дэвов.

29. Итак, о прекрасная госпожа, тебе было рассказано о пяти знаменитых Священных Бхайравах, расположенных в окрестностях Брахмакунды.

 

Глава 154 - Величие Гайатришвары (Гайатри-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище к северо-западу от Хираньешвары, где на расстоянии трех дхану находится Линга, снимающая грехи.

Она рассеивает грехи всех существ, которые видят ее или прикасаются к ней. Это первая Линга, о великая богиня, установленная Гаятри.

Брахман, который приходит к этой Линге и повторяет Гаятри-мантру после надлежащего очищения, освобождается от греха Душпратиграхи (принятия подарков от оскверненного человека).

4. Человек, который накормит пару брахманов после того, как подарит им одежду в соответствии со своими возможностями в день полнолуния месяца Джьештха, избавится от несчастий.

5. Если преданный в день полнолуния совершает поклонение благовониями, цветами и другими подношениями, о прекрасная госпожа, он сохраняет свой статус брахмана в течение семи последовательных рождений.

6. Таким образом, о богиня, было рассказано о величии, уничтожающем грех. О моя возлюбленная, это самое важное из всего.

 

Глава 155 - Величие Ратнешвары (Ратна-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Ратнешвары. О моя возлюбленная богиня, совершив там аскезу, могущественный Вишну установил ту Лингу, которая исполняет все желания.

Человек, который всегда совершает омовение в Ратнакунде и преданно поклоняется со всеми формальностями, достигнет желаемого блага.

Именно благодаря совершению здесь очень сурового покаяния диск Сударшаны, который приводит к уничтожению всех дайтьев, был приобретен Кришной (Вишну), обладающим неизмеримым сиянием.

4. О великая богиня, это место всегда было мне очень дорого. О богиня Дэвов, я остаюсь там даже во время Пралайи. Я не покидаю его.

5. О богиня, это святое место, относящееся к Вишну, известно под названием Сударшана. Территория вокруг простирается на тридцать шесть Дхану.

6. Любое живое существо, даже самой низшей категории, которое умирает в пределах этой области, когда наступает срок смерти, о богиня, достигнет величайшей области (освобождения).

7. Паломник, который подарит золотую копию Гаруды и желтые одежды с изображением Вишну, получит пользу от паломничества.

 

Глава 156 - Величие Гарудешвары (Гаруда-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище, установленное Гарудой, сыном Винаты. Он расположен на расстоянии трех Дхану к северу от Ратнешвары. Поняв, что святое место ассоциируется с Вишну, о богиня дэвов, Вайнатея установил Лингу, уничтожающую все грехи.

Если паломник должным образом поклонится ему в пятый лунный день в соответствии с предписаниями, змеиный яд не подействует на него в течение семи рождений.

Если преданный долго соблюдает Панчакарму и поклоняется ей в соответствии с предписаниями, он обретет все заслуги, о богиня. Он радуется на небесах подобно Дэвам.

 

Глава 157 - Величие Сатьябхамешвары (Сатьябхама-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Сатьябхамешвары, расположенное на расстоянии Дхану к югу от Ратнешвары.

Она подавляет все грехи. Он был установлен Сатьябхамой, любимой женой Шри Кришны, наделенной исключительной красотой и щедростью.

Место, связанное с Лингой, разрушительно для грехов человека, который, отправившись туда, совершает святое омовение.

Мужчина или женщина, которые преданно поклоняются божеству в третий лунный день в месяц Магха, несомненно, избавятся от грехов.

Тот, кто несчастен из-за несчастий, горя и стресса, а также препятствий, также получит облегчение. Нет никаких сомнений в том, что он будет наделен Сатьей (Истиной), Бха (Сиянием), Ма (Лакшми, славой).

 

Глава 158 - Слава Анангешвары (Ананга-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Анангешвары, расположенное на расстоянии Дхану перед Ратнешварой.

Поняв, что это место является великим святым местом, избавляющим от грехов в эпоху Кали, Камадева, сын Вишну, установил этот Лингам.

Тот, кто видит божество и поклоняется ему, будет равен Камадеве, тому, кто очаровывает умы небесных ангелов и Видьядхари.

4-6. Никто в его семье никогда не должен быть уродливым и несчастным.

О госпожа с прекрасным цветом лица, если в тринадцатый лунный день наблюдать священную корову, связанную с бананом (?), с особым умилостивлением, это делает рождение плодотворным. Преданный должен преподнести подарок ложа брахману хорошего поведения, особенно преданному Вишну. Он получит пользу от паломничества.

 

Глава 159 - Величие Ратнешвары (Ратна-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого паломник должен отправиться к прекрасной Ратнакунде, о великая богиня. Она расположена на расстоянии семи Дхану к югу от Ратнеши. Она разрушительна для великих грехов и была создана самим Вишну.

Восемь крор тиртх, существующих на земле, небесах и в промежуточном пространстве, были принесены Кришной и заставлены течь туда.

О моя возлюбленная, множество ган охраняют эту Кунду (священную яму). После наступления эры Кали она становится недоступной для тех, кто не контролирует себя.

4. Совершая омовение в ней, о великая богиня, и выполняя обряды, предписанные предписаниями, человек получит пользу от жертвоприношения коня более чем в сто раз больше, чем от него.

5. О прекрасная госпожа, преданный должен предлагать рисовые шарики, особенно в Экадаши (одиннадцатый лунный день). Питри будут испытывать бесконечное удовлетворение.

6. О богиня, преданный должен бодрствовать в день Экадаши в соответствии с предписаниями. Если у него будет твердая, непоколебимая вера, он получит желаемое.

7. Чтобы получить все преимущества от надлежащего совершения паломничества, преданный должен преподнести в дар дойную корову и желтые одежды с изображением Вишну.

8. В эпоху Криты это называется Хемакунда. В эпоху Треты она называется Раупья (Кунда), в эпоху Двапары - Чакра-кунда, а в эпоху Кали ее помнят как Ратна-кунду.

9. О прекрасная госпожа, многие течения Паталавахини Ганги, протекающие через Паталу, были принесены туда Хари, и они существуют там сейчас.

10. Омовение там сродни священному омовению во всех Тиртхах, о богиня Дэвов.

 

Глава 160 - Величие Райвантакараджи Бхаттараки (Райвантака-Раджа)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великое святилище великого сына бога Солнца Раджабхаттараки Райвантаки. Он обладает огромной силой и изображен сидящим на коне. (Значок изображен в виде всадника.)

О моя возлюбленная, он находится в центре святого места к юго-западу от Савитри. Созерцая его, о прекрасная госпожа, человек избавляется от всех бедствий.

Если мужчина поклоняется ему в седьмой лунный день, совпадающий с воскресеньем, о богиня, никто в его семье не становится обездоленным.

Следовательно, нужно стараться умилостивить его во всех отношениях ради беспрепятственного проживания в святом месте (в случае обычного человека) или увеличения численности кавалерии в случае царя.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626939.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 161 - Величие Анантешвары (Ананта-ишвара)

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище под названием Анантешвара, расположенное к югу от Раджабхаттараки и на расстоянии шестнадцати Дхану к северо-востоку от Лакшманеши. О моя возлюбленная, осознав, что это святое место очень священно, Ананта (Шеша), царь змей, установил его. О богиня Дэвов, преданный должен поклоняться божеству в пятый лунный день светлой половины месяца Пхалгуна. Он должен контролировать свою диету и органы чувств и поклоняться с помощью пяти Упачар (способов служения). В течение следующих пятнадцати лет змеи не будут его кусать. (Даже если они укусят) яд не распространится по организму.

5-6. Следовательно, человек должен усердно поклоняться божеству, особенно в пятый лунный день. В этот день следует совершить обряд Ананта Врата вместе с приготовлением молочного пудинга с медом. Пищу, состоящую из молочного пудинга и меда, следует давать брахманам.

Глава 162 - Величие Аштакулешвары (Аштакула-ишвара)

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Аштакулешвары, расположенное к югу от него (то есть от Анантешвары) и к востоку от Лакшманеши.

Этот Лингам подавляет все грехи и устраняет великий яд. Ему поклоняются сиддхи и гандхарвы, и он дарует желаемые объекты.

Человек, который поклоняется этому божеству в восьмой лунный день в темную половину в соответствии с предписаниями, избавится от всех ужасных грехов. Его почитают в регионе Нагов.

Глава 163 - Величие Насатьешвары (Насатья-ишвара)

Ишвара сказал:

1. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище под названием Насатьешвара, расположенное к востоку от него. Это разрушительно для великих грехов.

Глава 164 - Величие Ашвинешвары (Ашвина-ишвара)

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище под названием Ашвинешвара, расположенное на расстоянии пяти Дхану к востоку от него. Это подавляет ряд великих грехов. Когда его обожают, он исполняет все желания. При осмотре он подавляет все недуги и облегчает приобретение всех предметов.

Это отличное противоядие для всех, кто страдает от недугов в мире.

Наблюдать его во второй лунный день в месяц ? очень редко. Следовательно, если человек желает благополучия, он должен благоговейно относиться к нему. Будучи обожаемым, он подавляет все великие грехи и исполняет все желания.

Таким образом, о богиня, это две Линги, установленные сынами Солнца. Отличный человек, полностью владеющий собой, должен просмотреть их в тот же день.

Глава 165 - Величие Савитри

Ишвара сказал:

1. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Савитри, матери миров, которая замаливает великие грехи. Она установлена на северо-восточной стороне Сомеши.

2. Человек, который овладел собой и обуздал свои чувства, сможет увидеть ее.

3. Узнав, что Брахма, желая совершить жертвоприношение, волей-неволей женился на другой женщине в качестве сожены, Савитри разгневалась на Гайатри.

4. Затем эта богиня (Савитри) покинула Брахму, рожденного из лотоса, и отправилась в святое место Прабхаса. Она продолжала страдать из-за гнева сожены.

5. Прекрасная дама приятной наружности остается на этом месте даже сегодня и совершает изощренное покаяние, невыносимое даже для Дэвов.

Шри Деви сказала:

6. Почему Брахма раньше оставил эту Савитри? Как была получена Гаятри (им)? Кем она была предложена?

7. Какого рода была Гаятри, которую обрел Лотосорожденный (и как случилось), что он бросил свою (первую) жену и заинтересовался ею?

8. Чьей дочерью она была, о Господи? С какой целью был отпразднован брак? Это мое любопытство. Вам следует прояснить это.

Ишвара сказал:

9. Послушай, о богиня. Я расскажу вам великую историю Савитри о том, как Брахма бросил ее и как Гаятри вышла за него замуж.

10-13. Раньше эта идея приходила в голову Брахме, рожденному от Непроявленного. ‘Несомненно, эти Веды были изложены мной таким образом ради проведения ягий. Будучи умилостивлены с помощью ягий, Дэвы прольют дождь на землю. После этого на земле произрастут все травы и растительность. Оттуда будет произведена Шукра (семя), и процесс творения будет инициирован через Шукру. Поэтому я совершу ягью ради сотворения всех миров. Увидев, что я проявляю горячий интерес к ягьям, брахманы, живущие на земле, совершат сотни и тысячи ягий.’

14. Таким образом, о прекрасная госпожа среди сур, он решил совершать ягьи. С этой целью он основал святое место под названием Пушкара.

15-16. О великая богиня, великий жертвенный пандал был воздвигнут от имени того, у кого благородная душа. Все небесные мудрецы и Дэвы вместе со своим предводителем Индрой прибыли туда на ягью к Питамахе. Святые и превосходные брахманы стали ритвиками (жрецами-жертвенниками).

17. Савитри, жена этого бога с благородной душой и мать миров, была занята домашними делами. Когда время посвящения истекло, она была вызвана Адхварью. Вслед за этим Савитри произнесла эти слова:

Савитри сказала:

18. Я еще не закончила с макияжем и украшениями в доме. Лакшми до сих пор не пришла, ни Бхавани, ни Ганга.

19. Ни Сваха, ни Свадха, ни Арундхати, ни Индрани, ни другие жены Дэвов. Как я могу уйти (прийти) один?

20-21а. Пуластья, мудрец с благородной душой, пошел и сказал Брахме: “О Господь, Савитри занимается домашними делами. Она не пришла. Это твоя жена. Что это за обряд такой? Может ли это принести какие-нибудь плоды?”

21в-22. Бог Брахма, посвященный, с головой с пучком волос сзади и одетый в шкуру оленя, разгневался на свою жену и заговорил с Индрой:

23. “О Шакра, таково мое указание. Приведи откуда-нибудь другую жену и быстро возвращайся, чтобы не было нарушения (определенного) времени (для этой ягьи)”.

24-26. По приказу Парамештхина (то есть Брахмы) Убийца Балы (то есть Индра) поспешил выйти, но не смог увидеть ни одной женщины, подходящей на роль жены Того, кто летел на Лебединой колеснице (то есть Брахмы).

Разумный Тысячеглазый испугался, что Брахма проклянет его. Он увидел красивую и юную девушку-пастушку. В руках у нее был полный кувшин. Сделав вывод, что она девственница, он сделал ей предложение. Взяв ее с собой, Шакра пришел к тому месту, где Четырехликий Владыка Дэвов восседал как посвященный в сопровождении Вишну и Рудры.

27. Убийца Мадху (то есть Вишну) выдал девственницу замуж (за Брахму).

28. Побуждаемый самим Шанкарой, а также небесными мудрецами, Брахма женился на ней и совершил обряды посвящения в ее случае, как и в своем собственном.

29. Вслед за этим была начата ягья, оснащенная всем желаемым.

30. Там Атри стал Хотри, чтецом ригведических гимнов, Пуластья стал Адхварью, Маричи - Удгатри, а я, ведущий Сура, стал Брахмой (верховным жрецом).

31-33. Те, у кого Санаткумара был главным, стали садасьями (членами жертвенного собрания). Они надели подобающие одежды и украшения. Они были украшены коронами, кольцами и другими украшениями. За каждым из них стояли еще три ритвика (жреца). Таким образом, всего было шестнадцать ритвиков. Брахма спросил их: “Ты должен благословлять меня на протяжении всей этой ягьи. Пусть моя жена Гаятри тоже будет благословлена в этой ягье”.

34-35. Гайатри была одета в прекрасные ткани. На ней была покрывающая вуаль из шелковой ткани. С посохом, сделанным из удумбары, Брахма вышел из Патнишалы (покоев жены) в сопровождении ритвиков, сведущих в Ведах. Он был покрыт оленьей шкурой. Таким образом, Брахма вошел в павильон для ягьи вместе с ней (то есть Гаятри).

Ишвара сказал:

36. Тем временем небесные дамы, приглашенные на Ягью, прибыли в то место, где присутствовала Савитри.

37. Знаменитая Лакшми, которая родилась в семье Кхьяти и Бхригу и которая была женой Вишну и была приглашена туда, прибыла в спешке.

58. Там высокочтимая богиня была украшена Йоганидрой и другими. Там тоже были прекрасная леди Канти и Шраддха, Дьюти и Тушти.

39. Там была Сати, дочь Дакши, а также Ума, великолепная дочь Горы. Богиня, дарующая женщинам супружеское счастье, была самой прекрасной дамой в трех мирах.

40. Там были Джая, Виджая, Гаури и Махадхана (одна из них обладала огромным богатством). Там была Маноджава, жена бога Ветра, а также Риддхи, возлюбленная Куберы.

41. Дочери Дэвов, Данави и те, кто родился от Дану [???], также пришли. Там были жены семи мудрецов [???f], а также других святых.

42. Там были Плава, Митра и дочери (других мудрецов). Там были группы видьядхаров. Там были Питри и дочери Ракшасов. Были и другие Локаматри (Матери мира).

43-44. Там были Деви, начинающиеся с Адити. Пришли дочери Дакши. Сопровождаемая ими, Савитри, жена Брахмы, обитающая в лотосе, пожелала идти впереди.

О госпожа с прекрасным лицом, некоторые из них несли Модаку (сладости), а некоторые - Апупу (хлеб, пирог).

45. Другие принесли плоды и направились к Брахме.

Третьи несли Анхаки (бобы), Нишпаву (бобовые) и Раджамашу (фасоль).

46-51. Другие несли различные сорта Дадимы (граната) и Матулианги (цитрона). О великолепная госпожа, другие несли Кариру и Карамардаку. Некоторые несли Каусумбху, Джираку и Харджуру; другие несли Утати и кокосовые орехи. Другие, как и раньше, несли манго вместе с виноградом для украшения. Некоторые из них несли различные виды превосходной Джамбуки, Акшоды, Амалаки и Джамбиры. О госпожа с прекрасным лицом, некоторые несли спелые плоды Билвы и Чирбхату. Другие несли множество сосудов с разнообразной едой и напитками. Другие несли куски сахара и одежду из каушумбхи (или из ткани Каушумбха).

Таким образом, о госпожа с прекрасным обликом, многие благословенные несли эти и другие вещи и достигли места вместе с Савитри.

52. Увидев, что Савитри пришла, Пурандара (Индра) испугался. Брахма продолжал смотреть вниз, гадая, что бы она ему сказала.

53. Вишну и Рудра застеснялись. Такими же были брахманы и члены собрания. Другие обитатели Небес испугались.

54-55. Сыновья и внуки, племянники, дяди и братья, дэвы по имени Риту и вожди дэвов были смущены и сбиты с толку, гадая, что скажет Савитри. Они спросили, должна ли дочь пастуха читать отрывки из Вед.

56-58. Когда все они произносили какие-то слова, слушатели молчали. ‘Адхварью позвал ее, но дама со светлым цветом лица (Савитри) не пришла. Другая девушка была привезена Шакрой и предложена (в жены) самим Вишну. Это было одобрено Рудрой, и ее предложил сам отец. Что она теперь будет делать и как завершится Ягья?’ Как раз в тот момент, когда они с тревогой размышляли об этом, вошла Камалалайя (Савитри).

59. Вместе со своей женой Брахма был приглашен ритвиками, сведущими в Ведах. Там брахманы, овладевшие Ведами, совершали хомы у костров.

60. В Патнишале (покоях жены) сидела пастушка, медитируя на великого Господа. У нее был серебряный рог и пояс. Она была одета в шелковистую ткань.

61. Она была верна своему мужу, считая его своей жизненной силой. Она сидела там как важная персона. У нее были широко раскрытые глаза и сострадание. По своему великолепию ее можно было сравнить с Солнцем.

62. Подобно сиянию Солнца, она освещала тамошнее собрание. Пылал жертвенный огонь, и вокруг ходили ритвики.

63. Превосходные брахманы держали части зверей (жертвенных животных). В поисках своей доли прибыли Дэвы. Было уже поздно.

64. Ничего не следует делать после установленного времени. Если это не выполняется таким образом, то это не может принести плодов. Ученые мужи могут ознакомиться со всей этой ссылкой (темой) в Ведах.

65-66. Когда брахманы, сведущие в Ведах, совершали обряд Праваргья, когда Адхварью, произнося Мантру, отправлял Кширадвайю (две капли молока) в огонь, когда все брахманы собрались после того, как их позвали по отдельности (один звал другого, а другой последовательно кого-то другого) и готовились продукты, прекрасная леди увидела все это и пришла в ярость. Она обратилась к Брахме, молча сидевшему в центре собрания:

67-74. “Как эта идея пришла тебе в голову, о Господи? Почему [???] совершается проступок? Ты совершил грех, [????] соблазнив меня из похоти.

(Девушка), которая даже не равна праху с моих ног, была поднята тобой наравне!

Все эти люди, собравшиеся в зале, должны объяснить это. Удивительно, что те, кто обладает властью, делают все, что пожелают.

Из-за своей жажды красивой формы ты совершил подлый поступок.

О Господь, тебе не было стыдно в присутствии твоих сыновей и внуков. Я думаю, что этот подлый поступок был совершен из похоти.

Ты - дедушка Дэвов и прадед мудрецов. Как получилось, что вам не было стыдно видеть свое собственное тело?

В присутствии людей было совершено нечто нелепое. Здесь ты сам стоишь презираемый. Если это должно быть твоей идеей, оставайся такой, о Господь. Преклоняюсь перед вами!

Как я могу показать свое лицо своим товарищам? Как я могу сказать, что мой муж привел другую жену?”

Брахма сказал:

75. Ритвики приказали мне: “Время посвящения ускользает. Никакая Хома здесь невозможна без жены. Быстро приведи (свою) жену”.

76. Эту девушку привел Шакра. Она была предложена мне Вишну, и я принял ее. Пожалуйста, прости меня за этот мой единственный проступок. О повелительница превосходных священных обрядов, я больше не совершу ничего оскорбительного.

Ишвара сказал:

77-79. Услышав это, она пришла в ярость и начала проклинать Брахму. “Если я совершу надлежащую епитимью, если я умилостивлю наставников и старейшин, брахманы никогда не будут поклоняться тебе (Брахме) ни в одном из различных святых мест, ни на одном из собраний брахманов.

Вашим единственным ежегодным богослужением будет поклонение Карттики, которое все брахманы будут совершать для вас; ничего, кроме этого. Я проклинаю тебя за это правдивое высказывание. Я торжественно заявляю об этом. Вам не нужно сердиться, зная это: несомненно, то, что убито, действительно убивает”.

Спойлер

Савитри сказала:

80. О! О Шакра, ты привел к Брахме пастушку. Поскольку подобное было совершено вами, вы, несомненно, получите от этого плоды.

81. Когда ты ввяжешься в битву, о Шакра, враги свяжут тебя и поставят в жалкое положение.

82. У вас отнимут все ваше имущество, не оставив вам ничего. Твой сын погибнет. Вы будете (заключены) в городе ваших врагов. После встречи с большим конфузом вас, возможно, вскоре отпустят.

83. Прокляв Шакру, прекрасная леди обратилась с этими словами к Вишну:

84-86. “По указанию Гуру (Наставника) ты родишься в мире смертных. Тогда вы испытаете страдание, возникающее из-за разлуки с вашей женой. Без вашего ведома вашу жену похитят и будут держать на другом берегу великого океана. Ваши чувства будут поражены горем.

Ты получишь максимум страданий вместе со своим братом. Ты надолго станешь ассоциироваться со зверями.”

87-89. Точно так же разгневанная дама обратилась к Рудре: “О Хара, пока ты находишься в Даруване, разгневанные мудрецы проклянут тебя (следующим образом). ‘ О! О Капалика, о ничтожный, ты хочешь похитить наших жен. Следовательно, эта твоя проклятая Линга (пенис), о Рудра, упадет на землю.’

Лишенный мужественности, ты будешь поражен проклятием мудрецов. Твоя жена, находящаяся на берегах Ганги, утешит тебя”.

90-91. “О Агни, когда-то мой сын сделал тебя Сарвабхакшей, "тем, кто ест все’. Тот, кто убивает плод, неправеден. Зачем мне сжигать то, что уже сгорело?

О Джатаведаса (Бог огня), Рудра зальет тебя спермой. Ты будешь опален пламенем священных субстанций”.

92. Тогда Савитри прокляла всех брахманов и ритвиков:

93-95. “Вы всегда будете посещать святые места и тиртхи из жадности, принимая Пратиграху (денежные подарки) за свое жертвоприношение Агнихотра; таким образом, ваши жены и ведение домашнего хозяйства станут бесполезными.

Вы всегда будете довольны продуктами, которые подают другие. Вы будете недовольны своим собственным домашним хозяйством. Вы будете совершать ягьи от имени тех, кто не имеет на это права и не заслуживает этого. Ты примешь Пратиграху от презренных людей. Ваше зарабатывание богатства будет тщетным. Ваши усилия будут тщетны. Следовательно, нет никаких сомнений в том, что после смерти вы станете претами (духами, привидениями)”.

96. Таким образом, она прокляла всех: Шакру, Вишну, Рудру, Паваку, Брахму и всех брахманов.

97. Выругавшись, она успокоилась.

98. Затем Лакшми поговорила со своей подругой (Савитри). Индрани, дама с прекрасным лицом, заговорила с ней (Савитри). Так же поступили и другие Деви. Тогда она (Савитри) сказала:

“Я не останусь здесь. Я пойду в то место, где не буду слышать этого шума”.

99. Затем все эти юные леди разошлись по своим обителям. Разъяренная Савитри снова попыталась проклясть их:

100-102. “С тех пор как эти Дэвы-девицы ушли, оставив меня одну, я очень зла. Я тоже прокляну их”.

“Лакшми никогда не останется надолго на одном месте. Даже если ее обуздать, она будет очень непостоянной и поселится в домах дураков.

О Лакшми, своим проклятием я ограничила твое пребывание этими людьми: варварами, жителями гор, презренными, прокаженными, болтливыми, высокомерными, проклятыми, нечестивыми и людьми с подобными чертами лица”.

103. После того, как она прокляла ее, она тогда прокляла Индрани.

104-106. “О надменная Индрани, совершающая злые поступки, когда Индра, твой муж, совершающий злые поступки, будет задержан по приказу Тваштри и когда царство перейдет к Нахуше, он призовет тебя, сказав: "Я Индра. Почему эта праздная девица не служит мне? Если я не получу Шачи, я убью всех Дэвов’. В это время вы заблудитесь и будете страдать в огромном лесу. Ты будешь несчастна из-за моего проклятия”.

107. Затем она прокляла всех жен Дэвов.

108. “Никто из вас никогда не испытает радости вынашивания ребенка. Ты будешь гореть день и ночь в своих страданиях из-за того, что тебя назвали бесплодной женщиной”.

109. Она точно так же проклинала и Гаури. Тогда Савитри, прекрасная дама с изысканным цветом лица, стояла перед жертвенным залом своего мужа и громко причитала.

110-111. Вишну увидел, как она плачет, и утешил ее: “О великолепная госпожа с большими глазами, не плачь; приходи в зал собраний.

О великолепный Брахман, прими участие в жертвоприношении. Войдите в великолепный жертвенный зал и возьмите пояс и пару шелковых тряпок. Стань посвященной, о великолепная госпожа; я склоняюсь к твоим стопам”.

112. Услышав это, она сказала ему: “Я не буду делать так, как ты говоришь. Я пойду туда, где не буду слышать этого шума”.

113. Сказав это, она остановилась и встала на более высоком месте на земле.

114. Вишну стоял перед ней, сложив ладони в знак почтения. Склонившись с великой преданностью, он произнес такую хвалебную речь:

Вишну сказал:

115. Почтение тебе, о великая богиня, тождественная бхух, бхувах, свах и трем Ведам. О Савитри, позволь человеку пересечь непроходимое (Сансару). Вас помнят как семикратную речь.

116. Все священные тексты хвалебной речи, а также их особенности должны относиться к вам. О богиня, преклоняюсь перед тобой.

117. Вы благи (светлы), белы (цветом лица). Твое лицо похоже на луну. Ты сияешь на груди оленя, освещенного лучами луны. Вы украшены парой ушей с божественными серьгами.

118. Ты - Сиддхи (Достижение). Так же и ты - Риддхи (Процветание), Кирти (Слава), Шри (Великолепие), Сантати (Продолжение рода), Мати (Интеллект), Сандхья (Сумерки), Ратри (Ночь); ты - Рассвет, а Каларатри (Кошмар) - это ты сама.

119. Точно так же, как земля, вспаханная плугом, предназначена для земледельцев, земля - для живых существ, так и ты поддерживаешь все живые существа.

Даже когда он восхвалял таким образом Савитри за совершение превосходных священных обрядов, она обратилась к Вишну:

120. “Дорогой сын, ты прекрасно отозвался обо мне. Ты станешь непобедимым. В своих воплощениях вы всегда будете вызывать любовь к себе у своих отца и матери.

121. Тот, кто восхваляет меня этой превосходной молитвой, всегда будет избавлен от всех недостатков. Он достигнет величайшей области.

122. Иди же, дорогой сын, и заверши Ягью.

123. Во время двух будущих ягий на Курукшетре и Прайаге я останусь рядом со своим мужем и выполню твое предложение”.

124. Услышав это, Вишну отправился в прекрасные покои Брахмы, о госпожа с прекрасным цветом лица. Савитри пришла к Прабхасе.

125. Когда Савитри удалилась, Гаятри произнесла эти слова:

126-133. “Пусть мудрецы прислушаются к моим словам, которые я произношу в присутствии моего мужа. Я в восторге и готова даровать блага.

Если люди будут с преданностью поклоняться Брахме, они получат одежду, богатство, зерно, жен, счастье и сыновей. После того, как преданный в течение длительного времени будет непрерывно наслаждаться счастьем, обителью, сыновьями и внуками, он достигнет спасения.

О Шакра, я провозглашаю тебе это благо. В твоей битве с врагами Брахма отправится в обитель врагов и освободит тебя. Вы получите величайшее счастье благодаря смерти врагов вместе с их сыновьями. Ты будешь править тремя мирами без каких-либо шипов.

О Вишну, когда ты воплотишься в мире смертных и твоя жена будет похищена, ты будешь испытывать великие страдания вместе со своим братом. Затем ты убьешь своего врага и вернешь себе жену. Приняв ее в присутствии Сур, ты будешь править процветающим царством. Правив одиннадцать тысяч лет, ты вернешься на небеса. Ваша слава распространится по всему миру, и вы завоюете любовь и привязанность людей”.

134. Затем Гаятри сказала это всем тем брахманам:

135. “Боги будут удовлетворены, умилостивив вас всех. Вы - Дэвы земли. Все вы станете очаровательны.

136.137. Дэвы пойдут после того, как поклонятся тебе и раздадут много подарков.

Особенно в Прабхасе вы будете выполнять джапу Гаятри, матери Вед, и преодолеете все (трудности) с помощью одной Пранаямы. О превосходные брахманы, вы никогда не будете осквернены недостатками Пратиграхи (принятие Даны).

138. Если в Пушкаре раздадут еду, все Дэвы будут довольны. Если накормить одного брахмана, это все равно что накормить десять миллионов.

139. Когда денежный дар (как Дана) будет передан в ваши руки, все люди преодолеют грехи брахмана- убийство и все другие грехи.

140. Благодаря джапе и трем выполненным пранаямам вы станете почитаемыми. Каждый грех, равный греху брахмана - убийству, исчезает в этот самый момент.

141. Гаятри, повторенное десять раз, уничтожает грехи, совершенные за все рождение (время жизни). Если это повторится сто раз, все предыдущие накопленные грехи рассеются, а если это повторится тысячу раз, то рассеются грехи трех Юг.

142. Узнав это и выполнив джапу, вы все станете достойны поклонения. В этом нет никаких сомнений. В этом отношении не нужно проявлять никаких колебаний.

143. После выполнения моей джапы вместе с Ширасом (головой) (то есть последней конечностью) и Омкарой из трех с половиной Матр, все вы станете достойны поклонения. В этом нет никаких сомнений.

144. Я пребываю в восьми слогах. Я пронизываю всю эту вселенную. Я - мать всех Вед. Я украшена всеми Ведами.

145. Благодаря моей джапе все превосходные брахманы достигают совершенного совершенства. Благодаря моей Джапье все вы достигнете господства над всеми.

146. Брахман может обладать только сущностью Гайатри. Обладающий совершенным контролем и сдержанностью: он превосходит знатока четырех Вед, даже если он лишен самоконтроля, предаваясь поеданию всего подряд и продавая все без разбора.

147. Здесь, в этом собрании, о превосходные брахманы, Савитри прокляла вас всех. Следовательно, я даровала вам всем это благо. Если преданный сделает здесь какой-либо подарок или совершит обряд Хомы, это принесет вечную пользу.

148. Брахманы, занимающиеся Агнихотрой и совершающие Хому трижды в день, отправятся на небеса вместе с двадцатью одним поколением семьи”.

149. Таким образом, Гаятри даровала блага Шакре, Вишну, Рудре, Паваке, Брахме и брахманам. Даровав эти дары, она осталась рядом с Брахмой.

150. Хари (Вишну) упомянул о том факте, что Лакшми, как и все юные леди, былы по отдельности прокляты.

151. Тогда Гаятри, возлюбленная Брахмы, даровала Лакшми благословение.

152. “О моя великолепная госпожа, о моя дочь, благодаря твоему пребыванию люди смогут радовать всех. Никто не будет презирать их. В этом нет никаких сомнений.

153. О госпожа с прекрасным обликом, все те, на кого ты взглянешь (благосклонно), будут достойны похвалы. Их каста, семья, привычки и добродетели должны быть высшего порядка.

154. Мужчины, покинутые тобой, будут несчастны. Они никогда не будут сиять в сборе. Цари не будут благосклонно относиться к ним.

155. Превосходные брахманы осыплют их благословениями. Правнуки, брат, отец и наставник будут относиться к ним по-джентльменски.

156-157. - Ты мой родственник. Я не могу жить без тебя. Когда я вижу тебя, мои глаза становятся восхищенными и великолепными. Ум в высшей степени доволен. Это правда. Я говорю вам правду". Эти и подобные им слова хорошие люди скажут тому человеку, на которого вы взглянете. Они будут радовать людей.

158-160. О Индрани, придя в Сваргу, Нахуша будет просить. Не имея возможности видеть тебя, грешник будет поражен проклятием Агастьи. Он немедленно превратится в змею и попросит мудреца об этом. "О мудрец, я обречен из-за своего высокомерия. Будь моим убежищем.’ Услышав эти слова царя, мудрец смилостивится и произнесет эти слова.

161. ‘О отпрыск рода Куру, в твоей семье родится царь. Увидев твое змеиное тело, он задаст тебе несколько вопросов и спасет тебя.’

162. Соответственно, он (Нахуша) покинет состояние питона и вернется на небеса. Когда будет совершено жертвоприношение лошади, вы снова отправитесь на небеса вместе со своим мужем. О госпожа с прекрасными глазами, ты достигнешь всего благодаря этому моему дару”.

163. После этого восхищенная (то есть Гаятри) обратилась ко всем женам Дэвов: “Вы можете быть лишены детей, но никогда не будете несчастны”.

164. Даровав таким образом благодеяния, почитаемая всем миром Гаятри исчезла на глазах у всех присутствующих.

165. Затем Савитри, божественная госпожа, пришла в святое место Прабхасы на вершине Критасмары к востоку от Шрисомешвары.

166. Во второй великолепной Двапаре Чакшуша-Манвантары Брахма, творец миров, начал там ягью.

167. Дэвы с благородной душой и семь превосходных мудрецов присутствовали на этой Ягье. Те, кто ранее был проклят в Сваямбхува Манвантаре, тогда стали почитаемыми.

168. С тех пор они постоянно посещали святое место Прабхаса.

169. Савитри - мать миров. Она благословляет миры. Если кто-то искренне поклоняется ей в соответствии с предписаниями поклонения Брахме, у него непременно родится сын.

170-172. Человек, который совершит священное омовение в Пандукупе и посмотрит на пять Линг, установленных Пандавами, получит благо от проведения Ягьи.

Тот, кто читает Брахмасукты вблизи Савитри Стхалы в день полнолуния месяца Джьештха, избавится от всех грехов. Итак, вам была рассказана знаменитая история о Савитри. Это разрушительно для грехов. Тот, кто преданно слушает это, достигнет величайшей области.

 

Глава 166 - Особенности Савитри Пуджи

 

Деви сказала:

1-2. О Повелитель Дэвов, о Владыка вселенной, расскажи мне историю о Савитри, возлюбленной Брахмы, которая остановилась в Прабхасе.

Она должна включать в себя все традиционное повествование и величие Врат. Это будет способствовать установлению верности у женщин (по отношению к своим мужьям). Это способствует большому подъему и удаче.

Ишвара сказал:

3. О великая богиня, я расскажу тебе великую историю о Савитри, которая поселилась в святом месте Прабхаса в священной области. Я также расскажу о великолепной Врате в исполнении принцессы Савитри.

4. В стране Мадра жил праведный царь по имени Ашвапати[1]. Он был занят деятельностью, приносящей благо всем живым существам. Он был любимцем жителей как городов, так и сельской местности.

5. Он был правдив в своих речах. Он контролировал свои органы чувств. Он был человеком терпеливым и выдержанным. К сожалению, у него не было потомков. Этот царь совершил паломничество в святое место Прабхаса. Во время своего паломничества он пришел в священное место Савитри.

6. В компании своей жены царь сам совершил священную Врату, хорошо известную как Савитри Врата. Это дает все желаемые преимущества.

7. Богиня Савитри, возлюбленная Брахмы, олицетворенная форма мантр Бхух, бхувах и свах, осталась довольна им и предстала перед ним лично.

8. Богиня, держащая Камандалу (кувшин с водой), исчезла. Спустя долгое время она воплотилась как его дочь с божественными формами и чертами лица.

9. Действительно, она была подарена ему богиней Савитри, которая была довольна поклонением Савитри. По воле брахманов царь назвал свою дочь Савитри.

10. Эта принцесса росла подобно богине удачи в воплощенной форме. Савитри с нежными конечностями достигла стадии юности.

11. С великолепной талией и большими ягодицами она напоминала золотую статую. Увидев ее, люди подумали: ‘О! Сюда приходила божественная девушка?’

12. Девушка с большими глазами, похожими на лепестки лотоса, и сияющая своим великолепием, исполнила Савитри Врату в изложении Бхригу.

13. Она должным образом соблюдала пост, совершила омовение, а затем приблизилась к божеству. Девушка с прекрасным цветом лица должным образом исполнила "Хому в огне". Она заставила брахманов произносить священные мантры для умилостивления (Савитри).

14. Прекрасная принцесса, прекрасная телом, как богиня Шри, получила от них Шешу (остатки цветочных подношений божеству).

15. Прикоснувшись к стопам своего отца в знак уважения к нему, она протянула ему Шешу и встала рядом с царем, почтительно сложив ладони.

16. Заметив, что его дочь божественной формы и черт лица достигла юношеского этапа он посоветовался со своими министрами о женихе для своей дочери и сказал:

17-20. “Моя дорогая дочь, пришло время выдать тебя замуж. Но ни один юноша не обратился ко мне с просьбой. Даже поразмыслив над этим, я не нахожу ни одного подходящего нам жениха.

Ты должна вести себя так, чтобы у Дэвов не было повода презирать меня. Моя дорогая дочь, я слышал, как это цитировалось в священных писаниях.

‘Если без посвящения (в браке) у девушки начинаются месячные в доме ее отца, отец совершает грех убийства брахмана, и девушка известна как Вришали (Шудра)’.

Поэтому я отправляю вас в путь в компании престарелых служителей. Поторопись. Выбери себе мужа сама и решай.”

21. Сказав “Да будет так”, Савитри покинула свою обитель и отправилась в прекрасные рощи покаяния святых царей.

22-23. Там она поклонилась стопам пожилых и почтенных людей. Посетив все святые места и обители отшельников, Савитри вместе со служителями вернулась домой. Там она увидела перед собой небесного мудреца Нараду, непорочного.

24. Брахман сидел на своем месте. Улыбающаяся девушка поклонилась ему и рассказала, почему она ушла в леса.

Савитри сказала:

25. “На территориях Шалвы[2] жил царь-кшатрий, хорошо известный как Дьюматсена. Как назло, он ослеп.

26. Даже когда его сын был еще мальчиком (из-за его слабости), царство благородного господина Дюмацены было захвачено вассальным царем Рукмином, который был его предыдущим врагом.

27. Вместе со своей женой и любимым сыном, еще мальчиком, он вошел в лес.

28. Мальчик вырос в лесу чрезвычайно добродетельным человеком. Его зовут Сатьяван. Я мысленно желала, чтобы он был моим подходящим мужем.

Нарада сказал:

29. Увы, это великая жалость, о царь! То, что было совершено Савитри, очень прискорбно. Из-за ее ребячества был выбран Сатьяваг (Сатьяван), хотя и добродетельный.

30. “Его отец говорит правду. Это правда, которую говорит его мать. Ты тоже говоришь правду.” Сказав это, мудрецы назвали его Сатьяваном.

31. Он всегда любил лошадей. Он лепит лошадей из глины. Он тоже рисует лошадей. Поэтому его тоже называют Читрашвой.

32. Сатьяван - ученик Рантидевы и сравнялся с ним по таким качествам, как либеральность взглядов. Он поклонник брахманов. Он всегда говорит правду, как Шиби из Ушинары.

33. Могущественный сын Дьюматсены обладает возвышенной натурой, подобной Яяти. Как и на луну, на него приятно смотреть. По красоте он может считаться одним из Ашвинов.

34. У него есть только один недостаток. Ничего больше. С этого момента в течение года Сатьяван покинет свое тело. Продолжительность его жизни очень коротка.

35. Услышав слова Нарады, дочь сказала царю:

Савитри сказала:

36. Цари произносят только один раз. Брахманы говорят только один раз. Девственницу отдают только один раз. Эти три события происходят только один раз.

37. Он может быть долгожителем или человеком с короткой продолжительностью жизни. Он может обладать хорошими качествами или быть лишен их. Мой муж был выбран мной однажды, я не буду выбирать другого.

38. Человек принимает решение мысленно, а затем произносит его устно. После этого оно приводится в действие. Следовательно, именно разум является авторитетом.

Нарада сказал:

39. Если ваше высочество одобрит это, пусть это будет выполнено быстро. Пусть свадьба вашей дочери Савитри будет отпразднована без каких-либо препятствий.

40. Сказав это, Нарада взлетел и отправился на небеса. Царь отпраздновал бракосочетание своей дочери в благоприятный час с помощью местных брахманов, которые в совершенстве владели Ведами.

41. Обретя мысленно желанного мужа, стройноногая Савитри радовалась так же, как человек, совершивший достойные поступки, достигший небес.

42. Таким образом, о Парвати, пока те люди, живущие в отшельничестве, наблюдали за происходящим, прошло несколько дней.

43. Слова, произнесенные Нарадой, не выходили у Савитри из головы изо дня в день.

44. Прошло много дней, и, наконец, настал тот самый час, когда принцу Сатьяврате пришлось встретиться со смертью.

45-46. Как раз в тот момент, когда Савитри размышляла над словами Нарады, с наступлением темноты двенадцатого лунного дня светлой половины месяца Джьештха (прекрасная дама размышляла об этом): "Он встретится со смертью на четвертый день’. Она соблюдала Враты в течение следующих трех дней; поэтому она продолжала оставаться в скиту.

47. В эти три дня она регулярно принимала омовение и умилостивляла божеств. Прекрасно улыбающаяся дама коснулась ног своей свекрови и тестя и засвидетельствовала свое почтение.

48. После этого, взяв свой топор, Сатьяван направился к лесу. Савитри последовала за своим мужем, когда он пошел вперед.

49. Сатьяван поспешно собрал фрукты, цветы, жертвенные веточки и траву Дарбха; собрав вместе несколько сухих веток (в качестве топлива), он связал их вместе.

50. Когда он рубил дрова, у него началась сильная головная боль. Он мгновенно оставил вязанку дров и встал, прислонившись к ветке дерева Вата.

51. Он сказал Савитри: “Моя очаровательная возлюбленная, меня мучает ужасная головная боль, я хочу немного поспать у тебя на коленях”.

52. Убитая горем Савитри сказала: “О мой возлюбленный с могучими руками, отдохни. Позже мы отправимся в наше уединение, чтобы полностью развеять нашу усталость.”

53. Савитри сидела на земле, держа его голову у себя на коленях, когда увидела существо темного, рыжевато-коричневого цвета.

54. Он был одет в желтые одежды, а на голове у него была корона. Он был сияющим, как восходящее солнце. Савитри низко поклонилась ему и ласково сказала:

55-56. - Кто ты такой? Дэва или Дайтья пришли, чтобы напасть на меня? Но будь осторожен, меня нельзя свернуть с исполнения моего долга, о Господь. О самое превосходное существо, познай, что я - пылающее пламя огня”.

Яма сказал:

57. Я - Яма, который контролирует и сдерживает ужас всех миров.

58. Этот ваш муж подошел к концу своей жизни. И все же, о целомудренная леди, в твоем присутствии мои слуги не могут увести его. Поэтому я пришел лично.

59. Сказав это, Яма насильно извлек внутреннюю душу размером с большой палец из тела Сатьявраты (Сатьявана) с помощью своей петли.

60. Затем он начал продвигаться по пути, к которому прибегнули Питри. Прекрасная госпожа Савитри слишком пристально следовала за ним.

61-62. Яма говорил с ней, которая никогда не уставала, благодаря силе ее верности своему мужу. “О Савитри, возвращайся назад, ты следуешь здесь около Мухурты. О госпожа с большими глазами, этот путь не может быть пройден никем”.

Савитри сказала:

63. У меня нет усталости, я не устаю. Следовать за моим мужем никогда не бывает утомительно, особенно в присутствии такого возвышенного человека (как вы).

64. Хорошие люди - единственное прибежище хороших людей, и больше никого. Муж - это постоянное прибежище женщин. Веда - это единственное прибежище для всех каст и стадий жизни, а наставник - это высшее прибежище для учеников.

65. На земле есть место отдыха и прибежища для всех живых существ. Но, за исключением одного только мужа, женщинам некуда обратиться.

66. Сын бога Солнца (Яма) был доволен этими и другими столь же приятными словами, произнесенными в праведной форме. Он заговорил с Савитри:

Яма сказал:

67а. О прекрасная женщина, я доволен тобой. Благополучия вам. Выбери свое благо.

67в-70. Склонив голову из скромности, она попросила о своем собственном царстве. Она молилась, чтобы к ее свекру с благородной душой вернулось зрение и утраченное царство. Она просила о сотне сыновей для своего отца и еще сотне для себя. (В результате этого) Она хотела сохранить жизнь своего мужа, а также навсегда обрести Дхарму (праведность). Дхармараджа даровал ей все блага и отослал ее обратно.

Вернув себе мужа, Савитри была в восторге. Освободившись от всех забот, она вернулась в скит вместе со своим мужем.

71. Именно в день полнолуния месяца Джьештха она соблюдала эту Врату. Благодаря ее эффективности к царю вернулось зрение.

72. Затем царь вернул себе власть, свободную от шипов. Ее отец родил сотню сыновей. Она тоже родила сотню сыновей.

75. Таким образом, я полностью рассказал о важности и действенности Враты.

Деви сказала:

74. Какова природа той великой Враты, которую совершила Савитри, о Господь? Каков порядок проведения этой Враты в месяце Джйештха?

75. Кто является божеством в этой Врате? Что это за мантры? О Господи, в чем же польза? О Махеша, пожалуйста, опиши этот вечный священный обряд в деталях.

Ишвара сказал:

76. О богиня вождей дэвов, пусть Савитри Врату слушают с великим уважением. О Махешвари, я опишу, как это было исполнено этой целомудренной леди.

77. Начиная с чистки зубов в тринадцатый лунный день месяца Джйештха, о прекрасная госпожа, преданный должен соблюдать ограничения и поститься в течение трех ночей.

78. Если человек слишком слаб, ему следует принимать пищу на ночь, но он должен соблюдать контроль над органами чувств. На четырнадцатый день разрешается принимать пищу, полученную без просьбы (аячита), но пост должен быть полным.

79. Совершая священное омовение каждый день в озере, великой реке, ручье или в Пандукупе, о госпожа с прекрасными ягодицами, преданный обретет пользу от всех омовений.

80. Особенно в день полнолуния ванна должна быть с горчицей, глиной и водой.

81. О прославленная госпожа, преданный должен насыпать песок в сосуд вместимостью прастхи, или это может быть любое зерно, такое как ячмень, рис, семена имбиря и т.д.

82. В сосуд, сделанный из бамбука, накрытый двумя полотнищами, преданный должен поместить идола Савитри, блестящего, прекрасного во всех отношениях.

83. Преданный должен сделать идола из глины, дерева или золота в соответствии со своими способностями. Пару красных полотнищ следует предложить Савитри, а одну белую - Брахме.

84-87. Таким образом, преданный должен поклоняться Савитри вместе с Брахмой в соответствии со своими способностями с помощью сладких ароматов, благоухающих цветов, благовоний, подношений пищи, светильников, полных кошатак, спелых плодов Кушманды и Каркати, огурцов, кокосов, фиников, Капиттх (древесных яблок), великолепных дадимов (гранатов), Джамбусы, Джамбиры, Наранги (цитрусы), Акшоты (грецкие орехи), панасы (плоды джек-фрута), Джираки, Катукханды, джаггери, соль, проращивание семи зерен и т.д. Их следует хранить в сосудах из бамбука. Его следует раскрасить кункумой и кесарой или украсить шелковыми нитями.

88. Так воплотится Савитри, возлюбленная Брахмы.

89. Преданный должен поклоняться ей вместе с Брахмой с помощью мантры Савитри. Среди прочего, рекомендуется использовать мантру, упомянутую в Пуранах:

90. “Почтение тебе, о богиня, имеющая Омкару в начале, о богиня, держащая лютню и книгу. О мать дэвов, даруй мне освобождение от вдовства”.

91. После надлежащего поклонения преданный должен организовать Джагару (ночное бдение), когда группы мужчин и женщин должны петь и играть на музыкальных инструментах, танцевать и смеяться в течение всей ночи в компании знатоков науки и искусства танца.

92. Пока не рассветет, следует попросить брахманов рассказать историю Савитри, сделав ее интересной с помощью песен, исполненных добрых чувств.

93-94. Таким образом, должна быть совершена церемония бракосочетания Савитри с Брахмой. Семи парам следует предложить белые одежды. Дома, оснащенные всеми необходимыми предметами мебели и т.д., должны быть подарены. Образ Савитри должен быть передан брахману, хорошо сведущему в Ведах.

95. Или подарки могут быть предложены тому, кто хорошо разбирается в Савитрикальпе, или тому, кто рассказывает историю Савитри, или Дайваджне (астрологу), придерживающемуся Уччхавритти (поддержания жизни за счет сбора рисовых зерен), или Агнихотрину, который очень беден.

96. Совершив должным образом подношения, преданный должен пригласить четырнадцать супружеских пар в место под Ватой (деревом Баньян) в ночь полнолуния.

97. Когда рассветет и наступит утро, все продукты питания должны быть принесены в Савитри Стхалу (место, где совершается обряд).

98. После того как приготовление пищи завершено в строгих гигиенических условиях и с надлежащими гарантиями чистоты, мудрые преданные должны пригласить брахманов в сопровождении их жен.

99. В самой Савитри-Стхале следует омыть стопы брахманов. Затем преданный заставляет брахманов и их жен, принявших омовение, занять свои места.

100. О богиня, еду следует подавать паре, сидящей перед Савитри. Таким образом, будет несомненно считаться, что я был накормлен.

101. Если преданный накормит вторую пару брахманов, то будет считаться, что Кешава был накормлен таким образом. Супруг Лакшми, дарующий блага, дарует ему блага.

102. Если накормлена третья (пара брахманов), это так же хорошо, как если бы был накормлен Брахма в сопровождении Савитри. Каждое из блюд там запоминается как нечто сродни множеству других блюд.

103. О великая богиня, в окрестностях Савитри-Стхалы на самом деле совершается подношение божеству пищи в виде восемнадцати различных блюд, обладающих всеми шестью вкусами.

104. В этой семье никогда не будет ни вдовы, ни бесплодной женщины, ни несчастливой несчастной. Никогда не должно быть женщины, рожающей исключительно девочек, и такой, которая навлекла бы на себя неудовольствие своего мужа. Восемь недостатков, которые обычно мучают женщин, никогда на них не повлияют.

105. Поэтому перед Савитри во что бы то ни стало следует предлагать продукты, избегая острого и несвежего.

106. Пища, предлагаемая женщинам, никогда не должна быть кислой или солоноватой. Пять видов сладких блюд должны быть хорошо приготовлены, приправлены и поданы с аппетитом.

107. Пироги должны быть с топленым маслом. Молока должно быть много. Пупаки следует готовить именно таким образом. Второе сладкое блюдо - Ашокаваника (Феника).

108. Третья пупика должна быть с Харджурой (грейпфрутом). Четвертым будет Самьява (халва), пропитанная топленым маслом и джаггери.

109. Это сладкое блюдо из Пупики приводит в восторг мужчин, и женщины его очень любят. Благодаря Пупикам эта семья будет полна богатства и продовольствия - зерна, а также сотен мужчин и женщин.

110. Если подавать Ашокаварти (Фенику), двадцать одно поколение семьи будет процветать. Никогда не будет ни лихорадки, ни горя, ни несчастья из-за разлуки.

111. Если преданный предложит Пурики его семья должна быть полна невестами, сыновьями, слугами и служанками-горничными.

112. Если молодые женщины предлагают шикхарини (творог с сахаром), то у дочерей в семье, несомненно, будут сыновья и невестки.

113. Предлагая Модаки (сладости) в качестве милостыни, вся семья будет радоваться, исполненная всех совершенных достижений, — так говорит Питамаха.

114. Этот вид пищи, подаваемый гаурини (женщинам с мужем и сыновьями), великолепен.

115. О богиня, женщина, которая кормит тысячу человек, будет счастливой, целомудренной, одаренной сыновьями, богатством и процветанием при каждом рождении.

116-117. Существуют важные хорошие напитки, сытные и сладкие, такие как Дракшапана (виноградный сок), сок тамаринда с добавлением джаггери. Он великолепен с добавлением сахара и воды. Такие напитки следует предлагать брахманам Сувасини (Гаурини).

118. Ароматные напитки других видов следует надлежащим образом предлагать женщинам из других каст.

119. Женщин следует должным образом обожать, даря им одежду. Их следует смазать мазями с шафраном. Они должны быть украшены гирляндами. После того как их почтят благовониями, им следует предложить кокосовые орехи.

120. Коллирий следует давать для глаз; Синдуру - для пробора волос на голове. Вкусные орехи, мягкие и сладко пахнущие, следует давать им в руки вместе с сосудами для них. Затем им следует поклониться и отослать прочь.

121. Затем преданный принимает пищу вместе с детьми и родственниками.

122. Или, если в Тиртхе нельзя было поесть, преданный должен принять пищу после возвращения домой, чтобы богиня была довольна.

123. И преданный возвращается домой и совершает Шраддху в соответствии с предписаниями вместе с подношениями рисовых шариков. Его предки становятся довольными на период одного дня Брахмы (тысячи юг).

124. О великолепная госпожа, заслуга того, кто предлагает Шраддху в своем собственном доме, в восемь раз больше, чем заслуга того, кто предлагает ее в Тиртхе. Низменные люди в этом случае не обратят внимания на Шраддху, предлагаемую дваждырожденным.

125. Поэтому рекомендуется совершать Шраддху Питри в уединенном месте своей собственной обители. (Если это делается снаружи, на глазах у низменных людей) Шраддха портится, (поскольку она) не достигает Питри.

126. Следовательно, прилагая все усилия, человек должен предлагать Шраддху тайно. Сам Саморожденный Господь сказал, что это угодно Питри.

127. Обряд кормления Гаури и т.д., который совершается, как правило, называется Раджаси (основанный на Раджас-гуне). Это дарует людям известность.

128. Эту Дану всегда должен предлагать тот, кто желает себе благополучия. Это особенно верно в случае Шраддхи, если желаемо благо саттвики.

129. Это Удьяпана (прощальный обряд) Савитри Враты, о прекрасная госпожа. Это всегда должно совершаться мужчинами с целью устранения всех грехов. О богиня, независимо от того, совершается ли это с желанием получить выгоду или без него, грех исчезает мгновенно.

130. Люди, совершающие паломничество в это место, получают следующие (блага): удачу в этом мире, богатство, продовольственные злаки, прекрасных женщин и т.д.

131. Если человек благочестиво совершает паломничество или благоговейно соблюдает его правила, он будет избавлен от всех грехов.

132-134. В день полнолуния месяца Джьештха преданный должен совершить Прадакшину (обход) вместе с подношениями фруктов в великолепной Савитри-Стхалаке. Их может быть сто восемь, или их половина (54), или их половина (27). Все его грехи исчезают, даже если они могут быть очень отвратительными, такими как Агамьягамана (плотское приближение к запрещенным женщинам), совершенное намеренно. В этом нет никаких сомнений.

135-136. Преданный должен заставить свою жену принести воду из Пандукупы и совершить Сандхья-обряд Савитри. Его можно подать в золотом кувшине или глиняном горшке, о прекрасная госпожа. Если Сандхья выполняется таким образом, то она так же хороша, как если бы выполнялась в течение двенадцати лет.

137. В священном омовении польза заключается в жертвоприношении лошади. В Дане выгода в десять раз больше. Преимущество неограниченно в посте, а значит, и в прослушивании истории.

Сноски и ссылки:

[1]:

Эта легенда основана на Mbh.,Vana. Chs. 200-290.

[2]:

Регион недалеко от Алвара и Джодхпура. Также известен как Мартикавата [Martikavata] (Деяния 127 и 175).

 

Глава 167 - Величие Бхутаматрики (Бхута-матрика)

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Бхутаматрики, расположенное там на расстоянии ста Дхану к западу от Савитри.

Ее сопровождают девять крор Ган, и она окружена компанией претов и Бхутов (духов). Ей по-разному поклоняются сиддхи, гандхарвы и другие Дэвы.

Деви сказала:

3. Люди в группе бегают повсюду, поют, танцуют и восторженно смеются в каждой деревне и городе во имя Бхута-Маты.

4. Подобно пьяному человеку, они болтают, лепечут без умолку и падают на землю, как нетрезвые. Они бегут так, словно очень разъярены, и тащат других, как будто это трупы.

5. Люди становятся несчастными, как будто страдают от бреда. Подобно гоблинам, они пробираются сквозь вино и грязную топь пепла.

6. Показан ли этот путь Священными Писаниями или это просто обычай? О Господь, мой разум в смятении. Следовательно, вам следует внести ясность.

7 Как люди, живущие в Прабхаса-кшетре, должны поклоняться ей? Зачем Богиня отправилась туда? Когда она пришла? В какой день и в каком месяце следует отмечать ее великий праздник?”

Ишвара сказал:

8. Послушай, о Богиня, я расскажу, что у тебя на уме. Я считаю, что набожный человек будет иметь веру.

9. После того, как закончилась Чакшуша Манвантара и наступила Вайвасвата Манвантара, Богиня родилась как дочь Горы в результате оскорбления, нанесенного ей Дакшей.

10. Во второй Двапаре Гора выдала тебя за меня замуж. Свадьба была отпразднована на радость всем Дэвам.

11. О моя возлюбленная, я радостно резвился в твоем обществе на горе Мандара, где много прекрасных пещер с божественными материалами для занятий спортом. Ты выглядела ослепительно со своей пухлой, выступающей грудью и большими ягодицами.

12. Вы казались очень довольной и сияющей, с сияющим лицом, похожим на белый лотос. Ты появилась подобно новому побегу, появившемуся на дереве сожженного Кандарпы (Камадевы). Вы (с пухлыми выступающими грудями и большими ягодицами) лежали на богатой кровати огромной ценности и красоты. Итак, я занялся с тобой любовью.

13-14. В последовавшем за этим общении с тобой прошло сто лет по летоисчислению богов. Затем, о Богиня, из-за сжатия, из твоих водянистых выделений вышла женщина с глубоким, похожим на пещеру животом. Она была чернокожей, с отвратительным лицом, темно-коричневыми глазами и растрепанными волосами.

15. Она была Шивой с гирляндой из черепов в качестве украшения, в туловищах без головы и с разбитыми черепами на голове. Она держала оружие Хатванга и скелеты (в своих руках). В ее руках были подняты туловища и черепа.

16. Она была одета в шкуру тигра. Маленькие колокольчики на ее поясе зазвенели. На амаруках (маленьких барабанах) играли. Она наполнила небо своей шипящей Пхеткарой.

17. Рядом с ней были и другие женщины. Выслушайте их имена от меня. На их спутниц, брахма-ракшаси, было приятно смотреть.

18. Они пронизывали всю землю. Их было десять крор разновидностей, и они хорошо зарекомендовали себя. Четверо из них были главными. Они обладали огромной силой и доблестью.

19. Это: (1) Рактаварна, (2) Махаджихва, (3) Акшайя и (4) Папакарини. Все Брахма-ракшасы на земле рождаются в таких семьях.

20. Как правило, они устраивают свое уютное жилище на деревьях Шлешматака. Они непостоянны, как движущиеся высокие пальмы. Они танцуют и смеются.

21. Они должны быть известны как изначальные лидеры духов в этом мире. У них чрезвычайно смуглый цвет лица. Эти духи перемещаются в пространстве.

22. Они, несомненно, парят в небе на верхушках деревьев.

23. Точно так же из моего мужественного семени родилось существо мужского пола, имеющее мою форму и украшения. Он тоже держал в руках черепа и Хатвангу. Он был покрыт шкурой.

24. За ним последовало множество духов с лицами львов и тигров, устремленными к небу. Они были ужасны и отвратительны.

25. О Богиня, родившись таким образом, он был охвачен голодом и так говорил со мной. Увидев, что он голоден, я даровал ему это благо.

26. “К чему бы ни прикоснулись руки вас обоих, это будет сама ночь. Ты будешь силен по ночам. Вы оба не будете так сильны в течение дня. Защищайте миры, как если бы они были сыновьями. Да сохранятся благочестие и праведность”.

27. Итак, о возлюбленная, я рассказал о группах бхутов и Матри. В одно мгновение эти двое, рожденные от Бхавани и Бхавы, объединились.

28. О владычица чистых улыбок, увидев их, я мысленно обрадовался и заговорил с тобой:

29. “Смотри, о прекрасная госпожа, смотри, как эти двое рождаются от части меня. Они обладают отвратительными, чудесными и привлекательными чертами лица. Они тоже вызывают чувство юмора”.

50. Три имени из них запомнились в мире, а именно: Бхратрибханда, Бхутамата и Удакасевита. Их мужественность и отвага очень хорошо известны.

31. Сложив ладони в почтении, они посмотрели на меня и спросили: “О Господь, в каком месте мы можем поселиться?”

32. Когда они оба сказали это, я одарил их милостями и сказал: “В Бхарате, в области Саураштра, есть прекрасное святое место”.

33. Это называется Прабхаса. Там есть благосостояние. Мне это нравится. Он расположен на южной оконечности к юго-западу от святилища Курма.

34. В этом месте вспоминаются три созвездия: Свати, Вишакха и Анурадха. Вы должны оставаться на этом месте до конца Манвантары.

35. Я расскажу о других средствах к существованию, которые всегда нравятся бхутам.

36. Это ваши постоянные места жительства: места, где растут колючие деревья, лианы Нишпавы (?), где чья-то жена (овдовевшая?) выходит замуж снова и там, где есть Валмика (муравейник).

37. Ваше жилище - это тот дом, где есть пять мужчин, три женщины, три коровы, темнота и огонь из дров.

38. Ваша резиденция - это тот дом, участок которого занимают Бхуты и преты и где есть восемь ослов, одна овца, три коровы, пять буйволов, шесть лошадей и семь слонов.

39. Ваша база - это то место, где эти вещи расставлены как попало: растения Уддалака, корзины с едой, стхали и другие кухонные принадлежности и т.д.

40. О госпожа, ты находишься в том месте, где небрежно разбросаны эти вещи: ступка и колотушка, где женщины сидят на нижней части дверной рамы (Умбара на маратхи) и т.д. и где люди говорят резкие слова.

41. Ты будешь бродить вместе со своими бхутами по тем местам, где в доме едят спелые и незрелые зерна, а также ветви. (Если читать "шаках" — овощи?)

42. Дом, где инвалиды с поврежденными конечностями поджигают Стхали, является прибежищем всех нежелательных существ.

43. В доме, где днем и ночью хранятся человеческие кости, эта группа бхутов будет бродить, как им заблагорассудится.

44. Войди в то место вместе с бхутами, где люди называют Господа, несущего Пинаку (Шиву), обычным существом и не утверждают, что он превосходит все остальное.

45-46. Это место является пристанищем бхутов, где растут следующие растения: лиана Канья (называемая корафах на маратхи), индийская смоковница Рохи, Агастья, цветок Бандхуджива (шиповник), в частности Каравира, Нандьяварта и Маллика (жасмин).

47-48. Места, где растут эти деревья, являются излюбленными местами обитания всех бхутов: Тала, Татнала, Бхаллата, Тинтиникханда (тамаинд [тамаринд?]), Бакула, Кадаликханда (бананы), Кадамба, Хадира, Ньягродха, Ашваттха, Кутха (манго), Удумбара и Панаса (джек-фрукт).

49-50. Если в саду или в доме есть воронье гнездо, или если с южной стороны дома растет Бхикшубимба, или если над домом растет дерево Бимба, бхуты должны поселиться там.

51. Следует согласиться с тем, что следующие дома являются обителью бхутов: где нет поклонения Линге, где не совершается джапа и т.д. и где люди лишены благочестивых чувств.

52. Входите в дома тех мужчин, у которых грязные лица, которые обычно носят грязную одежду и которые являются домохозяевами с нечистыми зубами.

53. Входите в дома тех людей, которые обычно сожительствуют с запрещенными женщинами, которые совершают прелюбодеяние и которые предаются половым сношениям в сумерках.

54. Зачем много распространяться? Входите в дома тех, кто отстранен от своих ежедневных ритуалов и кто лишен преданности Рудре.

55. Немедленно обратитесь к тем людям, которые принимают пищу, не раздавая пищу и воду родственникам, и к тем, кто находится в родстве Сапинда, в отношениях подношения воды. (Это степени родства).

56. Бесстрашно входите в дом, где муж и жена враждебны друг другу. Войди в него вместе с бхутами.

57-60. Этот дом людей - твоя обитель, где у людей нет любви и привязанности к Васудеве, где не хранится (идол) Хари, где Джапа, Хома и т.д. не совершаются, где в доме нет священного пепла, где поклонение не совершается даже в дни парвана и особенно в четырнадцатый лунный день, где люди не наносят священный пепел на рассвете и в сумерках восьмого лунного дня в темные половины, где люди не поклоняются Махадеве во время Панчадаши (пятнадцатый день) и где люди не празднуют большие праздники, традиционно отмечаемые как городскими жителями, так и жителями сельской местности.

61. Там, где нет звуков воспевания Вед, где нет поклонения наставнику и т.д., и где нет обрядов, посвященных Питри, — это место запоминается как обитель Бхутов.

62. В доме, где каждую ночь происходят взаимные ссоры, и в месте, где пожилые люди принимают пищу, в то время как дети сидят и с восторгом наблюдают за происходящим, — войдите в это место вместе с Бхутами.

63. О моя возлюбленная богиня, она спросила меня так: “В каком месяце и в какое число люди будут почитать меня?” и я сказал ей:

64. “Твой вечный праздник будет отмечаться в четырнадцатый лунный день и в день новолуния месяца Мадхава (Вайшакха).

65. Если в те дни во время празднования великого праздника женщины поклоняются ей (Тебе) посредством жертвоприношений, цветов и благовоний, не входи в их дом.

66-68. Ни в коем случае не входите в загоны для коров, парки, дома и т.д. Тех, кто радостно повторяет подобные (священные) имена. “О Нараяна, О Хришикеша, О Пундарикакша, о Мадхава, О Ачьюта, О Ананта, о Васудева, О Джанардана, О Нрисимха, О Вамана, О Ачинтья, О Кешава и т.д., а также о Рудра, О Рудра, о Рудра, почтение, почтение Шиве”. Не портите их богатство и собственность.

69. Не обладайте теми людьми, которые боятся неблагоприятных слухов, и теми людьми, которые совершают обряды чистоты и жертвоприношения божествам, Джапу, Хому, благоприятные обряды и т.д., теми, кто соблюдает обычаи и условности страны и традиции, принятые в сообществе.

Деви сказала:

70. О Повелитель вождей Дэвов, тебе надлежит сказать мне, когда людям, ищущим счастья, следует совершать поклонение Матери Бхутов?

Ишвара сказал:

71. Повсюду этой богине, которая является причиной благополучия детей, поклоняются под разными именами, в разное время и посредством различных обрядов.

72. Пуджу следует совершать с Пратипада (т.е. первого лунного дня) по четырнадцатый лунный день месяца Вайшакха с помощью Прерани (яки) и Прекшанийаки (мотивирующие и драматические представления (?)).

73-74. Эта богиня может находиться под старым или сломанным деревом. Преданные должны окропить его водой из кувшинов, наполненных водой. Они должны поклоняться с помощью Грива-сутрак (цепей и священных нитей) (разновидность Мангала-сутры), Синдуры, цветов, благовоний и т.д. Следует поклоняться Сиддхавате (священному фиговому дереву) и посадить его ветвь.

75. Преданный должен наблюдать, как люди, стремящиеся к благополучию, усердно поклоняются ей, и кормить их Кшипрой, Самьявой, Кришарой, Апупой и молочными пудингами.

76. Человек, который совершает поклонение таким образом должным образом, получит увеличение числа сыновей и скота и станет здоровым.

77. Ни шакини, ни Пишачи, ни Ракшасы не влияют на его дом. Дети растут без болезней.

78. Теперь, о богиня, я объясню, как люди должны отмечать этот праздник в должном порядке, начиная с Пратипада с помощью Прераньяк и Прекшанийак.

79. Должны содержаться намеки и указания на неблагоприятные последствия проступка. Будут сатирические пародии и издевательства над еретиками. Люди должны продемонстрировать все с помощью замечательных подвигов и шутливых замечаний.

80. Особенно в пятый лунный день ночью должны раздаваться громкие крики и звуки. После поклонения богине следует усердно совершать джагару (бдение или бодрствование по ночам).

81. (Далее следуют различные Прераньяки и Прекшанияки:) Муж, который регулярно изучает Веды, был убит из-за жадности к богатству из-за недостатка веры. О люди, преступника сажают на кол, смотрите!

82. Видели ли вы все этого порочного человека, который насиловал чужих жен? У него были отрублены руки. Его выставляют напоказ верхом на осле!

83. Разорванный мечами, украшенный драгоценными камнями (в виде мечей?) он сидит в приятном кресле. Таким образом, достойный человек живет счастливо!

84. О люди, почему вы не видите этого негодяя, который был неверен своему господину? Его режут пилой. Кровь выплескивается изнутри.

85. Вот идет вор, презираемый всеми. Его избивают палками. Его уводит палач.

86. О люди, его лицо все время опущено. Ему стыдно. Его связывают и уводят на казнь. Зрители демонстрируют различные жесты в его адрес. Он сокрушается в разного рода заметках.

87. Его волосы поседели. Его усы и борода седые. Он одет в белое. Вверху - белый баннер. Не вижу, чтобы служанки избивали его витанками(?).

88. “Я вдова. Он заставил меня выйти из моего дома. Он привел меня к себе домой и занялся со мной сексом. Почему же тогда этот глупый парень не заботится обо мне и не кормит меня?”

89. “Он всегда лидер с закатывающимися глазами. На нем украшения ужасного бога Бхайравы. Он начал испытывать летаргию. Глупца хватают то тут, то там, и он должен быть казнен”.

90. “В его сердце есть только одно подавленное чувство отвращения. Это относится к деньгам, полям и так далее. Хотя он всего лишь ребенок, сегодня он совершил великую Врату. Разве ты не видишь, что он спешит? У него красные глаза, а конечности черные, как у вороны.”

91. “Он совершал подобные грехи. Он связывал птиц в дуплах деревьев и других людей железными оковами. Он разрубил их на куски стрелами и множеством кусков дерева”.

92. “Посмотрите на удары, производящие шипящие звуки!”

93-94. “Ты схватишь эту злонамеренную женщину с наполовину черным лицом. Ее волосы в растрепанном состоянии. Она танцует. Видите, она похожа на йогиню. Звон ножных браслетов серьезен и величественен, когда она начинает свой дьявольский танец. Ее глаза и ноги похожи на глаза нетрезвой женщины. Она идет впереди, окруженная детьми.”

95. “Она держала корзинку на бедрах. Ее одеяло блестит вокруг нее. Она бродит от дома к дому. Она всю дорогу кружит вокруг земли, танцуя.”

96. Преданный, окруженный своими сыновьями, братьями и друзьями, должен отмечать эти праздники с помощью Прераньяк и Прекшанийак такого рода и подобных им.

97-99. На девятый или одиннадцатый лунный день вокруг ямы следует зажечь лампы. Различные виды лиц и масок должны быть сделаны из дерева или пасты, изображая как отвратительные, так и спокойные черты. Эти лица принадлежат Матри, Чандике и т.д., а также ракшасам. Преданный должен вызвать на лицах Бхутов, Претов, Пишачей и Шакини различные эмоции и черты лица.

100. О великая богиня, все это место должно хорошо охраняться множеством стражников и дозорных. Человек должен провести день новолуния с помощью различных предметов поклонения, подобно тому, как звери, зверюшки и птицы издают свои естественные крики.

101. Затем, с наступлением темноты, преданный должен отправиться в то место, где богиня окружена людьми. Должны быть громкие крики и вопли с пхеткарами и песнями хором.

102. Вирачарья - это название, данное празднованию в форме шествия с фонарями по различным частям города ночью. Эта процессия светильников способствует достижению всего сущего.

103. Это шествие с лампадами следует совершать каждый день до пятнадцатого дня. Великий праздник Бхутаматри следует отмечать пятнадцатого числа. Пока хозяин дома жив, в доме не будет никаких препятствий.

104. В другой раз, по прошествии большого количества времени, из капель пота на теле Бхутаматри родилось пять крор пишачей.

105. Все они велики, с жестокими лицами и языками пламени, вырывающимися из них. У них тонкие животы. Ладони этих пишачей служат сосудами (для еды). Их пища состоит из предлагаемых приношений.

106. Они сухие и худощавые, с хорошо заметными венами на теле. Они одеты в шкуры. У них отрастают длинные волосы и бороды. Ступки составляют их украшения. Корзины для просеивания составляют их зонтики, сиденья и одежду.

107. Это разновидность пишачей, называемых Ангараками. Они следуют путем Матри. Ночью их волосы блестят, а изо рта вырываются огненные искры.

108. Эти могущественные пишачи обитают в камере заточения. Их рты кажутся раздвинутыми до самых ушей. Кажется, что их брови опущены вниз. У них толстые носы.

109. Есть и другие пишачи, называемые Вишаданами (пожирателями ядов). Их руки и ноги повернуты назад. Они движутся так же быстро, как ветер. Они едят плоть во время сражений.

110. Из жалости к этим недалеким людям я с состраданием посмотрел на этих Пишачей и сказал так:

111. “Я даровал им силу исчезать в телах подданных и способность принимать любую форму, какую им заблагорассудится. Они могут бродить в течение двух сандхий (заката и рассвета). Им была предоставлена среда обитания и средства к существованию.

112-114. О моя возлюбленная, я даровал этим пишачам следующие места для проживания: пустующие дома, пустые святилища, те, что находятся в руинах, те, что с неисправными конструкциями, главное шоссе и боковые улицы, четырехугольники, места, где сходятся три дороги, дверные проемы, чердаки, террасы, выходы и входные группы (отдушины и впускные отверстия), тропинки, реки, тиртхи, деревья Чайтья и длинные извилистые дороги.

115-119. Раньше неправедные люди были их средством к существованию: люди, которые не следуют правилам каст и жизненных ступеней, ремесленники и умельцы, те, кто мучает хороших людей, воры, те, кто неблагодарен и злоупотребляет доверием. Если эти люди продолжат свою деятельность, используя нажитое нечестным путем богатство, Пишачи станут верховными божествами. Наиведьями для этих пишачей должны быть ликер, мясо, измельченные семена имбиря, смешанные с творогом или вином, апупы, кришары из куркумы, вареный рис, смешанный с семенами имбиря и т.д.

Их одежда должна быть черной, а цветы, предлагаемые им, должны быть серыми и дымчатого цвета. Такова Бхута-Мата, богиня всех Бхут и Пишачей. Она великолепна и окружена группами всех бхутов.

120-121. Эта богиня обосновалась в Прабхасе, к северу от моря. Тот, кто понимает рождение богини, разрушающей грехи, никогда не родит ущербного, презренного ребенка. На него никогда не нападают недостатки Бхутов, претов и Пишачей.

122. Он будет избавлен от всех грехов. Он будет наделен супружеским счастьем. Он получит все, чего пожелает. Он будет радовать сердца женщин.

123. Преданные должны принять Бхава-Бхута-Матри, дарующую свободу от страха, и верить в нее. Даже своим смехом, милосердием и служением она дарует бесстрашие. Эти преданные становятся счастливыми в обществе братьев, слуг, сыновей и родственников. Они будут свободны от всевозможных бедствий и пыток.

Глава 168 - Величие Шалакатанкаты

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище богини Шалакатанкаты, расположенное к югу от Савитри и к востоку от Райваты.

Она уничтожает великие грехи и все несчастья. Она ужасна своими блестящими изогнутыми зубами. Ее обожают все гандхарвы.

Она уничтожила самых свирепых дайтьев, таких как Махиша. У нее огромное тело. Она была установлена в Прабхасакшетре Пауластьей (то есть Араваной).

4-5. Тот, кто умилостивит ее на четырнадцатый день определенного (?), станет обладателем скота, интеллекта, удачи и сыновей. Он должен быть разумным.

Тот, кто благочестиво умилостивит ее, принося в жертву животное, совершая жертвоприношения и поклонения, будет лишен врагов.

 

Глава 169 - Величие Вайвасватешвары (Вайвасвата-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться в святилище Вайвасватешвары Линги, расположенное на расстоянии тридцати дхану к югу от богини. Он был установлен Вайвасватой Ману, и он исполняет все желания. Совсем рядом находится чудесная Девакхата (божественная яма).

О прекрасная госпожа, человек, который совершает в нем свое священное омовение и должным образом поклоняется Линге с пятью упачарами, который контролирует все чувства и скромен в преданности и который совершает джапу восхваления в соответствии с предписанием, называемым Агхора, достигнет Сиддхи.

 

Глава 170 - Величие Матриганабалы Деви (Матригана Баладеви)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, мудрый преданный должен отправиться в святилище Матриганов. Он расположен недалеко от Баладевы. Мужчина, который поклонится ей в день полнолуния месяца Шравана с помощью молочного пудинга или меда и божественных цветочных подношений, проведет этот год в счастье, о великая богиня.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626949.html

 

Глава 171 - Величие Дашаратхешвары (Дашаратха-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к великой богине Экаллавирике. К югу от Экаллавиры, не очень далеко, есть еще одно хорошо известное святилище. Некогда Дашаратха, украшение Солнечной династии, пришел к Прабхасе Кшетре и совершил очень трудное покаяние.

Он установил там Лингу и умилостивил Шанкару. Он просил Господа о сыне неизмеримой мужественности. Господь, которому поклоняются все три мира, даровал ему сына. Слава о нем распространилась по всем трем мирам, и звали его Рама.

5-6. Даже сегодня обитатели миров Бхух, Бхувах и Свах, все дэвы, дайтьи и асуры, а также великие мудрецы, начиная с Валмики, воспевают его славу.

Благодаря могуществу этой Линги царь обрел великую славу. Преданный должен должным образом поклоняться божеству в день полнолуния месяца Карттика, поднося светильники и другие украшения. Он становится знаменитым.

 

Глава 172 - Слава Бхаратешвары (Бхарата-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться в святилище Бхаратешвары Линги, которое находится недалеко от него (то есть Дашаратхешвары) в северном углу.

На земле жил великий царь по имени Бхарата. Он был сыном Агнидхры. Эта Бхаратаварша названа в его честь.

О моя возлюбленная Парвати, после того, как Махешвара поселился в этой Кшетре, он совершал ужасное покаяние в течение тысячи лет по божественному исчислению.

4. Самый превосходный из людей поклонялся Шанкаре с желанием (заполучить) сына. Господь, который был доволен, загорелся желанием даровать сыновей.

5. Он даровал ему восемь сыновей и знаменитую дочь. Царь стал доволен и благословлен после того, как осуществил свое желание.

6. Он разделил Бхарату на девять частей и дал по части каждому из них. Континенты были названы в их честь.

7-8. Это Индра Двипа, Касеру, Тамраварна, Габхастиман, Нага Двипа, Саумья, Гандхарва и Аруна. О моя возлюбленная, это девятый, названный Кумари. Предыдущие восемь Двипов были затоплены океаном.

9. Вместе с деревнями, регионами и т.д. они остались в пределах океана. Сейчас только один из них, по имени Кумари, остается невозмутимым.

10. Он простирается на тысячу йоджан к югу от Биндусараса[1] и к северу от океана.

11. Длина прославляется как простирающаяся до девяти тысяч йоджан. Это, о богиня, указывает на экспансию этого Бхараты с благородной душой.

12. Он совершил пятьдесят шесть ашвамедх на берегу Ганги и тридцать близ Ямуны. Таким образом, он стал почитаемым людьми всего мира.

13. Пользуясь милостью Господа, он радуется на небесах подобно Дэвам.

14. Тот, кто поклоняется установленной им Бхарата-Линге, несомненно, обретет блага всех ягий и дан.

15. Тот, кто посещает святилище в день полнолуния Карттики в сочетании с созвездием Криттика, никогда, даже во сне, не увидит чрезвычайно ужасного Нараку.

Сноски и ссылки:

[1]:

Биндусарас: Священный бассейн, расположенный в Гималаях Рудры. (De 387)

 

Глава 173 - Величие четырех Линг (Кушакешвары и др.)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к святилищу (группы) четырех Линг, установленному в одном месте к западу от Савитри. Две Линги находятся на востоке, и две обращены на запад. Линга по имени Кушакешвара запомнилась как первая Линга. Гаргешвара - вторая, а Пушкарешвара - третья. В качестве четвертой упоминается Линга по имени Майтрейешвара.

4. Тот, кто победил свои органы чувств и преданно посещает эти Линги, избавляется от всех грехов и отправляется в великий город Шивы.

5. Особенно в четырнадцатый лунный день светлой половины месяца паломник должен усердно совершать там свое священное омовение и кормить брахманов.

6. Он должен дать им золото и одежду в пределах своих возможностей. Если это будет сделано, о богиня Сур, паломничество станет завершенным.

 

Глава 174 - Величие Кунтишвары (Кунти-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Кунтишвары. Оно расположено к востоку от Савитри, точно в середине Девакхаты.

О моя возлюбленная богиня, он был установлен Кунти, когда раньше Пандавы приходили в Прабхаса Кшетру во время своего паломничества вместе с Кунти. В то время, о великая богиня, Кунти поняла, что Кшетра чрезвычайно хороша, и поэтому установила Лингу, которая рассеивает все страхи.

Человек, который поклоняется божеству, особенно в день полнолуния в Карттике, будет удовлетворен осуществлением всех своих желаний. Его будут почитать на Рудралоке.

Посетив эту Лингу, о богиня, каждый грех, независимо от того, совершен ли он словесно, ментально или физически, будет удален.

 

Глава 175 - Величие Аркашалы

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное священное святилище Аркашала, которое уничтожает все грехи. Он расположен на юго-восточном его углу (то есть на Кунтишваре).

Посещая божество, о богиня, человек никогда не столкнется с бедностью в течение семи последовательных рождений. Он никогда не может быть доведен до жалкого положения.

О моя возлюбленная, посещение божества избавляет от десяти видов кушты (проказы). Созерцая бога Солнца Аркастхалы, человек получает такое же благо, какое можно получить, подарив сотню коров на Курукшетре.

Паломник должен совершать священное омовение в Тиртхе, называемой Трисангама (три слияния), семь воскресений, кормить брахманов и приносить в дар буйвола. Его почитают на Сваргалоке в течение тысячи лет по летоисчислению Дэвов.

 

Глава 176 - Величие Сиддхешвары (Сиддха-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище, известное как Сиддхешвара. Он расположен недалеко от Аркастхалы в юго-восточном направлении.

Восемнадцать тысяч оттенков сублимированной сексуальной энергии достигли сиддхи в этом Лингаме. Поэтому его помнят как Сиддхешвару.

Человек должен совершить священное омовение и благоговейно поклониться божеству. Он должен быстро наблюдать и контролировать свои чувства. После дня поклонения Господу он должен должным образом раздать денежные подарки брахманам. Богато одаренный всем желаемым, он достигнет величайшей области.

 

Глава 177 - Величие Лакулиши

 

Примечание: Лакулиша считается двадцать восьмым воплощением Шивы. Он - историческая личность, упомянутая в Аллахабадской надписи. Место его рождения, Карван, в округе Барода штата Гуджарат, стало священным местом.

Ишвара сказал:

1-3. К востоку от него стоит олицетворенный Лакулиша, о богиня Дэвов. Он сам стоит там после совершения сурового покаяния. Он остается там постоянно с целью замаливания грехов в этом месте над священной Стхалой.

Человек, который поклоняется Господу в день полнолуния месяца Карттика, совпадающий с созвездием Криттика, о великая богиня, почитается всеми сурами и асурами.

 

Глава 178 - Величие Бхаргавешвары (Бхаргава-ишвара)

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к божеству, уничтожающему грехи, по имени Бхаргавешвара, расположенному к югу от него.

О богиня, тот, кто поклоняется ему посредством божественных цветочных подношений, станет довольным и процветающим, когда исполнится каждое желание.

 

Глава 179 - Величие Мандавьешвары (Мандавья-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к разрушающей грех Линге по имени Мандавьешвара. Она расположена на расстоянии трех дхану от южного угла Сиддхеши. Таким образом уничтожаются даже великие грехи.

Человек, который полностью контролирует все чувства и совершает Джагарану и Пуджу в четырнадцатый лунный день в определенный? месяц, никогда больше не родится в мире смертных.

 

Глава 180 - Величие Пушпадантешвары (Пушпаданта-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Преданный должен посетить великолепное святилище Пушпадантешвары, расположенное непосредственно там. Был Гана Шанкары по имени Пушпадантешвара. Он наложил на себя суровую епитимью, и Линга была установлена там. Посетив божество, человек освобождается от оков мирского существования и рождения. Он достигнет всех желаемых целей как в этом мире, так и в будущей жизни.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626959.html

 

Глава 181 - Величие Кшетрапалешвары (Кшетрапала-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Кшетрапалешвара, расположенное в окрестностях Сиддхешвары, не очень далеко в восточном направлении.

Посещая божество в пятый лунный день в светлую половину, человек не подвергается укусам змей.

Человек должен поклоняться божеству в соответствии с предписаниями с помощью ароматов, цветов и т.д., в должном порядке. Каждый должен кормить брахманов в соответствии со своими возможностями разнообразными продуктами питания.

 

Глава 182 - Величие божеств Матри

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого паломник должен посетить матриганов по имени Васунанда и т.д. Они расположены к югу, в окрестностях Аркастхалы, не очень далеко от нее. На девятый день светлой половины Ашваюка преданный должен держать себя в руках. С очищенной душой он должен поклоняться Матри в соответствии с предписаниями. Он добьется процветания, что очень трудно для людей, не имеющих контроля над собой.

Далее преданный должен посетить Шримукху, любящего свою Вивару (расщелину). В один и тот же день люди, желающие обрести сиддхи, всегда должны поклоняться божеству. О моя возлюбленная, я уже подробно рассказывал тебе об этом. В ходе паломничества божеству следует поклоняться непосредственно в этот день.

 

Глава 183 - Величие Тришангамы

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходную Мишра-Тиртху, известную как превосходная Солнечная Тиртха Трисангама.

О прекрасная госпожа, даже божествам очень трудно достичь слияния этих трех стихий - Сарасвати, Хираньи и океана.

Эта превосходная Тиртха, которая является самой важной из всех Тиртх, превосходит даже Курукшетру во время солнечной Парвы, то есть Солнечного затмения.

Святое омовение, Дана и джапа - все, что там совершается, будет в тысячу раз эффективнее.

5. О великая богиня, в промежутке от Манкишвары до Критасмара-Линги находится десять крор тиртх.

6. Черви, насекомые и саранча или даже чандалы и другие низменные люди там достигают небес. Что же тогда происходит с человеком с очищенной душой?

7. Желтые одежды, золото и превосходную корову следует преподнести в дар брахману тем, кто желает получить благо от совершенного паломничества.

8. Паломник должен совершить свое священное омовение на четырнадцатый день в темную половину и совершить возлияния Питри. Таким образом, Питри будут умилостивлены до тех пор, пока существуют луна, солнце и звезды.

9. Это слияние трех, о богиня, разрушительно для всех великих грехов. Он очень редко доступен во всех трех мирах, особенно в день полнолуния в месяце Вайшакха.

10. О моя возлюбленная, Вришотсарга (освобождение быка) должна совершаться особенно выдающимися людьми для уничтожения всех грехов и на радость Питри.

 

Глава 184 - Величие Манкишвары (Манки-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Манкишвары, которое находится в окрестностях Трисангамы. Это разрушительно для всех грехов.

Когда-то жил-был мудрец по имени Манки. Он был самым выдающимся среди тех, кто совершал епитимью. Поняв, что это была великая Кшетра, любимая Шанкарой, он установил Лингу Махешвары и более десяти тысяч лет совершал очень страшное покаяние, в течение которого питался только луковичными корнями, корешками и плодами.

4-5. Тогда обрадованный Господь Махадева даровал ему благословение. Он выбрал: “Если вы удовлетворены, оставайтесь в этом святом месте. Пребывай в этой Линге, отмеченной (связанной) с моим именем, в течение десяти тысяч кальп”. Господь сказал: “Да будет так”, - и сам исчез оттуда.

6-7. С тех пор эта Линга известна как Манкишвара. В тринадцатый или четырнадцатый лунный день месяца Магха божеству следует поклоняться с помощью пяти упачар. Преданный получит желаемое благо. Те, кто желает получить пользу от совершенного паломничества, должны сделать там подарок в виде коровы.

 

Глава 185 - Величие Деваматригаури (Деваматри-гаури)

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться в святилище неизменной Деваматри (Матери богов), принявшей облик Гаури. Оно находится на юго-западной стороне Манкиши. Об этом Деваматре поется (под) именем Сарасвати.

Там богиня Сарасвати восседает на Падукасане (подставке для ног). В образе Гаури она имеет физическую форму, покоящуюся на Вадаве (подводный огонь).

Дэвы были защищены ею подобно матери, от страха перед этим подводным пожаром. Поэтому дэвы прославили ее под именем Деваматри.

4. В третий лунный день месяца Магха преданный, будь то мужчина или женщина, должен поклоняться ей. Женщина должна быть целомудренной леди, обладающей самообладанием. Преданный получит все желаемые объекты.

5. Тот, кто накормит пару молочным пудингом, сахаром и т.д., получит удовольствие от пира, устроенного для тысячи Гаури.

6. Там брахману с хорошими привычками следует подарить золотую сандалию.

 

Глава 186 - Величие Нагастханы

 

Ишвара сказал:

1-6. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Нагастханы. Оно дошло до трех Сангамов (мест слияния) к западу от Манкиши. Это огромная расщелина, ведущая в Паталу. Это разрушительно для грехов всех созданий.

Когда-то, о богиня, услышав о кончине Кришны, пронзенного стрелой в Бхалла-Тиртхе, Балабхадра пришел к Прабхасе[1].

Осознав, что святое место обладает огромной силой и способно даровать все достижения всех объектов и привело к уничтожению всех ядавов, он почувствовал отвращение к миру.

В образе Шешанагеши он вышел из своего тела и направился к великой Трайсангама Тиртхе.

Затем он увидел проход в Паталу в виде расщелины. Войдя в него, он быстро направился к тому месту, где находился сам Ананта.

7. Поскольку он вошел в это место в облике змеи, о богиня Дэвов, с тех пор это место стало известно как Нагастхана.

8. Место, где он сбросил свое тело к востоку от Нагарадитьи, даже сейчас известно как Шешастхана.

9-10. О великая богиня, преданный должен совершить омовение в Трисангама-тиртхе. В пятый лунный день он должен соблюдать пост и поклоняться Нагастхане. Затем он должен совершить Шраддху и раздать брахманам денежные подарки в пределах своих возможностей. Он будет избавлен от всех страданий. Он отправится на Рудралоку.

11. Имея в виду Шешанагу, преданный должен накормить брахмана молоком и медом, а также различными видами пищи. По сути, это будет приравниваться к кормлению крора брахманов.

Сноски и ссылки:

[1]:

Теперь это место называется Бхалака Кунда, место смерти Кришны. Оно находится на небольшом расстоянии за храмом Соманатха. Но приведенный здесь эпизод не найден в Mbh.

 

Глава 187 - Величие Прабхасы Панчаки

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святое место Прабхаса Панчака, которое дарует благо всем желаемым объектам. Первое заслуживающее внимания святое место - это то, которое там уже существует. Область к западу от него также называется Прабхаса. К югу от него, недалеко отсюда, находится Вриддхапрабхаса. О госпожа с прекрасным обликом, к югу от нее находится Джалапрабхаса. Затем есть Критасмарапрабхаса. и та Прабхаса, где находится Шмашана (место кремации) Бхайравы.

Тот, кто преданно посещает этих пятерых Прабхас, попадает в великое место, где нет старости и смерти.

5. Первый Прабхаса хорошо известен во всех трех мирах. Дэвам тоже трудно получить это. Достигнув ее, человек не возвращается (в Сансару).

6-8. Это недоступно даже Дэвам. Это разрушительно для великих грехов. Если человек остается в Прабхасе на одну ночь в день новолуния и совершает омовение, он избавляется от всех грехов. Он отправляется на Шивалоку.

Грех, совершенный в течение семи рождений, уничтожается, если человек совершает омовение в месте слияния Ганги и океана.

Грех, который человек совершает в течение тысячи рождений, исчезает только благодаря святому омовению в Соленом океане.

9-10. Преданный должен соблюдать пост днем и ночью в четырнадцатый и пятнадцатый лунные дни, особенно в день Амавасьи, и кормить брахманов, насколько это в его силах. Затем он должен подарить им корову или золото, сказав: “Да будет доволен Шива”. Поступая таким образом, о богиня, мужчина искупает вину ста поколений своей семьи.

Деви сказала:

11. Вы только что упомянули о пяти Прабхасах. Как они здесь появились? Это мое большое любопытство.

12. Только об одном Прабхасе мы слышали от жителей святого места. Но, о Повелитель Дэвов, теперь ты перечислил пятерых Прабхас.

13. Вам следует прояснить это мое сомнение.

Ишвара сказал:

14. Послушай, о богиня, я расскажу историю об уничтожении греха. Слушая это с преданностью, человек достигает величайшей цели.

15. Прежде Господь Махешвара странствовал по этой земле. Он был очень привлекателен в своем божественном облике. Он был обнажен и бродил, как ему заблагорассудится.

16. Забавляясь таким образом, он отправился в великое жилище мудрецов в лесу Дарука. Побуждаемый любопытством, он вошел туда же ради подаяния.

17. Наблюдая за его превосходной красивой фигурой, когда он бродил вокруг, эти женщины страдали от любви. Все их органы чувств пришли в возбуждение.

18. Они постоянно следовали за ним с увлечением. Некоторые из них начали обнимать его, а некоторые с любовью смотрели на него.

19. Другие покинули свои дома и тосковали по нему.

20. Видя, что они заняты таким образом, все великие мудрецы пришли в крайнюю ярость. Они прокляли Того, кто был изображен как Бык.

21. “Поскольку ты пришел в это уединенное место в полной наготе, очаровывая наших женщин, и поскольку ты совсем не испытываешь стыда, о Человек с эмблемой Быка, пусть твоя Линга (пенис) упадет”.

22. Вслед за этим Линга Шанкары мгновенно пала. Когда он упал на землю, весь мир содрогнулся.

23. Все океаны пришли в волнение. Они преступили свои границы. Вершины гор осыпались. Все небожители испугались.

24-26а. Тогда Дэвы, Гандхарвы, великие змеи и Киннары пришли к Питамахе и сказали: “О Господь, почему и что это такое? Моря волнуются, и они затопляют всю землю. Вершины гор рушатся вниз, и земля дрожит. Видны ужасные предзнаменования, предвещающие разрушение миров.”

26в-29. Услышав их слова, Питамаха, живущий в мире Брахмы, долго медитировал и произнес такие слова: “О превосходные Суры, Линга Шивы упала на землю из-за проклятия ведущих мудрецов клана Бхаргава с благородной душой. Когда он пал, все три мира, включая подвижных и неподвижных существ, оказались в таком бедственном положении. Следовательно, мы отправимся туда сами. О Дэвы, отправляйтесь туда вместе с Вишну и следуйте его указаниям (в поисках лекарства)”.

30. Затем обитатели Небес, начиная с Брахмы, отправились к Молочному океану, где Четырехрукий Господь возлежит в унисон с Йоганидрой (йогическим сном).

31. Они рассказали ему обо всем и в сопровождении него отправились в то место, где Господь Махадева присутствовал без своей Линги.

32. Все обитатели Небес коллективно сказали ему, поклонившись:

33. “О Господь, пусть Линга, упавшая на землю, будет поднята. Смотри, как эти огромные океаны заливают землю”.

Господь сказал:

34. О Сурешвары, именно мудрецы заставили мою Лингу пасть. Для меня невозможно создать препятствие для этих благородных душ.

35. Это проклятие ведущих отпрысков семьи Бхригу. Поэтому пусть к моим словам прислушаются. О вы, суры, во главе с Брахмой и Вишну, поклоняйтесь ему.

36. О добрые, все вы исполните любое свое желание. Все океаны, так же как и горы, придут в норму.

37. Все вы сосредоточенно отнесите это в самое священное святое место.

После этого все суры подняли его и пришли к святому месту Прабхасы.

38-42. Они поместили его туда и поклонялись ему. Линге поклонялись Брахма, могущественный Вишну, Шакра, Кубера, Яма и Варуна. После преданного поклонения Линге Дэвы сказали: “С сегодняшнего дня мы будем преданно поклоняться Линге Рудры и станем (совершенными). В этом нет никаких сомнений. Такими же будут и группы Питри. Если преданные люди будут поклоняться этому, то эти прекрасные люди отправятся в обитель Сур вместе со своими физическими телами. Поскольку это первая Линга, которая была установлена нами, ее название будет Прабхаса, и святое место тоже будет (называться) Прабхаса”.

43. Сказав это, превосходные суры отправились на небеса.

Многие живые существа на земле отправились на небеса созерцать божество.

44. Вслед за этим, о моя возлюбленная, небеса были заселены многими живыми существами. Увидев, что небеса так переполнены, Тысячеглазый (Индра) стал очень несчастен.

45. Осознав могущество Линги, Индра вышел на поверхность земли и покрыл ее со всех сторон своей молнией, о госпожа с прекрасным обликом.

46. С тех пор, о богиня, человеческие существа не попадают на небеса.

Таким образом, о величии Прабхасы было сказано кратко. Она подавляет все грехи и дарует благо от всего желаемого.

 

Глава 188 - Величие Рудрешвары (Рудра-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к святилищу по имени Рудрешвара, которое само поднялось с поверхности земли.

Он дислоцируется в месте на расстоянии трех дхану к востоку от Адипрабхасы. После медитации его великолепие было перенесено туда (в Линге) Рудрой.

Поэтому он назван Рудрешварой. Само это название разрушительно для всех грехов. Посещая божество и поклоняясь ему, человек достигнет всего желаемого.

 

Глава 189 - Величие Кармакоти

 

Ишвара сказал:

1-2. К западу от него, не очень далеко, находятся три питхи. Это святилища Чандики, Кармакоти и Йогини с крором слуг. О великая богиня, первая питха почитаема и обожаема во всех трех мирах.

В девятый лунный день преданный должен поклоняться Девипитхе и Йогини. Он исполнит все желания. Он также будет любимцем небесных девиц.

 

Глава 190 - Величие Мокшасвами (Мокшасвамин)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Хари, дарующего спасение. Он расположен не очень далеко оттуда, на юго-восточной стороне Прабхасы.

О богиня, тот, кто делает это в одиннадцатый лунный день с полным контролем над диетой, особенно в месяц Магха, получит благо Агнистомы.

Тот, кто соблюдает Анасану (пост) и совершает Чандраяну и другие Враты, получит желаемых благ в кратные разы больше, чем в других тиртхах.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626969.html

 

Глава 191 - Величие Аджигартешвары (Аджигарта-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Хары по имени Аджигартешвара, расположенное недалеко от Кармакоти и резервуара Чандравапи.

Совершив там священный обряд, о великая богиня, преданный должен поклониться этому Лингаму. Он избавится от ужасных грехов. Затем он отправится в великую область Шивы.

 

Глава 192 - Величие Вишвакармешвары (Вишвакарма-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Линги великой мощи, установленной Вишвакарманом к северу от Мокшасвамина.

О богиня, эта разрушающая грехи Линга расположена на расстоянии пяти Дхану оттуда.

Посетив божество, человек обретет благо полного паломничества. Как только это просматривается, словесные и ментальные грехи исчезают.

 

Глава 193 - Величие Ямешвары (Яма-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к прекрасному святилищу Ямешвары, расположенному недалеко от него на юго-западной стороне.

Просматривая его, грехи подавляются и достигаются все желаемые объекты.

 

Глава 194 - Величие Амарешвары (Амара-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Линги, установленной Бессмертными. Осознав силу этого святого места, они установили Лингу. Это разрушительно для всех грехов.

Именно после совершения суровой епитимьи они установили Лингу. Созерцая божество, о богиня, человек становится довольным и благословенным.

О богиня, ты должна преподнести в дар корову брахману, который овладел Ведами. Затем он (жертвователь) обретает превосходный плод совершенного паломничества.

 

Глава 195 - Величие Вриддха-Прабхасы (Вриддха-прабхаса)

 

Ишвара сказал:

1-2. Затем паломник со сдержанной душой должен отправиться в святилище Вриддхапрабхасы. Оно расположено недалеко от Адипрабхасы на юге. Это великая Линга с четырьмя гранями (лицами). При посещении он уничтожает грехи.

Шри Деви сказала:

3. О Господь, как он получил название Вриддхапрабхаса? В чем будет польза при его посещении? Когда восхваляли, а когда обожали?

4. Не упоминай об этом, о Господь, при мне ни кратко, ни очень подробно.

Ишвара сказал:

5-9. В начале Сваямбхува Манвантары четвертой Третаюги (в предыдущую Манвантару четвертой Третаюги) мудрецы, направлявшиеся к Уттарапате (Северному пути)[1], собрались вместе. О великая богиня, когда они увидели божество, покрытое Ваджрой и подвергшееся нападению, они почувствовали сожаление и произнесли такие слова: “Мы не вернемся домой, не увидев Лингу Шанкары. Мы - искатели рая и прошли долгий путь ради этой цели. Поэтому мы останемся здесь одни, пока не увидим Лингу”.

10-11. Приняв такое решение, они наложили на себя великую епитимью. В сезон дождей они находились под открытым небом, а в начале зимы прибегали к воде. Летом они прибегали к пяти кострам. Они всегда соблюдали праздничность. Таким образом, брахманы прожили много-много лет и стали довольно старыми.

12-15. О госпожа с прекрасным цветом лица, когда они достигли преклонного возраста, Шанкара с благородной душой соблазнил их, предложив дары. Кроме видения Линги, они не приняли никакого другого дара.

14. Осознав их решимость, Господь с эмблемой Быка проникся сочувствием и явил свою собственную Лингу.

15. О госпожа с прекрасным цветом лица, в это самое время Линга внезапно поднялась, пронзив землю насквозь.

16. Все те мудрецы посмотрели на это и отправились на небеса. Когда они таким образом отправились (на небеса), Шакра был в смятении.

17. Он скрыл и это тоже с помощью своей ваджры из ста узлов.

18. С тех пор как Линга предстала перед ними (мудрецами) в их преклонном возрасте, она прославляется на земле как Вриддхапрабхаса.

19. О прекрасная госпожа, когда на это смотрят, польза достигается даже сегодня. Человек, наделенный благочестивыми чувствами, получает благо от раджасуй и ашвамедх.

20. Именно так возникло священное святилище Вриддхапрабхаса. Те, кто хочет насладиться совершенным паломничеством, должны принести там в жертву брахману быка.

Сноски и ссылки:

[1]:

В тексте есть повторение этой строки.

 

Глава 196 - Слава Джалапрабхасы (Джала-прабхаса)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Прабхасы, расположенное в воде [то есть джала-самстхита]. Оно расположено недалеко от Вриддхапрабхасы [Вриддхапрабхаса?] на юге.

О богиня, прислушайся к прекрасному величию этого божества. Когда Рама, сын Джамадагни, устроил геноцид кшатриев, о прекрасная госпожа, его охватило чувство глубокого презрения и отвращения к ним.

4. После этого, о моя возлюбленная, он в течение многих лет совершал очень суровое покаяние и умилостивил Махадеву, Повелителя Сур.

5. Тогда Махадева обрадовался, предстал непосредственно перед ним и сказал: “О мудрец превосходных Врат, я хочу даровать тебе блага; выбери те блага, которые ты желаешь иметь”.

Рама сказал:

6. О Господь, если ты доволен мной, если мне должно быть даровано благо, открой свою Лингу, которая была скрыта Ваджрой.

7-8. После того, как я перебил многих кшатриев, я почувствовал сильное отвращение и презрительную брезгливость. Возможно, при просмотре вашей Линги это чувство исчезнет. По твоей милости, о Шанкара, пусть мой грех будет полностью уничтожен”.

Шанкара сказал:

9-10. Тысячеглазый Индра снова и снова скрывает с помощью Ваджры мою Лингу, которая часто поднимается, потому что он сильно пугается. Я никогда не попаду в поле твоего зрения в образе Линги.

11. Это потому, что вы говорите, что вас переполняли отвращение, брезгливость и грех. О превосходный брахман, с помощью физического прикосновения я уничтожу это!

12-13а. О высокоразумный, посреди этого достойного восхищения водного пространства появится великая Линга. Действительно, просмотрите это. Все чувства отвращения исчезнут, и вы будете свободны от грехов.

13б. После того, как это было произнесено, (Линга) поднялась из центра водного пространства, о госпожа с прекрасным лицом.

14. Поэтому его название Джалапрабхаса распространилось по всей земле. О богиня, прикоснувшись к нему, человек сможет попасть на Шивалоку.

15. Если преданный накормит здесь Брахмана, дающего достойные похвалы святые обеты, то, несомненно, будет считаться, что меня накормили в обществе моей жены.

16. Я рассказал вам о происхождении Джалапрабхасы. Когда к нему прислушиваются, он подавляет грехи и дарует все желаемые блага.

 

Глава 197 - Величие Джамадагнишвары (Джамадагни-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Шивы, называемое Джамадагнишвара. Оно расположено недалеко, но совсем рядом с Вриддхапрабхасой.

Это разрушительно для всех грехов. Он был установлен Джамадагни. Созерцая это, о богиня, человек освобождается от трех видов долгов.

Совершая священное омовение в резервуаре Нидхана Вапи и поклоняясь божеству, преданный обретет богатство.

О моя возлюбленная, ранее в этом месте Пандавы приобрели сокровище.

Именно благодаря сокровищу резервуар стал любимцем всех трех миров и хорошо известен.

Совершив там священное омовение, о великая богиня, несчастливая (дама) обретет супружеское счастье и достигнет всех желаемых целей. Таким образом, все было рассказано мною вам.

 

Глава 198 - Величие Панчамапрабхасы Кшетры

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться в великолепное святилище Махапрабхасы. Оно расположено к югу от Джалапрабхасы. Это создает препятствие на пути Ямы. Послушайте о его величии и о том, как он возник на поверхности земли.

О богиня, раньше, в Трета-югу, это место помнили как Спарша-Линга. Оно было божественным и сияющим, способным даровать спасение людям просто от прикосновения. О моя возлюбленная и прекрасная госпожа, однажды Индра, охваченный страхом, спустился на землю и поразил ее своей молнией.

5-7. Исходящий оттуда жар, о богиня, был сдержан. Сгусток пламени, простиравшийся на десять крор, принял форму Линги. Она пронзила землю в Прабхаса Кшетре и проявила себя. О богиня, когда его остановила молния, он прорвался сквозь землю и распространился по всей вселенной вместе с клубами дыма. Вслед за этим все три мира были охвачены пламенем.

8. Вслед за этим все группы сур и мудрецов, овладевших Ведами, восхваляли Господа, увенчанного Луной, с помощью различных видов ведических гимнов.

9. “О превосходнейший из сур, убери свое собственное пылающее сияние. Все три мира, а также подвижные и неподвижные существа пребывают в смятении и тревоге. О! Удержи его перед полным уничтожением (миров)”.

Ишвара сказал:

10-11. О богиня Сур, когда Дэвы говорили так, это великолепие разделилось на пять частей и проникло в три мира. Он прорвался сквозь землю в образе Панчапрабхасы. Путь, по которому распространялось великое великолепие, был великим светом.

12. О моя возлюбленная, камни были положены у входа в надлежащем месте. Когда отверстие было таким образом закрыто, дым исчез.

13. Все миры стали нормальными. Там поселилось великолепие. По моему настоянию они разместили Лингу в надлежащем месте.

14. Это великолепие поселилось там, о богиня Дэвов. Поэтому дэвы и Данавы прославляют его как Махапрабхасу.

15. Тот, кто преданно поклоняется Линге с различными видами цветов, достигает великой области, лишенной смерти и старости.

16. О богиня Дэвов, если смотреть на это, человек избавляется от всех грехов. Он достигает желаемых выгод. О моя возлюбленная, все, чего ты мысленно желаешь, обретается.

17. Золото должно быть преподнесено в дар брахману, давшему достойные похвалы святые обеты. Там дваждырожденным надлежит должным образом преподнести в дар коров.

18. Поступая подобным образом, о великая богиня, человек достигает заветных целей своего рождения. Он получит могущественное благо от Раджасуй и Ашвамедх.

 

Глава 199 - Уничтожение жертвоприношения Дакши

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Господа Критасмары, расположенное к югу от него на очаровательных берегах Сарасвати.

О великая богиня, она проявила себя и уничтожает все грехи. Я расскажу, как это возникло на земле.

Прежде, когда я сжег там Каму, о госпожа с прекрасным лицом, Рати пришла туда в великом горе и сильно горевала.

4. Увидев ее крайне убитой горем, я проникся жалостью и поэтому сказал ей: “О прекрасная леди, не плачь. С моей помощью ваш муж снова оживет. В этом нет никаких сомнений”, -

Деви сказала:

5. Господи, почему ты сжег его раньше? Как Господь Кама вернет себе жизнь? Пожалуйста, расскажите мне об этом поподробнее.

Ишвара сказал:

6. О моя возлюбленная, раньше твоим отцом был Дакша. Он породил сотню юных дочерей со светлой кожей и удлиненными глазами.

7-8. С самого начала он представил мне вас, хорошо известную под именем Сати. Затем он отдал Дхарме десять дочерей, а именно: Шраддха, Медха, Дхрити, Кшама, Анасуйя, Шучи, Ладжа, Смрити, Шакти и Шрути. Затем он отдал двух дочерей в жены Камадеве. Их звали Рати и Прити.

9-10. Одну дочь он отдал Вахни. Она была Сваха. Затем он отдал Свадху Питри [Питришам?]. Он отдал богу Луны двадцать семь дочерей. Они хорошо известны как те, что начинаются с Ашвини. Последней из них была Ревати, и все они известны вам и даже людям. О богиня, он подарил Кашьяпе тринадцать дочерей.

11-12. Прежде Дакша, высокоразумный, дал их (Кашьяпе): Адити, Дити, Винату, Кадру, Симхику, Супрабху, Улуки, Анувиддху, Ситу, Иршью, Хим, Майю и Нишкрити [Нишкрити?], о госпожа с прекрасным обликом.

13. О дочь Горы, затем он подарил Варуне пятерых дочерей: Гаури, Супрабху, Вартту, Садхви и Сумалику.

14. О дочь Горы, он отдал Кубере в жены пятерых дочерей, а именно: Бхадра, Мадира, Видья, Дханья и великолепная Дхана.

15-18. Дакша, сведущий в Дхарме, отдал десять дочерей десяти Рудрам: Джаю, Виджаю, Мадхушпанду [Мадхуспанда?], Иравати, Суприю, Джанаку, Канту, Субхадру, Дхармику и Шубху. О моя любимая жена, Дакша родил Адитьям двенадцать дочерей. Это: Прабхавати, Субхадра, Вимала, Нирмала, Анрита [Анрита?], Тивра, Дакша, Аруна, Видья, Дхарапала, Варчаса и (вероятно) Йоганидра (упоминается в стихе 18 в любопытной фразе).

Он подарил Вишведевам следующих дочерей: Самсарпу, Сараму, Гуху, Малу, Чампу и Джйотсну.

19. Он подарил Ашвинам двух дочерей: Сувешу и великолепную Бхушану. Одна дочь была отдана Вайу. Все это хорошо перечислено.

20-21. Он отдал Савитри Брахме, а Лакшми - благородному душой Вишну. Через некоторое время, о дочь Горы, он совершил ягью, включавшую денежные дары, на великой горе Химаван. Его жертвенный зал был богато обставлен всеми желаемыми предметами.

22-26. О владычица прекрасного лика, все они собрались на эту Ягью: Адитьи, Васу, Вишведевы, Маруты, все Локапалы, Брахма, Вишну, тысячеглазый Индра, Варуна, Яма, Дханада, Кумара, Нади (олицетворенные реки) вместе с океанами, резервуарами, колодцами, озерами, лужи, Супарна, все Наги (змеи?) в персонифицированных формах, Данавы, апсары, якши, Киннары, Гухьяки. Все они пришли со своими женами, служанками и последователями. Там присутствовали высокочтимые великие мудрецы и небесные мудрецы, овладевшие Ведами и Ведангами, со своими женами.

27. Шамбху, у которого в качестве украшения была гирлянда из черепов, который был посыпан пеплом кремации (по всему телу) и который из-за этого не считался чистым, не был приглашен.

28. Ашвини и другие твои сестры, которые прибыли отсюда и оттуда на Кайласу, самую прекрасную среди гор, сказали тебе эти слова:

29-30. “О прекрасная госпожа с великолепной талией, почему ты самодовольно остаешься здесь? Все мы отправились на ягью нашего отца вместе с нашими мужьями. О прославленная госпожа, он пригласил всех нас, дочерей, но Дакша не пригласил тебя, потому что ему стыдно за Шанкару”.

31-32а. Услышав слова этих дам, разъяренная Сати сказала: Тьфу на вас! О Дакша дурного поведения, что я скажу Махешваре? Как я могу показать свое лицо?”

32b. Сказав это, она сама отказалась от своей собственной души с помощью своей силы покаяния и йоги. Больше она ничего не помнила.

33-34. Махадева заметил, что Сати стала безжизненной, потому что ей пришлось покинуть его из-за того, что он был капалином (человеком с черепами на шее). Именно из-за своего чувства стыда она покинула его. Чтобы уничтожить Ягью, он послал своих ганов. Сотни и тысячи этих ужасных Ган приходили туда.

35-59. Они были деформированы и имели уродливые черты лица. Эти могущественные существа были неисчислимы. Заметив, что Рудра призвал этих ганов с Вирабхадрой в качестве их предводителя, все группы дэвов вместе с Бхаскарами (то есть Адитьями), Вишведевами и Садхьями отправились на битву. Они были очень сильны с луками в руках. Они начали выпускать острые стрелы. Они встретились друг с другом. Праматхи столкнулись с Дэвами. Подобно облакам, изливающим потоки воды, они выпускали залпы стрел. Ганы пронзили копьем грудь их слона. Потеряв сознание из-за этого нападения, слон сел. Затем слона Айравату ударили кулаком по лбу.

40. Атакованный таким образом с силой, слон издал ужасные звуки и с огромной скоростью поспешил к Ягьявате.

41-42. Вишведевы были поражены им (Вирабхадрой) огромными, ужасными стрелами, от которых у них перехватило дыхание. Могущественного Васумана потащили вместе с его луком. Адитьи были лишены своего блеска из-за него на поле боя. Тем временем дэвы были таким образом разгромлены им.

43-47. После этого они искали прибежища у Вишну, который присутствовал там. Увидев, что все Дэвы вместе с Васавой разбиты, Вишну пришел в ярость. Он поспешно достал свою Сударшану. Увидев стремительно несущегося Сударшану с диском Вишну, Вирабхадра широко раскрыл рот и проглотил диск в свой желудок.

О дочь Горы, когда неизменный диск был таким образом проглочен, Господь Вишну разгневался. Он бросился на него, схватив рукой лук Шарнги. Он поразил Нандина десятью острыми стрелами, Бхринги - сотней, Махакалу - тысячей, а Гандхипу - десятью тысячами стрел. Он пронзил Вирабхадру десятью тысячами стрел и бросился на него.

48. Разъяренный Вишну ударил его своей Гадой (то есть булавой). Когда он пришел в отчаяние и покрылся кровью, он схватил его за ноги и с большой свирепостью швырнул на землю.

49. Когда его ударили о землю, диск вылетел с большим количеством крови, его вырвало, но он не попал в него.

50. О богиня, Вирабхадра, Владыка Ган, получил благословение от Рудры. Вот почему он не умер, даже когда был поражен булавой.

51. Увидев, что он пал, все ганы, которые были измучены доблестью и могуществом Вишну, разбежались во все стороны и направились к тому месту, где находился Господь Махешвара.

52. Они рассказали ему обо всех неприятностях, с которыми столкнулись, а также о подвиге Вирабхадры. После этого Махешвара пришел в ярость.

53-55. Схватив свой трезубец, он отправился со своими ганами на Ягьявату, причину всех поражений. Вишну стоял и сражался с Вирабхадрой.

Увидев разгневанного Махешвару, Вишну решил, что он (Шива) непобедим, иначе он не одержал бы победы. Следовательно, он исчез. Шива стоял там в ярости. Вместе с Марутами, Васу и Киннарами Индра тоже исчез со сцены.

56-57. О прекрасная госпожа, в жертвенном зале остались только те брахманы. Увидев, что Шанкара прибыл туда, яростно вращая красными глазами, перепуганные брахманы исполнили Хому с помощью мантр Рудры. Все, кто оставался поблизости, разбежались во всех десяти направлениях.

58-59. Махадева прибыл туда, но не смог увидеть Дэвов. Он видел только брахманов. Поэтому он уничтожил там Ягью. Испуганный Шивой Ягья принял облик оленя и убежал с луком в руке, Господь Шива преследовал его по пятам. О великая богиня, даже сегодня его можно увидеть на небе в виде созвездия (то есть Маргаширши).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 200 - Величие Камакунды

Ишвара сказал:

1-4. Когда Ягья была таким образом разрушена, те брахманы и другие люди, которые были там, вернулись домой с неудовлетворенными желаниями. Хара тоже перестал сердиться и вернулся на гору Кайласа.

В это самое время родился могущественный Данава по имени Тарака. Ему было суждено стать тем, кто уничтожит могущество и высокомерие Дэвов.

Он победил Индру и всех других сур в великой битве. О богиня, все небеса были заполнены им и его собственным народом. Несчастные Суры отправились на Брахмалоку, о дочь Горы, и воззвали к Брахме:

5-6. “О превосходнейший из сур, Тарака изгнал нас из Сварги. Он сам стал Индрой. Вишну и другие, Рудры. Садхьи, Вишведевы, Ашвины, Маруты и Адитьи тоже были подобным образом (заменены). О Питамаха, предложи же способ убить его”.

Брахма сказал:

7-8. По моему глубокому убеждению, он не может быть убит ни одним из Дэвов. Никто, кроме сияния Шанкары, не может низвергнуть его. Следовательно, благополучия вам всем, отправляйтесь к Махешваре, Повелителю Дэвов. Его предыдущая жена скончалась и возродилась в обители Химавана. У нее родится сын. Он убьет Тараку. Следовательно, с этой целью умилостивите Господа, несущего Трезубец.

9-10. Затем, о госпожа с прекрасным обликом, Дэвы велели Камадеве отправиться к вдовцу Харе и поразить его своими стрелами, чтобы из-за любовных страданий он (Хара) мог попытаться найти себе жену. Они сказали: “Пусть и этот очаровательный Васанта, твой брат, тоже идет”.

11. Пообещав: “Это будет сделано”, он направился к горе Кайласа. Махадева увидел Камадеву во всеоружии.

12. О богиня, Рудра, убийца Андхаки, понял, что Каму сопровождал Васанта. Он отправился в Гангадвару и увидел (нашел) Каму перед ним.

13-15. Увидев Камадеву, вооруженного его оружием, Рудра в страхе убежал. Он бежал в Варанаси, Наймишу, Пушкару, Шрикантху, Рудракоти, Курукшетру, Гайю, Джваламаргу, Прайагу, Вишалу и великолепную Арбуду (гору Абу). Таким образом, о богиня, Махешвара, Повелитель Дэвов, много лет скитался по земле из-за страха перед Камадевой.

16. Вслед за этим, о богиня вождей Дэвов, Трехглазый Владыка Дэвов широко открыл третий глаз и уставился на Каму.

17. Даже когда он посмотрел на (того Каму), взметнулись огненные искры, и он превратился в пепел вместе со своим луком.

18. После того как Господь Шамбху сжег его, ярость его утихла. Он поселился в благоприятной Прабхасика Кшетре.

19. После сожжения Камы Рати была убита горем. Очень преданная своему мужу, несчастная женщина громко причитала.

Рати сокрушалась:

20. О Господь, о Повелитель, о мой господин, почему ты оставляешь свою целомудренную жену? О Господь, почему ты покидаешь меня, целомудренную жену, для которой муж - само жизненное дыхание?

21-22. Как раз в тот момент, когда она причитала таким образом, невоплощенный воздушный голос обратился к ней: “О леди с большими глазами, не плачь. По милости Шивы, Повелителя дэвов, ваш муж снова будет дышать”. Услышав эти слова, Рати стала спокойной и нормальной.

23-24. После этого Дэвы поклонились Шиве, о богиня Сур, и помолились ему: “О Господь, в наших интересах взять тебе жену. В своей безграничной ярости ты сжег этого Каму дотла. О Господь, лишенные его, все сотворенные существа на поверхности мира ничем не лучше мертвецов”.

Господь сказал:

25. О превосходные суры, этот Кама был сожжен мной в гневе. Следовательно, он будет передвигаться среди предметов в самом своем бестелесном состоянии. Он будет обладать такой же силой и напористостью даже без физического тела.

Дэвы сказали:

26. О Господь, сделай это с самого начала. Помните о Господе Рати ради благополучия миров, чтобы у нас была уверенность.

27. Вслед за этим сам Господь Махешвара вспомнил о Каме. Затем вечная Линга поднялась с поверхности земли.

28. Несмотря на невоплощение, Кама, о котором вспомнили (Критасмара), все же стал могущественным. Благодаря (могуществу) Камы Шанкара с благородной душой женился на Дочери Горы.

29. Родился Сканда, самый выдающийся из сур. Тарака был убит им, несмотря на то, что Линга (Кама) пала, потому что это был Критасмара (кого вспомнили).

30. Поэтому в мире Его прославляют как Критасмару. Человек, который созерцает божество, никогда не станет тупым, слепым, лишенным счастья и несчастным. Этот человек никогда не будет бедным или больным.

31. Таким образом, вам было рассказано все, о чем бы вы ни спросили, а именно: как Смара сгорел в самом начале и как он снова обрел силу и мужественность.

Ишвара сказал:

32. Там же, к югу от Критасмары, находится священная Кунда. Его название - Камакунда, где Смара родился заново.

33. О богиня, Смара родился там снова, но без тела. Преданный, который совершит здесь свое священное омовение, станет красивым. Сахарный тростник следует преподнести там в дар брахману, который овладел Ведами. Точно так же следует раздавать золото, коров и одежду.

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626979.html

Глава 201 - Величие Калабхайравы Шмашаны

Ишвара сказал:

1-3. В этом месте, о великая богиня, находится место кремации Калабхайравы. От Брахмакунды, о прекрасная госпожа, до Господа Критасмары (протяженность).

Живые существа, которые умирают по прошествии времени и кремируются там, обретают спасение, даже если они великие грешники.

О великая богиня, это место простирается от Критасмары до божества Манкишвары. Эта часть (великого) места кремации дарует прекращение повторяющихся рождений.

4-5. В том месте (месте кремации), где течет Вишува[1] (Сушумна Нади) всех живых существ, находится святое место Ушара (Засушливая земля — нет рождению и возрастанию). Это всегда было моим любимым. Я не покидаю его даже в конце кальпы. Мне это нравится больше, чем Авимукта” (то есть Бенарес).

Сноски и ссылки:

[1]:

Вишува означает "равноденствие’, когда день и ночь имеют одинаковую продолжительность. Но здесь этот термин используется для обозначения состояния, когда дыхание проходит одновременно через обе ноздри, известного как Сурья и Чандра Нади.

Глава 202 - Величие Рамешвары Кшетры

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Рамешвары. Он был установлен Балабхадрой к югу от Манкиши, к юго-востоку от Критасмары и к востоку от Сарасвати.

Это место, где, как говорят, Рама (то есть Баларама) избавился от убийства Брахмы (Суты, который сидел на месте Брахмы во время жертвоприношения: смотрите стих 33) и нырнул в Сарасвати, текущую вспять.

Деви сказала:

3. Тогда как же он избавился от греха? Как была установлена эта Линга? Какова ее эффективность? Пожалуйста, расскажите мне, как с самого начала он совершил этот грех.

Ишвара сказал:

4. Послушай, о богиня, я расскажу историю об уничтожении греха, слушая которую, о богиня, человек освобождается от океана мирского существования. Он получит все желаемые предметы, которые всегда с любовью лелеял в уме.

5-8. Рама, вооруженный плугом, очень обрадовал Кришну и подумал так: "Что я должен сделать, чтобы это было достойным поступком". Без Кришны я не перейду на сторону Дурьйодханы. Как я могу прибегнуть к помощи Пандавов и убить Дурьйодхану, царя, моего ученика и зятя? Поэтому я не пойду ни к сыну Кунти (то есть Юдхиштхире), ни к царю Дурьйодхане. Я буду погружаться в священные тиртхи до тех пор, пока эта война не закончится вместе с прекращением споров между куру и пандавами.

9. Рассказав это Хришикеше, Партхе и Дурьодхане, Шаури (то есть Рама) отправился в Двараку, окруженный своими армиями.

10. Рама, вооруженный плугом, отправился в город Дваравати, кишащий восхищенными и довольными людьми. Там он предался пьяной попойке с особами (дамами) из своей Антампуры.

11. Выпив вина, он схватил булаву и отправился в великолепный сад Райватодьяны в сопровождении Ревати и других.

12. Двигаясь среди групп женщин, он шел неуверенными шагами, как нетрезвый человек. Доблестный Рама осмотрел превосходный и завораживающий парк.

13. Повсюду были цветущие деревья, изобилующие обезьянами. Там были обширные леса с лужами и озерами, полными гроздей лотосов.

14. Он слушал восхитительные музыкальные звуки, исходящие из клювов птиц, очаровательных для слуха. Разнообразные звуки указывали на то, что лесные птицы тоже были пьяны.

15. Он увидел вокруг множество деревьев, увешанных плодами, похожими на драгоценные камни, и сверкающих цветами. Щебечущие птицы, казалось, подбадривали их.

16-21. Там были Амры (манговые деревья), превосходные Амратаки, Наликерас (кокосовые орехи), Тиндуки, Балвалы, желтые Дадимы (гранаты), Биджапураки, Панасы (джекфрутовые деревья), Лакуки, Мокасы, очаровательные Тапы, Палеваты, Кусанкуллы, Налины, Ветасы (тростники), Бхаллатаки, Амалаки, Тиндуки с крупными плодами, Ингуды, Карамарды, Харитаки и Бибхитаки. Отпрыск семьи Ядус видел эти и другие деревья. Так же он увидел Ашоки, Пуннаги, Кетаки, Бакулы, Кампаки, Саптапарны, Карникары, великолепные Малати, Париджаты, Ковидары, Мандары, Индивары, Паталы в полном цвету, Рамбхи (бананы), деревья Девадару, Шалы, Талы, Тамалы, Никулы и Ванджулы.

22-23. На этих деревьях в изобилии сидели птицы, такие как Чакоры, Шатапатры (?), лотосы, полные Бхрингараджей (пчел), Кокил (кукушек), Калавинок, Харит, Дживадживаков, катаков, любящих своих детенышей, попугаев и других птиц. Они сидели на деревьях и очень мило щебетали.

24-26. Там были озера с завораживающей водой и лотосы в полном цвету. Повсюду были разбросаны лилии, пундарики (белые лотосы), блестящие Утпалы, Калхары, камалы. Это место было полно водоплавающих птиц, таких как кадамбаки, Чакраваки, Джалакуккуты, Карандавы, плавающие Хамсы (лебеди), черепахи и манду (лягушки). Эти и другие водные животные населяли озера.

27. Медленно продвигаясь вперед в сопровождении женщин, Рама осмотрел очаровательную сцену и достиг грота с прекрасными чертами.

28-29. Он видел брахманов, которые овладели Ведами, и Ведангами, происходящие из разных семей, таких как Каушики, Бхаргавы, Бхарадваджи и Гаутамы. Эти превосходные брахманы с благородными душами сидели там и с нетерпением слушали истории (от Суты).

30. Они сидели на траве Дарбха, покрытой шкурами антилоп, а также бриси (специальными циновками). Сута сидел среди них и рассказывал замечательные истории и легенды.

31-32. Собравшиеся там брахманы были хорошо сведущи в Пуранах и с удовольствием слушали истории и деяния изначальных небесных мудрецов. Увидев Раму с покрасневшими от выпитого вина глазами, они подумали: "Он сильно пьян", поспешно встали и начали почитать и обожать Халаюдху, за исключением Суты, который продолжал сидеть.

33-34. Могущественный Халин разгневался. С широко открытыми глазами могучий Рама, который мог взволновать всех данавов, убил Суту. Когда Сута, занимавший трон Брахмы, был убит, все эти брахманы, одетые в шкуры черной антилопы, рассеялись.

35. Считая себя оскорбленным, Халаюда подумал так: ‘Я совершил великий грех.

36. Этот человек, Сута, который сидел в Брахмасане, был убит. Вот почему все эти брахманы ушли, увидев меня.

37. Запах, исходящий от моего тела, неприятен и презренен, как запах железа, который вызывает несчастье. Я знаю, что я презренный Брахмагхна (убийца брахманов).

38. Тьфу на мое богатство, величие и это постыдное вино, которым я был опьянен, совершив этот великий грех!

39. Я совершу искупительные обряды, упомянутые в Смрити. Действительно, искупительные и другие обряды были должным образом установлены Ману.

40. В случае Праччаннапапы (тех, кто неосознанно или невольно совершает грех) джапа и покаяние ума являются искупительными обрядами. Тапас (Крччра, Чандраяна и т.д.) и Видья (повторение мантр) - это ритуалы очищения физической формы. Искупительный обряд для интеллекта - это совершенное знание.

41. Очищение Кшетрешвары (индивидуальной души) посредством Виджняны (совершенного духовного знания) считается великим. Очищение тела происходит с помощью различных видов искупительных обрядов.

42. Поэтому, начиная с сегодняшнего дня, я буду совершать превосходную Врату, длящуюся двенадцать лет. Этот искупительный обряд, который я совершу, возвещает о моем проступке.

43. Этот очистительный обряд предназначен для убийства брахмана, совершенного непреднамеренно или без каких-либо скрытых эгоистических мотивов. Если брахмана убивают намеренно из корыстных побуждений, то никакого искупительного обряда не проводится.

44. Если человек совершает великий грех из корысти или личной неприязни, для него нет никакого искупительного обряда, кроме как прыгнуть навстречу смерти с обрыва или войти в пылающий огонь.

45. Ученые мужи знают, что искупительные обряды рекомендуются, когда грех совершается без корысти. Некоторые говорят, что даже когда это совершается по личным мотивам, существует искупительный обряд, как указано в Шрути.

46. Это правило применимо, когда грех совершается в первый раз. Если это повторяется во второй раз, то искупительный обряд должен быть удвоен; в третий раз он утраивается. Если это повторяется далее в четвертый раз, то искупительный обряд вообще не проводится.

47. Если брахману или другим людям дают лекарственное масло, топленое масло или пищу, и если в результате этого происходит несчастье (смерть), он не оскверняется грехом.

48. Если без всякой видимой причины брахман расстается с жизнью, то виноват в этом только он сам, а не тот, кто дает это (лекарство и т.д.).

49-50. Если посвященный брахман, не обладающий никакими хорошими качествами, приходит в ярость из-за домашних дел или проблем с сельскохозяйственными угодьями и т.д. и внезапно убивает себя и умирает (свидетель этого), он должен совершать Врату в течение трех лет и посетить реку Сарасвати, текущую вспять, чтобы смыть этот грех. Это неизменное правило.

51. Когда кто-то приходит в ярость и наносит удар, но его успокаивают и заставляют оставаться там, но если он умирает, то нет преступления, если об одном и том же громко заявляют дважды (или в присутствии двоих).

52-54. Убив бессильного брахмана, человек должен совершить обряд искупления, как в случае с убийством Шудры.

Когда многие заняты одним делом, и все они носят оружие, и если один из них кого-то убивает, все остальные тоже считаются убийцами.

Когда совершается искупительный обряд и исполнитель сталкивается с опасностью, грех повлияет на него как в этом мире, так и в ином.

Итак, теперь, когда я совершил злодеяние, что мне делать? Куда мне идти?

55. Тьфу на меня за греховное поведение, виновного в великом злодеянии!’

Ишвара сказал:

56. В то время как он сокрушался таким образом с чрезвычайно взволнованным умом, воздушный бестелесный голос произнес так:

57. “О Рама, тебе вовсе не нужно огорчаться. Отправляйтесь к Прабхасика Кшетре, где течет божественная Сарасвати.

58. Прекраснейшая из рек, Сарасвати, тождественная Брахману, усмиряет пять грехов своими пятью потоками.

59. Пусть все Тиртхи во всем Космическом Яйце, начиная с Ганги, о превосходнейший среди людей, будут на одной стороне. Достойная Сарасвати намного превосходит их.

60. Все грехи, начиная с убийства брахмана, совершаются только до тех пор, пока не видна божественная Сарасвати, пребывающая в Прабхасе.

61. Поэтому отправляйся сам туда, где присутствует божественная Сарасвати. Вы не можете избавиться от грехов с помощью других тиртх.

62. Следовательно, не медлите. Отправляйтесь на берег океана. В священной Кшетре Прабхасики погрузитесь в божественную Сарасвати, которая течет вспять.

63. Там сам установи Господа Ишвару в форме Линги и умилостиви его. Вы избавитесь от огромного физического греха.

64. Услышав эти слова, Рама преисполнился безграничного восторга. Благородный человек решил отправиться в Прабхаса-Кшетру.

65. Затем, сопровождаемый своей армией и снабженный всем необходимым, он прибыл в великую Кшетру, хорошо известную как Прабхаса.

Глава 203 - Величие Манкишвары (Манки-ишвара)

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великое святилище Манкишвары к северу от Рамеши и в окрестностях Деваматри.

Это к югу от Аркастхалы и к востоку от Критасмары. Эта очень эффективная Линга ранее была установлена Манки. При правильном рассмотрении человек получит выгоду от идеального жертвоприношения лошади.

Деви сказала:

4. О великий боже, кто такой этот Манки? Как была установлена Линга? О какой эффективности говорит эта Линга? Пожалуйста, расскажите мне об этом поподробнее.

Ишвара сказал:

5. Жил-был превосходный брахман с горбатым телом по имени Манки. Он пришел к Прабхасе Кшетре и совершил очень великое покаяние.

6. Поглощенный преданностью Шиве, он установил Лингу Махадевы. Но Хара был недоволен им, хотя он обожал его много-много лет.

7. Даже когда он совершал аскезу, многие достигли сиддхи. Умилостивив Махадеву, они отправились отсюда в райский мир.

8. Вслед за этим, о госпожа с прекрасным лицом, Манки почувствовал глубокую печаль. "Почему Господь Махешвара недоволен мной?’

9. Затем он сильно заинтересовался своим покаянием, поклявшись не прекращать  (покаяние), пока Господь не будет доволен. Занимаясь джапой и медитацией, он очень состарился.

10. Махадева остался доволен им ближе к концу его жизни и даровал ему благо: “О Манки, я доволен тобой. Скажи мне, что я должен для тебя сделать?”

Спойлер

Манки сказал:

11. О превосходнейший из сур, какой интерес у меня к благу теперь, когда я стал слишком старым, пробыв здесь слишком долго, у меня великая обида, о Господь.

Шива сказал:

12. Прислушайтесь к причине этого. (Есть сиддхи) в случае этих мудрецов (и нет) в вашем случае. Действительно, эти брахманы поклоняются больше, чем вы, совершая ежедневные обряды.

13. Разве они не собирают цветы разных цветов и превосходного аромата с деревьев повсюду? Это и есть причина их восторга.

14. Что касается вас, то вы горбун. Хотя вы совершаете ягью и пуджу и прилагаете много усилий, вы не достигаете верхушек деревьев.

15. О превосходный брахман, если хотя бы один цветок будет с преданностью предложен на вершине Линги, польза от Ягьи будет достигнута.

16. Справа от Линги утвердился Брахма. Слева находится Господь Вишну, а меня поместили в центре.

17. Если поклоняются Линге, он начинает поклоняться всем трем божествам.

18. Листья деревьев Билва и Шами, Каравира, Малати, Унматтака и Чампака - это те, которые немедленно доставляют удовольствие (Господу).

19. О тигр среди дваждырожденных, Чампака, Калхара и Каравира и другие цветы, обладающие великим благоуханием, желанны для поклонения. Мне это нравится. Они поклоняются мне каждый день, и я сразу же становлюсь довольным.

Брахман сказал:

20-21. О Господь, если ты доволен мной, если мне должно быть даровано благо, тогда пусть это будет даровано: если человек приходит сюда, совершает свое святое омовение и окропляет эту Лингу хотя бы водой, пусть он получит благо от всех поклонений. О Шанкара, по твоей милости, пусть здесь будут все виды деревьев, божественных и мирских.

Господь сказал:

22-26. О превосходный брахман, если кто-нибудь поклонится этой Линге даже с водой, он получит благо от всех поклонений. Здесь будут представлены все виды деревьев. С сегодняшнего дня это место будет называться Нагастхана, так как здесь обитают все наги (змеи). О тигр среди дваждырожденных, ты придешь ко мне.

Сказав это, Господь сам исчез оттуда. Манки оставил свое тело и отправился в мир Шивы.

Таким образом, о богиня, было рассказано о прекрасном происхождении Манкиши. Если ее слушают люди с совершенной верой, она рассеивает все грехи.

 

Глава 204 - Величие Сарасвати-Сангамы

 

Деви сказала:

1-4. О Повелитель Вождей Дэвов, о спаситель людей из океана мирского существования, расскажи мне подробно о величии Сарасвати. О Господь Шанкара, о Повелитель Дэвов, какую заслугу обретают паломники, люди с контролируемым "я", совершая святые омовения и принося дары в ее месяц?

Получит ли человек заслугу, если погрузится в нее в другом месте? Какова процедура в случае со Шраддхой? Что это за мантры и кто такие брахманы? Что следует принимать и что следует есть брахманам во время обрядов Шраддхи? Какие подарки следует сделать людям, желающим получить пользу от паломничества?

Ишвара сказал:

5. Послушай, о богиня. Я объясню процедуру в случае с Даной и Шраддхой. Познай от меня величие Сарасвати, поскольку я прославляю ее.

6. Воды Сарасвати священны и достойны похвалы везде, где человек совершает священное погружение, но такое в соединении с океаном встречается редко даже у Дэвов.

7. Сарасвати - самая достойная из всех рек. Сарасвати дарит счастье всем, кто погружается в нее. Достигнув Сарасвати, люди перестают быть несчастными. Они никогда не оплакивают ни здесь, ни в будущей жизни.

8. Только достойный человек получает достойные воды Сарасвати. Это редкость в трех мирах в день Вайшакхи и в день Парвы, совпадающий с понедельником.

9. Если там получается новолуние, совпадающее с понедельником, о богиня, что можно сделать с сотнями крор Парвы?

10. Такие искупления, как Чандраяна, Крччра и Махасантапана, предписываются там, где нет Сарасвати.

11-13. Человек будет проживать на Вишнулоке столько тысяч лет, сколько костей его тела покоится в водах Сарасвати.

Если, несмотря на то, что люди здоровы и сердечны, они не видят присутствия Сарасвати в Прабхасе, их следует считать наравне с врожденно слепыми, мертвыми и хромыми.

Это настоящие Деши (страны), Тиртхи, Ашрамы и Парваты (горы), если через них протекает божественная превосходная река.

Те, кто прибегает к священной, достойной похвалы Сарасвати, которая освящает все три мира, никогда не почувствуют отвратительного запаха трясины мирского существования.

14. Очаровательная Сарасвати столь же обширна, как наука о словах (то есть грамматика), столь же любима всем миром, как чья-то мать, и столь же ясна и непорочна, как интеллект добродетельного человека.

15. Тот человек крайне низок и подл, кто не отдает дань уважения Сарасвати, божественной реке, которая делает великолепными все три мира и у которой божественные и чистые воды.

16. Великая река Сарасвати в Прабхасе превратилась в лестницу на небеса. Этого не могут достичь недостойные люди.

17. Чандрабхага (современный Чинаб), Ганга и Сарасвати - самые священные из рек. Это не обычные люди, которые пьют воду из этих трех рек. Они настоящие Дэвы.

18. Это чистая правда, о богиня, что я держал Джахнави на голове, но Сарасвати - самая достойная из всех рек в мире.

19. Жертвоприношение Раджасуи меркнет на фоне видения Сарасвати. Глоток ее воды - самое прекрасное из всех кратусов (священных жертвоприношений).

20-21. Если пепел, кости, кожа, ногти, волосы и т.д. человека уносятся ветром, и со временем они плавают в водах Сарасвати, этот человек не находится под контролем Калы (Бога смерти).

О богиня, зачем мне много говорить? Почему я должен описывать это неоднократно? Никогда не было Тиртхи более великой, чем Сарасвати, и никогда не будет.

22. В том месте, где океан впадает в нее, священное купание случается очень редко. Совершая там священное омовение и принося дары, человек получает пользу в виде крор ягьи.

23. Люди, совершающие священное омовение в водах Сарасвати, смешанных и взбаламученных волнами океана, являются самыми удачливыми людьми в каждую Югу.

24. Те люди, чьи тела окроплены водами Сарасвати, являются благословенными. Они заслуживают того, чтобы перед ними преклонялись. Их слава широка.

 

Глава 205 - Брахманы, непригодные для Шраддхи

 

Деви сказала:

1-3. О святой Господь, о Повелитель Вождей Дэвов, о спаситель из океана мирского существования, о Владыка миров, расскажи мне в деталях о высокочтимой процедуре Шраддхи.

В какое время дня исполнитель Шраддхи должен совершать обряд в этой Сарасвати Тиртхе в превосходной Прабхаса Кшетре?

В какой Тиртхе следует совершать Шраддху, чтобы она принесла обильные заслуги? О Махадева, тебе надлежит изложить все это правдиво.

Ишвара сказал:

4. Три мухурты утром составляют Пратанкалу, вторая часть из трех Мухурт составляет Сангаву. Единица из следующих трех мухурт составляет Мадхьяхну (полдень). Затем (следующие) три Мухурты составляют Апарахну.

5. Последние три мухурты дня составляют Саяхну. Шраддху не следует совершать в это время. Этот период называется Ракшаси Вела. Это презирается в случае всех священных обрядов.

6. За один день совершается пятнадцать хорошо известных мухурт. Восьмая Мухурта запомнилась как период Кутапы.

7. Поскольку в Мадхьяхне (полдень) солнце становится Манда (мягким, менее яростным), тогда следует начинать Шраддху. Польза от этого огромна.

8.[1] Ниже приведены восемь значений Мухурты, называемой Кутапа: Мадхьяхна (полдень), Ханга-патра (сосуд из рога носорога), Калакамбала (черное покрывало для сиденья — Смритичандрика), Рупья (серебро), трава Дарбха, Тилас (семена имбиря), Гаус (коровы), а восьмое запомнилось как Даухитра (белый кунжут).

9. Происхождение термина Кутапа: Ку означает "грех"; Тапа означает то, "что горит’. Вышеупомянутые восемь кутап считаются "сжигателями’. Поэтому они называются Кутапами.

10. Вместе с четырьмя Мухуртами после Кутапы (то есть до конца Раухиней Мухурты) существует пять Мухурт. Они рекомендуются как Свадха-бхавана (обитель Свадхи, то есть хороши для Шраддхи).

11. Трава Куша и семена черного имбиря произошли от физического тела Вишну с целью защиты Шраддхи. Так сказали небожители.

12. Жители Тиртхи должны совершать возлияние семенами имбиря, стоя в воде. Рекомендуется прибегать к Шраддхе, держа траву Дарбха в одной руке.

13. Три вещи чисты в отношении Шраддхи: Даухитра (белый кунжут), период Кутапы и Тилас (черные семена имбиря). Здесь восхваляются три качества: чистота, воздержание от гнева и отсутствие спешки.

14. Значение слова Даухитра - носорог, у которого есть рог на лбу; сосуд, сделанный из этого рога, запомнился как Даухитра.

15. Другое значение слова "Даухитра" - это топленое масло, получаемое от дойной коровы пестрого цвета. Это называется Даухитра в связи с обрядами, относящимися к богам и Питри.

16. Кончик Дарбхи называется Дайва (относящийся к богам); тот, что с корнем и кончиком, называется Пайтрика (относящийся к Питри). Свисающие с него куши запомнились как Кутапы.

17. Чистота, особенно во время Шраддхи, должна быть установлена в этих семи вещах: Шарира (тело), Дравья (предметы, деньги), Дара (жена), Бху (земля), Манас (ум), Мантра и приглашенные брахманы.

18. Семь видов чистоты в Дравье (деньгах) можно далее разделить на Уттаму (превосходную), Мадхьяму (посредственную) и Адхаму (низкую).

19. Дхана бывает семи видов: Шрута (обучение), Шаурья (героизм), Тапас (покаяние), Канья (дочь), Шишья и т.д. (ученик), Анваягата (наследство в семье), Шукла (белый). Средства для этого также аналогичны.

20. Деньги от сельского хозяйства и торговли - это куцита (презренные). Шукла (белый) - это то, что приобретается с помощью искусства, ремесел и передается по наследству. То, что получено от того, кому ранее была оказана помощь, - это Шамбала (виатикум или провизия для путешествия).

21. То, что приобретается в качестве взятки, то, что приобретается силой (принуждением), то, что заработано обманом: все это называется Кришна (черный).

22. Шраддха, совершаемая человеком на деньги, заработанные незаконным путем, может удовлетворить только чандалов и лиц, рожденных от пулкаша и других (низших) каст.

23. Те, кто достиг состояния пишачей (духов, привидений), получают удовлетворение от разбросанных кусочков вареного риса, которые люди роняют на землю.

24. Удовлетворение тем, кто достиг состояния деревьев, достигается, о сын, каплями воды, стекающими на землю с одежды, надетой во время омовения.

25. Умилостивление тех, кто достиг состояния Дэвов, осуществляется с помощью капель ароматической воды, которые падают на землю.

26. Когда рисовые шарики поднимутся, некоторые кусочки вареного риса могут остаться на земле. Те из членов семьи, которые достигли состояния тирьяков (низших существ, животных и т.д.), становятся сильными и выносливыми и умилостивляются через них.

27. Те члены семьи, которые не были кремированы, и те дети и женщины, которые не были освящены после трагической смерти, стремятся собрать (съесть) рассыпанные зерна вареного риса.

28-29. Те, кто достиг состояния пишачей или состояния червей и насекомых, получают удовлетворение от пищи, подаваемой брахманам, а также от того, что они (брахманы) могут совершать обход после еды и пить воду в течение дня.

Теперь я упомяну времена (для Шраддхи). Узнай это от меня, когда я буду рассказывать.

30-34. Шраддху следует совершать в день новолуния, каждый месяц, когда Луна убывает, во время Аштак, когда есть хороший брахман, во время солнечных и лунных затмений, во время Аян (прохождения Солнца на Север или Юг), двух Вишув (равноденствий), обычного прохождения Солнца от одного Зодиака к другому, особенно в дни Амавасьи и Аштаки[2] в темной половине, во время созвездий Ардры, Магхи и Рохини, когда доступны деньги и достойные брахманы, а также в дни Гаджаччхаи[3], Вятипаты, Вишти и Вайдхрити и дни Югади.

Югади запоминаются следующим образом: третий лунный день в Вайшакхе, девятый лунный день в Карттике, пятнадцатый в Магхе и тринадцатый в Набхасье (то есть Бхадрападе). В эти дни Югади то, что предлагается, приносит вечное благо.

35. Ратха Саптами приходится на седьмой лунный день месяца Магха, когда впервые в начале Манвантары Солнце взошло в свою колесницу.

36-37. Следующие дни являются началом манвантар: все, что предлагается в этот день, должно быть принесено как вечное благо: Первые дни Манвантар следующие: Третий лунный день месяца Вайшакха в темной половине, пятый лунный день в Пхалгуне, пятый день месяца Вайшакха в темной половине. Чакра, последний день того же месяца, тринадцатый день светлой половины месяца Магха, седьмой день Карттики, Карттики (полнолуние в Карттике), Пхалгуни (день полнолуния Пхалгуны), полнолуние Чайтры и Джьештхи;

38-39. восьмой день темной половины месяца Шравана, день полнолуния в месяце Ашанха, дни полнолуния Карттика, Пхалгуна, Чайтра и Джьештха, а также девятый день Маргаширши. Я очень хорошо помню.

40. О богиня, это дни (начала) кальп. Все, что предлагается на них, приносит вечную пользу. О госпожа с прекрасным обликом, в начале манвантар есть двенадцать Шраддх.

41-42. (Классификация примерно двенадцати видов Шраддхи) Это Нитья, Наймиттика, Камья, Вриддхи Шраддха, Сапиндака Шраддха, Парвана Шраддха, Ативиджнана, Гоштха, превосходная во имя чистоты. Карманга - девятая Шраддха; Дайвака вспоминается как десятая. Кшайаха - одиннадцатая, а двенадцатая вспоминается как та, которая предназначена для питания (Пушти-Шраддха).

43. Самватсара (Ежегодная или юбилейная) Шраддха запомнилась как самая превосходная из всех Шраддх. Шраддха, совершаемая каждый день, прославляется как Нитья.

44. Шраддха, имеющая кого-то в виду, называется Наймиттика. В ней нет Вайшвадевы, и в случае неспособности (то есть когда человек не в состоянии тратить деньги) ее предлагают через воду.

45. То, что совершается по побуждению какого-либо желания, называется Камья. Это делается для достижения намеченной цели. Та Шраддха, которая совершается во время Вриддхи (какого-нибудь радостного события процветания), называется Вриддхи-Шраддха.

46. Сапиндака Шраддха выполняется с произнесением двух риков, начинающихся на "йе самана". Шраддха, совершаемая в день новолуния, упоминается как Парвана Шраддха.

47. Шраддха, которая совершается в Гоштхи[4] (при содействии многих), называется Гоштхи Шраддха. Шраддха, которая совершается для искупления грехов, называется Шуддхи Шраддха.

48. Шраддха, совершаемая во время Нишеки (оплодотворения), извлечения сомы, Симантоннаяны и Пудсаваны как часть этих обрядов, называется Карманга Шраддха.

49-51. Шраддха, которая совершается с целью обожествления, называется Дайвака. Это делает тот, кто собирается отправиться в другую Дешу (страну), и делается это с помощью топленого масла. Следует отметить, что целью этого является питание. Двенадцатая Шраддха (см. стих 42 выше) запомнилась как Кшаяха. Если кто-то не почтительно совершит Шраддху в день смерти своего отца или матери по истечении года после даты смерти, о великая богиня непревзойденной красоты, я не приму его Пуджу, и Хари не сделает этого.

52. Если человек не знает дня смерти, он должен совершить Шраддху в день новолуния месяца Магха или Маргаширша.

53-57. Отныне я буду перечислять брахманов, компетентных совершать церемонию Шраддхи[5] (и, следовательно, приглашаемых). Он должен быть высококвалифицированным брахманом, сведущим в Ведах, йогином, человеком, наделенным ведической ученостью. Он должен знать жертвоприношения и т.д., такие как Триначикеты[6], Трисупарна[7], Тримадху и т.д., а также хорошо разбираться в шести Ангах, или вспомогательных предметах.

Не следует упускать из виду следующих людей, о госпожа с прекрасным обликом, даже если они глупцы. Это: сын дочери, зять, сестры, сыновья, тесть, тот, кто поддерживает пять священных огней и совершает обряды в них, Тапоништха (тот, кто совершает епитимью), дядя по материнской линии, тот, кто предан отцу и матери, ученик, родственники, тот, кто знает значения Вед, тот, кто разъясняет их, ученик, дающий обет безбрачия, тот, кто дарит тысячи (монет), хороший человек, сын дочери, муж дочери, сын сестры и родственники.

58. Нет необходимости проверять брахманов и их квалификацию в отношении обрядов, относящихся к богам, но в отношении питри-обрядов они должны быть тщательно проверены.

59. Ману сказал, что эти люди не заслуживают того, чтобы их приглашали в качестве брахманов на обряды Хавья и Кавья: падшие, воры, евнухи и те, у кого атеистические наклонности.

60. Не следует почитать в Шраддхе того, кто носит спутанные волосы, кто не изучил Веды, кто слаб, кто обманщик, а также тех, кто руководит богослужением от имени Шудры.

61. Врачам, служителям идолов, продавцам мяса и тем, кто зарабатывает на жизнь торговлей, запрещено участвовать в церемониях, связанных с Хавьей и Кавьей.

62-72. Из Шраддхи[8] следует исключить следующих: деревенщину, гонца, царского гонца, человека с плохими ногтями, человека с черными зубами, того, кто мешает наставнику, того, кто не поддерживает священный огонь, ростовщика, того, кто страдает якшманом (чахоткой), того, кто разводит скот, младший брат, который женится раньше старшего, ненавистник брахманов, старший брат, который позволяет младшему брату жениться раньше него, Ганабхьянтара (лидер религиозной ассоциации), человек с очень дурными привычками, одноглазый, муж Вришали, рожденный вдовой, сын девственницы, игрок, алкоголик, тот, у кого тяжелая болезнь, проклятый, высокомерный, тот, кто продает спиртные соки или ликеры, тот, кто делает луки и стрелы, муж за витриной, тот, кто ненавидит друзей, тот, чье призвание - разносить послания, тот, кто учится у своего сына, тот, кто страдает головокружением, тот, кто регулярно пьет кашу, тот, у кого разные конечности, рассказчик историй, безумный, слепой, глухой, порицающий Веды, тот, кто тренирует лошадей, коров, собак и верблюдов, тот, чье содержание зависит от звезд (астрологии), тот, кто ухаживает за птицами, наставник военной науки, тот, кто разрушает течения воды, тот, кто поощряет проституток (управляющий борделем), Грихасанвешака (колонизатор, строитель), посланник, тот, кто занимается земледелием, охотник, тот, кто питается соколами, осквернитель девственницы, тот, кто причиняет вред, сын Шудры, Джана-Яджака (тот, кто руководит массовое поклонение), человек, лишенный хорошего поведения, импотент, тот, кто каждый день руководит поклонением других, земледелец по профессии, косолапый, тот, кого порицают хорошие люди, тот, кто разводит овец, тот, кто разводит буйволов, тот, кто женится на женщине, которая уже замужем, и профессиональные носильщики катафалков. Этого следует скрупулезно избегать. Это люди презренного поведения и низменные брахманы. Они недостойны стоять в одном ряду с добропорядочными брахманами. Их следует исключить, если есть другие брахманы, и даже если они недоступны.

73. Слепой или одноглазый, прокаженный, муж женщины-шудры, человек, пораженный смертельной болезнью: все это уничтожает заслуги даже того, кто жертвует тысячи (подарков).

74. Если Шраддха предлагается от имени Шудры Яджаки, то после смерти исполнитель не получит пользы от Пайтрики в тех частях тела, к которым прикоснулся Яджака.

75. Питри разочаровываются и уходят, увидев вначале того, кто разводит буйволов, в середине - мужа женщины-шудры, а в конце - ростовщика.

76. (Здесь слово Махишика объясняется иначе:) Жену зовут Махиши. Во вдовстве, если она совершает прелюбодеяние и кто-то проводит с ней ночь, этого человека помнят как Махишику.

77. Женщину-шудру зовут Вришали. Кто-то становится ее мужем. Соприкоснувшись со слюной ее губ, парень становится падшим. Следовательно, Вришалипати исключается.

78. Упомянутая здесь Вришали - не просто женщина-шудра. Любую женщину, которая пренебрегает своим долгом и вступает в плотские отношения с другим мужчиной, называют Вришали.

79. Женщина—Чандала, нецеломудренная женщина, проститутка, девственница, девушка в месячных, развратница и одна из тех же Готр - эти семеро объявляются Вришали.

80. Если у девушки, прежде чем ее освятят брачными обрядами, начнутся месячные в доме ее отца, ее Питри становятся падшими, и эту девушку называют Вришали.

81. Говорят, что если брахман сознательно женится на этой девушке, он не годится для Шраддхи. Он не может быть в одном ряду с другими. Он - Вришалипати.

82. Девственница Гаури - самая лучшая и важная. Рохини считается Мадхьямой (середнячком). Раджасвалу следует знать как самую низменную, хотя и равную ее образу (Рохини).

83. Когда нет менструации, она - Гаури. Когда есть, она - Рохини. Если девичество еще не полностью развилось, она - Канья. Та, у кого нет грудей, - это Нагника.

84. Семилетнюю девочку зовут Гаури; девятилетнюю - Нагника. Десятилетняя девочка будет Каньей; старше этого она - Раджасвала.

85. Посредством Вьянджаны (проявления) девушка убивает сыновей своего отца. Через грудь она портит семью своего отца, а через менструальные выделения она портит желанную цель (спасение) и удовольствия других миров своего отца.

86. Тот, кто женится на женщине с менструальными выделениями, должен быть известен как Вришалипати.

87. Если брахман проводит одну ночь, прибегая к Вришали, его грех может быть смыт, если он будет есть то, что получает за подаяние, и совершать джапу каждый день в течение трех лет.

Сноски и ссылки:

[1]:

Праджапати Смрити (с. 158-159) утверждает: В сутках пятнадцать мухурт (разделений). Кутапа - восьмая Мухурта. Шраддху следует начинать в Кутапу, а срок начала Шраддхи - до Раухиней Мухурты.

Для этого списка синонимов, Кутапу и другие подробности смотрите в Смритичандрике 433. Одеяло должно быть из шерсти из Непала. В этой Пуране объясняется использование упомянутых предметов.

[2]:

8-й день в темной половине Маргаширши, Пауши, Магхи и Пхалгуны: Ашвалаяна Грихья Сутра II.4.1.

[3]:

Гаджаччхая — соединение, когда Луна находится в Магхе (созвездии), а Солнце - в Хаста Накшатре; 13-й лунный день в сезон дождей. (HD IV, 371)

[4]:

Шраддха на основе сотрудничества (HD IV 381-82)

[5]:

Смотрите Апастамба Дхарма-сутру II.7.17-22.

[6]:

Триначикеты: три огня Начикеты.

[7]:

Трисупарна: три ануваки Таита. Ар. начиная с Брахмамету ма. (Тейт. Ар. X.48-50).

[8]:

Ср. Список недостойных в Ману III. 150-166, Ману приводит список из 94 негодных.

 

Глава 206 - Процедура совершения Шраддхи

 

Ишвара сказал:

1. Далее я буду объяснять процедуру Шраддхи, называемой Парвана, в должном порядке. Слушай, о великая богиня, с сосредоточенным умом.

2. Надев священную нить в форме Апасавьи (с правого плеча на левое), домохозяин должен сначала пригласить Питри: “Вы, добрые люди, должны быть довольны. Пусть наши обряды для Питри (то есть Шраддхи) будут выполнены”.

3. Чтобы пригласить брахманов, он должен послать заслуживающих доверия людей (своих родственников) из той же (собственной) касты.

4. Пищу брахмана не должны есть те, кто был приглашен через кшатриев и других людей. Точно так же пища Брахмана (не должна быть съедена) теми, кто не приглашен через Брахмана.

5. Если Шудра предлагает пищу (от имени) брахмана, или Брахман предлагает пищу (от имени) Шудры — это те двое, чью пищу не следует есть. Если ее съедят, следует совершить обряд Чандраяны в качестве искупления.

6. Если Брахман готовит пищу для Шудры в манере Упаникшепы[1], эта пища также считается Абходжьей (непригодной к употреблению), и Брахман падает.

7. Пища Шудры, общение с Шудрой, занятие того же места, что и у Шудры, и изучение знаний у Шудры — все это приведет к падению даже самого блистательного.

8. Брахманы, пораженные и испорченные пищей Шудры, приходят в возбуждение и страстно желают полового акта. Даже если они (такие брахманы) разгневаны, что они могут сделать? Они подобны змеям, лишенным яда. (Они утратили свою духовную силу.)

9. Человек в грязной одежде считается обнаженным. Тот, кто носит только набедренную повязку, обнажен. Так же и тот с двумя подолами нижней одежды, заправленными внутрь, но без верхней одежды, тот без каччи (заправления подола нижней одежды) и тот без одежды.

10-12. Тот, кто одет в кашайю (окрашенную в красный цвет) одежду, должен запомниться как обнаженный. Тот, что с половиной ткани, тоже обнажен.

Ткань, кончик которой не обрезан, та, которая вымазана глиной (?), та, которую не взбивают (во время стирки), та, которая окрашена минералами — это святые вещи. Такова ситуация.

Дурак может сидеть впереди, но человек с хорошими качествами может сидеть в стороне от него. Предложения должны делаться человеку с определенными качествами. В случае с дураком не может быть и речи о том, чтобы нарушить порядок. Если человек, совершающий глупые поступки, преступает (то есть пренебрегает) Брахманом с хорошими качествами, который не является падшим, и поклоняется (почитает) брахману, сидящему в стороне, даже если он обладает хорошими качествами (?), он попадет в ад.

13. Если брахман, совершивший прощальное омовение после Врат в обретении ведического знания, приходит в дом, все травянистые растения радостно заиграют (говоря): "Мы достигнем величайшей цели’.

14-15. Человек должен соблюдать тишину в следующих обстоятельствах: когда совершается джапа в сумерках или на рассвете, во время чистки зубов, во время приема пищи, когда совершаются обряды Питри или происходит поклонение богам, во время мочеиспускания или дефекации, в присутствии старших, при совершении подарка и т.д. в частности, во время практики йоги. Этот человек попадет на небеса.

16. Если при соблюдении сдержанности речи во время джапы и в других случаях происходит промах, следует произнести вайшнавскую мантру или вспомнить неизменного Вишну.

17. Во время обрядов Даны, Снаны, Джапы, Хомы, Бходжаны (принятия пищи) и поклонения божествам дарбхи божеств должны быть прямыми. В случае Питри следует использовать вдвое большее количество Дарбх.

18. В случае сущностей [божеств?] они (дарбхи) должны указывать на север, а в случае Питри - на юг. Не должно быть Панкти Доши (дефекта из-за нарушения правил рядности), если между ними есть огонь, зола, Ява (ячмень) или вода или дверь повернута.

19. В ходе Ишта-Шраддхи Крату и Дакша являются Вриддхами (старейшинами); во Вриддхи-Шраддхе Сатья и Васу являются председательствующими лицами. В обряде Наймиттика Кала и Кама и в обряде Камья Шраддха Адхва и Вирочана.

20. Пуруравы и Ардравы упоминаются в случае обряда Парвана. Если используется Ньягродха (сосуд), то должны быть Пушти (питание), Праджа (потомство), Буддхи (интеллект), Праджня (предвидение), Дхрити (сила духа) и Смрити (память).

21. Говорят, что сосуд Кашмирья (березовый) уничтожает ракшасов и способствует славе. В "Сосуде Мадхуки" упоминается превосходное супружеское счастье в мире.

22. Тот, кто совершает обряд в сосуде Пхалгуна (чаша из листьев дерева Арджуна), достигнет всех желаний. В сосуде Арка царит величайшее великолепие и, в частности, иллюминация.

23-24. Если обряды совершаются в сосуде Билва, преданный обретает славу, богатство, силу покаяния, интеллект и постоянное долголетие. Если обряды проводятся в святых местах, парках и озерах, то допускаются все суда. Когда идет непрерывный ливень, преданный должен совершать обряды в бамбуковом сосуде. Если для обрядов используются золотые и серебряные сосуды, то человек получает пользу от всего этого.

25-26. Эти деревья, в частности, рекомендуются для использования в качестве самитов (жертвенных веток): Палаша Пхала, Ньягродха, Плакша, Ашваттха, Виканката, Удумбара, Билва, Чандана, все деревья Ягьи (относящиеся к Ягье), Сарала, Девадару, Шала и Хадира.

27. Эти деревья презираются (порицаются) в обряде Шраддхи: Шлешматака, Нактамалья, Капиттха, Шалмали, Нимба и Бибхитака.

28. С целью Шраддхи следует порицать (избегать) следующие типы земель: где царит неприятный шум, многолюдные и нечистые, грубые и изрезанные, полные червей и насекомых, а также те, которые имеют неприятный запах.

29-30. Следует избегать земли Траишанкавы протяженностью в двенадцать йоджан. Земля к северу от великой реки, к югу от обычной реки называется землей Траишанкавы (?) Этого избегают в обряде Шраддхи, следует усердно избегать земель Караскары (Каркал, С. Канара), Калинги (Орисса) и тех, что находятся к северу от Синдху, потому что они отказались от обязанностей, связанных с различными этапами жизни.

31. Крита-Югу называют брахманом, Трету помнят как кшатрия. Говорят, что Двапара - это Вайшья, а Кали-Югу помнят как Шудру.

32. В Крита Питри следует поклоняться; в Трета Сурах; в Двапаре следует поклоняться мудрецам, а в Кали Югу следует поклоняться Пахандам (еретикам).

83. Мудрый преданный должен совершать Шраддху до полудня светлой половины, и не следует нарушать Раухину (Мухурту) во второй половине дня темной половины.

34-36. Освященная Питритиртха имеет длину Ратни (локоть, расстояние между локтем и сжатым кулаком). Рядом с корнем хранится хорошо срезанная превосходная трава Куша для разбрасывания. Аналогично хранятся Шьямака, Нивара и Дурва.

Раньше у Праджапати, самого выдающегося из прославленных, было много волос. Когда его волосы упали на землю, они превратились в Кашу (траву). Поэтому трава Каша всегда считается священной и почитается в обряде Шраддхи.

37. Преданный, желающий процветания, должен положить на него рисовые шарики и предложить их. В случае с дваждырожденными следует класть вареный рис, который является горячим.

38-39. Мудрый преданный не должен предлагать ничего из рук в руки, за исключением фруктов, цветов и панаки (особого освященного напитка). Если масло, соль и маринованные огурцы подаются на руках или в железном сосуде, их будут есть только ракшасы. Предложив приготовленную пищу в сосудах (тарелках) брахмана, преданный должен молча совершить обряд Санкальпы.

40. Поскольку их связь с Дарви (священным ковшом) не видна, если брахманы будут есть из ладони, как кабан, питри не будут есть их. То же самое (верно), если бы брахманы принимали пищу во время разговора.

41. Вьяса сказал, что размер пинд (рисовых шариков) должен быть таким, чтобы они без труда помещались в рот двухлетней коровы.

42. Ни одна женщина не должна убирать их (то есть тарелки, с которых брахманы берут пищу). Ни тот, кто лишен знания, ни тот, кто воздерживается от Враты, не должны этого делать. Таким образом, это должен сделать сам сын или тот, чьего великого процветания он желает.

43. Если брахманы произнесут Свасти Вачану даже тогда, когда тарелки останутся на месте, поданная еда будет съедена асурами, а питри уйдут разочарованными.

44. Одну Пинду нужно опустить в воду, одну отдать жене и одну бросить в священный огонь. Это три способа утилизации.

45. В Шраддхе следует накормить Чандогу, то есть Самаведина. В Вайшвадеве следует накормить Бахвричу (ригведина). В обряде Пушти (питания) следует накормить Адхварью (яджурведина), а в обряде Шанти следует накормить Атхарвану.

46. Следует усадить двух брахманов-атхарванов лицом к востоку в соответствии с обрядом, посвященным божествам. В ритуале для Питри преданный должен усадить Бахвричу (Ригведин), Адхварью (Яджурведин) и Самагу лицом к северу.

47-48. Все это должно быть подарено: все виды цветов Джати, Маллика, белая Ютика, все цветы, выращенные в воде, Чампака, Мадхука, Раматха, Карпура, перец, джаггери, соль и олово. Они рекомендуются в обряде Шраддхи.

49. Брахман, одеяло, коровы, Солнце, Огонь, гость, семена имбиря, Дарбхи и время — эти девять поминаются как Кутапы.

50. Шраддху не следует совершать во время невзгод, без огня, во время солнечного и лунного затмения, в святом месте, в Санграхе (в группе) и после захода Солнца.

51. Женщина после месячных считается чистой после омовения на четвертый день в случае обряда для божеств и на пятый день в случае обряда для Питри.

52. Человек должен совершать Амашраддху, если поблизости нет брахмана, если у него нет необходимых материалов и средств к существованию, когда он находится вдали от дома и когда рождается сын. Мужчина, у жены которого месячные, также должен это сделать.

53. Шраддху не следует совершать тем, кого убили змеи и брахманы, тем, кого укусили клыкастые животные, рогатые животные и рептилии, а также тем, кто покончил с собой.

54. Только грешники встречают смерть в воде, от удара молнии и нападений чандалов, змей, брахманов и клыкастых животных.

55. Если обряд совершается старшим братом в одиночку с согласия других и когда материалы (или расходы) распределяются (между всеми), считается, что он был совершен всеми.

56. Если сбивание производится в день новолуния или в день Питришраддхи, то сливочное молоко из него приравнивается к ликеру, а топленое масло считается наравне с коровьим мясом (говядиной).

57. Грех совершают те, кто соблюдает порядок, и те, кто вкушает часть Пинды. Брахман, приглашенный на Шраддху, не должен ложиться в постель с женщиной.

58. Тот, кто должен принимать пищу во время Шраддхи, должен встать на рассвете и почистить зубы, но разумный человек, который должен совершать Шраддху, не должен чистить зубы.

59. Ежегодная Шраддха, которая совершается каждый год в дни смерти матери и отца, не должна совершаться в Маламасу (промежуточный месяц), как указано Вьясой.

60. Правило, касающееся Адхимасы (промежуточного месяца), не распространяется на обряды, связанные с зачатием, принятием и погашением долгов, смертью, слугой, ежемесячными обрядами и ежегодной Шраддхой.

61. В случае заключения брака и т.д. соблюдается солнечный календарь, при проведении ягьи и т.д. Календарь Саваны; в ежегодном Шраддха-ритуале Питри рекомендуется использовать лунный месяц.

62. В годовщину дня смерти обряд для Питри должен совершаться в течение того же Раши (знака Зодиака, его периода), в котором находилось Солнце, когда произошла смерть или опасность в случае брахмана.

63. Вашаткару, Хому, Парван и Аграяну следует совершать даже в Маламасу (промежуточный месяц), но следует избегать Камья Ишти (жертвоприношений ради желаемого).

64-65. Во время Маламасы следует избегать следующих обрядов: Агньядхья, Пратиштха (Установка), Ягья, Дана, Врата, Ведаврата, Вришотсарга (умерщвление быка в честь умершего), Кудакарана (обряд пострижения), обряды Мехалы и благоприятные обряды Абхишеки. Во время Маламасы чистый преданный должен совершать обряды Нитья и Наймиттика, святое омовение в Тиртхе, Гаджаччхае и Прета Шраддхе.

66. Это характерная черта Ракшаса-шраддхи: если рекомендуются расы (спиртовые соки), если участники являются родственниками и лицами одной Готры, и если царит суматоха из-за царских (правительственных) известий.

67. После совершения одной Шраддхи, если человек жадно вкушает пищу в другой Шраддхе, его питри падают, теряя (становясь лишенными) всех обрядов, связанных с Пиндами и возлияниями.

68. Масляные ванны, нанесение мазей, чистку зубов, стрижку волос и ногтей и т.д. следует отложить на следующий день.

69. Если превосходные брахманы, должным образом приглашенные для участия в обрядах Хавья и Кавья, хотя бы немного нарушают закон, грешник достигает статуса свиньи.

70. Когда в ходе обряда, посвященного божествам или Питри, происходит осквернение (Ашауча), вызванное рождением или смертью, в конце Ашаучи предлагается Шраддха.

Заключительная часть Шраддхи:

71-75. По завершении Шраддхи должны быть предложены благословения.

Змеи длинные. Так же и реки и три шага Вишну. Таким образом, в соответствии с их размерами (величиной), да обрету я долголетие.

Дэвы обитают в водах. Все устанавливается в водах. Пусть воды, вложенные в руку Брахмана, будут благоприятны для нас.

Лакшми остается в цветах. Лакшми остается в Пушкаре (Лотосе). Пусть Лакшми останется в моей обители. Пусть она дарует мне Сауманасью (умственный восторг и удовлетворение).

Пусть мои заслуги не пострадают. Так пусть же будет (мой) мир, питание и сила духа. Позволь мне всегда иметь все, что есть в мире, способствующего благополучию и процветанию.

Что касается денежных подарков повсюду, пусть нам будет что предложить.

Они должны сказать: “Пусть будет так”. Он должен сделать то же самое с помощью (опущенной) головы.

Избавление от Пинды Шраддхи:

76-78. Человек, который стремится к наслаждению удовольствиями, всегда предает Пинду огню. Если он хочет иметь потомство, он должен отдать середину (Пинду) своей жене вместе с произнесением мантр.

Тот, кто стремится к превосходному сиянию и блистательности, всегда должен предлагать третью пинду коровам. Если он желает получить наилучшие знания, славу и почетное звание, он должен бросить Пинду в воду. Если он желает долгой жизни, ему следует предложить Пинду воронам. Желая обрести мир Кумары (Карттикеи), он должен предложить Пинду петухам.

79. Или преданный встает лицом на юг и подбрасывает ее в небо. Обитель Питри - это небо и южная часть.

80. Следует избегать совершения Шраддхи ночью, за исключением тех случаев, когда видят Раху (Гаджаччхая). Увидев Раху, следует немедленно совершить Шраддху, даже если для этого придется потратить все, что у вас есть.

81. Тот, кто не совершает Шраддху во время затмения, погружается в уныние, как корова в трясину. Тот, кто совершает это (Шраддху), преодолевает грех. Она (корова) подобна лодке в океане.

82. Черная маша (чечевица), семена имбиря, Ява (ячмень) и Шали (рис), Махайавы, Врихиявы и Масурики (чечевица) превосходны.

83-88. В обряде Шраддхи всегда используются как черные, так и белые разновидности. Многие из этих фруктов рекомендуются в обрядах Шраддхи: Билва, Амалака, Мридвика, Панаса, Амрата и Дадима. Хороши Парапата (голубь?), Харджура и Карамардака. В состав бадари должны входить бутоны. Так же как Талаканда и Биса. Также рекомендуются Тамала, Асанаканда, Мавелла, Шатакандали, Калея, Калашака, Мудганна и Суваркала. Рекомендуется немного мяса. А также молоко, творог, зелень, Вьеша и ветранкура (побеги разновидности тростника). Катпхала, Ваджрака, Дракша (виноград), Лакуча, Моча (банан), Приямалака, Дургрива, Тиндука, Мадхусахвайя, Вайканката, Наликера, Шрингатака, Парусака, Пиппали, Марика, Патоли, Брихатипхала - все они хороши. На самом деле, все, что выращивается в пределах сада, может быть использовано в Шраддхе [Шраддха?].

89-90. Эти и другие виды цветов рекомендуются в обряде Шраддхи: Масуру, цветок Шатапушпи, можно назвать обителью Шри (?). Сватьявы всегда превосходны. Так же и Врисаявы, и Асака, и Вамша, и Карира, и Сураса, и Марджита, и Бхутрина.

91. Я упомяну о вещах, которых всегда следует избегать в обряде Шраддхи: Лашуна (чеснок), Грнджана (морковь), Паланду (лук), Пиндамулака (редька). Могара (разновидность редьки) и длинная редька Видеха.

92. Шраддха, совершаемая в восьмой части дня, когда Солнце становится тусклым, должна быть Асурой (демонической). Это не доходит до Питри.

93. Когда в четвертую Прахару (вахту) человек совершает Шраддху, эта Шраддха бесполезна, и тот, кто предлагает ее, должен отправиться в Нараку.

94-96. Первые три мухурты, начинающиеся с Лекхи, составляют пратах [Прата?] (Утро). Ученые люди говорят, что его более поздняя часть - Бхага. Сангава состоит из трех мухурт. Сейчас полдень. Три последующие мухурты называются Апарахана (полдень). Пятая часть дня запоминается как Саяхна (вечер). В связи с этим есть отрывок из Шрути:

97. Когда восходит Адитья (Солнце), наступает Васанта (весна). Когда есть Сангава, это Гришма (лето). Когда наступает полдень, наступает Варша (сезон дождей). Апарахна - это Шарат (осень). Когда оно садится, наступает Хеманта (зима).

98. Мудрый человек должен совершать Шраддху, начиная с Кутапы (восьмой Мухурты) и продолжая до Рауханы (Мухурты). Преданный, знакомый с предписаниями, должен их соблюдать. Он не должен нарушать (Мухурту) Раухину.

99. Восьмая Мухурта называется Кутапа, а девятая - Раухина. Те, кто знает Шраддху, знакомы с этим.

100-109. Обряд Экоддишта следует совершать в полдень, а для Джатакармана (послеродовых обрядов) - утром (рекомендуется).

Для Питри и Вайшвадевы следует готовить отдельно. Приготовление Питри не следует смешивать с приготовлением Вайшвадевы, и наоборот.

О великая богиня с прекрасным обликом, именно после завершения Шраддхи и прощания с брахманами преданный должен совершить Вайшвадеву и другие обряды.

Особенно это следует делать на хорошо разожженном костре с большим количеством хавьи и топлива. Обряд должен совершаться при огне без дыма. В нем должны быть прыгающие языки пламени. Такой обряд способствует славе и совершенству.

Если яджамана (домохозяин) совершает Хому у незажженного огня, испускающего дым, он непременно ослепнет, а его сын может стать нечестивым.

Если есть неприятный запах (от костра), и если огонь черного или синего цвета, и если кажется, что пламя проникает сквозь землю, человек должен точно знать, что его ожидают неприятности.

Костер, обладающий следующими характеристиками, должен способствовать выполнению поставленной задачи: он должен быть приятным на вид. Он должен специально перемещаться по часовой стрелке.

Нужно нанести коллириум, вдыхать сладкие ароматы и повторять мантры.

Если обряд проводится с цветами Каши, то человек получит плод жертвоприношения лошади. Существует восемь видов цветов. Коллириум всегда должен быть там.

Имбирное масло должно быть тщательно извлечено из семян черного имбиря и хорошо сохранено. Следует использовать сандаловую пасту и агаллохум. Следует использовать Тамалу, Уширу и Падму (лотос). Благовония, производимые в Гуггуле и в земле Турушка, превосходны, а цветы превосходны, в том числе лотосы и лилии.

110-113. Цветы с ароматом являются подходящими и уместными. Другие тоже в целом подходят. Нишиганда, Джапа, Бхиндирупака и Курантака - это цветы, которых всегда следует избегать в обряде Шраддхи.

Золотые, серебряные и медные сосуды считаются сосудами, принадлежащими Питри. Легкий блеск серебра придает достоинства. Присутствие, видение и дар Кришнаджины (шкуры черной антилопы) разрушительны для ракшасов. Это придает блеск и сияние. Это выкупает скот и сыновей.

Теперь я упомяну Мантру, сочиненную Брахмой, (которая) стоит наравне с Амритой (нектаром).

Мантра:

114. “Почтение божествам, Питри, великим йогинам. Почтение, вечное почтение Свадхе и Свахе”.

115. Это должно быть произнесено трижды в начале и в конце Шраддхи. Это приносит плоды жертвоприношения лошади. Это почитается брахманами после полного понимания.

116. Во время подношения Пинд преданный также должен произносить эту мантру с большой концентрацией и чистотой ума. Питри прибывают быстро, а ракшасы убегают прочь.

117. Теперь я упомяну Саптарчису (септет стихов), который приводит к благоприятному исполнению желаний:

118. “Я засвидетельствую почтение всем Питри блистательного великолепия, воплощенным или невоплощенным. Я всегда буду склоняться перед теми Питри, обладающими божественным видением, которые всегда погружены в медитацию.

119. Дакша, Маричи и другие являются вождями Индры и других. Я засвидетельствую почтение всем им, а также Питри и Ошадхи (лекарственным травам).

120. Сложив ладони в почтении, я всегда буду кланяться Созвездиям и Планетам, богу Ветра и богу Огня, Питри и Дьявапритхиви (Небу и Земле).

121. Почтение семи Питри. Почтение тем, кто находится в семи мирах. Мы должны выразить почтение Саморожденному Господу, Брахме йогического видения”.

122. К этому (гимну), произнесенному тобой, прибегают Семь Мудрецов и группы мудрецов-брахманов. Это в высшей степени верно. Это великолепно. Это разрушительно для ракшасов.

123. Мужчина должен повторить это три раза в соответствии с предписаниями. Он должен быть наделен великой преданностью. У него должна быть вера, и он должен контролировать свои органы чувств.

124. Тот, кто остается чистым и всегда совершает джапу этой мантры Саптарчиша, станет единственным монархом земли, содержащей семь океанов.

125-127. Тот, кто читает Шраддхакальпу, станет освящающим ряд (брахманов). Его помнят как мастера всех восемнадцати знаний. Восхищенные Питамахи всегда даруют людям почет, питание, память, интеллект, царство и свободу от болезней. Таким образом, преданный должен совершать Шраддху в Прабхаса Кшетре великого сияния на слиянии Сарасвати и океана, о прекрасная госпожа.[2]

Сноски и ссылки:

[1]:

Редактор текста объясняет: Если брахман готовит пищу в доме Шудры, то материалы должны быть предоставлены через Брахмана.

[2]:

Основы действительной процедуры Шраддхи даны в древней "Шатапатха брахмане" (11.4.2.2-21). В период Сутры она была слегка изменена. (Подробности смотрите в HD IV, глава IX.) Эта Пурана не приводит таких подробностей, но отмечает некоторые обычаи, существующие в Прабхасе.

 

Глава 207 - Право (брахманов) на получение Шраддхи

 

Ишвара сказал:

1-3. Отныне я буду объяснять (перечислять) различные виды Даны, связанные со Шраддхой, в должном порядке. Данные при слиянии Сарасвати и океана, они способствуют искуплению всех живых существ.

Все, что является самым прекрасным из всех вещей в мире, все, что дорого самому себе, — все это следует преподносить как дары (Дана) с учетом Питри, если люди хотят, чтобы то же самое было вечно. Мужчина, который подает вареный рис, получает божественную золотую небесную колесницу, напоминающую солнце и наполненную небесными девицами.

4. Тот, кто дарит во время обрядов Шраддхи нетронутую (не стиранную, т.е. новую) одежду, обретает долголетие, просветление, достаток и привлекательность.

5. Если человек подарит кувшин с водой брахману, который овладел Ведами, корова, источающая молоко, похожее на мед, последует за дарителем.

6. Если преданный предоставляет Абхайю (защиту во время опасности) живым существам, ищущим жизни, во время Шраддхи (это благотворно). Дарование свободы от страха превосходит дар тысячи лошадей, сотни колесниц и тысячи слонов.

7. Мужчина, преданно привязанный к своему отцу (или Питри), немедленно получает все — все драгоценности на земле, все транспортные средства и всех женщин.

8. Во всех мирах, во всех тиртхах и временах Питры, подобные Деватам, всецело приходят к человеку, подобно коровам (крупному рогатому скоту), стекающимся к поилке у колодца.

9. Пусть они не возвращаются, не получив должных почестей во время празднования Парвы. Пусть их надежды ни здесь, ни в будущем вообще не оправдаются.

10. Если преданный накормит одного брахмана в окрестностях Сарасвати, он получит выгоду от того, что накормит множество брахманов. В этом нет никаких сомнений.

11. Если мужчина вкушает пищу (в доме) другого мужчины в день новолуния, даритель вареного риса получает заслугу, достигнутую другим мужчиной в течение одного месяца.

12. Если человек вкушает пищу в доме другого человека в день Аяна (прохождения Солнца), все его заслуги, достигнутые в течение шести месяцев, исчезают. Если человек вкушает пищу в доме другого человека в день Вишувы (равноденствия), все заслуги, накопленные в течение трех месяцев, исчезают. Если человек принимает пищу в доме другого человека во время солнечного или лунного затмения, все заслуги, заработанные в течение двенадцати лет, полностью исчезают.

13. Если пища принимается во время прохождения Солнца (из одного дома Зодиака в другой), то заслуги более чем за месяц исчезают; в случае первой Шраддхи - заслуги за три года; в случае Масики (ежемесячной Шраддхи) - заслуга одного года, а в случае Шраддхи, проводимой в полугодие заслуга половины года исчезает.

14. Если принимать пищу в Санчаяна-Шраддхе, то заслуга, приобретенная в течение всей жизни, исчезает. Нет никакого очистительного обряда для человека, который принимает в дар постель мертвеца, для человека, который продает Веды, и для человека, который незаконно присваивает имущество брахмана.

15. Человек, который незаконно завладел участком земли, не очищается благодаря тому, что выкопал тысячу озер, совершил сто лошадиных жертвоприношений и подарил крору коров.

16. Человек, который незаконно завладел даже мешком золота, коровой или даже половиной дюйма земли, попадает в ад и остается там до тех пор, пока все живые существа не будут уничтожены.

17. Грех, возникающий из-за убийства брахмана, употребления спиртных напитков, завладения имуществом бедняка, общения с женой наставника и кражи золота, приведет к падению даже человека, остающегося в Сварге.

18. Подарок коровы приравнивается к подарку тысячи других вещей; подарок быка приравнивается к подарку десяти коров; подарок транспортного средства приравнивается к подарку десяти быков; а подарок лошади приравнивается к подарку в виде десяти транспортных средств.

19. Дар девственницы приравнивается к дару десяти лошадей, а дар земельных участков превосходит его. Следовательно, человек должен усердно дарить земельные участки; он не должен продавать их.

20. Особенно это касается великого святого места, которое уничтожает все грехи. Если кто-то прикоснется к груде дров, предназначенных для погребального костра, или к ягья-юпам (жертвенным столбам), или к людям, которые продают Веды, он должен совершить святое омовение. Это было предписано.

21. Тот, кто отдает приказ, и тот, кто зачитывает его (вслух и провозглашает), оба они грешники, несомненно, обитатели Паталаталы (дна преисподних миров).

22-23. Человек, который читает королевское воззвание у входа во дворец: "О богиня, ты должна расти, как дерево, полное шипов, в засушливой земле". То же самое происходит с человеком, который стоит у ворот дворца и занимается продажей Вед, ибо этот грех приравнивается к убийству брахмана. Такого греха никогда не было и никогда не будет. О богиня, он вполне может совершить этот грех, но он никогда не должен совершать грех продажи Вед.

24. Низший брахман вполне может убивать коров и есть их мясо, он вполне может жить в тесном общении с варварами, но он не должен совершать грех продажи Вед.

25. Продажа Вед бывает шести видов, упомянутых как: Пратьякшокти (прямое изложение), Пратьяйа (торжественная клятва), прашнапурвах пратиграхах (получение вознаграждения после ответа на вопрос), Яджана (совершение ягьи), Адхьяпана (учение) и Вада (диспут).

26. Тот, кто продает Веды, совершает столько же грехов, связанных с детоубийством, сколько количество ведических слогов, которые грешник использовал в своих собственных эгоистичных целях.

27. Если человек дает Пратиграху (пожертвование, плату) брахману после порицания за это, то сначала он попадает в ад, а затем и Брахман.

28. Брахманы могут быть наделены ведическим знанием. Однако, если они лишены (проявления) Вайшвадевы и если у них нет гостеприимства, то по своему поведению они полностью вришали.

29. Все они принадлежат к касте шудр: те, кто не занимается самостоятельным изучением Вед, те, кто не поддерживает священный огонь, и те, кто не принадлежит к семье изучающих Веды.

30. О прекрасная госпожа, брахман, который не проявляет почтения к Шраддхе в день смерти своего отца или матери, приравнивается к Шудре.

31. Следует считать Шудрой того человека, который принимает пищу в день смерти, во время солнечного или лунного затмения и во время Парва Гаджаччхаи.

32. Что касается (смерти) холостяка, того, кто занимается ягьей, аскета, ремесленника, того, кто получил посвящение для Ягьи, (в то время как в) Саттре и Ягье нет сутаки (загрязнения из-за рождения и т.д.).

33. К следующим брахманам следует относиться как к шудрам: к тем, кто пасет коров и крупный рогатый скот, торговцам, ремесленникам и ростовщикам.

34. Брахман, совершивший проступок, ведущий к падению, высокомерный человек и тот, кто обычно совершает дурные поступки, — все они считаются равными Шудре.

35. Тот, кто принимает пищу без омовения, на самом деле ест мусор; тот, кто принимает пищу, не выполняя Джапу, на самом деле поглощает гнилую кровь; тот, кто принимает пищу, не выполняя Хому, на самом деле ест червей; и тот, кто принимает, не предлагая (это другим), на самом деле потребляет яд.

36. Если человек ест чужую пищу (данную другими) и рождает сыновей, (эти сыновья) являются сыновьями того, кто дает пищу, потому что семя образуется из приготовленной пищи.

37. Пища царя (то есть подаваемая им) отнимает блеск; пища Шудры - брахманское великолепие; пища ювелира отнимает долголетие; а пища сапожника отнимает славу.

38. Пища каруки (ремесленника, механика) убивает потомство; пища прачки отнимает силы. Пища Ганы (толпы, группы людей) и Ганники (блудницы) лишает одного из (небесных) миров.

39. Еда врача (как) гнилостные вещества; пища нескромной женщины (как) сперма; пища ростовщика - это фекалии и продавца оружия - мусор.

40. Лучше быть брахманом, хотя бы (просто) знакомым с сутью Гаятри, если он человек, обладающий самообладанием. Не таков брахман, знакомый со всеми четырьмя Ведами, если у него нет самоконтроля, если он ест все (без разбора) и продает все подряд.

41. Человек сразу же падает из-за (продажи) мяса, красного перца и соли. Продав молоко, брахман за три дня становится шудрой.

42. Соки следует проверять с помощью соков, но не с помощью соков с солью. Кританну (приготовленную пищу) следует проверять через Кританну. Семена имбиря приравниваются к ним по размеру зерен.

43. Если кто-либо делает с семенами имбиря что-либо еще, кроме употребления в пищу, умащения тела маслом или раздачи подарков, он родится червем в дерьме и пойдет ко дну вместе со своими Питри.

44. (Или если неграмотный воспримет это как Пратиграху, а именно:) Пратиграху из жареного пирога, золота, коровы, лошади (участка) земли и семян имбиря, он превращается в пепел, как кусок дерева.

45. (Пратиграха) золото и драгоценные камни отнимают долголетие; участок земли и корова отбирают тело; лошадь - глаза; одежда портит кожу; топленое масло портит великолепие и оставляет потомство с семенами имбиря.

46. Если человек становится Агнихотри или совершает епитимью с помощью (наличных денег и материалов), все (плоды) Агнихотры и тапаса (епитимьи) становятся активами финансиста.

47. Подарок становится дерьмом, если его дарят обычному продавцу Сомы. Он становится гнилостной кровью, если его смешать с лекарством. Дар обречен (не приносит плодов), если сделан Девалаке (платному поклоннику в храме), и порицается, если сделан ростовщику.

48. Брахмана, поклоняющегося божеству ради наличных денег, зовут Девалака. Его порицают в Хавьях и Кавьях (то есть поклонении божествам и Питри) во всех трех мирах.

49. Если мужчина с вожделением вступает в половую связь с женой своего умершего брата, несмотря на то, что она Ниюкта (обычно помолвлена по религиозному долгу), он должен быть известен как Дидхишупати (муж вдовы).

50. Даже пока старший брат остается (холостяком), если кто-то женится и поддерживает священный огонь, он должен быть известен как Париветта, а этот старший брат - Паривитти.

51. Если человек пользуется одеждой, колодцами, парками и домами другого человека и наслаждается ими, хотя они ему не предлагаются, он берет на себя четвертую часть греха, совершенного этим человеком.

52. Если человек, приглашенный на Шраддху, наслаждается ею с Вришали (женщиной-шудрой), он полностью берет на себя все грехи и проступки дарителя (исполнителя) Шраддхи.

53-55. Ежедневный рацион должен быть известен как Рита. Пища, получаемая без попрошайничества, называется Амрита. Поддержание себя с помощью ростовщичества называется Мрита. Культивирование (сельское хозяйство) вспоминается как Прамрита. Занятие торговлей называется Сатьянрита (правда и ложь). Человек может очень хорошо жить и поддерживать себя с помощью Риты и Амриты, с помощью Мриты или Прамриты, или с помощью Сатьи и Анриты. Но никогда не следует поддерживать себя с помощью швавритти (собачьего поведения). Сева (служение другим) называется Швавритти. Следовательно, этого следует избегать?.

56-57. Родившись в утробе Брахмана (то есть в качестве брахмана), человек должен избегать санкары (смешения). Человеческое рождение редко происходит в этом мире. Состояние брахмана еще более таково. Считается, что санкара (смешение) бывает девяти видов: (1) Сидение на одном и том же месте, (2) Лежание на одной и той же кровати, (3) Сидение в одном ряду (пакти), (4) Использование одной и той же посуды, (5) Обмен сладостями, (6) Мишрана (свободное общение в обществе), (7) Совершение ягьи и обучение, (8) Йони (то есть смешанные браки) и (9) Совместное принятие пищи. Этими действиями не следует делиться с обычными людьми.

58. Если брахман не в состоянии обеспечить себя своей законной традиционной деятельностью, он должен выполнять работу кшатрия или вайшьи. Он должен избегать деятельности Вришалы (то есть Шудры), то есть Служения.

59. Брахман должен заниматься ростовщичеством, сельским хозяйством и торговлей во время чрезвычайных ситуаций, даже если он осквернен. (После омовения такой брахман становится прикасаемым.)

60. Когда он получает прибыль, он должен умилостивить Питри, Дэвов и брахманов. Будучи удовлетворенными, они, несомненно, искупают его грех.

61. Во время голода в качестве средств к существованию вспоминаются: вода, корова, повозка, парк, попрошайничество, ростовщичество, торговая деятельность, болотистые земли, гора и царь.

62. Если человек берет деньги у злого человека и отдает их хорошим людям, эти деньги спасают этого человека, а также злого человека из невероятно трудного положения.

63. Дана, приготовленная для Шудры, содержит обычные фрукты. Что касается вайшьи, то его помнят как приносящего двойной плод. В отношении Шротрии (брахмана, сведущего в Ведах) это приносит тысячекратные плоды, а в отношении Агнихотрина - бесконечные плоды.

64. Брахман не должен преступать границы дозволенного. Человек, который не следует этому общепринятому порядку (совершает ошибку). Не следует совершать Хому в золе после того, как выбросили горящий огонь.

65. Пратиграха (дар в виде Даны) не должен приниматься тем, кто недостаточно образован и не способен к покаянию. Если он принимает, то приводит к падению как дающего, так и самого себя.

66. Следовательно, только Шротрия (знаток Вед), обладающий чистотой, благими качествами и добродетельными привычками, является достойным. Тот, у кого нет дефектов или телесных изъянов, запоминается как самый достойный человек.

67. Вода, хранящаяся в черепе, и молоко, налитое в кожаный мешок (для воды), загрязнены из-за дефекта контейнера. Так же обстоит дело и с обучением у человека низменного призвания.

68. Пратиграха (подарок), предложенный недостойному человеку после того, как он пренебрег достойным человеком, подобен раздаче ежедневной порции коровьего корма ослу после того, как пренебрегли коровой.

69. Следовательно, человек должен сохранять характер и поведение. Если деньги потеряны, они могут появиться снова. Тот, кто беден богатством, на самом деле не беден, но тот, кто обречен по характеру, обречен навсегда.

70. Преданный должен с самого начала преподнести превосходный подарок наставнику, а затем в должном порядке другим брахманам в соответствии с их компетентностью и квалификацией.

71-72. То, что дается достойными людьми людям (также) считается должной Даной, данной наставнику.

Если злонамеренный человек оскорбляет своего наставника и выводит его из себя, а затем предлагает подарок, то это будет бесполезно, и человек (даритель) погибнет. Введенный в заблуждение человек, обреченный на бесчестие наставника, никогда не обретет покоя.

73. В случае отсутствия наставника следует почтить его сына. Если сын не присутствует, то следует оказать почести жене наставника. Внук через сына, дочь или кого-либо из членов семьи должен быть почтен должным образом.

74. Если известно, что наставник присутствует в течение пяти йоджан, то не следует упускать из виду Гуру. Он должен делать подарки достойному человеку.

75. Если аскет из жадности просит о каком-то особом подарке, его не должны дарить ученые люди. Жадность не похвальна для аскета.

76. После обретения богатства аскет может прекратить практиковать обет молчания (состояние мудреца) и приобретение знаний. Наслаждение удовольствиями будет поощряться через Дану, в то время как его жизнь должна быть священной благодаря целибату.

77-78. Те, кто родился в благородной семье, благодаря своему посвящению, являются прекрасными людьми. Действительно, избегая спиртных напитков, человек достигает супружеского счастья. Если человек избегает употребления мяса, все его дети будут долгожителями.

79. Человек должен отказаться от одежды и украшений и носить одежду из коры. Постясь, человек достигает господства над змеями.

80. Посредством правдивой речи человек забавляется с Дэвами на небесах. Благодаря ненасилию он обретает здоровье, а благодаря щедрым дарам человек должным образом достигает славы.

81. Служа брахманам, человек обретет царство и очень высокое положение брахмана. Служа Дэвам, человек обретает божественную форму.

82. Человек должен получить удовлетворение, подарив пищу. Он исполнит все прекрасные желания. Подарив лампу, человек становится наделенным (хорошим) зрением.

83-84. Даря ароматы и гирлянды, человек всегда будет получать удовлетворение. Те, кто дарит соль, семена имбиря и топленое масло, рождаются блестящими и долгоживущими. Они наслаждаются удовольствиями. Мужчина, который дарит великолепную пеструю одежду и украшения, а также кровать с подушками, получит жену, наделенную красотой и очаровательными чертами лица, такими как превосходно изогнутые ресницы.

 

Глава 208 - Брахманы, имеющие право на получение Даны

 

Примечание: Эта тема подробно обсуждается в HD. II, ii, глава XXV, 837-888.

Деви сказала:

1-4. Шрути говорит: “Это должно быть дано. Это должно быть подарено”. Я хотел бы точно знать подробности этого Дана (религиозные дары) и Адана (принятие).

Какие Даны особенно рекомендуются? Кому что следует отдать? О Господь, расскажи мне все, включая подходящее время, место и достойного человека.

Ишвара сказал:

Существует четыре Вритха Джанмы (бесплодные рождения) и шестнадцать Врита Дан (бесполезных даров). Суджанмы (прекрасные рождения) - четыре, а Махаданы (великие дары) - шестнадцать.

Деви сказала:

О Повелитель Дэвов, о Владыка вселенной, расскажи мне об этом подробно.

Ишвара сказал:

5-6. Узнай от меня, что такое четыре Вритха Джанмы:

(1) Рождение плохих сыновей; (2) тех, кто исключен из добродетельного общества; (3) тех, кто находится в изгнании и всегда влюблен в чужих жен; и (4) тех, кто ест то, что готовят другие, и привязан к чужим женам это бесполезно. То, от чего нельзя отказаться, - это Врита Дана. О моя возлюбленная, то, что порочно, - это тоже Врита Дана.

7. Дар Арудхапатите (санньясину, вернувшемуся на ступень грихастхи), (Дана) имущества, приобретенного незаконным путем, Дана убийце брахманов бесполезна, это также бесполезно для (социально) падшего человека и грабителя.

8. Подарок тому, кто причиняет неудовольствие наставнику, тому неблагодарному человеку, тому, кто действует как яджака всей деревни, то, что дается Брахмабандху (брахману только по названию) и то, что дается Вришалипати (муж женщины-шудры) бесполезно.

9. Что дается человеку, продающему Веду, тому, в чьем доме есть другой муж (то есть любовница), и что дается тому, кто подчинен женщине (подкаблучнику) — таковы шестнадцать Вритха-дан (очевидно, в тексте не хватает нескольких слов).

10. Суджанма - это: (1) рождение хороших сыновей; (2) у мужчин, которые занимаются благочестием; (3) у тех, кто не отправляется в изгнание и (4) у тех, кто испытывает отвращение к женам других мужчин.

11-12. О великая богиня, это шестнадцать Махадан[1]: коровы, золото, серебро, драгоценности, Сарасвати (то есть ученость), семена имбиря, девственница, слон, лошадь, кровать, одежда, земля (участок земли), зерно, молоко, зонтик, и дом, полностью меблированный.

13-14. То, что дается из гордости, страха или гнева, человек пожинает плоды этого, даже находясь в утробе матери. Так бывает, когда что—то дается с горем или обидой, или ради денежной выгоды, или лицемерия - он страдает, пока он мальчик.

15. Если кто-то делает подарок в надлежащее время и в надлежащем месте достойному человеку с чистым умом, если он отдает то, что заработано законным путем, он наслаждается плодами этого в юности.

16. Если кто-либо делает подарок из предмета или богатства, добытых незаконным путем, недостойному человеку, страдающему психическим расстройством и не заботящемуся о предписаниях, он пожинает последствия в старости.

17. Следовательно, мужчина должен сделать подарок из того, что приобретено законным путем, в надлежащее время и в надлежащем месте, достойному человеку, соблюдая предписание. Он должен обладать совершенной верой, и у него не должно быть шатхьи (дурных намерений).

18. Они говорят, что такой человек, как этот, является достойным человеком: он должен быть мастером в изучении Вед и практиковать Йогу; он должен быть спокойным; он должен быть знаком с Пуранами; он должен бояться грехов; он должен быть либеральным; он должен быть добродетельным; он должен быть вежлив с женщинами; он должен быть тем, кто предлагает убежище скоту; он должен соблюдать Враты.

19. Ниже приведены характеристики достойного человека: правдивость, ментальный контроль, покаяние, чистота, удовлетворенность, отсутствие ревности, откровенность, мудрость, контроль над органами чувств и сострадание.

20-22. Если преданный подарит такому достойному человеку великолепную корову, он будет почитаем на Рудралоке. Корова должна быть Капила (рыжевато-коричневого цвета) со всеми хорошими качествами. Ее должен сопровождать ее теленок. Ноги (копыта) должны быть покрыты серебром, а рога - золотом (навершия).

Тот, у кого десять коров, должен подарить одну корову. Тот, у кого есть сто коров, должен сделать подарок в виде десяти коров. Тот, у кого есть тысяча коров, должен сделать подарок в виде ста коров. Всех помнят как достигших равных заслуг.[2]

Корова должна быть робкой и хорошо себя вести. У нее должна быть сома (аромат в течение месяца обусловлен травой и кормом, которые она привыкла есть). Она должна быть дойной коровой с моложавыми чертами лица, сопровождаемой своим теленком. Такую корову, приобретенную честным путем, следует отдать брахману.

23. Такую корову никогда не следует дарить: бесплодную, болезненную, с недостатками конечностей, злую корову с диким нравом, старую корову, у которой умер теленок, незаконно приобретенную и находящуюся (привязанную) далеко.

24. О великая богиня, человек, который дарит такую корову, имея в виду божество, сталкивается с падением и претерпевает страдания.

25. Не следует давать корову, которая сердита (с неприятным характером), огорчена, слаба и болезненна. Также не следует дарить корову, цена за которую не была уплачена (владельцу). Если кто-то дарит корову брахманам, это навлекает на них неприятности, все миры дарителя становятся бесполезными.

26. Даже если одна корова будет подарена страдающему брахману, поддерживающему священный огонь, гостю, который является спокойным брахманом, знатоком Вед, это принесет много пользы.

27. О богиня, если брахман, обладающий скудной мудростью, продает корову, он не считается достойным человеком. На самом деле, он не считается брахманом.

28. Коров, лошадей, женщин и т.д. не следует дарить нескольким людям (одновременно). Разделенная Дакшина (денежные и другие подарки) не является заслугой дарителя.

29. Те, кто дарит коров, отправляются в край, где золотые дворцы, кровати, усыпанные драгоценностями, и где живут прекрасные небесные девицы.

30. Нет подарка, сравнимого с участком земли; нет реки, сравнимой с Гангой. Нет большей добродетели, чем правдивость; нет бога более великого, чем Махешвара.

31. Такой участок земли не должен быть подарен: там, где есть большие валуны и скалы; тот, который неровный; который засушливый (или даже в случае, если он ровный, засушливая земля не должна быть подарена); или земля неустойчивой формы на берегах реки.

32. Человек, дающий землю, пребывает на небесах шестьдесят тысяч лет. Тот, кто захватывает столь одаренную землю, тот, кто подстрекает к такому поступку, попадает в ад и остается там столько же (то есть 60 000) лет.

33. Если человек, находящийся в стесненных обстоятельствах, совершает грех, он может очиститься, предложив участок земли, даже если он будет шириной с коровью шкуру.

34. Мир Шивы запомнился как плод этого дара: зонтик, кровать, сиденье, кушетка, слон, лошадь, чаури, девственницы и участок земли.

35. Домохозяин, у которого есть внук, не должен соблюдать пост по воскресеньям, в дни прохождения Солнца, солнечных и лунных затмений, во время дарения коровы и когда необходимо совершить Парану (прерывание поста).

36. Если человек уже соблюдал пост в течение ста дней Экадаши и желает иметь продолжительное потомство, ему не следует соблюдать пост в Индукшайю (дни новолуния) и в дни Санкранти (прохождения Солнца).

37. Не имеет никакого значения, находится ли Экадаши в светлой половине или в темной. Тем не менее, Дхарма (добродетель, благочестие) всегда возрастает, если она приходится на светлую половину.

38. Если Дашами (десятый день) совпадает с Экадаши и в Двадаши (12-й день) наблюдается Кшайя (недостаток), преданный должен принимать накта (ночную пищу) и не соблюдать пост.

39. Если кто-либо соблюдает пост на одиннадцатый день, но принимает Парану на тринадцатый день, он лишается преимущества двенадцати двадаши.

40. Нельзя использовать веточки для чистки зубов в дни поста и в дни Шраддхи. Если веточка соприкоснется с зубами, пострадают семь поколений семьи.

41. Человек, который должным образом не соблюдает годовщину смерти отца, Даршу (день новолуния) и Паурнамасу (день полнолуния) с должным наложением предыдущего (лунного дня), попадет в Нараку.

42. Также упоминалась потеря (и для) потомства; он тоже станет несчастным.

Теперь я точно опишу процедуру Шраддхи, если не хватает Дравьи (денег, материала).

43-45. Нужно совершить Шраддху из шести пинд (рисовых шариков), пригласив одного брахмана (священника). Шесть аргхий должны быть предложены им (шести предкам) должным образом. Отец, находящийся в руке брахмана, берет пищу оттуда; дедушка - изо рта. Прадедушка присутствует во вкусе. Дедушка по материнской линии вспоминается как присутствующий в горле. Пра-Матамаха (прадедушка по материнской линии) находится в сердце, а Вриддха (прапрадедушка по материнской линии) - в пупке.

О моя возлюбленная, если поблизости нет брахмана, траву Дарбха следует сделать представителем Брахмана. Это утверждается после того, как мы взяли самое главное из всех Пуран.

46. Это не следует сообщать атеисту, клеветнику или тому, кто порицает Веду. Каждый день по утрам это нужно слушать после поклонения Махешваре.

47. Следует почтить и подарить зонтик тому, кто предлагает эту ритуальную процедуру, кто благородного происхождения и кто знаком со всеми священными писаниями, как если бы он был самим Господом Махешварой.

48. Тот, кто слушает хотя бы одну шлоку (стих) от недостойного Вачаки (чтеца или толкователя), не обретает заслуг. Его помнят как Шастракауру (похитителя священных писаний).

49. Следовательно, мудрый человек во что бы то ни стало должен почитать Вачаку (чтеца или толкователя). В противном случае его прослушивание текста будет бесполезным.

50. Если, таким образом, в доме кого-либо присутствует редкий текст Священных писаний, о богиня, Шива сам должен присутствовать там вместе с Тиртхами.

51-52. К чему много разговоров? Он будет достойным получателем спасения. Это не следует предлагать ни атеисту, ни лицемеру. Это следует предложить спокойному шайва-брахману, обладающему хорошим умственным и физическим контролем.

Сноски и ссылки:

[1]:

Есть еще одно испытание Махаданаса инь Агни Пураны 209. 23-24.

[2]:

См. Агни Пурану 211.1.

 

Глава 209 - Слава Маркандейешвары (Маркандейя-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться в великолепное святилище Маркандейеша, установленное Маркандой к северу от него (то есть в Манкишваре).

Он расположен недалеко от святилища Савитри на востоке. Когда-то жил мудрец по имени Маркандейя. Благодаря благосклонности Лотосорожденного Господа он был единственным, кто был застрахован от старости и смерти. Он отправился туда и понял, что святое место было очень прекрасным. После этого ведущий брахман установил Лингу Владыки Дэвов, несущего трезубец.

4. Мудрец сидел справа от Линги и поклонялся ей в соответствии с предписаниями. Он сел в позу лотоса и погрузился в медитацию.

5. Даже когда ведущий мудрец продолжал заниматься медитацией, прошли сотни и миллионы юг, но он этого не осознавал.

6. Затем роскошный храм Шивы начал засыпаться, о богиня, в течение долгого времени частицами пыли, поднятыми ветром.

7. Через некоторое время превосходный мудрец проснулся. Он обнаружил, что весь храм покрыт частицами пыли.

8. Ведущий мудрец откопал слои пыли и вышел оттуда с большим трудом. О прекрасная госпожа, он сделал большую дверь для своего обожания.

9. Тот, кто благоговейно входит в него и поклоняется Господу, изображенному в виде Быка, отправляется в великое место, где присутствует Господь Махешвара.

Деви сказала:

10. Как превосходный мудрец Марканда обрел бессмертие? Это любопытство пробудилось во мне. Вам следует объяснить.

11. О Шанкара, ни одно живое существо на земле не бессмертно. Даже Дэвы погибают в конце Кальпы. Так как же мудрец не встретился лицом к лицу со смертью?

Ишвара сказал:

12. Теперь я расскажу вам, как он стал бессмертным. В прошлой кальпе жил мудрец, хорошо известный как Мриканда.

13. Он был сыном Бхригу, и почитаемый мудрец удачи остался вместе со своей женой и совершил аскезу. Пока он жил в лесу, у него родился сын.

14. Он достиг возраста пяти лет. Еще в детстве его качества стали очевидны. Через некоторое время туда пришел провидец.

15. О моя возлюбленная, он видел, как мальчик ходил по двору. Он кое-что вспомнил. Воодушевленный будущим событием, он долго смеялся.

16. Превосходный провидец, разбирающийся в физиогномике, был замечен его (мальчика) отцом. Отец, чей разум был переполнен удивлением, спросил его о причине его смеха.

17. “О брахман, почему ты рассмеялся, увидев моего сына? О брахман, тебе надлежит точно указать причину этого”.

18. Услышав эти его слова, Брахман-провидец произнес так:

19-20. “О мудрец, этот твой сын наделен всеми хорошими качествами. Но в течение шести месяцев, начиная с сегодняшнего дня, он встретится со своей смертью. И все же, если он переживет смерть, он станет долгожителем. Поэтому я рассмеялся. Удивительно неисповедим путь кармы”.

21. Услышав эти ужасные слова, произнесенные провидцем, отец совершил все обряды, относящиеся к церемонии вручения мальчику священной нити.

22. Увидев пришедшего туда сына брахмана, мудрец сказал: “Следует поклоняться всем трем кастам. Таким образом, ты достигнешь великого благополучия”.

23. О госпожа с прекрасным обликом, мальчик-брахман, получивший такие наставления, продолжил свой акт почтения. Каким бы мальчиком он ни был, он не возражал против низкорожденных.

24. Прошло пять месяцев и двадцать пять дней. Тем временем туда прибыли Семь чистых Мудрецов.

25. О прекрасная госпожа, в то время они шли этим путем во время своего паломничества. Мальчик, одетый в одежду из коры и держащий посох, должным образом поклонился им, и они благословили его: “Будь долгоживущим”.

26. Сказав это, они еще раз посмотрели на мальчика и поняли, что его жизнь вот-вот закончится. Они узнали, что он проживет еще всего пять дней. Они испугались подразумеваемой в благословении лжи.

27. Взяв с собой религиозного ученика, они подошли к Брахме. Они поставили мальчика перед Питамахой и низко поклонились ему.

28. После этого этот мальчик поклонился Брахме. В присутствии мудрецов Брахма благословил мальчика словами “Живи долго”.

29. Услышав слова Питамахи, эти мудрецы были довольны. Увидев мудрецов, которые казались удивленными, Питамаха обратился к ним: “С какой конкретной целью вы пришли сюда? Почему был представлен этот мальчик?”

Мудрецы сказали:

30. Мрканда - сын Бхригу. Продолжительность жизни его сына невелика. Понимая это, отец завязал Мехалу (религиозный пояс для церемонии священной нити) раньше положенного времени.

31-33. Также была надета священная нить. Брахманы наставляли мальчика: “Кем бы ни был дваждырожденный, которого ты можешь встретить, бродя по миру, о дорогой сын, ты должен всегда выказывать ему почтение. Затем, о превосходнейший, когда мы совершали паломничество, нас встретил мальчик. По воле Провидения, о Питамаха, мы дали ему благословение: ”Будь долгоживущим”, когда нам поклонились.

34. Он был приведен к вам, и вы произнесли то же самое. О Господь, как могут наши слова, так же как и твои, оказаться неправдой?

35-36а. Указав на мальчика, Лотосорожденный рассмеялся и сказал: “У этого мальчика, Маркандейи, продолжительность жизни будет такой же, как у меня. В начале и в конце Кальпы он будет помогать мне”.

36в. Тогда обрадованные мудрецы взяли мальчика мудреца и оставили его на том месте, откуда он был подобран.

37. Брахманы продолжили свое паломничество, а Маркандейя вернулся домой и сказал Мриканде, превосходному мудрецу:

38-40а. “Дорогой отец, Семь мудрецов забрали меня в мир Брахмы. Это было сказано Брахмой: ‘Этот мальчик будет моим товарищем (и помощником) в начале и в конце Кальпы. В этом нет никаких сомнений. У мальчика будет такая же продолжительность жизни, как и у меня.’ После этого они вернули меня обратно и оставили возле скита. О превосходный брахман, возможно, твое беспокойство и тоска из-за меня рассеются”.

40б. Услышав слова Маркандейи, превосходный мудрец Мриканда чрезвычайно обрадовался, хотя на мгновение испытал невыносимое горе.

41. Затем он собрал все свое мужество, чтобы произнести так:

42-44. “Сегодня моя жизнь стала плодотворной, и мой образ жизни оказался превосходным, поскольку ты, мой превосходный сын, увидел Прародителя миров. Мой дорогой сын, ты без усилий увидел Лотосорожденного, которого ученые люди не могут увидеть с помощью тысячи жертвоприношений Ваджапея и сотни жертвоприношений Раджасуя. Он сделал тебя долгожителем. Я был несчастен день и ночь из-за тебя и даже не мог заснуть. Теперь это чрезмерное страдание исчезло”.

 

Глава 210 - Величие Пуластьешвары (Пуластья-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Пуластьешвара, расположенное на расстоянии пяти дхану к северу от святилища Маркандея.

О богиня, созерцая это божество и поклоняясь ему в соответствии с предписаниями, человек освобождается от грехов, накопленных за семь рождений. В этом нет никаких сомнений.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626989.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 211 - Величие Пулахешвары (Пулаха-ишвара)

Ишвара сказал:

1-2. Созерцая божество по имени Кратвишвара, о богиня, человек обретет благо от ягьи по имени Паундарика. Это приносит плоды великих жертвоприношений. О богиня, он расположен на расстоянии восьми дхану к юго-западу от Пулахешвары. Он никогда не столкнется с бедностью или каким-либо другим несчастьем в течение семи рождений.

Глава 212 - Величие Кратвишвары

Ишвара сказал:

1-2. Созерцая божество по имени Кратвишвара, о богиня, человек обретет благо от ягьи по имени Паундарика. Это приносит плоды великих жертвоприношений. О богиня, он расположен на расстоянии восьми дхану к юго-западу от Пулахешвары. Он никогда не столкнется с бедностью или каким-либо другим несчастьем в течение семи рождений.

Глава 213 - Величие Кашьяпешвары (Кашьяпа-ишвара)

Ишвара сказал:

1-2. После этого паломник должен отправиться в святилище божества по имени Кашьяпешвара, расположенное на расстоянии шестнадцати дхану к востоку от Кратвиши. Это разрушительно для великих грехов. О богиня, созерцая божество, человек обретет богатство и потомство. Даже если он осквернен всеми грехами, он, несомненно, получит их.

Глава 214 - Величие Каушикешвары (Каушика-ишвара)

Ишвара сказал:

1-3. Святилище божества по имени Каушикешвара разрушительно из-за великих грехов. Он расположен на расстоянии восьми дхану к северо-востоку от Кашьяпешвары.

Убив сыновей Васиштхи, превосходный отпрыск семьи Кушика (то есть Вишвамитра) установил там эту Лингу. Таким образом, он освободился от грехов.

Созерцая божество и поклоняясь ему, преданный получает желаемое благо.

Глава 215 - Величие Кумарешвары (Кумара-ишвара)

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Кумарешвара, которое находится не очень далеко от Маркандешвары, на юге, о богиня. Он расположен на расстоянии двадцати Дхану. О прекрасная госпожа, он был установлен Свамином (Скандой). Карттикея установил его. Он совершил суровое покаяние с целью уничтожить грехи, связанные с похищением жен других мужчин. Он установил там Лингу и тем самым был освобожден от грехов. Из уныния и сожаления он отказался от юности и снова стал мальчиком.

4-7. Раньше Сумалин убивал своих Питри (предков). После этого он умилостивил божество, о богиня, и тоже был освобожден от грехов благодаря убийству Питри.

Этому божеству по имени Кумарешвара поклонялись суры и асуры.

О прекрасная госпожа, перед святилищем есть колодец Кумары.

Тот, кто поклоняется Господу с Трезубцем, которому ранее поклонялся Свамин, совершив там омовение (в колодце), освободится от грехов и отправится в великий Свамипур.

Тот, кто подарит золотого петуха дваждырожденному, имея в виду Свамина, получит благо от паломничества.

Глава 216 - Величие Гаутамешвары (Гаутама-ишвара)

Ишвара сказал:

1-3. О богиня, превосходный Лингам по имени Гаутамешвара расположен на расстоянии пятнадцати дхану к северу от Маркандешвары.

О богиня, Гаутама ранее убил своего наставника. Он стал несчастным из-за своих грехов. Он установил там Лингу и получил облегчение от грехов.

Тот, кто совершит там омовение в реке в соответствии с предписаниями, должным образом поклонится Линге и принесет в жертву корову рыжевато-коричневого цвета, будет освобожден от всех пяти грехов.

Глава 217 - Слава Девараджешвары (Девараджа-ишвара)

Ишвара сказал:

1-2. Божество по имени Девараджешвара находится в святилище на расстоянии шестнадцати Дхану, на самом деле не очень далеко к западу от Гаутамешвары. Он установил Лингу и там был освобожден от грехов.

Человек, который поклоняется божеству с сосредоточенным умом, освободится от греха, проистекающего из человеческих слабостей.

Спойлер

Глава 218 - Величие Манавешвары (Манава-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Там же находится Манава-Линга, установленная ранее Ману. О богиня, Ману осквернился грехами из-за убийства своего сына. Поняв, что святое место разрушает грех, он установил Ишвару и был освобожден от греха после убийства своего сына. Человек, который поклоняется ему, будет освобожден от грехов.

 

Глава 219 - Величие Маркандейешвары (Маркандейя-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. О великая богиня, в пещере есть Гухалинга (Линга), хорошо известная как Нилакантха. Он находится рядом со святилищем Маркандейи в юго-восточном углу.

Раньше ему поклонялся Вишну. Это разрушительно для всех грехов.

Тот, кто преданно поклоняется этой Линге, радуется на поверхности земли, полностью обеспеченный сыновьями и скотом. Он становится разумным. Таким образом, Линга уничтожает грехи.

4. Таким образом, о великая богиня, о прекрасная госпожа, даже сегодня в окрестностях Маркандейеши можно увидеть обители мудрецов.

5. О богиня Дэвов, восемьдесят восемь тысяч мудрецов, обладающих сублимированной сексуальностью, обитают там, в окрестностях Маркандейеши.

6. Все пещеры мудрецов видны там полностью оснащенными установленными Лингами. Мудрецы живут там в отшельнических обителях и совершают достойные покаяния.

7. Тот, кто установит там Лингу в окрестностях Маркандеши, спасет сто поколений своей семьи и возрадуется на небесах, подобно Дэву.

8. Все миры пронизаны Шивой. В Шиве все хорошо налажено. Следовательно, мудрый человек должен поклоняться Шиве, если он желает себе благополучия.

9. Царь, который не является преданным Шивы, но предан другим богам, подобен молодой женщине, которая бросает своего мужа и отвлекается на других.

10. Все суры, начинающиеся с Брахмы, цари великого процветания, все люди и мудрецы поклоняются Линге.

11. Линги, помеченные их собственными именами, были должным образом установлены Индрой и другими в разных местах. Они тоже были установлены людьми в большом количестве.

12. Установив их, они также преодолели грехи убийства брахманов, детоубийства и другие великие грехи, благодаря славе Шивы.

13. Раньше Шакра убил Вритру, но он установил Лингу Шанкары по имени Махендра. Таким образом, он был освобожден от всех грехов и вернулся на небеса.

14. Сурья (бог Солнца) установил Шиву (Лингу) на месте слияния Ганги и океана и освободился от недугов. Так же и бог Луны после того, как установил Лингу в Прабхасе на берегу западного океана.

15. Адитья установил Владыку вселенной в Каши, а Гаруду и Кашьяпу - на горе Сахья и достиг великой славы и стабильности.

16. Ахалия, вина которой стала общеизвестной, была проклята своим мужем (и превращена в скалу), но она вернула себе женственность, установив Ишану. Затем она родила отличных сыновей.

17. Даже сегодня женщины и мужчины, которые совершают священное омовение и созерцают Ахалешвару, несомненно, избавляются от своих недостатков.

18. После установки Ишвары на горе Светашайла и Бали, и Вирочана стали самыми могущественными из могущественных и обрели бессмертие.

19. Убив Равану вместе с его армией, Рама должным образом и благочестиво поселил Повелителя Дэвов (Шиву) на берегу океана.

20. Нигде земля не видна лишенной Линг, которые были озданы сами собой или установлены мудрецами, Дэвами и т.д. Оставь все другие занятия и всегда поклоняйся Шиве. Видно, что все они находятся недалеко от города бога Смерти.

21. О богиня, какая польза от долгих описаний и пустых разговоров снова и снова. Сутью Прабхасакшетры является отшельничество Маркандейи.

 

Глава 220 - Величие Вришабхадхваджешвары

 

Ишвара сказал:

1-6. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище божества по имени Вришабхадхваджешвара, которому поклоняются все три мира. Он расположен к югу от него.

То, что является неизменным и непроявленным Высшим Существом, выше которого нет ничего, не имеет ни начала, ни конца. Это постижимо только с помощью йоги, которая стоит на одном уровне с Вришабхадваджей.

О богиня, она полна всевозможных чудес. Это постижимо с помощью интеллекта. Он свободен от недугов. У него повсюду есть руки и ноги. У него повсюду есть глаза, головы и рты. Благословлены следующие шестнадцать (?) царей: Притху, Марут, Бхарата, Шашабинду, Гайя, Шиби, Рама, Амбариша, Мандхата, Дилипа, Бхагиратха, Сухотра, Рантидева, Яяти и Сагара (? пятнадцать?). Они прибегли к Прабхасе Кшетре и долгое время умилостивляли Вришабхадхваджешу Стхану, совершали ягьи и отправились на небеса.

7. Я говорю правду. Я говорю вам, что выгодно. Я неоднократно пересказываю вам суть. В ничтожном проклятом мире именно поклонение Шиве имеет какое-то значение.

8. Рождение и смерть повторяются снова и снова. Есть боль и старость. Подобно Гхатиянтре (колесу-приспособлению для подъема воды), это происходит всегда, но в случае преданного Шивы это не так.

9. Швета (белый) узел мирского существования трудно разрубить. Пусть продолжается поклонение Бхаве. Это кладет конец мирскому существованию (Сансара).

10. Если в ком-то есть преданность Шиве, это так же хорошо, как если бы в его доме находился Чинтамани (философский камень). Это как если бы дерево Кальпа принадлежало его семье. Это как если бы Кубера был его слугой.

11. Преданность Тому, кто изображен с изображением Быка (Шиве), - это само счастье людей, если оно имеет желательную природу. Сама форма способствует благополучию.

12. Поклоняясь Махешваре здесь, даже с пятью цветами, человек достигает плодов десяти жертвоприношений лошадей.

13. (Копия из золота или настоящий) Бык должен быть подарен в этом святилище в присутствии Вришабхадваджи теми, кто желает получить плоды совершенного паломничества ради искупления всех грехов.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc626999.html

 

Глава 221 - Величие Ринамочаны

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище божества по имени Ринамочана. Если божество посещено, то больше не должно оставаться чувства долга перед матерями и отцами.

Раньше все Питри собирались вместе в Прабхасе и оставались там в течение многих лет, предаваясь аскезе.

Питри, называемые Агнишваттами, Бархишадами, Сомапами и Аджьяпами, установили Лингу, и все они преданно поклонялись ей.

4. По прошествии долгого времени Махешвара остался доволен ими. Появившись перед ними, он произнес эти слова:

5. “Благополучия всем вам. Я доволен. Выскажите то, чего вы мысленно желаете и чем дорожите”.

Питри сказали:

6. В этой вселенной, созданной вами самими, пусть нам будет даровано содержание на земле от имени Дэвов, мудрецов и человеческих существ.

7-8. Пусть они будут свободны от грехов и освободятся от долга перед предками. О рожденный в лотосе, ты один - величайший из всех в мире. Пусть все люди четырех каст, наделенные верой, придут сюда и освободятся от долгов перед Питри. О превосходнейший из сур, пусть те, чьи Питри достигли статуса духов, будут свободны от того же (состояния).

9-11. Пусть величайшая цель будет достигнута всеми теми, кому здесь было предложено возлияние, а именно теми Питамахами, которые были убиты змеями, огнем или ядом, теми, для кого шестнадцать обрядов Экоддишта Шраддха не были совершены из-за отсутствия Сапиндикараны, независимо от того, есть у них сыновья или нет, теми, от чьего имени Вришотсарга (освобождение быка) не проводилось, те, кто был убит коровами или низкорожденными, и другие, кто мертв, но очистительные обряды не проводились.

Шри Бхагаван сказал:

12-13. Люди, очень преданные Питри, должны совершить омовение в святых водах и совершить возлияние. Я буду дарующим им блага. В этот самый момент я искуплю их всех, даже если они осквернены сотнями грехов. В этом нет никаких сомнений.

14-15. Человек, который совершит свое священное омовение в этой святой Тиртхе и поклонится Линге, установленной всеми вами, будет освобожден от долга перед Питри. Я назвал его Ринамочана, потому что, посещая эту Лингу, люди избавляются от долгов.

16. Преданный должен возложить золото на голову и совершить священное омовение в Ринамочана-тиртхе. Таким образом, он добьется искупления своего собственного "я". Это будет похоже на то, как если бы была отдана сотня коров (в качестве религиозного дара).

17. Сказав это, Господь сам исчез оттуда. Следовательно, человек должен усердно совершать там Шраддху. О великая богиня, он должен поклоняться той Питрилинге, которая нравится питри.

 

Глава 222 - Величие Рукмаватишвары

 

Ишвара сказал:

1-2. Там же находится Линга, установленная Рукмавати. Она подавляет все грехи и дарует все желаемые блага.

Паломник должен совершить омовение в великой Тиртхе и тщательно облить Лингам водой. Затем он должен делать денежные подарки брахманам. Он будет освобожден от всех грехов.

 

Глава 223 - Величие Пурушоттамы Тиртхи

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Линги, хорошо известное как Гатротсарга, которому поклоняются во всех трех мирах. Он расположен к югу от него (то есть от Рукмаватишвары). Это место, где мудрый Балабхадра и другие ядавы с большой репутацией оставили свои тела во время битвы.

Это место, где Ядавы стали слабыми из-за проклятия брахманов, как будто их укусила могущественная змея. Эта Пурушоттама Кшетра простирается на сотню Дхану во все стороны.

4. О богиня, Господь Пурушоттама стоит там, проявленный непосредственно. Эта вайшнавская кшетра в высшей степени разрушительна для грехов века Кали.

5. О богиня, это великая тайна. Эта самая превосходная из всех Тиртх запомнилась как Претатиртха ранее в Критаюге. После наступления Кали-Юги он стал Гатротсаргой.

6. В центре региона, недалеко от Ринамочаны и Папамочаны, если кому-то случается умереть, он освобождается от всех грехов.

7. О богиня, как можно превозносить великую и бесконечную заслугу паломничества туда? Совершая там священное омовение, можно получить заслугу тысячи лошадиных жертвоприношений.

8. Именно здесь Кешава прибегнул к Ашваттхе (священному фиговому дереву) и направил свой ум в глубокое погружение. После этого он выпустил через Брахма-рандхру (церебральную отверстие) жизненную энергию, от которой обычно очень трудно отказаться.

9. Поклоняясь непосредственно в соответствии с предписаниями Нараяне, Балабхадре и Рукмини, паломник освобождается от трех видов грехов.

10. Человек должен благочестиво совершить там свое священное омовение и совершить возлияние Питри. Те питри паломника, который совершает Шраддху, освободятся от состояния Прета (призрака, духа).

11. Человек может быть Гогхной (тем, кто убивает коров), Сурапой (тем, кто пьет спиртное), Дурмедхасом (злонамеренным), Брахмахой [?] (Убийцей брахманов) и Гуруталпагой (осквернителем ложа наставника). Приняв там святое омовение, он немедленно освобождается от грехов.

12. Человек может совершать грехи в детстве, юности или в старости, сознательно или неосознанно, о возлюбленная, но, совершив святое омовение в Гатрапрамочана Тиртхе (то есть Гатротсарге), он избавится от них.

13. Раньше Хари говорил, что, предлагая там рисовые шарики, можно умилостивить Питри на сто лет.

14. Если, о богиня Дэвов, мужчина преподносит там пищу с большой ментальной концентрацией и чистотой, никто в его семье не становится Претой (призраком).

Шри Деви сказала:

15. Первоначально она называлась Претатиртха, а затем Гатравимочана. Скажи мне, о Повелитель вождей Дэвов, причину (почему это было названо) Претатиртха.

Ишвара сказал:

16. Послушай, о богиня, я расскажу, почему это место называлось Претатиртха. Благоговейно выслушав это, человек освободится от всех грехов.

17-19. Когда-то жил великий мудрец по имени Гаутама, совершавший почитаемые святые обряды. Он прибыл в прекрасную Прабхасику Кшетру из Бхригу Кальпы (современный Броач (город) с желанием увидеть Шрисомешу во время священной Уттараяны (Северного перехода).

Посетив Господа Сомешвару и совершив святое омовение во всех тиртхах, он продолжил свое паломничество и достиг Гатротсарги.

20. О богиня, когда этот Брахман достиг того места, окраины этого места, вайшнавского леса, он увидел любимца Вишну.

21. Это святое место под названием Пурушоттама, простирающееся на площадь в сто дхану. В этом святом месте он увидел пятерых ужасных Прет.

22-23. Эти здоровенные, чрезмерно мощные преты были на огромном дереве. Их волосы стояли дыбом, а уши были похожи на шипы. На их телах были отчетливо видны кровеносные сосуды. Они были лишены крови и плоти. Их тела были черными, и они были обнажены. Увидев их, он очень испугался и подумал, что обречен.

24-25. После долгой медитации он набрался храбрости и спросил: “Кто вы такие, имеющие отвратительный облик? Раньше я вас не видел. Зачем вы пришли в центр святого места? Охваченные великой печалью, вы, кажется, бегаете взад-вперед. Отсюда мое огромное любопытство”.

Призраки сказали:

26-28. О высокочтимый, мы - преты (призраки). Услышав, что это святое место очень священно, мы пришли из очень далекого места. Но мы не можем получить к нему доступ. Невидимые Ганы сокрушили нас ударами.

Нас зовут Лекхака, Рохака, Шучака [Сучака?], Шиграга, и я пятый по имени Парьюшита, самый грешный из всех.

Гаутама сказал:

29. Вот это возбуждает во мне большое любопытство. Кем были даны эти имена всем вам, кто вошел в состояние призраков?

Преты сказали:

30. Это существо имело обыкновение писать на земле имя брахмана, который обычно приходил просить милостыню. После этого он ничего не читает (ничего не дает). Поэтому его помнят как Лехаку.

31. Второй обычно взбирался на террасу, потому что боялся Брахмана. Поэтому он стал известен как Рохака. О Брахман, послушай о третьем.

32. Это существо со скандалом сообщило царю о многих брахманах, обладающих богатством. Поэтому из-за этого греха он приобрел дурную славу на земле как Шучака.

33. Всякий раз, когда на него давили с просьбами брахманы, он обычно убегал. Он никогда никому ничего не дарил. Поэтому этого парня помнят как Шиграгу.

34. Несвежую и протухшую пищу я всегда подавал превосходным брахманам. С другой стороны, я всегда получал подарки от брахманов и достаточное количество сладкой пищи. Поэтому на земле я получил прозвище Парьюшита.

Гаутама сказал:

35. Ни одно живое существо не может существовать на земле без пищи. Какова же тогда диета, которая поддерживает вас всех? Упомяните об этом, чтобы удовлетворить мое любопытство.

Преты сказали:

36. О превосходный брахман, если во время трапезы возникнет какая-либо ссора из-за пищи, суть этой пищи заключается в том, что мы едим.

37. О превосходный брахман, если люди пренебрегают чистотой и начинают принимать пищу, в то время как земля не подметена аккуратно и не обмазана должным образом, это станет частью нашей пищи.

38. Если кто-то принимает пищу, не омыв ног или не накрыв голову тюрбаном, преты всегда забирают эту пищу.

39. Если на еду Шраддхи посмотрит собака, женщина во время месячных, низкорожденный или свинья, она составляет нашу пищу.

40-41. Если кто-то волей-неволей сделает денежный подарок кому-то другому, кроме брахмана, традиционно почитаемого его предками, мы желаем священного блага от этой Даны. Если в каком-либо доме постоянно происходят ссоры, если повсюду разбросаны остатки еды и если нет жертвоприношения Вайшвадеве, мы с радостью вкушаем эту пищу там.

Гаутама сказал:

42. Что это за дом, куда у вас нет доступа? Скажите мне правду. Никакой неправды, пожалуйста. Истина подобает хорошим людям.

Преты сказали:

43. О Брахман, у нас нет входа в тот дом, где можно увидеть окуривание благовониями, исходящими от Вайшвадевы.

44. Если утром дом вымыт и обмазан коровьим навозом и слышны звуки ведических песнопений, нам туда вход воспрещен.

Гаутама сказал:

45. Что это за греховный поступок, из-за которого человек оказывается призраком? Вам следует объяснить это подробно и в точности.

Преты сказали:

46. Те, кто забирает вещи под надуманным предлогом, те, кто уходит с остатками немытой пищи, и те, кто убивает коров и брахманов, оказываются претами.

47. Те, кто обычно занимается клеветой, люди, которые позволяют себе лжесвидетельствовать, и те, кто никогда не соблюдает справедливость, становятся претами после смерти.

48. Те люди, которые оскверняют озеро, бросая в него человеческие фекалии, мокроту и мочу, становятся претами и бродят туда-сюда.

49. Если, когда делается какой-либо подарок брахманам, больным людям или коровам, кто-либо возражает против этого, заявляя “Не давайте”, они становятся претами.

50. Если брахман умирает, а пища, предложенная Шудрой, остается непереваренной в его желудке, он, несомненно, становится Претой, даже если он изучил все шесть Ангов Вед.

51. Человек, достаточно надменный, чтобы запрячь в плуг трех волов, и это тоже в день новолуния, становится Претой.

52. Человек, который является атеистом, который проклинает и порицает (хороших людей, вещи и т.д.), который мелочен, который не выполняет обряды Нитья и наймиттика и который отталкивает брахманов, несомненно, становится Претой.

53. Мужчина, который злоупотребляет доверием, который убивает брахмана, который вовлекает себя в убийство женщины, который убивает коров и который совершает отцеубийство, становится Претой.

54. Если шестнадцать обрядов Экоддишта-Шраддхи не совершаются от чьего-либо имени или Вришотсарга (освобождение быка) не совершается ни перед кем, он становится Претой.

55. О превосходный брахман, на то, о чем нас спрашивали, мы получили полный ответ. Если у вас все еще есть какие-либо сомнения, спросите меня еще раз.

Гаутама сказал:

56. Что это за священный обряд, в результате которого человек может избежать превращения в Прета? Пожалуйста, объясни мне это полностью. Мне это любопытно.

Преты сказали:

57. Человек, который совершает паломничество, который предан поклонению божествам и который всегда является преданным брахманов, не становится Претой.

58. Тот, кто всегда слушает Священные Писания, кто служит ученым людям и всегда задает вопросы старейшинам (для устранения сомнений), никогда не станет Претой.

59. Именно по этой причине мы пришли сюда издалека. Но мы не можем войти в эту прекрасную святую Кшетру.

60. Мы испытываем отвращение к состоянию Прет. Поэтому, о превосходный брахман, будь нашим искупителем. О высокочтимый, постарайся послужить всем нам.

Гаутама сказал:

61. Как будет осуществлено ваше освобождение? Расскажи мне все полностью. С моим разумом, движимым жалостью я, несомненно, приложу усилия в этом отношении.

Преты сказали:

62. Это долгое время, в течение которого мы находимся на этой стадии Прета, о Господь. Ни один человек не встречается на нашем пути, чтобы иметь возможность искупить нас.

63. Поэтому отправляйтесь в вайшнавскую кшетру и предложите нам Шраддху, упомянув наши имена и родословную. Таким образом, мы будем освобождены.

Ишвара сказал:

64. После этого Брахман, охваченный жалостью, отправился в обитель Хари и предложил каждому из них по отдельности Шраддху.

65. Когда превосходный Брахман совершал Шраддху перед одним человеком, он пришел к нему во сне и произнес эти слова:

66. “О ведущий брахман, благодаря твоей милости я был освобожден от предварительной подготовки. Приветствую вас! Моя воздушная колесница прибыла. Я пойду.”

67. Таким образом, он искупил вину четырех превосходных брахманов.

68. Когда наступил пятый день, этот превосходный брахман должным образом совершил Шраддху перед Парьюшитой.

69. Во сне он увидел Парьюшиту в человеческом обличье, произносящего жалобные слова и часто вздыхающего в отчаянии.

Парьюшита сказал:

70. О Брахман, каким бы невезучим и грешным я ни был, я еще не искуплен, потому что незаконно присвоил богатство, собранное ради озера.

Гаутама сказал:

71. Как может быть осуществлено ваше искупление? Расскажи мне быстро все полностью, я сделаю это, даже если это будет очень трудно. В этом нет никаких сомнений.

Париьюшита сказал:

72. После наступления Уттараяны (Северного прохождения Солнца) вы идете в Тиртху, дорогую Хари, и предлагаете Шраддху. Таким образом, я получу искупление.

Ишвара сказал:

73. Услышав это от Преты, мудрец отправился в Тиртху, любимую Хари, во время Уттараяны, и должным образом предложил Шраддху Парьюшите.

74. Ночью Парьюшита явился ему во сне. Он сиял от удовольствия. На нем были божественные гирлянды. Он произнес эти слова:

Парьюшита сказал:

75. О превосходный брахман, по твоей милости я освободился от состояния Преты. Приветствую вас! Я пойду. Воздушная колесница прибыла.

76. Я достиг божественности. О превосходный брахман, я способен (даровать блага). Я окажу тебе достойную услугу. Примите это.

77. Добрые люди установили искупление в отношении убийцы брахманов, того, кто употребляет спиртные напитки, в отношении вора и того, кто нарушил закон во время Враты. Но для неблагодарного человека не предусмотрено никакого искупления.

Гаутама сказал:

78. Если мне должно быть даровано благо, если ты способен даровать его, тогда я получу это благо. Я устрою свою рощу покаяния на том месте, где вас всех видели призраками в великом горе. Я совершу превосходное покаяние.

79-80. Я вернусь к себе домой после того, как совершу свое священное омовение в этой великой Тиртхе.

Человек, который после благочестивого омовения совершает там подношение Шраддхи и умилостивляет богов в соответствии с предписаниями, имеющими в виду Питри, станет святым. По твоей милости, пусть в его семье не будет прелюбодеяния, даже если кто-то грешен.

Парьюшита сказал:

81. Ступай же, о превосходный Брахман, и устройте там отшельничество. Ты достигнешь великих сиддхи и обретешь известность в мире.

82. Человек, который преданно предлагает там Шраддху, будет превосходен. Они прокатятся на воздушной колеснице Питри и отправятся на небеса.

83-84. Никто из членов его семьи не достигнет состояния преты. Ученые люди с непоколебимым интеллектом говорят, что дружба формируется из семи слов (произнесенных) и семи шагов (сделанных) вместе. Имея в виду такую дружбу, я сейчас объявлю, к чему, пожалуйста, прислушайтесь. Ваше уединение и роща покаяния станут самыми священными местами на земле.

85. Это уничтожит все грехи. Это будет разрушительным для всех страданий. О Господь, пусть эта Тиртха прославится благодаря моему имени Прета-Тиртха.

Ишвара сказал:

86. “Да будет так”, - сказал превосходный брахман и совершил все обряды в соответствии с тем, что было упомянуто в Ведах.

87-88. О моя возлюбленная, Парьюшита тоже пришел в восторг и достиг небес. Все эти события происходили в этом святом месте под названием Гатрамочана. Тот, кто хорошо это выслушает, будет освобожден от всех грехов. Тот, кто посетит Пурушоттаму во время Саяны и Уттхапаны в Гатротсарге, получит благо в виде десяти тысяч ягий.

 

Глава 224 - Величие Индрешвары

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Линги, установленной Индрой. Он называется Папамочана и находится к югу от Пурушоттамы.

Когда-то Шакра совершил грех убийства Брахмана (Брахмахатья), потому что убил Вритру. Он спросил мудрецов божественного происхождения, как можно избавиться от этого греха убийства брахманов.

На нее (Брахмахатью) было ужасно смотреть. Это (она) придала его телу другой цвет. Из-за нее повсюду распространился зловонный запах и разрушилось все великолепие.

4-5а. Тогда группы Дэвов и великих мудрецов, начиная с Нарады, сказали ему: “О Повелитель Дэвов, иди к Прабхасе. Это святое место, которое рассеивает грехи. Умилостивив там Махадеву, ты освободишься от греха убийства брахманов”.

5б. О госпожа с прекрасным лицом, он сказал: “Да будет так” и отправился туда.

6. Он установил Лингу с изображением Владыки Дэвов, несущего трезубец, и всегда поклонялся ей с помощью благовоний, ароматов и мазей.

7. После этого неприятный запах его тела вскоре исчез. Обесцвечивание исчезло, и тело стало превосходным.

8-9. Затем он мысленно обрадовался и произнес такие слова: “Человек, который приходит сюда и преданно поклоняется этому божеству, будет освобожден от грехов брахмана - убийства и т.д.” Сказав это, Тысячеглазый (Индра) отправился на небеса.

10. Освободившись от греха убийства брахманов, он был удостоен почестей небожителей.

В этом святом месте корова должна быть подарена брахману, который овладел Ведами. Чтобы избавиться от греха убийства брахмана, преданный должен совершить Шраддху.

 

Глава 225 - Величие Анаракешвары (Анарака-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-6. О великая богиня, оттуда паломник должен отправиться в святилище божества Анаракешвары, расположенное к северу от него (то есть Индрешвары). Это разрушительно для всех грехов. О моя возлюбленная, я объясню тебе его величие, слушай внимательно.

Город под названием Матхура хорошо известен по всей земле. Раньше в этом городе жил брахман, хорошо известный как Девашарма. Он был рожден от Агастья Готры. Он был образованным человеком, но сильно страдал от бедности.

О богиня Дэвов, был еще один брахман, сведущий в Ведах. У него было то же имя, и он происходил из той же готры. По форме и возрасту он тоже был таким же, как и тот, другой.

Однажды Яма приказал своему посланнику Раудрамурдхаширорухе (человеку с отвратительной головой и волосами). “О, быстро отправляйся в Матхуру и приведи Девашармана”.

Соответственно, посланник прибыл туда и забрал Девашармана. Увидев его, Яма поклонился ему, но сердито сказал посланнику: “Тебя не просили приводить этого Девашармана. Есть еще один Девашарман, срок жизни которого подошел к концу. Приведи его сюда. Быстро отведи этого брахмана с долгой жизнью обратно в то место”.

Ишвара сказал:

7. Тогда Брахман сказал: “О Господь, я не пойду домой. О Повелитель Сур, на протяжении всей моей жизни меня донимала бедность, и я испытывал отвращение. Я проведу остаток своей жизни здесь, в твоем присутствии”.

Яма сказал:

8. О превосходный брахман, никто не приходит сюда раньше времени. Если время (продолжительность жизни) истекает, никто не остается на земле даже на короткое время.

9. Вот почему мое имя хорошо известно как Дхармараджа.

10. На поверхности земли нет никого, кого можно было бы назвать близким другом, или кого-либо, достойного ненависти (с моей стороны). Даже если человека пронзит сотня стрел, он не умрет раньше положенного времени.

11. Если время (продолжительность жизни) истекло, то если человека уколоть хотя бы кончиком травинки Куша, он не останется в живых.

Поэтому, о превосходный брахман, возвращайся до того, как тело будет кремировано.

12-15. Тогда Брахман сказал: “О Господь, если ты отсылаешь меня обратно, тебе следует точно объяснить следующий вопрос. О Господь, встреча с хорошими людьми ни в каком месте не может пройти даром. Особенно это касается вашего случая. Поэтому я говорю так. О Яма, здесь мы видим чрезвычайно ужасные Нараки (Преисподние). Что это за (греховный) поступок, в результате которого человек попадает в Нараку? Сколько всего этих Нарак? В какой степени? О превосходнейший из сур, тебе надлежит объяснить все так, как оно есть”.

Яма сказал:

16. О господин, послушай. Я упомяну, сколько там таких Нарак. О превосходный брахман, я также упомяну о поступке, в результате которого человек попадает туда. Утверждается, что в моей обители находится двадцать одна Нарака.

17. Здесь, о Брахман, ты видишь нескольких людей, запертых между машинами и подвергаемых пыткам моими слугами. Они неблагодарны и полны грехов.

18-22. Вы видите некоторых, у кого вороны выклевывают глаза стальными клювами. О превосходный брахман, эти грешники с порочными сердцами всегда с вожделением смотрели на чужих жен.

Здесь вы видите нескольких грешников, приготовленных в Кумбхипаке. Они позволяли себе лжесвидетельствовать и произносили резкие слова.

Здесь видно, как некоторые злонамеренные люди, которые были в тесной близости с женами других мужчин, обнимают раскаленные железные столбы, пылающие подобно огню.

О превосходный брахман, все они виновны в злоупотреблении доверием, те, кто лежит посреди Вайтарани, залитой гнилой кровью.

Те, кого режут и разбивают вдребезги в отвратительной Асипатраване, - это те, кто бежал, бросив своих хозяев, когда война была неизбежна.

23. Эти низменные люди, которых протаскивают через груды пылающих углей, были теми, кто предавался предательству по отношению к своим хозяевам и были (атеистами), вовлеченными в противоречивые споры.

24. О превосходный брахман, те, кто никогда не дарил обувь, - низкие люди. Здесь они ходят босиком по местам, усеянным железными шипами, и громко плачут.

25. Эти низкие люди, которые привязаны к деревьям в перевернутом положении над горящим огнем, виновны в убийстве брахманов.

26. Эти люди, которых кусают и съедают комары, жуки, вороны и другие птицы, были вовлечены в то, что дразнили людей, совершающих Враты, а также портили их Враты.

27. Эти люди с топорами, приставленными к их шеям, в основном похожи на людей со злой душой, убивающих коров и порицающих божеств и брахманов.

28-29. Те, кого съедают шакалы и волки с твердыми, как сталь, челюстями, - это те, кто незаконно присвоил чужое богатство и похитил чужих жен.

О превосходный брахман, эти грешники, которые кажутся очень голодными и продолжают есть свое собственное мясо, - это те, кто никогда не давал приготовленную пищу другим.

Эти люди, которые пьют кровь, смешанную с гнилостным жиром, - это те, кто всегда был склонен уничтожать брахманов и коров.

30. Эти люди, которые привязаны к Куташалмали (колючим видам деревьев, предназначенным для пыток) и которых пытают острыми шипами, были теми, кто всегда стремился обнаружить уязвимые места и слабости других.

31. О превосходный брахман, эти люди, которых режут кракачами (пилами), стремились есть запрещенную пищу, тем самым оскверняя свою собственную религию и праведность.

32. Те, кто продавал девственниц и портил им жизнь, теперь содержатся внутри горящей скорлупы (Кариша) и сожжены моими слугами.

33. (Здесь вы видите) некоторых, у кого часто вырывают языки, - это те, кто нарушал свои собственные обещания и произносил ложь.

34. Эти люди, которые часто дрожат и которые испытывают страдания из-за холода, - это те, кто забрал деньги брахманов и храмовое имущество.

35. О превосходный брахман, на головы этих людей было возложено огромное и непосильное бремя. Поэтому, о превосходный брахман, они ужасно воют.

Яма сказал:

36. Итак, о превосходный брахман, тебе было рассказано о природе и характерных чертах Нарак. Так же как и их способы функционирования.

37. О высокочтимый, возвращайся скорее, чтобы твое тело не сгорело.

Брахман сказал:

38. О превосходнейший из сур, расскажи мне все с сосредоточенным вниманием. Как человек может предотвратить падение в Нараку?

39. Люди с развитым интеллектом говорят, что дружба завязывается на Саптападе (произнесении семи слов/прохождении вместе семи шагов). Учитывая нашу дружбу, вам следует объяснить все кратко.

Яма сказал:

40. Человек, который отправляется в Прабхаса Кшетру и благоговейно посещает великолепное святилище Анаракешвары, никогда не увидит Нараку.

41-42а. Именно эта Линга была установлена мной, наделенным преданностью Шиве. О превосходный брахман, эта тайна была раскрыта тебе из любви. В моем случае это следует тщательно охранять.

42b. Брахман, которому было сказано это, сам отправился на землю.

43. Он вернул себе свое тело. Вспомнив эти слова Дхармараджи, он пришел в изумление.

44. О госпожа исключительной красоты, он отправился туда (то есть к Прабхасе) и всегда поклонялся Господу, пока был жив. Тогда он достиг величайшего Сиддхи.

45. Следовательно, человек должен благоговейно и усердно посещать божество. Даже если он грешник, он никогда не попадет в ад.

46. Тот, кто совершит там Шраддху на четырнадцатый день в темной половине Ашваюка, в соответствии с предписаниями, получит заслугу жертвоприношения коня.

47. Шкура черной антилопы должна быть подарена там брахману, который овладел Ведами. Он почитаем на небесах столько лет, сколько волос на ее шкуре.

 

Глава 226 - Величие Мегхешвары (Мегха-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. Там есть святилище, уничтожающее все грехи, хорошо известное как Мегхешвара. Оно расположено к востоку от этого (святилища Анаракешвара) и к юго-западу от Папамочаны.

Когда возникает опасность засухи, с помощью брахманов следует совершать противоходы. Землю на западе следует выровнять, предварительно смочив ее водой.

Засуха не страшна в том месте, где каждый день поклоняются Линге, установленной облаками.

 

Глава 227 - Величие Балабхадрешвары (Балабхадра-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться в святилище Линги, установленной Балабхадрой и расположенное к северу от Гатротсарги. Это разрушительно для великих грехов.

Великая Линга, о богиня, способствует достижению великих сиддхи. Она была установлен Балабхадрой в соответствии с предписаниями об очищении от грехов.

Тот, кто преданно поклоняется ей сладкими ароматами, цветами и т.д., в день, когда Трития (третий лунный день) и Ревати совпадают, получит должность мастера йоги.

 

Глава 228 - Величие Бхайравешвары (Бхайрава-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище на святом месте Матерей. Она хорошо известна как Бхайравеша и уничтожает все страхи и опасности.

В четырнадцатый лунный день в темной половине приверженец великого самоограничения должен совершать поклонение с помощью благоухающих цветов и подношений великого совершенства. Йогини, Матери, защищают его, как собственного сына.

 

Глава 229 - Величие Ганги

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться к берегам тройных потоков к северо-востоку от святилища Анаракеша.

Оно возникло само по себе из центра земли. Он был принесен Вишну ранее для спасения Ядавов и искупления всех грехов.

Тот, кто из накопленных с трудом заслуг совершает обряд омовения и обряд Радхи в соответствии с предписаниями, не будет сожалеть или оплакивать свои упущения и поручения.

4. О богиня, совершая омовение в водах Джахнави в день полнолуния месяца Карттика, человек обретет ту же заслугу, которую получает, принося в дар целое Космическое яйцо.

5. После наступления эры Кали возможность посмотреть это очень редка. Святое омовение и ритуальные дары в водах Джахнави в Прабхасе по-прежнему популярны.

 

Глава 230 - Величие Ганапати

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище божества, моего дорогого Ганапати. Он сам находится там. Он был назначен охранять святое место, о богиня, на юге Ганги. Преданный должен поклоняться божеству в четырнадцатый лунный день в темной половине месяца Магха, поднося божественную пищу в виде модак (сладостей), цветов, благовоний и т.д. в надлежащем порядке. Пока он остается в святом месте, он никогда не столкнется ни с каким препятствием.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc627009.html

 

Глава 231 - Величие Джамбавати Нади (реки)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого паломник должен отправиться к тому месту, где протекает река Джамбавати.

Некогда любимая коронованная царица Вишну (Кришны), целомудренная женщина по имени Джамбавати, спросила Арджуну: “О отпрыск рода Куру, расскажи мне новости”.

Услышав ее слова, Арджуна снова и снова тяжело вздыхал и произнес слова, захлебывающиеся слезами. Он сказал: “О прекрасная госпожа, благородные душой Ядавы, героический Баладева, благородный душой Сатьяки и другие герои-Ядавы покинули нас. Васудева прогнал меня, и я жестокосердный грешник. Я пришел сюда, чтобы как-то выжить”.

5-8. Великая целомудренная леди услышала (весть) о смерти своего мужа от Арджуны, вспыхнувшего подобно огню. Она разожгла погребальный костер на берегах Ганги. Она покинула свое грубое тело и устремилась вперед в виде реки. Затем святая Джамбавати собрала весь прах своего мужа с погребального костра и вошла в океан.

О богиня Дэвов, если женщина благочестиво совершит там свое священное омовение, ни одна женщина в ее семье никогда не останется вдовой.

Следовательно, каждый, будь то мужчина или женщина, должен усердно купаться там (в реке). Он или она достигает величайшей цели.

 

Глава 232 - Величие Пандава Купы

 

Ишвара сказал:

1-3. К западу от этого священного места находится колодец пандавов с благородной душой, о великая богиня. Его обожают во всех трех мирах.

О великая богиня, странствуя по всей поверхности земли, Пандавы вошли в лес и достигли святого места Прабхасы. Затем они прожили там некоторое время с большой сосредоточенностью.

Кришна (Драупади) пришла в это достойное святое место и сказала:

4-5. “Тысячи брахманов принимают пищу в обители всех вас, благородные. Какой бы резервуар для воды там ни находился, он находится очень далеко. Кроме того, у нас не так много слуг. Следовательно, совсем рядом с нашим скитом следует создать водохранилище, где благодаря вашей благосклонности я буду регулярно принимать ванну”.

6. О госпожа с прекрасным лицом, побуждаемые словами Драупади, все Пандавы сообща вырыли колодец.

7. Услышав, что Пандавы прибыли туда, Господь, сын Деваки, тоже прибыл туда из Двараки вместе со своими родственниками.

8-10. Его сопровождали Прадьюмна, Самба, Гада, Нишадха, Ююдхана, Рама и мудрый Чарудешна. Его окружали другие герои, Ядавы, искусные в сражениях. Все эти ведущие Ядавы должным образом собрались вместе. После этого, в конце их общей беседы, Васудева обратился к сыну Панду с этими словами, имея в виду какую-то цель:

11. “О Юдхиштхира, какое твое желание я должен исполнить? Чего ты желаешь - царства, продовольственного зерна, богатства или уничтожения врагов?”

Юдхиштхира сказал:

12. О превосходнейший из Ядавов, ты компетентен во всех начинаниях. В этом нет никаких сомнений. Раньше ты обещал (нам) наше счастье в течение двенадцати лет.

13. О Владыка Вселенной, тебе кланяются все Дэвы. Нет ничего, чего нельзя было бы достичь на земле, вернее, во всех трех мирах, если вам угодно.

14. Конечно, если ты доволен мной, о Господь всех миров, о Джанардана, приди и останься в этом колодце.

15. Если человек приходит сюда и благочестиво совершает здесь омовение, о Кешава, позволь ему отправиться в обитель Вишну по твоей милости.

Ишвара сказал:

16. Сказав: “Да будет так”. Кришна поклонился всем мирам, попрощался с Юдхиштхирой и отправился в Двараку.

17-20. Совершая там Шраддху, человек по милости Вишну, Повелителя Дэвов, Владыки неизмеримого великолепия, получает благо от жертвоприношения коня. Посредством возлияния будет получена часть этого блага, а посредством священного омовения - четвертая его часть. Следовательно, человек должен совершать Шраддху со всеми усилиями. Тот, кто примет омовение и совершит Шраддху после поклонения Савитри, отправится в величайший регион. Те, кто хочет получить пользу от совершенного паломничества, должны сделать там подарок в виде коровы.

 

Глава 233 - Величие Пандавешвары

 

Ишвара сказал:

1-2. О богиня, очищенный паломник должен поклоняться пяти Лингам, установленным Пандавами с благородной душой.

Тот, кто преданно поклоняется им, освободится от всех грехов.

 

Глава 234 - Величие Дашашвамедхи (Тиртхи)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в Тиртху по имени Дашашвамедхика. Это разрушительное средство от главных грехов и хорошо известно во всех трех мирах.

Считая эту Кшетру очень прекрасной, Бхарата однажды пришел сюда и совершил десять жертвоприношений коня, о прекрасная госпожа.

О прекрасная госпожа, Тысячеглазый Господь был доволен, выпив там Сомы. Несчастные были довольны продуктами питания и напитками, а дваждырожденные были довольны денежными подарками. Все Дэвы, которые были в восторге, обратились к царю Бхарате: “О могущественный, мы были вознаграждены твоими ягьями. О великий царь, выбери себе благо, какое бы оно ни было у тебя на уме”.

Царь сказал:

5. Пусть человек, который придет сюда и благочестиво совершит свое священное омовение, получит великолепную пользу от десяти жертвоприношений лошадей.

Дэвы сказали:

6. Благодаря своей вере человек получит пользу от десяти жертвоприношений лошадей. Эта Тиртха прославится под именем Дашашвамедхика по всей земле. О великий царь, в этом отношении нет никаких сомнений.

Ишвара сказал:

7. С тех пор эта Тиртха, разрушитель всех грехов, стал широко известен как Дашашвамедхика.

8. Ашвамедхика Кшетра простирается с востока на запад от Гомукхи. Ученые люди знают, что святое место Шивы находится посередине.

9. Это божественно и разрушительно для всех грехов. Это как лестничный пролет, ведущий на небеса. Он прославлен как обитель одного с четвертью крора Тиртх.

10-12. Если человек расстается с жизнью там, наверху, он радуется в мире Шивы. Грешники, черви, птицы и животные, а также все грубые существа тоже отправляются в величайшую обитель, где обитает Господь Махешвара.

Совершая возлияние из семян имбиря, смешанных с водой, все Питри по материнской и отцовской линии становятся довольными до тех пор, пока все живые существа не будут уничтожены.

Ранее Брахма совершил там бесчисленные превосходные ягьи.

13. Совершив там ягью, Шакра получил царствование над Дэвами.

Ранее Картавирья совершил там сто ягий.

14. Таким образом, о моя возлюбленная, это превосходное место в пределах Кшетры очень превосходно. Оно дарует свободу от перерождения всем существам, которые там умирают.

15. Тот, кто очистил свою душу и совершил обряд Вришотсарги (освобождения быка), почитается на небесах столько лет, сколько волос на теле быка.

 

Глава 235 - Величие Лингатрайи

 

Ишвара сказал:

1-3. Преданный должен сам посетить три превосходные Линги, расположенные там. Это Шатамедха, Сахасрамедха и Котимедха в должном порядке.

Шатамедха-Линга, расположенная на южной стороне, приносит пользу в виде ста ягий. Раньше Картавирья совершил там сотню ягий после того, как установил великую Лингу, уничтожающую все грехи.

Линга, которая находится посередине, хорошо известна как Котимедха.

4. После того, как Шанкара, великий Господь, благодетель миров, поселился там, Брахма ранее совершил превосходные махи (ягьи), насчитывающие крор.

5-8. Линга, которая находится на северной стороне, называется Сахасрамедха. Именно там Шакра, царь Дэвов, совершил тысячу крату (ягий) после установки великой Линги изначального божества всех Дэвов.

Если преданный поклоняется им в соответствии с предписаниями, используя сладкие ароматы и цветы, а также свежую воду с Панчамрита-Расой, он обретет предусмотренное благо, о прекрасная госпожа. Таково происхождение, и отсюда происходят названия Линг.

Дар коров должен быть сделан там теми, кто хочет извлечь выгоду из совершенного паломничества. О прекрасная госпожа, там миллион тиртх, а три Линги в середине уничтожают все грехи.

 

Глава 236 - Величие Дурвасадитьи (Дурваса-адитья)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться в великолепное святилище Дурвасадитья, где мудрец Дурвасас в течение тысячи лет совершал аскезу, не принимая никакой пищи. Стремясь умилостивить бога Солнца, он полностью подавил в себе желание есть.

По прошествии долгого времени бог Солнца божественного великолепия, Господь-защитник людей, лично предстал перед великим мудрецом и сказал:

Сурья сказал:

О Брахман, не будь опрометчивым. О мудрец превосходных священных обрядов, выбери свое благо. Я дарую тебе все, что было лелеяно в твоем разуме, даже если это недоступно и редко встречается.

Дурвасас сказал:

4-6. О Господь, если тебе угодно, если я желаю какого-либо блага, ты должен оставаться здесь, на этом месте, пока существует этот мир.

Пусть ваша прекрасная икона, установленная мной здесь, прославится в мире благодаря моему имени Дурвасадитья.

О Владыка вселенной, да пребудет там твое присутствие. Так что пусть также присутствует твоя дочь Ямуна. Так же и твой сын великого великолепия, могущественный Дхармараджа (Яма).

Сурья сказал:

7-8. О превосходный мудрец, все, к чему ты стремишься, произойдет. О великий мудрец, еще один род тиртх, начинающийся с Ганги, непременно придет в твое святое место по моему повелению. О святой брахман, я тоже буду присутствовать в этом месте вместе с Дэвами.

9. Опираясь на их величие, а также на могущество Адитьев, обитающих внутри Космического Яйца, о великий мудрец, я буду присутствовать здесь.

10. При видении Дурвасадитьи человек получит в кратном размере заслугу, полученную при созерцании тысячи Савитри (богов Солнца).

11. Все живые существа заслужат эту заслугу, а также заслугу в виде крора ягий.

Сказав это, Сурья вспомнил о своей дочери, а также о Дхармарадже, повелителе всех живых существ.

12. Сразу же после того, как ее вспомнили, она пронзила поверхность нижних миров и поднялась в виде реки, сопровождаемая множеством Тиртх.

13. Господь Яма тоже вышел, держа в руках Каладанду (Посох Смерти). Оба они рассказали об этом Сурье, свидетелю вселенной, с большим чувством привязанности.

Яма сказал:

14. Пусть Господь вселенной повелевает мне и Ямуне тоже. Несомненно, я выполню задачу, необходимую для неизбежного будущего.

Сута (Сурья?) сказал:

15-19. По моему приказу ты должен оставаться здесь, в этом святом месте, в своем собственном обличье. Усердно ты должен охранять живые существа и грешников. Все брахманы-домохозяева, преданные бога Солнца, всегда должны быть защищены.

О Ямуна, ты тоже останься здесь, восхищенная этим святым местом, созданным Дурвасой. Ты будешь в компании крора Тиртх.

Сказав это в присутствии Дурвасы, Повелитель Дэвов исчез на глазах у всех Дэвов.

Пока восхищенный Дурваса осматривал свое жилище, Ямуна вышла на тропу Паталы. Восхищенный Господь Яма также присутствовал там, приняв облик Кшетрапы (Хранителя святого места).

Ишвара сказал:

20-22. Именно таким образом там зародилась Кунда Ямуны. Она находится к югу от Адитьи (то есть Дурвасадитьи), а Дундубхи - к востоку. Это Кшетрапала, о великая богиня, потому что у него был звук Дундубхи (барабана).

Если преданный совершит священное омовение в великой Кунде и совершит возлияние Питри, дедушки будут довольны в течение пятнадцати лет. Предложенные рисовые шарики должны понравиться Питри. Нет никаких сомнений в том, что те, кто находится в Нараке, обретут освобождение.

23. Преданный, который контролирует себя и поклоняется Дурвасадитье на седьмой день светлой половины месяца Магха, освободится от греха убийства брахмана.

24. В месяц Мадхава, после совершения священного омовения в Ямунакунде, человек (преданный) должен преданно поклоняться Рави (богу Солнца), который является украшением небесного свода.

25. Он должен прочитать (декламировать) Тысячу имен в окрестностях Дурвасадитьи. Человек (создание) обретет освобождение, даже если он был убийцей брахманов.

26. Кто не будет поклоняться божеству, богу Солнца по имени Дурвасадитья, разрушителю всех грехов, и который является самым благоприятным из всех благоприятных существ!

27. О моя возлюбленная, нет такой опасности или страха, которые не рассеялись бы при виде божества, Дурвасадитьи, находящегося там.

28. Все желания исполняются, чего бы вы ни пожелали. Божество дарует рождение сына даже бесплодным женщинам. Это уничтожает ужас всех тех, кто боится.

29. Видение Дурвасадитьи дарует процветание обедневшим. Это величайшее противоядие для прокаженных. Это рассеивает (влияние) вредоносных планет и ракшасов (духов) всех детей. Это подавляет великие грехи.

30. Золотого коня следует подарить брахману, сведущему в Ведах, имея в виду бога Солнца, о прекрасная госпожа, что так же достойно, как если бы вся земля была пожертвована в качестве религиозного дара.

31. Человек, который поклоняется Господу Кшетрапале, Дундубхи, будет наделен сыновьями, скотом, интеллектом и процветанием.

32-33. О госпожа с прекрасным цветом лица, у него не будет тройственного страха (телесного, вызванного богами, и страха, вызванного живыми существами). Там нет и половины Гавьюти, где не помнили бы имени Рави. Ни одно существо, лишенное преданности богу Солнца, не может войти в это святое место. Так, о богиня, было рассказано о величии бога Солнца.

 

Глава 237 - Величие Ваджрешвары (Ваджра-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться в прекрасное святое место Ядавастхалу, где погибло пятьдесят шесть крор ядавов.[1]

Именно здесь Ваджра всегда умилостивлял Господа Ваджрешвару. Именно здесь находился общественный центр и обитель мудрецов божественного видения.

Деви сказала:

О Господь, как случилось, что Андхаки и могущественные Бходжи погибли вместе с Вришни на глазах у Васудевы? Кем были прокляты и уничтожены эти героические Вришни, Бходжи, Андхаки и другие? О Махадева, расскажи мне об этом подробно.

Ишвара сказал:

5. Когда наступил тридцать шестой год Кали[2], Андхаки и Вришни, подстрекаемые Калой (Богом смерти, плохого времени), ударили друг друга пестиками? булавами и убили.

6. Бходжи с Сараной во главе[3] увидели Вишвамитру, Канву, славного Нараду и других мудрецов, посетивших Двараку.

7. Измученные божественным наказанием (так сказать), они украсили Самбу, как женщину, подвели его к мудрецам и сказали:

8. “О мудрецы, это жена Бабхру, обладающая неизмеримым великолепием, которая желает сына. Ты прекрасно знаешь, что она принесет”.

9. Услышав это, о богиня, те мудрецы, пораженные этой лживой уловкой, ответили. Слушайте все в точности так, как оно есть.

Мудрецы сказали:

10. Этот Самба, сын Васудевы, доставит ужасную железную Мусалу (огромный пестик) с целью уничтожения Вришни и Андхаков.

11. Таким образом, вы, безжалостные люди, совершающие в высшей степени порочные поступки, разгневаетесь и станете причиной уничтожения всей семьи, за исключением Рамы и Джанарданы.

12. Славный Господь, использующий лемех плуга в качестве своего оружия, оставит всех вас, а также землю, и уйдет прочь. Даже когда высокочтимый Кришна останется лежать, (охотник по имени) Джара поразит его (стрелой).

13. О богиня, так сказали мудрецы, которые были обмануты злонамеренными людьми. Их глаза покраснели от гнева, и они посмотрели друг на друга (многозначительно).

14-15. После этого, услышав это, разумный Мадхусудана (Кришна), знающий все, сказал Вришни: “Это неизбежная судьба”. Сказав это, Господь вошел в свой дом.

16. Владыка вселенной, не пожелал изменить свою судьбу. Когда наступил рассвет, Самба произвел Мусалу.

17. Он высвободил великого Мусалу, который был похож на слугу Ямы и который был способен уничтожить Вришни и Андхаков. Из-за этого все мужчины в семьях Вришни и Андхаков превратились в пепел.

18. Он родил ужасный (пестик) в результате проклятия и показал его царю. Царь, оказавшийся в затруднительном положении, превратил его в мелкий порошок.

19-21. Офицер, которым командовал царь, швырнул его в океан. Затем, по приказу Ахуки (деда Кришны), Джанарданы, Рамы и благородного душой Бабхру, офицер провозгласил: “С сегодняшнего дня никто из жителей царства не должен употреблять спиртных напитков или вина в домах Вришни и Андхаков. Если станет известно, что кто-либо из вас где-то сделал это, он будет живьем насажен на кол, и не только он сам, но и его ближайшие родственники”.

22. При этом все они сдерживали себя из-за страха перед царем. Кроме того, они знали, что это был приказ Рамы неустанных действий.

23. Даже когда Вришни вместе с Андхаками пытались действовать в соответствии с этим, Кала (бог Смерти) каждый день бродил вокруг их домов.

24-25. Отвратительное, наводящее ужас существо с бритой головой, темно-коричневого цвета, обходило дома Вришни. Его выдающейся эмблемой была метла. Он был украшен цветами Джапы, а рактиками (семенами Гунджи) были его серьги. Его транспортное средство было "хамелеоном".

26. У него был огромный лук с сотнями и тысячами стрел. Он не смог поразить Господа, в котором всегда растворяются все живые существа.

27. Чтобы предсказать уничтожение Вришни и Андхаков, каждый день дули сильные порывы ветра. Они вызывали ужас и были ужасны.

28. Мышей стало больше. Они (Вришни и Андхаки) избивали на улицах. Они срезают зубами волосы молодых женщин и мужчин, когда те спят по ночам.

29. Птицы Сарика кричали “чи-чи-ку-чи” в обителях Вришни. Этот шум продолжался день и ночь и никогда не прекращался.

30. О прекрасная госпожа, в домах Вришни совы ухали вслед за карканьем ворон, а козы блеяли, подражая вою шакалов.

31. Птицы серого цвета, подгоняемые Калой, и голуби с красными лапками кружили вокруг домов Вришни и Андхаков.

32. Ослы родились от коров, верблюды - от мулов; кошки - от сук, а мыши - от мангустов.

33. Совершая грехи, приводящие к трем видам страданий, вришни отчуждали брахманов, предков и богов.

34. Они оскорбляли старейшин и наставников, но не Раму и Джанардану. Жены были неверны своим мужьям, а мужчины нарушали верность своим женам.

35. Когда огонь разгорался, он (в Агнишале) вращался влево. Голубое, розовое и мареново-красное пламя рассеялось по отдельности.

36. Каждый день во время захода и восхода солнце казалось рассеянным. Однажды его видели окруженным обезглавленными туловищами людей.

37. О прекрасная госпожа с прекрасным лицом, когда на кухне готовили еду и когда брали приправленную пищу, были замечены черви.

38. Когда объявлялась Пуньяха (благоприятный день) (трижды) и когда святые и благородные души произносили священные слоги, было слышно, как будто люди бежали, но непосредственно никого не было видно.

39. Каждый видел, как созвездие другого человека было поражено всеми планетами, но не его собственное.

40. Огонь, освященный Вришни и Андхаками, не готовил подношения, сделанные в нем Вришни и Андхаками. Ослы с отвратительным воем орали и визжали со всех сторон.

41. Видя, что таким образом наступили зловещие перемены времен, Хришикеша заметил, что день новолуния пришелся на тринадцатое Титхи (то есть две недели состояли из тринадцати дней).

42-43. “Этот тринадцатый лунный день, как и пятнадцатый лунный день, был снова вызван Раху, впервые это произошло во время битвы при Махабхарате, а теперь это произошло снова с целью нашего уничтожения. Тьфу на это (плохое) время!” Поразмыслив над этим, Джанардана, убийца Кешина, убедился, что наступил тридцать шестой год (год, о котором упоминала Гандхари, скорбевшая о своих сыновьях).

44-46. Хришикеша заметил, что повторилось то же самое. Раньше, когда армии были приведены в боевую готовность, Юдхиштхира заметил ужасные дурные предзнаменования и заявил в то время так: “Ничто другое не может принести благополучия, кроме слушания священных писаний, совершения Шанти (мира). Хомы, искупительные обряды и омовения в священных тиртхах.”

Высказав это, Васудева, сокрушитель врагов, пожелал искренне исполнить это. Затем он повелел им отправиться в паломничество.

47. О госпожа с прекрасным цветом лица, по приказу Кешавы ответственные за это лица объявили так: “Следует предпринять паломничество к Прабхасе”.

48. Теперь я упомяну о тревожных явлениях, предвещающих зло, в окрестностях города Дварака. Женщина с темным цветом лица и серыми зубами вошла в город ночью.

49-50. Она побежала к Двараке, похищая женщин во время их сновидений во сне. Ужасающая женщина была замечена во сне пожирающей Вришни и Андхаков в их убежищах в Агнихотре и других священных центрах. Сопровождаемая петухами и собаками, она поднимала ужасные крики и визги.

51. Из чрева женщин родились тысячи ужасных четырехруких ракшасов и Гухьяков.

52. Было замечено, как ужасные ракшасы забирали украшения, зонтики, флаги и доспехи.

53. Пока Вришни стояли и наблюдали, стальной диск Кришны Ваджранабха, который был подарен ему Агни (богом огня), поднялся в небо.

54. Они увидели внушающую благоговейный трепет божественную колесницу Даруки, сверкающую подобно Солнцу и легко снаряженную (лошадьми). Они увидели четырех важных коней, быстрых, как ум, стоящих над океаном.

55. И также (они увидели) два великих знамени, высоко почитаемых Рамой и Джанарданой, а именно: Тала (пальма) и Супарна (Гаруда), воспетые (то есть восхваляемые) прекрасными небесными девами. Они провозгласили: “Да совершится паломничество”.

56. Тогда могучие воины Вришни и Андхаки захотели двинуться вперед. Те быки среди мужчин пожелали совершить паломничество вместе со своими женщинами.

57. Убежденные мясоеды, эти Вришни с радостью готовили в своих жилищах различные напитки и всевозможные невегетарианские блюда.

58. После того как спиртные напитки были приготовлены, они отправились из города. Они казались великолепными и огненными в своем великолепии вместе со своими лошадьми, слонами и транспортными средствами.

59. Затем Ядавы и их женщины расположились лагерем в Прабхасе в своих соответствующих жилищах и районах, снабженных большим количеством продуктов питания и напитков.

60. Услышав, что они должным образом расположились на берегу моря, Уддхава, хорошо знакомый с практикой йоги и сведущий во всех предметах, попрощался со всеми этими героями.

61. Когда этот человек с благородной душой сложил ладони в знак почтения и отправился в путь, Хари ответил на приветствие. Осознав полное уничтожение Бходжей, он не захотел сдерживать его.

62. Окруженные Калой (подвергшиеся нападению агентов Калы), эти могучие воины Вришни и Андхаки наблюдали, как Уддхава шел впереди, освещая небо и землю.

63. О госпожа с прекрасным обликом, они раздали тем, кто отвечал за транспортные средства, пищу, которая была приготовлена для брахманов. Они добавляли различные ароматизированные соки и ликеры к оригинальным продуктам питания.

64. После этого там, в Прабхасе, началась пьяная попойка людей огненного великолепия. Там были сотни музыкальных инструментов. Заведение было переполнено актерами и танцорами.

65. В присутствии Кришны Рама выпил свой напиток вместе с Критаварманом. Ююдхана, Гада и Бабхру тоже выпили.

66. Затем на открытом собрании нетрезвый Ююдхана издевательски рассмеялся. Оскорбляя Критавармана, он сказал так:

67. “Какой человек, называющий себя (истинным) кшатрием, будет убивать спящих людей ничуть не лучше, чем мертвых?”. Хардикья этого не стерпел. Является ли то, что вы совершили, хорошим поступком?” (возразил он.)

68. Когда это было сказано Ююдханой, Прадьюмна, самый выдающийся из воинов, передвигающихся на колесницах, почтил его слова, даже упрекнув Хардикью.

69. Тут Критаварман снова пришел в ярость. Пронзив его (как бы) презрительно своей левой рукой, он сказал ему:

70. “У Бхуришраваса были искалеченные руки. Он соблюдал ритуальный пост. И все же он был убит безжалостно и злобно, как жестокий охотник.”

71. Услышав эти его слова, Кешава, убийца враждебных героев, бросил на него косой гневный взгляд, хотя он и есть Пуруша (изначальное существо) невозмутимости.

72. Чем Сатьяки напомнил Мадхусудане о Шьямантаке? Драгоценный камень Шьямантака принадлежал Сатраджиту.

73. Услышав это, целомудренная госпожа Сатьябхама в великом смятении упала на колени Кешаве и заплакала. Это разозлило Джанардану.

74-77. Тогда Сатьяки гневно вскочил и произнес такие слова: “О Сатьябхама, я последую истинным путем пятерых сыновей Драупади, Шикханди и Дхриштадьюмны, пока они спят. Они были убиты этим злонамеренным человеком, грешным Критаварманом, которому помогал сын Дроны (то есть Ашваттхама). О леди стройного (превосходного) телосложения, его жизнь и слава закончатся сегодня”. Произнеся это в окрестностях Кешавы, он в гневе отрубил голову Критаварману.

78. Поскольку Ююдхана убивал и других, Хришикеша побежал за ним, пытаясь задержать его.

79. Из-за враждебности его времени Бходжи и Андхаки объединились и окружили великого царя Шайнею (то есть Ююдхану).

80. Хотя сияющий Джанардана наблюдал за тем, как быстро мчались эти разъяренные люди, он не рассердился, потому что осознавал неблагоприятную перемену времени.

81. Но они (Бходжи и т.д.) были подстрекаемы своей яростью и были полностью опьянены вином. Они напали на Ююдхану с руками, измазанными остатками пищи (то есть не помыв рук).

82. Когда Шайнею ударили, сын Рукмини разозлился. Он хотел освободить сына Шини и поэтому бросился между ними.

83. Его выставили против Бходжей, а Сатьяки - против Андхаков. Даже когда Кришна стоял и наблюдал, оба героя были убиты, потому что врагов было слишком много.

84. Увидев, что его сын и Шайнея убиты, Кришна, отпрыск семьи Ядавов, в гневе схватил горсть травы Эрака.

85. Это было превращено в ужасную Мусалу (пестик) из твердой стали, сравнимую с ударом молнии. Кришна убил всех, кто стоял впереди, тем же самым.

86. Повинуясь непреодолимому побуждению Кала, Бходжи, Андхаки, Шини и Вришни набросились друг на друга с мусалами, кричали и выли.

87. О моя возлюбленная богиня, если кто-нибудь из этих разгневанных людей взял какую-нибудь траву Эрака, которая, как было замечено, превратилась в Ваджру (молнию).

88. Было видно, что даже самая крошечная травинка там превратилась в Мусалу. О прекрасная госпожа, пойми, что это было последствием брахманского наказания.

89. О богиня Дэвов, они выпустили стрелы и поразили друг друга. То, что было замечено, превратилось в Ваджра-Мусалу.

90. Сын убил отца и наоборот, о прекрасная госпожа. Эти нетрезвые и высокомерные парни продолжали драться друг с другом.

91. Подобно саранче в огне, ведущие Яду пали ниц. Ни у кого из них не было никакого желания или намерения бежать, хотя они были ранены и убиты таким образом.

92. Могущественный Мадхусудана заметил это и осознал изменение времени и враждебность Калы (бога Смерти). Затем он схватил Мусалу и встал наготове.

93. О прекрасная госпожа, он (Мадхава) был чрезвычайно разгневан, увидев, как были убиты Самба, Чарудешна, Прадьюмна и Анируддха.

94. Чрезвычайно разгневанный, обладатель лука Шарнга, Чакры и Гады поверг ядавов ниц на землю (то есть убил их).

95. Именно так, о великая богиня, там зародилась Ядава-Стхала (Поле битвы ядавов). Помнится, что погребальные костры простирались до Гавьюти (3 км).

96. Масса их костей приняла форму насыпи. Поэтому он превратился в Ядавастхалу, груду пепла.

97. Благодаря украшенным драгоценными камнями коронам Ядавов это место изобилует божественными драгоценностями и наполнено самоцветами. Божественный аромат разлился по округе.

98. Задача Ганги и Ганапати - охранять их. Из всех ядавов в живых остался только Ваджра.

99. В свои последние дни он короновал своего знаменитого сына по имени Махадбала. Затем он прибыл в священную область Прабхаса.

100. Этот мудрый вождь Ядавов установил Лингу, известную как Ваджрешвара. Она по-прежнему находится там, в Ядавастхале.

101. По совету Нарады он в течение долгого времени совершал изощренную аскезу в уничтожающей грехи Прабхаса Кшетре.

102-103. Этот царь, самый выдающийся из Ядавов, достиг великого Сиддхи. Преданный должен совершить там свое святое омовение в водах Джамбавати, поклониться Ваджрешваре и накормить брахманов в окрестностях Ядавастхалы. Он получит заслугу того, что подарит тысячу коров.

104. Преданный должен нарисовать пальцем шестиугольную фигуру на холме Ядава. Если у него есть совершенная вера, он получит пользу от паломничества.

Сноски и ссылки:

[1]:

Братоубийственная битва Ядавов.

[2]:

По данным BhP. и в других пуранах Кали-Юга началась в тот самый день (время), когда умер Кришна. Автор Пураны здесь не прав.

[3]:

Чтение в тексте “шарана-прамукхан бходжан” следует изменить на “сарана-прамукхам бходжах”, поскольку они являются исполнителями. Следовательно, необходим именительный падеж.

 

Глава 238 - Величие Хиранья Нади

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к разрушающей грехи Хиранье, священной реке, которая исполняет все заветные желания и кладет конец бедности.

Совершая там священное омовение в соответствии с предписаниями, предлагая рисовые шарики и возлияния водой, человек достигнет вечных миров благодаря искуплению грехов предков.

Если преданный накормит там одного брахмана достойных похвалы священных обетов, он будет считаться тем, кто накормил тысячи и десятки тысяч брахманов (в другом месте).

Там золотая колесница должна быть подарена брахману, который овладел Ведами, с учетом Дэвов и в соответствии с предписаниями. Таким образом, преданный обретет в десять тысяч раз большую заслугу, чем паломничество.

 

Глава 239 - Величие Нагарарки

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище, известное как Нагарадитья, которое уничтожает все болезни. Оно расположено на окраине Хираньи.

Некогда благородный душой царь Ядавов Сатраджит, отправившийся в Дваравати, умилостивил Бхаскару (бога Солнца).

Мудрый сын Нигхны практиковал великие Враты. Обрадованное Солнце подарило ему драгоценный камень Шьямантака[1].

4-5. Этот драгоценный камень ежедневно производил восемь Бхар (весом в две тысячи пал) из чистого золота. Царю, наделенному преданностью, покаянием и соблюдением святых обетов, далее было сказано так, о госпожа с прекрасным лицом: “Изреки благо, которое ты выберешь”. Затем он сказал Бхаскаре, Повелителю вождей Дэвов (буквально похитителю воды, то есть испарителю воды)::

6. “О Господь, если ты доволен мной и готов даровать благо, тогда всегда присутствуй в этом святом скиту”.

7. Бог Солнца сказал царю Сатраджиту: “Да будет так”, благословил его этим благом и сам исчез оттуда.

8. О госпожа с прекрасным цветом лица, яркий идол Бхасвана (Солнца), Повелителя Дэвов, был установлен там самим сыном Нигхны.

9. Он установил его под аккомпанемент громких звуков Шанкхи и Дундубхи и великолепных песнопений ведических мантр. После этого он пригласил всех выдающихся брахманов-нагаров, одарил их весьма ценными средствами к существованию, поклонился им и сказал:

10. “Милостью твоих святых стоп и благословениями бога Солнца этот идол был установлен мной после совершения сурового покаяния.

11. Демон (Индраджит), сын десятиглавого Раваны, ранее победил Индру, принес этого идола с небес и установил его в Ланке.

12. Рама в сопровождении Лакшманы убил его и принес в Айодхью. Это вещь, которая символизирует победу сына Сумитры.

13. Затем он был передан Васиштхе, сыну Митры и Варуны. Он был доволен мной и подарил мне его в Дваравати.

14-15. Я понял, что этот священный регион великолепен, и поэтому установил его здесь. Нет необходимости говорить слишком много. Все вы должны стараться ревностно охранять его до тех пор, пока звезды и Луна продолжают сиять. Воистину, этот благоприятный идол был передан вам.

16. Вы жители Сомешапуры, и вы Нагара-брахман[2]. Поэтому (этому идолу) было дано имя Нагарадитья”.

Брахманы сказали:

17. Мы выполним всю работу по заботе о Господе. До тех пор, пока земля, Луна, Солнце и море будут продолжать существовать, ваша вечная слава останется неизменной в этом святом месте.

18. Сказав это, все те ведущие нагара-брахманы ушли. Довольный царь вернулся в город Дваравати.

Ишвара сказал:

19. Послушай, о богиня, я расскажу тебе, какая польза будет при взгляде на этого (Господа). Созерцая божество Нагарарки, человек обретает ту заслугу, которая возникает, когда сотня коров должным образом одаряется в священной Праяге.

20. Кто еще способен рассеять недуг, вызванный бедностью, несчастьем и скорбью, кроме божества Нагара Бхаскары в святом месте Прабхаса?

21. Те люди с ограниченным интеллектом, которые терпят страдания рабства, проказы и т.д., не знают врача Нагарабхаскару в отношении этого (недуга).

22. Человек, который совершает свое священное омовение в водах Хираньи и поклоняется ему, почитается в мире Солнца тысячи и кроры кальп.

2. По-видимому, в Прабхасе есть колония нагара-брахманов.

23. Если прохождение Солнца происходит в седьмой лунный день в светлую половину, этот день хорошо известен как Махаджая (в высшей степени победоносный). Этот Саптами - любимец Бхаскары.

24. Священное омовение, подношение даров, Джапа, Хома и поклонение Питри и Дэвам — все это, совершаемое в этот день, упоминается как приносящее в несколько раз больше обычных заслуг, согласно словам Бхаскары.

25. “Если преданный накормит там одного брахмана в присутствии бога Солнца, это так же хорошо, как если бы он накормил крору (брахманов)”. Так говорит Господь Хари.

26. О госпожа с прекрасным лицом, то, что было сказано мной, никогда не было сказано ранее. Человек, который слушает это с благоговением, достигнет области Бхаскары.

27. О богиня, услышь от меня тайные имена бога Солнца. Тысяча имен (других божеств) не требуются. Прочтите эту благоприятную молитву.

28-31. Двадцать одно имя, включенное в эту молитву под названием Ставараджа (Царь молитв), укрепляет физическое здоровье. Это: Викартана, Вивасван, Мартанда, Бхаскара, Рави, Локапракашака (просветитель миров), Шриман, Локачакшу (Око миров), Грахешвара (Владыка планет), Локасакшин (Свидетель миров), Трилокеша (Владыка трех миров), Карта (Деятель), Харта (Устраняющий), Тамисраха (Рассеивающий тьму), Тапана (Сжигающий), Тапана (Тот, кто пылает), Шучи (Чистый), Сапташвавахана (Имеющий семь лошадей в качестве своего транспортного средства), Габхастихаста (Имеющий лучи света вместо рук), Брахма и Сарвадеванамаскрита (Которому кланяются все Дэвы).

32. О великая богиня, тот, кто восхваляет Нагарарку посредством этой молитвы в сумерках и на рассвете, получит желаемое благо.

Сноски и ссылки:

[1]:

История этого драгоценного камня, дающего золото, приведена в BhP X. 56.1-3 и 32-44.

[2]:

По-видимому, в Прабхасе есть колония нагара-брахманов.

 

Глава 240 - Величие Балабхадры-Субхадры-Кришны

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Балабхадры, Владыки богов, Субхадры и Кришны, разрушителя всех грехов.

О великая богиня, именно здесь Хари сбросил свое тело. В этой кальпе его помнят как Гатротсаргу. Люди, которые поклоняются Балабхадре, Субхадре и Кришне там, в присутствии Нагарадитьи, попадут на небеса.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc627019.html

 

Глава 241 - Величие Шеши

 

Ишвара сказал:

1-4. Паломник должен увидеть физическую форму Балабхадры, присутствующую там, где он сбросил свое тело в образе Шеши.

Он отправился в Трайсангама-Тиртху по пути Паталы (нижних миров). О богиня, необычайно сияющее тело расположено в форме Линги в этой Митраване, на площади в два Гавьюти. Божество сопровождает Ревати, и оно хорошо известно под именем Шеша.

О богиня, бывший каулика (поклоняющийся Шакти, еретик) по имени Джара достиг здесь Сиддхи. Он убил Вишну (Кришну) в Бхалла-Тиртхе и слился с этим местом.

5. С тех пор божество стало Шешей во всем регионе. Человек, который поклоняется божеству в тринадцатый лунный день светлой половины, проводит год в полном благополучии, с сыновьями, внуками и богатым скотом.

6-8. Детям не нужно бояться оспы и других болезней. Никто нигде не будет страдать от Висфотаки (фурункулов) и других недугов.

В этом совершенном святом месте, если человек совершит ягью в совершенстве, он станет чрезвычайно дорог всем кастам, в том числе и промежуточным.

Шеша, разрушитель всех грехов, быстро обретает удовлетворение благодаря различного рода жертвоприношениям, а также подношениям животных и цветов.

 

Глава 242 - Величие Кумари

 

Ишвара сказал:

1-4. О великая богиня, преданный должен отправиться в святилище, расположенное к востоку от него. Богиня Кумарика находится там, чтобы даровать защиту.

Когда-то, в Ратхантара Кальпе, жил великий асур по имени Руру. Он был огромным с самого своего рождения и наводил ужас на все миры.

Дэвы, включая гандхарвов, испугались и были изгнаны с небес. Испугавшись его, все они отправились в мир Брахмы.

Этот злобный демон убивал брахманов, совершавших на земле ягьи и совершавших аскезу, а также других праведников.

5. Пораженная великим страхом, исходящим от Руру, вся поверхность земли лишилась Свадхьяи и Вашаткары. Ягьи и празднества прекратились.

6. Все огорченные Дэвы и великие мудрецы собрались вместе и посоветовались друг с другом относительно убийства этого злонамеренного.

7. Даже когда все они были погружены в глубокие раздумья и консультации, на их телах выступили капли пота, которые они схватили вместе и удерживали.

8. Божественная девушка с лотосоокими глазами вышла вперед, окутав все кварталы (четверти), и встала перед всеми ними.

Она сказала Дэвам:

9-10. Зачем я была создана? Я выполню ваше задание.

Услышав ее слова, Дэвы высказали свое огорчение из-за деятельности Руру. Услышав это, богиня громко рассмеялась, чтобы выполнить задание Дэвов.

11. Пока она громко смеялась, вперед вышли девушки с прекрасными конечностями, упругими ягодицами и грудью. Все они держали в руках удавки и стрекала.

12. Они пугали подвижных и неподвижных существ одними своими криками и завываниями. Прославленная (богиня) сопровождала их до места, где присутствовал Руру.

13. Между ними завязалась ужасно бурная битва с применением оружия и ракет различных видов, уничтожающих врагов.

14. Все его последователи были разбиты ими вдребезги ударами. Их мигом повернули обратно. Некоторые из них были сбиты с ног.

15. Заметив, что его армия погибла, Руру создал свою магическую иллюзию (Майю) по имени Тамаси (творец тьмы). Но, о богиня Дэвов, она не упала при этом в обморок.

16. Когда весь регион погрузился во тьму, богиня поразила Руру, Дайтью, в его сердце своим Шакти (копьем). Тут он потерял сознание.

17. Через короткое время он пришел в сознание и полностью осознал ее мастерство. Затем у него возникло желание убежать, и он направился к морю.

18. Богиня преследовала злонамеренного по пятам, восхваляемая группами Сур, Киннар и Махораг (великие змеи).

19-20. Она вошла в океан и обнаружила Данаву. Кончиком своего меча она отрубила ему голову. Держа щит и его голову, она вышла из океана и прибыла к Прабхаса Кшетре в сопровождении своей великолепной армии разнообразных форм.

21. Дэвы, пораженные удивлением, увидели прекрасную богиню, держащую щит и голову. Затем Дэвы встали, сложив ладони в знак почтения, и вознесли хвалебные речи.

Дэвы сказали:

22-25. [Молитва Кумари от имени Дэвов:]

Будь победительницей, о богиня, Чамунда. Будь победителем, о разрушительница бедствий земли.

Будь победительницей, о вездесущая богиня. О Каларатри, преклоняюсь перед тобой.

О Шива потрясающей формы, о великая Майя и Видья великого процветания! О высокочтимые Джая и Джримбха с ужасными глазами и ужасной внешностью!

О Махамайя с множеством конечностей, о благоприятная, любящая музыку и танцы! О ужасная, о Махакали, о Калика в образе бога Смерти и вечного Времени!

О богиня с трезубцем в руке, с посохом в руках, о ужасная с ужасными руками и лицом! О Чамунда со сверкающей пастью, острыми клыками и великой силой! О богиня, восседающая на трупе, о богиня, которой служат группы Дэвов!

26. Когда все они восхваляли таким образом с Шакрой в качестве лидера, богиня казалась довольной и произнесла эти слова:

27. “Благополучия всем вам. Выберите свое благо, то, что долго лелеялось в уме. Я дам вам все, даже если это будет труднодоступно”.

Дэвы сказали:

28. О прекрасная госпожа, мы благословлены с тех пор, как Данава был убит тобой.

29. О богиня с прекрасным обликом, если кто-нибудь восхваляет тебя посредством этой молитвы, ты, вездесущая, должна даровать ему блага.

30. Пусть человек, о богиня, который преданно слушает о твоем происхождении, избавится от всех грехов и достигнет величайшей цели.

31. О благоприятная богиня, ты должна поселиться на постоянное жительство в этом святом месте.

32. Преданный, обладающий совершенной концентрацией и чистотой ума, должен поклоняться тебе здесь в девятый лунный день светлой половины месяца Ашвина. Вы всегда должны даровать ему благосклонность.

Ишвара сказал:

33. Получив такую просьбу, великая богиня сама осталась там непоколебимой. Дэвы отправились на небеса. Они были счастливы, потому что враги были убиты.

 

Глава 243 - Величие Мантравали Кшетрапалы

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище блистательного Кшетрапалы, расположенное в северо-восточном направлении.

Это божество украшено серией мантр. Он расположен там, на берегах Хираньи, в целях защиты.

Святое место там Хирака, и Господь присматривает за ней. Мужчина (преданный) должен поклоняться Господу в тринадцатый лунный день в темной половине месяца с помощью ароматов, цветов, подношений и жертвоприношений. Божество, которому поклоняются таким образом, будет исполнителем всех заветных желаний.

 

Глава 244 - Величие Вичитрешвары (Вичитра-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище великого, превосходного бога по имени Вичитрешвара. Он расположен на берегах Хираньи и уничтожает великие грехи.

О великая богиня, Вичитра, служащий Ямы, совершил суровое покаяние, и был установлен великий Лингам, относящийся к Рудре.

Видя божество, о богиня, можно избежать встречи с Ямой.

 

Глава 245 - Величие Брахмешвары (Брахма-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище, расположенное там же, немного выше. О богиня, это на берегах Сарасвати, к западу от Парнадитьи.

Там царит великая Линга, некогда установленная Брахмой. Она хорошо известна как Брахмешвара. Это разрушительно для всех грехов.

Паломник должен совершить там свое святое омовение во второй лунный день и соблюдать пост. Он должен контролировать все органы чувств. Он должен поклоняться Господу Дэвов по имени Брахмешвара, благоприятному. Если он желает попасть в вечную обитель, ему следует совершить возлияния Питри в обряде Шраддхи.

 

Глава 246 - Величие Пинга Нади

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к разрушающей грех священной реке Пингали (PiṅGalā). Она расположена к западу от Ришитиртхи. Эта река течет к морю.

О великая богиня, человек становится красивым, глядя на эту реку.

Раньше некоторые мудрецы приходили в священную область Прабхаса с желанием увидеть Господа Сомешвару. Добравшись до Прабхасы, они разбили лагерь на берегу реки.

О великая богиня, южане обычно темнокожи и уродливы на вид.

4-9. Они совершили свое святое омовение в скиту. Когда они осмотрели себя, то обнаружили, что похожи на Господа Каму, чему все они были очень удивлены.

Их глаза сияли от удивления. Все они сказали одновременно: “Поскольку все мы приобрели красновато-коричневый цвет после принятия здесь ванны, отныне эта река будет называться Пинга. Если паломники совершают здесь омовение с большим благоговением, никто в их семье (расе) не будет плохо выглядеть. Наблюдая за рекой, человек получает благо от Питримедхи (жертвоприношения предкам). Вдвое больше можно получить, совершив там священное омовение, и вчетверо больше, совершив возлияние. Если паломник совершает здесь Шраддху, польза от этого неисчислима”.

Сказав это, о прекраснолицая госпожа, все эти превосходные мудрецы разделили берег реки на святые места, каждое по длине Ягьнопавиты.

 

Глава 247 - Величие Пингаладитьи, Пингадеви и Шукрешвары

 

[[Полное название: Величие Пингаладитьи (Пингала-адитья), Пингадеви (Пинга-деви) (или Пингаладеви, Пингала-деви?) и Шукрешвары (Шукра-ишвара)].

Ишвара сказал:

1-3. Паломник должен увидеть самого бога Солнца, уничтожающего грех, находящегося там, а также богиню Пингалу в облике Парвати.

Тот, кто соблюдает пост в особенности в третий лунный день, исполнит все желания. Он будет богат и благословлен сыном.

Паломник также увидит божество, хорошо известное как Шукрешвара. О богиня, увидев божество, человек избавится от всех грехов.

 

Глава 248 - Величие Брахмешвары (Брахма-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище, расположенное к западу от Парнадитьи. Как уже упоминалось, Брахма поклоняется ему. Он находится на берегах Сарасвати.

О моя возлюбленная, я упомяну о его происхождении. Слушайте с напряженным вниманием. В то самое время, когда Брахма некогда создавал четыре категории живых существ, родилась женщина с глазами, подобными лотосу, и удивительно изысканной красотой. Ее шея напоминала раковину. Ее локоны были в порядке. Ее губы были похожи на плод Бимба, а талия - стройной. Ее пупок был глубоким. У нее были великолепные ягодицы, полностью развитая грудь и бедра. Ее лицо было похоже на полную луну. Лодыжки были скрыты (под мышцами), а на лице играла улыбка. Она сияла до такой степени, что не было ни Дэви (женщины-Девы), ни Гандхарви, ни Асури, ни девушки-змеи, которые обладали бы подобной прекрасной формой.

6. Увидев ее, щедро одаренную красотой, Брахма преисполнился любви, о госпожа с прекрасным цветом лица. Он попросил ее подарить ему удовольствие от любовной игры.

7. Когда он обратился с этой просьбой, о великая богиня, его пятая голова приняла форму осла и в одно мгновение упала из-за этого греха.

8. Осознав великий грех, совершенный из-за вожделения к собственной дочери, он почувствовал крайнее отвращение. Поэтому он отправился в священную область Прабхаса.

9. Поскольку не может быть святости тела без священного омовения в Тиртхе, о госпожа с прекрасным обликом, он совершил омовение в святых водах Сарасвати.

10. Он установил Лингу Владыки Дэвов, несущего трезубец. Таким образом, он освободился от грехов и вернулся в свою обитель.

11. Тот, кто совершит омовение в водах Сарасвати и увидит Лингу, избавится от всех грехов и будет почитаем в мире Брахмы.

12. Человек, который посещает божество в четырнадцатый лунный день светлой половины месяца Чайтра, достигает той великой области, где обитает Господь Махешвара.

 

Глава 249 - Величие Сангамешвары (Сангама-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Господа Сангамешвары, хорошо известного как Голакша и уничтожающего все грехи.

Он сам расположен там, на западной стороне. Это дает все желаемые преимущества. Некогда жил мудрец великой аскезы по имени Уддалака, о великая богиня Сур. Однажды, давным-давно, он отправился к месту слияния Сарасвати и Пинги и совершил аскезу. Это слияние разрушительно для всех грехов.

4. О прекрасная госпожа, благородная душа совершала суровое покаяние с великой преданностью. В это время перед ним выросла Линга.

5-7. В это самое время невоплощенный голос произнес: “О Уддалака с могучими руками, послушай мои слова:

Отныне я останусь здесь навсегда. Поскольку превосходная Линга выросла в Сангаме (слиянии рек), ее имя будет Сангамешвара. Те люди, которые совершают омовение в месте слияния, хорошо известном во всем мире, и видят Господа Сангамешвару, достигают величайшей цели”.

Ишвара сказал:

8. Затем он поклонялся божеству день и ночь без устали. Когда телу пришел конец, он отправился туда, где находится Махешвара.

 

Глава 250 - Величие Ганешвары (Гана-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, преданный должен отправиться к Линге, хорошо известной во всех трех мирах как Ганешвара. Он расположен к западу от Сангамешвары.

Ганга была призвана могущественным Вишну (Кришной), о госпожа с прекрасным обликом, для омовения своего тела во время его окончания.

Ганга видела всю Кшетру, поэтому к святой земле прибегали поэтапно. Повсюду были Линги и обители отшельников.

Вслед за этим Ганга, самая прекрасная из рек, текущих к восточному океану, установила эту Лингу, потому что она была очень предана Шиве.

Просмотрев Лингу, о превосходная госпожа, человек получает пользу от священного омовения в Ганге, а также от тысячи лошадиных жертвоприношений.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc627029.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава 251 - Величие Шанкарадитьи (Шанкара-адитья)

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великолепное святилище Шанкарадитья, расположенное к востоку от Гангешвары. Он был установлен Шанкарой.

Тот, кто совершит это в шестой лунный день светлой половины месяца, отправится в великую область, где обитает Господь Дивакара (Солнце).

С большой концентрацией ума человек должен предложить Аргхью в медном сосуде с красными цветами, смешанными с красной сандаловой пастой. Он достигнет величайших сиддхи. Он никогда не опустится до нищеты.

Поэтому, о госпожа с прекрасным обликом, человек должен всеми силами стремиться поклоняться Шанкарадитье, дарующему все желаемые блага.

 

Глава 252 - Величие Шанкаранатхи

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, преданный должен посетить Лингу, хорошо известную во всех трех мирах как Шанкаранатха. Это разрушительно для грехов.

О прекрасная госпожа, он был установлен там богом Солнца после совершения сурового покаяния.

Паломник должен соблюдать пост и поклоняться Махешваре, Повелителю Дэвов. Он должен обуздать свои чувства, совершить Шраддху, а затем накормить брахманов. Обладая сосредоточенностью и чистотой ума, он должен раздавать одежду и золото брахманам в соответствии со своими способностями. Он отправляется в самый большой регион. В этом отношении не должно быть никаких сомнений.

Глава 253 - Величие Гупхешвары (Гупха-ишвара)

Ишвара сказал:

1. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к превосходному Гупхешваре на северной стороне Хирани. Это разрушительно для всех грехов. Рассматривая это, о прекрасная госпожа, человек избавляется от множества грехов, связанных с убийством.

Глава 254 - Величие Гхантешвары

 

Ишвара сказал:

1-2. Преданный должен увидеть там само божество, хорошо известное как Гхантешвара. Это разрушительно для всех грехов. Его обожают как Дэвы, так и Данавы. Ему поклоняются мудрецы и сиддхи. Это дает все желаемые преимущества. Человек, который поклоняется ему по понедельникам и в восьмой лунный день, получит желаемые блага. Он избавится от грехов.

Спойлер

Глава 255 - Слава Ришитиртхи

 

[?] Примечание: Эта история повторяется с небольшим отличием от Нагара Кханды. Там восхваляется величие Риши-тиртхи в Хатакешваре Кшетре.

Ишвара сказал:

1-7. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в Тиртху, хорошо известную во всех трех мирах. Он принадлежит мудрецам достойных деяний и расположен к западу от них (то есть от Гхантешвары). О прекрасная госпожа, трехглазых рыб можно увидеть там и по сей день.

Там обитают эти мудрецы: Ангирас, Гаутама, Агастья, Сумати, Сушакхи, Вишвамитра, Стхулаширас, Самварта, Пратимардана, Райбхья, Брихаспати, Чьявана, Кашьяпа, Бхригу, Дурвасы, Джамадагнья, Маркандейя, Галава, Ушанас, Бхарадваджа, Явакрита, Трита, Стхулакша, Сакалакша, Канва, Медхатитхи, Куша, Нарада, Парвата, Васиштха, Арундхати, Канва, Гаутама, Дхаумья, Шатананда, Акртаврана, Джамадагни, Рама, Бака и другие, Кришнадвайпаяна тоже сопровождался своими сыновьями и учениками.

Придя в этот святой край, Прабхаса, прекрасные мудрецы с благородной душой совершили различные виды необычайно чудесных аскез.

8. Эти мудрецы с самоконтролем и подавленными органами чувств желали завоевать (достичь) вечный мир Брахмана посредством Самадхи (умственного погружения).

9. Однажды, о моя возлюбленная, случилась очень сильная засуха, и весь мир столкнулся с катастрофой и был крайне огорчен из-за голода.

10-11. Мудрецы столкнулись с катастрофой. Во всем мире не было еды. Желая сохранить свои души, они принесли мертвого мальчика и приготовили его. Царь Вришадарбхи, путешествовавший по небу, увидел, что эти мудрецы столкнулись с большими неприятностями и бедствием. Вслед за этим он произнес такие слова:

Царь сказал:

12. Принятие подарков брахманами рассматривается как не подлежащее цензуре средство к существованию. Поэтому, о ведущие мудрецы, примите от меня дары.

13. Я дам вам зеленый чай, бобовые, рисовые зерна, драгоценные камни, золото и все другие редкие вещи, которые там могут быть. Следовательно, все вы, по крайней мере, воздержитесь от этого греховного поступка.

Мудрецы сказали:

14. Зная, как мы это делаем, о царь, как мы можем принять твой дар?

15. Чакрин (продавец спиртных напитков) приравнивается к десяти Сунам. Дхваджин (дистиллятор спиртных напитков) стоит наравне с десятью чакринами. Блудница приравнивается к десяти дхваджинам.

16. И царь стоит наравне с десятью блудницами. Брахман, введенный в заблуждение алчностью, который принимает подарки от царя, готовится в ужасном аду Тамисра и т.д.

17. Поэтому, о царь, уходи вместе со своими предложенными дарами; благополучия тебе! Они могут быть переданы другим.

18. Сказав это, они отправились в лес. Затем по приказу царя министры отправились туда и разбросали по земле Удумбару (индийский инжир) со спрятанным внутри золотом.

19. Затем, о госпожа с прекрасным цветом лица, мудрецы собрали их. Поняв, что они были тяжелее (чем обычно), Ангирас сказал, что их не следует брать.

Атри сказал:

20. О тупица, мы не являемся, мы не остаемся невежественными. Мы знаем, что это золотые монеты. Мы пробудились от глупости.

Васиштха сказал:

21. (Даже) тот, кто собирает вещи ради благочестивых целей, не восхваляется. Я, Васиштха, рассматриваю совокупность аскез как истинное накопление ценностей.

22. Избегайте всех тех коллекций и накоплений, которые приносят вред классам людей. Накопитель никогда не бывает свободен от бедствий.

23. Поскольку брахман воздерживается от принятия подарков от непристойных людей (асат), его брахманское великолепие всегда растет.

24. Я взвесил на весах Акинчанатву (бедность) (т.е. отсутствие владения чем-либо) против царства и, конечно же, (я обнаружил), что бедность превосходит (весит больше) доминион.

Кашьяпа сказал:

25. Только брахману огромное накопление богатств причиняет бедствия и вред. Брахман, сбитый с толку богатством, лишается того, что ведет к высшему благополучию.

26. Богатство богатством ведет к заблуждению и большому горю. Следовательно, тот, кто стремится к высшему благополучию, должен избегать мирского богатства, которое самим своим названием предвещает бедствие.

27. Даже тот, кто пытается приобрести богатство ради благочестия, на самом деле не осознает этого. Лучше избегать прикосновения к грязи, чем начинать мыть ее после того, как она испачкалась.

Бхарадваджа сказал:

28. Когда человек стареет, волосы становятся старыми и седыми. С возрастом зубы разрушаются. Даже глаза и уши увядают; но жажда, то есть алчность, сама по себе не увядает.

29. Игла соединяет две (части) одежды с помощью нити. Таким образом, Тришна (алчная жадность) действует как иголка в случае с ниткой в форме мирского существования.

30. Точно так же, как рог оленя растет вместе с его телом (такова и алчность). Алчность, которая не имеет предела и которую невозможно избежать или преодолеть, всегда порождает агонию. Она изобилует греховностью. Поэтому следует избегать этого.

Гаутама сказал:

31. Кто не может прокормить себя даже фруктами, если он доволен? Все люди продираются сквозь (трясину) бедствий из-за алчности органов чувств.

32. Если чей-то ум удовлетворен, богатство устремляется к этому человеку отовсюду. Действительно, тот, чьи ноги хорошо защищены обувью, чувствует, что вся земля покрыта шкурами.

33. Где могут люди, жадные до богатства, чьи умы встревожены и лишены покоя, обрести счастье тех людей со спокойным умом, которые довольствуются нектаром сытости?

Вишвамитра сказал:

34. Если страсть человека, ищущего страстной любви, реализуется, другая любовь (желание) пронзает его еще сильнее, как стрела.

35. Любовь определенно вовсе не подавляется потворством своим желаниям. Любовь и страсть разгораются подобно священному огню, который разгорается еще сильнее, если в него положить немного топленого масла.

36. Человек не может достичь счастья, если он все больше увлекается потаканием своим желаниям. Из алчности, получив (удовольствие) от тени дерева, человек лелеет желание иметь дом.

37. Даже царь, который наслаждается всей этой землей, ограниченной четырьмя океанами, недоволен. По-настоящему доволен только лесной житель, а не царь.

Джамадагни сказал:

38. Тот, кто способен совершать Пратиграху, увеличивает силу покаяния. Но если человек воздерживается от принятия Пратиграхи, его сила покаяния возрастает в тысячу раз.

39. Есть люди, достаточно богатые, чтобы предлагать Пратиграху, а также есть люди, которые воздерживаются от принятия Пратиграхи. Миры, достигаемые воздерживающимися, такие же, как и у жертвователей.

Арундхати сказал:

40. (Подобно тому, как) волокна лотоса присутствуют повсюду в стебле лотоса, (так) ненасытная жажда, у которой нет ни начала, ни конца, всегда присутствует в теле человека.

41. Счастье приходит к тому, кто избегает Тришны (жадности, жажды), чего очень трудно избежать слабоумным. Она никогда не уменьшается даже у стареющего человека, и это (как) болезнь, заканчивающаяся разрушением жизненно важных органов.

Чанда (служанка мудрецов) сказала:

42. Я боюсь (принять) Пратиграху, как эти могущественные Владыки (Мудрецы), которые, хотя и очень могущественны, все же боятся ужасной Пратиграхи, как слабые.

Пашумукха (человек-слуга мудрецов) сказал:

43. Мудрый человек, желающий своего благополучия, должен всегда практиковать то, что практикуют ученые, которые всегда преданы исполнению своих обязанностей (благочестию).

Ишвара сказал:

44. Сказав это, все мудрецы непоколебимого обета оставили все те плоды со спрятанным внутри золотом и отправились в другое место.

45. Продолжая свои странствия, о госпожа с прекрасным цветом лица, они увидели огромное озеро, со всех сторон покрытое лотосами.

46. В то время в это место случайно пришел отшельник Шуномукха. Все великие мудрецы совершали там свое священное омовение в компании этого отшельника.

47. Они вошли в воду и собрали стебли лотоса, которые они разложили на берегах озера перед проведением своих священных ритуалов в воде.

48. Они поднялись из пруда и встретились друг с другом. Они не могли разглядеть там стебли лотоса. Так они разговаривали друг с другом:

Мудрецы сказали:

49. О ведущие мудрецы, что это за грех с нашей стороны, из-за которого, несмотря на то, что мы страдаем от голода, все стебли лотоса были убраны?

50. Эти превосходные брахманы начали подозревать друг друга и поэтому задали этот вопрос (кто их похитил?). О прекрасная госпожа, они должным образом подтвердили это посредством клятвы:

Кашьяпа сказал:

51. Пусть тот, кто виновен в краже стеблей лотоса, будет пожирателем всего (т.е. пусть он совершит тот же грех), будет незаконным присвоителем вкладов (т.е. тем, кто отказывается от действительно внесенного вклада) и виновным в лжесвидетельстве.

Васиштха сказал:

52. Пусть тот, кто виновен в краже стеблей лотоса, будет грешником, подобным тому, кто предается половым сношениям в другие дни, кроме разрешенных, после менструации, и это тоже с женой другого мужчины. Пусть он возьмет на себя грех быть хозяином и гостем по очереди.

Бхарадваджа сказал:

53. Пусть тот, кто виновен в краже стеблей лотоса, будет безжалостным нечестивцем, тем, кто высокомерен из-за богатства, тем, кто враждебен и лицемерен, и тем, кто потворствует клевете.

Вишвамитра сказал:

54. Пусть тот, кто виновен в краже стеблей лотоса, будет грешником, подобным тому, кто всегда предается занятиям любовью, тому, кто занимается сексом днем, и тому, кто вечно занимается низменной деятельностью.

Джамадагни сказал:

55. Пусть тот, кто виновен в краже стеблей лотоса, будет грешником, подобным тому, кто выдает свою дочь замуж за пожилого человека, тому, кто сам становится мужем Вришали (женщины-шудры), и тому, кто является практикующим ростовщиком.

Гаутама сказал:

56. Пусть тот, кто виновен в краже стеблей лотоса, будет грешником, подобным тому, кто получает в дар овец, тому, кто продает лошадей, и тому, кто обычно порицает своего наставника.

Атри сказал:

57. Пусть тот, кто виновен в краже стеблей лотоса, будет грешником, подобным тому, кто достаточно зол, чтобы всегда пренебрегать своими матерью и отцом, и тому, кто ищет руководства у Шудры в делах, касающихся религиозного благочестия и праведности.

Арундхати сказала:

58. Пусть та женщина с порочными привычками, которая виновна в краже стеблей лотоса, будет грешницей наравне с той женщиной, которая принимает пищу и ложится спать раньше своего мужа.

Чанда сказала:

59. Пусть та женщина, которая виновна в краже стеблей лотоса, будет грешницей наравне с той женщиной, которая враждебна своему Господу и повелителю (мужу), с той, которая ненавидит благочестие и праведность, и с той, которая постоянно дразнит и ненавидит хороших людей.

Пашумукха сказал:

60. Пусть тот, кто виновен в краже стеблей лотоса, будет грешником, подобным тому, кто всегда является слугой на побегушках у других во всех рождениях. Пусть он будет тем, кто отказывается от всякой праведности и святых обрядов.

Шуномукха сказал:

61. Пусть тот, кто украл стебли лотоса, будет тем, кто должным образом читает Веды, тем, кто является домохозяином, любящим гостей, и тем, кто всегда говорит правду.

Мудрецы сказали:

62. О Шуномукха, то, что ты сейчас утверждал посредством клятвы, нравится брахманам и одобряется ими. Это вы украли стебли лотоса, принадлежащие нам.

Шуномукха сказал:

63. Эти стебли, принадлежащие всем вам, были украдены мной, о брахманы, потому что мне не терпелось послушать о благочестии и священных обрядах. Знайте меня как Пурандару (Индру).

64. О превосходные мудрецы, все вы покорили вечные миры и области своим отсутствием жадности. Ищите любых чистых благ. Несомненно, все это (будет даровано).

Мудрецы сказали:

65-66. О Пурандара, пусть человек, который приходит сюда, остается чистым и соблюдает пост в течение трех ночей, совершает священное омовение, совершает возлияния и совершает Шраддху, получит заслугу, возникающую от посещения всех Тиртх. Пусть он не столкнется с падением. Пусть он радуется вместе с Дэвами.

Сказав “Да будет так”, Шакра сам исчез там.

 

Глава 256 - Величие Нандадитьи

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник, обладающий сосредоточенностью ума и чистотой, должен отправиться в святилище Нандадитьи. Раньше это было установлено Нандой, обладающим безграничным интеллектом.

Раньше жил-был царь по имени Нанда, который дарил счастье всему миру. Голода не было. Никакие болезни не мучили людей, и не было преждевременной смерти (среди его подданных). Когда этот царь, сведущий в праведности, правил царством, не было никакой опасности или бедствия, вызванного засухой.

По прошествии некоторого времени, очевидно, из-за предыдущих Карм, на него напала смертельная болезнь - проказа. Ему все надоело, и он почувствовал отвращение к миру.

Дивакара, бог Солнца, Повелитель Дэвов, был поставлен на берегу реки тем царем, который страдал от этого недуга. Он избавился от этого недуга.

Деви сказала:

5. Был ли этот больной царь императором или обычным правителем царства? Как случилось, что такой праведный царь, как он, заболел этой болезнью?

Ишвара сказал:

6. Этот доблестный царь Нанда был очень благочестив и придерживался Дхармы. Восседая на своей великолепной воздушной колеснице, он обычно странствовал по всем мирам.

7. Эта воздушная колесница была дарована ему Вишну, который был доволен им. Он мог идти куда угодно, куда ему заблагорассудится (идти), и его окружали эхом павлины превосходного окраса.

8. Однажды, во время своих странствий, превосходный царь отправился к божественному озеру под названием Манаса. Оно было полно групп Дэвов. Он остался там.

9. Он увидел большой лотос белого цвета, растущий посреди озера. Там обитал превосходный Пуруша размером всего с большой палец.

10-11. Он был двуруким. Он был одет в красные одежды и обладал огненным великолепием. Увидев его, он сказал вознице: “Принеси этот лотос. Я буду носить это на голове в присутствии всего народа, чтобы меня сочли достойным похвалы. Следовательно, принесите его. Не откладывай.”

12. Получив от него такой приказ, возничий вошел в воду, о госпожа с прекрасным цветом лица. Он начал срывать лотос. Как только к лотосу прикоснулись, раздался шипящий звук ‘хум’.

13. Из-за этого шипящего звука тот царь внезапно превратился в прокаженного с поблекшим лицом и лишился своей власти и доблести.

14. Увидев таким образом свое собственное бедственное положение, превосходнейший из людей стоял там, пораженный горем, думая: "Что бы это могло быть?’

15. Пока он стоял там, размышляя, туда пришел мудрец Васиштха, сын бога Брахмы, разумный мудрец, совершивший великое покаяние. Царь спросил его:

16-17. “О святой господин, злая трансформация постигла мое тело. Будучи пораженным болезнью проказы, я не имею ни малейшего желания оставаться в живых. О святой господин, скажи мне, как излечиться от этой болезни. Расскажи мне о других средствах исцеления, таких как святой обет, благотворительность или ягья”.

Васиштха сказал:

18. Этот лотос, называемый Брахмодбхава (возникающий из Брахмана), знаменит во всех трех мирах. Если увидеть это, то станут видны и все остальные божества.

19-20. О царь, этот лотос видят только благословенные люди, и очень немногие из них, и это тоже только где-то. Сразу же после того, как это будет замечено, если человек войдет в воду, он избавится от всех грехов и достигнет спасения.

Этот ваш возничий вошел в воду, чтобы сорвать его, сразу же после того, как увидел лотос.

21. О великий царь, это было по твоему настоянию. Он подхватит эту болезнь и умрет. Поэтому, хотя я и сын Брахмы, я посещаю великого Господа.

22-23. Я навещаю его каждый день. Когда ты случайно пришел сюда, тебя заметили. Даже Дэвы лелеют это желание в своем сердце: "Когда мы увидим Брахмападму (лотос) в озере Манаса, совершим там омовение и достигнем великого Брахмана, после достижения которого никто больше не родится’.

24-26. Это одна из причин, о царь, послушай о второй причине проказы, которой ты заразился, потому что хотел отнять лотос. Прадйотана (бог Солнца) присутствует в утробе этого самого существа. При виде этого великолепного лотоса у вас возникло такое желание: "Я буду носить это на своей голове среди людей в качестве украшения’. Господь (Солнце) указал таким образом на ваш грех, возникший в результате подобных мыслей.

27. Следовательно, во что бы то ни стало умилостиви Бхаскару (бога Солнца). Ты избавишься от этого по милости Повелителя Дэвов. В этом нет никаких сомнений.

28. О великий царь, отправляйся к Прабхаса Тиртхе, хорошо известной во всех трех мирах. Сиддхи достигаются там всеми страдающими существами земли.

Ишвара сказал:

29-30. Услышав слова этого Васиштхи с благородной душой, царь отправился в Прабхасу Кшетру и установил Нандадитью на священных берегах Махешвари. Он поклонялся божеству с помощью благовоний и мазей, а также различных видов цветов, больших и маленьких.

31. Владыка Дня (Бог Солнца) обрадовался и сказал: “Я дарую тебе блага”. Вслед за этим он сказал:

Нанда сказал:

32. О Дивакара, о превосходнейший из сур, посмотри, как меня мучает смертельная болезнь - проказа. Проследите за тем, чтобы это было подавлено.

33. О Повелитель Дэвов, всегда присутствуй в этом святом месте.

Сурья сказал:

34-35. О великий царь, ты немедленно избавишься от этой болезни. Люди на земле, которые придут сюда и увидят меня в воскресенье, совпадающее с седьмым лунным днем, достигнут величайшей цели. Я буду присутствовать здесь по воскресеньям, совпадающим с седьмым лунным днем. В этом нет никаких сомнений. Я прощаюсь с вами и желаю вам счастья.

36. Сказав это, тысячелучевой бог Солнца сам исчез оттуда.

37-40. Он освободился от недуга и правил прекрасным доминионом. Затем он достиг великой области, где присутствует Владыка Солнце.

Любой преданный может прийти сюда и совершить священное омовение в Тиртхе. Затем он должен скрупулезно совершить Шраддху и еще раз посетить Нандадитью. Он никогда больше не родится человеком (то есть достигнет Мокши). Там преданный должен преподнести в дар брахману, сведущему в Ведах, корову Капилу (рыжевато-коричневого цвета). Он должен соблюдать пост в течение дня и ночи, а затем преподнести в дар Гхрита Дхену (корову, приготовленную из топленого масла). Никто не может подсчитать, каких заслуг он достигает.

Так утверждается величие Господа в его сверкающих лучах. О госпожа с великолепными ягодицами, эта история, уничтожающая грех, была рассказана тебе.

 

Глава 257 - Величие Трита Купы

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к святому месту, известному как Трита Купа. Он расположен к востоку от Нандадитьи на расстоянии трех йоджан (3x12 = 36 км).

В стране Саураштра жил ученый и выдающийся царь, хорошо известный как Атрея. Он был знатоком Вед и Веданг.

Он подходил к своей жене только в установленные дни после менструации. Он родил трех сыновей по имени Эката, Двита и Трита, о прекрасная госпожа.

4. Трита была самой младшей из всех. Он был знатоком Вед и Веданг. Он был наделен всеми положительными качествами. Двое старейшин были глупцами.

5. Через некоторое время Атрея превосходный Двиджа (дваждырожденный) совершил очень суровое покаяние и скончался.

6. Среди них (сыновей) царем стал Трита, который был лучше наделен хорошими качествами. Этот сын взял на себя бремя, которое прежде нес он (Атрея).

7. У него возникла идея совершить Ягью. Он пригласил выдающихся брахманов, сведущих в обрядах Ягьи.

8. Должным образом призвав всех сур, начинающихся с Индры, он отправился к Прабхасе, чтобы тот раздал Дакшину брахманам. Дваждырожденный взял с собой своих братьев и отправился за коровами.

9. В какой бы дом он ни пришел, Трита, учитель всех Вед, получал превосходное поклонение и множество хороших коров.

10. О прекрасная госпожа, получив богатство в виде большого количества коров, он стал чрезвычайно доволен. Он отправился домой в сопровождении своих братьев.

11. Трита пошел вперед, а два брата последовали за ним по пятам. Ухаживая за своим скотом, они добрались до Прабхаса Кшетры.

12. Увидев множество скота, собранного вместе для подношения Даны (щедрых даров), в умах двух (старших) братьев возникла злая мысль против третьего (младшего) брата.

13-15. Два злонамеренных брата прошептали друг другу: “Этот Трита - знаток ритуала Ягьи и очень сведущ в Ведах. Он достоин почета и обожания повсюду. Мы глупые и никчемные люди. Трита раздаст весь этот крупный рогатый скот в дар во время великолепной Махи (ягьи). То, что мы унаследовали от нашего отца, должно быть разделено поровну. Следовательно, убить этого Триту, совершающего ягьи, вполне уместно”.

16. Определившись таким образом, два брата отправились в путь. Трита, как и прежде, шел напролом, прямолинейный, ничего не подозревающий ученый, каким он и был.

17. Там появился тигр, о прекрасная госпожа. У него была ужасная внешность. Широко раскрыв пасть, он издал ужасный рев.

18. Из-за этого ревущего шума коровы разбежались в разные стороны и заблудились. В том районе был глубокий, темный колодец, поросший растениями. Это было чрезвычайно ужасно.

19. С одной стороны был ужасный тигр. С другой стороны был колодец, еще более ужасный. Увидев это, все братья испугались и убежали с того места.

20. Затем, о прекрасная госпожа, они подошли к неровному краю колодца и остановились там. Их идея состояла в том, чтобы оставаться там до тех пор, пока тигр не уйдет, чтобы они могли уйти после этого.

21. Затем, о прекрасная госпожа, превосходный царь Трита был брошен в ужасный старый колодец без воды.

22. Два брата радостно забрали коров с собой, и Трита упала в колодец без воды.

23. Разумный человек размышлял: ‘Я не так сильно скорблю о продолжении своей жизни. Ради проведения Ягьи я пригласил выдающихся брахманов. Все они - знатоки Вед. Суры, начинающиеся с Индры, также приглашены мной. Но этой Крату (ягье) не суждено состояться. Поэтому я скорблю.’

24. Так думал учитель Вед и Веданг. О госпожа с прекрасным цветом лица, там он начал мысленно совершать жертвоприношение.

25. Этот превосходный брахман сам читал гимны и совершал Хому с частицами песка. Дэвы остались довольны.

26. Видя его веру, божества стали еще более довольными. Они подошли к Брахману, стоявшему посреди колодца.

Дэвы сказали:

27. О Брахман, ты умилостивил всех нас посредством этой ментальной ягьи. Итак, пожалуйста, расскажите нам, что у вас на уме.

Брахман сказал:

28. Если Дэвы довольны мной, позвольте мне вернуться в мой особняк после того, как я выберусь из этого колодца. Я совершу Деваяджну.

Ишвара сказал:

29. По указанию Дэвов Сарасвати пронзила землю, вышла и наполнила сухой колодец водой.

30. Брахман вышел из колодца и удалился в свой особняк. С тех пор, о богиня Дэвов, это место называется Трита Купа.

31. Паломник должен совершить там свое святое омовение и быть чистым. Затем он должен умилостивить Питри. Он избавится от всех грехов и получит благо от Ашвамедхи (жертвоприношения коня).

32. О богиня, дар семян имбиря с золотом там (рекомендуется как) достойный похвалы. О прекрасная госпожа, эта Тиртха всегда была любимицей Питри.

33. О богиня Дэвов, все небесные Ямы, поминаемые как Агнишватты и Бархишады, должны быть вызваны мантрой, начинающейся с “айанту нах”. О прекрасная госпожа, все они, небесные Питри, действительно присутствуют здесь.

34. О превосходнейший из сур, при одном взгляде на Тиртху все живые существа избавляются от грехов, совершенных с момента рождения и до самой смерти.

35. Если кто-то желает собственного благополучия, он должен во что бы то ни стало совершить там омовение после достижения Прабхаса Кшетры.

 

Глава 258 - Величие Шашапаны

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в Тиртху, известную как Шашапана. Она находится к югу от того же самого (то есть Тритакупы). Это разрушительно для всех грехов.

Человеку, который должным образом совершает там свое святое омовение, не нужно бояться преждевременной смерти. Поэтому, о моя возлюбленная, послушай о происхождении этого, даже когда я рассказываю об этом.

Вспенив океан и добыв превосходный нектар, дэвы поспешно отправились туда и пили его, как им заблагорассудится.

Когда дэвы пили нектар, о госпожа с прекрасным цветом лица, сотни и тысячи капель нектара упали на землю.

5. В то же самое время, о госпожа с прекрасным цветом лица, туда пришел заяц. Поскольку его мучила жажда, он вошел в воду.

6. Он обрел бессмертие и начал расти в пруду с водой. Увидев его, все Дэвы неоднократно соперничали с ним. Они поняли, что нектар смешался с водой. Испугавшись, они начали советоваться друг с другом.

7-8. “Люди будут потреблять нектар, упавший на землю. Таким образом, они станут бессмертными. В этом нет никаких сомнений. Этот бедный маленький заяц, рожденный от жестокого вида, имеет наглость соперничать с нами! Следовательно, есть причина для страха”.

9-10а. Затем появился бог Луны, который был подавленный болезнью падучей. Он обратился ко всем Дэвам. “Дайте мне нектар. Я столкнулся с большой трудностью. Я не в состоянии даже пошевелиться.”

10b-13a. Тогда все Дэвы сказали: “Мы проглотили все. О Повелитель ночи, ты был забыт (нами). Как получилось, что вы приехали сюда спустя долгое время? О Луна, о рассеивающая тьму, действуй в соответствии с нашим предложением. Даже когда мы пили нектар, большая его часть пролилась в эту воду. Поэтому, о Повелитель ночи, выпей весь этот пруд. Прислушайтесь к этой истине. В него попала примерно половина количества нектара.”

13в-15. Услышав их слова, Луна с прохладными лучами поспешно выпила все количество воды вместе с зайцем. Его тело, которое превратилось в простой скелет из костей, мгновенно стало хорошо питаться благодаря нектару, который он тогда выпил. Он стал блистательным благодаря массе великолепия. Несмотря на то, что составные части тела и секреции были растрачены впустую, он получал питание благодаря нектару.

16. Заяц, попавший в его брюхо, умер не потому, что проглотил нектар. Даже сегодня его можно увидеть в физической форме Луны.

17-18. Вновь обретя блеск огромной величины, он мгновенно стал очень доволен. Они сказали: “Пусть его выкопают, чтобы снова было больше воды. Благодаря нашим действиям и контакту эта яма и пруд высохли. Это неприлично. Хорошие люди не должны так поступать”.

19. Затем они начали копать, пока не набралось больше воды. После этого все они очень обрадовались и сказали:

20-23а. “Поскольку этот пруд был выпит богом Луны вместе с зайцем, это (Тиртха) будет известно как Шашапана.

Человек, который придет сюда и благочестиво совершит свое святое омовение, отправится в ту великую область, где обитает Господь Махешвара.

Те, кто с сосредоточенностью и чистотой ума предлагает брахманам приготовленную пищу, несомненно, получат все преимущества Ягьи.

Когда посетят эту (Тиртху), это будет так, как если бы увидели всех божеств”.

23б. Сказав это, все суры отправились на небеса.

24. Спустя много времени (река) Сарасвати пришла туда вместе с Вадавагни (подводным огнем) и затопила все это место.

25. Таким образом, о госпожа с прекрасным цветом лица, Тиртха стала еще более освященной. Поэтому, во что бы то ни стало, человек должен совершить там свое святое омовение с большими усилиями.

 

Глава 259 - Величие Парнадитьи

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Владыки Сур, Парнадитьи. Он расположен на северном берегу Прачи Сарасвати.

Когда-то, о богиня, в Третаюге некий брахман по имени Парнада пришел к Прабхаса Кшетре и совершил очень суровое покаяние. Наделенный великой преданностью, он умилостивил бога Солнца.

Он предлагал благовония, гирлянды и мази Господу в качестве умилостивления; он читал гимны и молитвы богу Солнца, как упоминается в Ведах, с большой сосредоточенностью и чистотой ума, днем и ночью.

Даже когда он медитировал таким образом на бога Солнца в течение длительного периода времени, Господь Солнце остался доволен им и произнес эти слова:

5. “О выдающийся брахман, давший добрые святые обеты, я доволен этим твоим покаянием. Благополучия тебе; выбери свое благо, то, чего всегда желали”.

Брахман сказал:

6. Одно это - самое превосходное благо, которым доволен сам Господь (мной). О Господь, видение твое, даже во сне, очень редко, о Владыка Дэвов.

7. О Дивакара, если мне обязательно должно быть даровано благо, о Бхаскара, всегда присутствуй здесь.

8. По твоей милости, о Господь Дивакара, позволь всем твоим преданным отправиться в твой мир.

Сказав: “Да будет так”, Господь Рави исчез.

Парнада также продолжал оставаться там, поглощенный поклонением Рави.

9. Преданный должен совершить там свое священное омовение в шестой лунный день месяца Бхадрапада, а затем посетить божество Парнадитью. Он никогда не попадет в беду.

10. Посетив Парнадитью, человек получает то благо, которое он получает, должным образом подарив сотню коров в Праяге.

11. Те, кто страдает хронической проказой, хромотой, чесоткой и т.д., но совсем не знает Парнадитью, являются тупицами.

 

Глава 260 - Величие Сиддхешвары (Сиддха-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к великому святилищу Сиддхешвары, ранее установленному сиддхами на его западной стороне (то есть Парнадитье).

Некогда, о госпожа с прекрасным обликом, класс дэвов по имени Сиддхи пришел туда и установил Лингу для достижения совершенства во всех делах.

О великая богиня, Шива был рад видеть их великое покаяние и даровал им все Айшварьи (сиддхи), начиная с Анимы (Миниатюрности).

4-5. Он сказал: “Мое присутствие всегда будет здесь. Тот, кто поклоняется мне в четырнадцатый лунный день в светлой половине Чакры, будет достойным. С моей благосклонностью он достигнет величайшей области”.

6. Сказав это, Господь исчез. Сиддхи приходят туда в указанные дни и поклоняются Махешваре.

7. Тот, кто преданно умилостивляет (его), обретает чудесную Самсиддхи (чудодейственную силу) и все желаемое, о превосходнейший из сур. Следовательно, человек всегда должен поклоняться этому божеству.

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc627039.html

 

Глава 261 - Величие Ньянкумати

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к тому месту, куда Шамбху привел реку Ньянкумати для разграничения Кшетры, а также для сохранения мира.

Она расположена к югу от этого (святилище Сиддхешвары). Это разрушительно для всех грехов. Человек, который каждый день принимает лечебные ванны в проруби и совершает шраддху, спасет всех предков из ада. В этом нет никаких сомнений.

О прекрасная госпожа, паломник должен принимать лечебные ванны в проруби в третий лунный день светлой половины месяца Вайшакха. Затем он должен благоговейно совершить возлияние водой, смешанной с семенами имбиря и травой Дарбха. Нет никаких сомнений в том, что это так же хорошо, как совершать Шраддху на Ганге.

 

Глава 262 - Величие Варахасвами

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Варахи, расположенное непосредственно там, к югу от Гошпады (ямы, образованной копытами коров). Это разрушительно для грехов.

Человек, который поклоняется божеству в одиннадцатый лунный день светлой половины месяца, избавится от всех грехов. Он отправится в великую область Вишну.

 

Глава 263 - Величие Чайя Линги

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище многих чудес, известное как Чаялинга. Он расположен к северу от Ньянкумати. Это дает большие преимущества.

О прекрасная госпожа, человек, который посещает это божество, избавляется от пяти грехов. Священная Кшетра простирается на три йоджаны и двенадцать с половиной Хаст (1 Хаста = 45 сантиметров). Те люди, которые очень грешны, не видят этого (святого центра).

 

Глава 264 - Величие Нандини Гупхи

 

Ишвара сказал:

1-2. О богиня, там сама по себе находится Гупха (пещера по имени Нандини), которая уничтожает грехи. Это место, где находится резиденция сиддхов с достойными умами.

Человек, который отправится туда и увидит Гупху (пещеру), избавится от всех грехов. Он получит благо от Чандраяны (искупления).

 

Глава 265 - Величие Канакананды

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище богини Канакананды, расположенное на северо-востоке. Она - дарующая все желаемые блага.

В третий лунный день светлой половины Чайтры мудрый человек должен совершить паломничество в это место в соответствии с предписаниями. Он исполнит все желания.

 

Глава 266 - Величие Кумбхишвары (Кумбхи-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в превосходное святилище Кумбхишвары, расположенное не очень далеко к востоку от Шарабхастханы. О прекрасная госпожа, посещая это божество, человек избавляется от всех грехов.

 

Глава 267 - Величие Гангапатхагангешвары (Gangāpatha-gangeśvara)

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к священному месту под названием Гангапатха, где течет длинный ручей, а Господа Шиву называют Гангешварой.

О богиня, Ганга, разрушительница грехов, впадает в море. Она хорошо известна по всей земле как Уттана. Эта река - украшение всех трех миров.

О великая богиня, тот, кто совершит там священное омовение и поклонится Ганге, избавится от ужасных грехов. Он получит благо от десяти тысяч ашвамедх (жертвоприношений лошадей).

 

Глава 268 - Величие Камасодбхеды (Камаса-удбхеда)

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в прекрасную Кшетру, называемую Камасодбхеда, где, о моя возлюбленная, Бог Брахма совершал Саттру в течение тысячи лет.

Дэвы и великие мудрецы выпили немного сока с помощью Камас (дам). Поэтому в мире она стала хорошо известна как Камасодбхеда.

Человек, который совершает омовение в Сарасвати и угощается рисовыми шариками в день Вайшакхи, получает в десять миллионов раз больше пользы от совершения Шраддхи в Гайе.

 

Глава 269 - Величие Видурашрамы (Видура-ашрама)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в великую обитель Видуры. Это место, где Видура, олицетворенная форма красоты и праведности, совершил очень суровое покаяние после установки Лингама Махешвары, Владыки трех миров.

Посетив это божество, о прекрасная госпожа, человек исполнит все свои желания.

Ганы и гандхарвы сообщают о двенадцати стханаках (обителях), называемых Видуратталака. Это не может быть достигнуто одним из ничтожных достоинств.

О Парвати, никогда не будет отсутствия дождя. Там следует посетить божественные Линги, чтобы замолить грехи.

 

Глава 270 - Величие Прачи Сарасвати

 

Примечание: Эту историю о Манканаке можно найти в Мбх, Вана, гл. 83.

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Линги, хорошо известное как Манкишвара. Оно расположено в том месте, где протекает Прачи Сарасвати.

Я расскажу о его происхождении. Это разрушительно для всех грехов. Послушай, о прекрасная госпожа с большой удачей, о чуде, которое произошло раньше.

Жил-был мудрец по имени Манканака. Придя в Прачи (Сарасвати), он совершил великое покаяние. Он ограничил потребление пищи. Он стремился продолжать самостоятельное изучение Вед.

О прекрасная госпожа, прошло много тысяч лет. Однажды, о госпожа с прекрасным обликом, его рука была порезана кончиком травы Куша, и из нее потек сок зелени. Увидев это чудесное чудо, он был чрезвычайно удивлен.

6-10. Он считал, что достиг великой Сиддхи. Охваченный ликованием, он начал танцевать. Пока он танцевал, вся вселенная, состоящая из подвижных и неподвижных существ, начала танцевать, о прекрасная госпожа, силой этого мудреца. Вслед за этим дэвы, включая Махендру, с Брахмой и Вишну во главе, попросили Господа Трипураханту (то есть Шиву, убийцу трех Пур): “Сделай что-нибудь, чтобы заставить его (Манканаку) перестать танцевать. Горы были смещены со своего первоначального положения. Море заволновалось. О Господь, земля разлетелась на куски. Деревья были уничтожены. Великие реки вышли из своих русл. Планеты сошли со своих орбит. Все три мира находятся в полнейшем смятении. Прежде чем они будут полностью уничтожены, сдержите это. Никто другой не способен устоять перед этим”.

11-12. Он подошел к мудрецу в облике мудреца и обратился к нему: “Что это за событие, от которого ты пришел в экстаз? О Брахман, почему ты танцуешь? Расскажите об этом факте побыстрее. Мы очень любопытны и полны энтузиазма”.

Мудрец сказал:

13. О брахман, разве ты не видишь сок зелени, сочащийся из моей руки? Вот почему я танцую. В этом нет никаких сомнений. Я - сиддха.

Ишвара сказал:

14. Услышав его слова, Господь Трипурантака ударил себя кончиком большого пальца, о прекрасная госпожа.

15. Мгновенно из него посыпался пепел, беловатый, как снег. Тогда Господь Бхутабхаван (Шива, творец вселенной) рассмеялся и сказал ему:

16. “Смотри, о Брахман, из моего большого пальца высыпалось много пепла. Я не танцую, о превосходный мудрец, я вовсе не в приподнятом настроении и не полон энтузиазма”.

17. Увидев это великое чудо, он сильно удивился. Почтительно сложив ладони, он заговорил, запинаясь от восторга:

18. “Кроме тебя, Тот, что с Бычьим знаменем, я не знаю никакого другого Господа. Никто другой на поверхности земли не обладает такой силой, как эта.”

Великий Повелитель сказал:

19. О тигр среди мудрецов, о превосходнейший из знатоков Вед, ты узнал меня. Благополучия тебе; выбери свое благо, чего бы ты всегда ни желал в своих мыслях.

Мудрец сказал:

20. О великий Господь, благодаря благосклонности Повелителя Дэвов, пусть будет найден какой-нибудь способ, чтобы мое покаяние не пострадало из-за (моего) великого танца.

Шамбху сказал:

21. О Брахман, пусть твое покаяние тысячекратно усилится благодаря моей благосклонности. Я останусь с тобой рядом с Прачи.

22-23. Сарасвати очень достойна уважения, особенно в этой Кшетре. О тигр среди мудрецов, тот, кто покидает свое тело на северном берегу Сарасвати, в водах Прачи, больше не приходит сюда (в этот мир). Тот, кто совершает в ней свое священное омовение, получает все преимущества жертвоприношения лошади.

24-25. Мудрецы могут привести к тому, что их тела высохнут из-за Ниям (ограничений) и Упавас (постов). Мудрецы могут питаться только водой и воздухом или листьями деревьев (для их поддержания). Те, кто связан узами, кто регулярно спит на голой земле, а также те, кто соблюдает различные меры контроля и регулярно совершает омовение в этой Тиртхе, достигают величайшей Сиддхи, высшей области Брахмана.

26. Если преданный сделает предложение или подарок даже в виде Трути (небольшого кусочка) золота в этой Тиртхе ведущему брахману, польза от этого подарка будет наравне с Меру.

27. Человек, совершающий Шраддху в этой Тиртхе, непременно попадет на небеса в компании двадцати одного поколения своей семьи.

28. Эта Тиртха - любимая у Питри. Если их умилостивить хотя бы одним рисовым шариком, их искупит превосходный сын, и они отправятся в мир Брахмы.

29. Те, кто предлагает много приготовленной пищи, пойдут по пути спасения.

30. Те превосходные брахманы, также совершающие благоприятные святые обряды, которые посещают Сарасвати, расположенную в Прабхасе, отправятся в небесный мир.

31. Те люди, которые совершат там священное омовение, достигнут мира Брахмы и будут вечно резвиться с удовольствием.

32. Тот, кто здесь угощает брахмана превосходным творогом, достигает мира Агни и наслаждается прекрасными удовольствиями.

53. Тот, кто с благоговением подарит шерстяную шаль превосходному брахману, достигнет величайших сиддхи, которых очень трудно достичь другим людям.

34. В случае с людьми, которые заходят сюда в воду, чтобы избавиться от грязи, можно легко заявить, что их польза такая же, как от пожертвования коровы.

35. Если какой-либо человек совершит там свое святое омовение с ментальным чувством преданности, он будет освобожден от всех грехов. Он будет почитаем в мире Вишну.

36. Даже Питри, находящиеся в аду, попадают в Сваргу (небеса), искупленные превосходным сыном возлияниями и рисовыми шариками.

37. Они обретают вечные миры, названные в честь Брахмы, Вишну и Иши (то есть Брахмалоку, Вишнулоку и Ишалоку). Те, кто предлагает много вареного риса, вступают на путь спасения.

38. Сарасвати в Прабхасе стала лестницей на небеса. Эта великая река не может быть достигнута недостойными людьми.

39. Прачи Сарасвати очень редко доступна в других местах, особенно (? за исключением) Курукшетры, Прабхасы и Пушкары.

40. После достижения Прачи Сарасвати, если кто-то ищет другую Тиртху, он подобен тому, кто отказывается от использования руки и использует локоть для деятельности.

41. Священное омовение всегда совершается в четырнадцатый лунный день в темную половину. Тот, кто предлагает там Пинду даже с Пиньякой (масляным пирогом) и Ингудой (Terminalia catappa), достигает Питрилоки. Это принесет вечное благо Питри.

42. Где можно получить удовольствие, сравнимое с пребыванием на берегах Сарасвати? Где же хорошие качества (достоинства?) наравне с пребыванием рядом с Сарасвати? Достигнув Сарасвати, люди попадают на небеса. Они снова вспомнят Сарасвати.

Ишвара сказал:

43. Сказав это, божественный Господь сам исчез оттуда. С тех пор Шанкара присутствует там.

44. В связи с этим есть двустишие, которое поет победоносный Вишну (Кришна), всемогущий. О возлюбленная, он говорил так Дхармапутре (Юдхиштхире) с умом, исполненным любви:

45. “О сын Кунти, не ходи в Гангу. Не ходи в Праягу и в Пушкару. О лучший из потомков Куру, отправляйся туда, где присутствует Прачи Сарасвати.”

46. Таким образом, вам было сказано все, о чем бы вы меня ни спросили. Что еще вы хотели бы услышать о величии Сарасвати?

 

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-skanda-purana/d/doc627049.html

 

Глава 271 - Величие Джвалешвары (Джвала-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-2. О богиня, совсем рядом с тем же местом (то есть Манкишварой) находится Линга по имени Джвалешвара. Это место запомнилось как место, куда враг Трипуры пустил стрелу Пашупаты, за исключением того, что она пылала. Поэтому его помнят как Джвалешвару. Посетив его, человек избавляется от всех грехов.

 

Глава 272 - Величие Трипура-Линга-Трайи

 

Ишвара сказал:

1-2. Паломник должен посетить три Линги, названные в честь Трипур, великих душ, находящихся непосредственно там, в окрестностях Прачидеви.

Это соответственно Видьюнмали, Тарака и Капола. Посещая Лингу, установленную одним из них, человек избавляется от всех грехов.

 

Глава 273 - Величие Шанда Тиртхи

 

Ишвара сказал:

1-3. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к превосходной Шанда Тиртхе (Шанда — бык), которая искореняет все грехи и дарует все желаемые блага.

О моя возлюбленная, я расскажу о его происхождении. Слушайте с умственной концентрацией.

Некогда Брахма, прародитель миров, был пятиглавым. В определенном контексте по какой-то причине я отрубил ему голову. Там (река) почувствовала запах (крови) из-за капель крови Брахмы.

4. Там росли огромные Тала (пальмы). Поэтому его помнят как Талавану. Череп Брахмы прилип к моей ладони.

5. Мое тело, так же как и тело моего быка, почернело. Подозреваемый в грехах, я посетил множество Тиртх.

6. Грех никуда не делся. Затем я пришел к Прабхасе. Там, в Кшетре (священной области), я увидел божественную реку Прачисарасвати.

7. Там мой бык вошел в воду, чтобы искупаться. Он мгновенно побелел. Я также избавился от (греха) резни.

8. Затем череп, который был прикреплен к середине моей ладони, упал. Божество Капаламочана стояло там в образе Линги.

9. Если кто-то совершает Шраддху там, в непосредственной близости от богини Прачи, его семьи по материнской и отцовской линии вплоть до ста поколений становятся довольными.

10. Его удовлетворение продлится семьдесят кальп. О богиня, в месяце Ашваюдж, в четырнадцатый лунный день темной половины, паломник должен прибегнуть к Дакшинамурти и совершить Шраддху.

11. Шраддха должна быть предложена достойному человеку с услугами, пропорциональными принадлежащему ему богатству. Его деды будут довольны еще много тысяч юг.

12. Чтобы очиститься от всех грехов, нужно приносить в дар приготовленную пищу, золото, творог, одеяла и т.д. в соответствии с судебными предписаниями,

13. Поскольку бык черного окраса стал белым, ее называют Шанда Тиртха. Его обожают все три мира.

 

Глава 274 - Величие Сурья Прачи

 

Ишвара сказал:

1-2. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться к сияющей Сурьяпрачи, которая смиряет все грехи и дарует все желаемые блага. О великая богиня, совершив там священное омовение, человек избавляется от пяти грехов.

 

Глава 275 - Величие Тринетрешвары (Тринетра-ишвара)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище Трехглазого Господа, который уничтожает все грехи. Святилище находится недалеко от Ришитиртхи. Оно расположено на северном берегу Ньянкумати и раньше почиталось мудрецами.

Там вода кристально чистая, а рыбы трехглазые. О богиня, взяв священный сосуд там, человек узнает о знаке брахмана - убийстве.

Преданный должен соблюдать пост в четырнадцатый лунный день в темную половину месяца Бхадрапада и бодрствовать всю ночь.

Он должен совершить Шраддху утром и должным образом поклониться предкам, о богиня. Он будет проживать в мире Рудры тридцать тысяч лет.

 

Глава 276 - Величие Умапати

 

Ишвара сказал:

1-5. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в чрезвычайно (исполняющую желания) великую Кшетру по имени Девика (Кшетра) в окрестностях Ришитиртхи.

Там есть большой парк под названием Махасиддхивана, окруженный (то есть полный) мудрецами и сиддхами. Он полон различных видов деревьев и лиан, украшающих горы. Он прекрасен благодаря различным видам деревьев и цветов, таким как Чампака, Бакула, божественная Ашока с огромными букетами цветов Пуннага, Кинкирата, душистая Нагакешара, цветы Маллики, Утпала, Патала, Париджата, Куты, Чампа, Капиттха, Шрипхала, Панаса, Харджура, Бадара, Матулинга, Дадима, божественные Джамбира и Наранга.

6-8а. Казалось, он поет вместе со звуками павлинов, кукушек и черных пчел. Там были различные виды животных, такие как олени, медведи, кабаны, львы, тигры и другие. Там обитали различные виды хищных зверей самых разных форм и размеров. Там были пещеры. Существовали полубожественные существа, такие как Суры, асуры, Урагы, Наги многих типов.

8в-9. Некоторые из них молились Ише и восхваляли ее, а некоторые танцевали впереди. Некоторые осыпают цветы. Другие играют ртом на музыкальных инструментах. Другим это нравится, и они смеются. Другие ревут.

10-11. Другие подняли руки (в знак покаяния) и погружены в медитацию. О богиня, в этом святом месте великой благодати на берегах Девики есть святилище по имени Умапатишвара. Я присутствую там всегда, во все Юги, Манвантары и Кальпы.

12. О богиня, я никогда не покидаю великолепных берегов Девики. Это очень редкое святое место во всех мирах. Это святое и мое любимое блюдо.

13. О госпожа с прекрасным лицом, я остаюсь в этом святом месте вместе с тобой. Поскольку мое тело соединено с Умой, я хорошо известен как Умапати.

14. О Парвати, в день новолуния в Пушпа Масе (Пушьямаса, то есть Пауша) следует совершать Шраддху с большой чистотой и умственной концентрацией. Я не нахожу никакого уменьшения пользы от того, что предлагается в нем.

15-17. Просто посетив его, исчезают тысячи грехов, связанных с убийством брахманов. Разумный человек должен делать подарки в виде коров, земель, золота, одежды и т.д. там. О прекрасная госпожа, этот сын - самый превосходный из тех, кто отправляется туда и совершает Шраддху перед Питри. Этому нет конца. Эта прекрасная река была призвана всеми Дэвами для совершения священного омовения. Поэтому она называется Девика. Это разрушительно для грехов.

 

Глава 277 - Величие Бхудхары (Ягьяварахи)

 

Ишвара сказал:

1-6. Паломник должен посетить божество по имени Бхудхара, которое само находится там. Поскольку Господь поднял землю и держал ее кончиками своих изогнутых зубов, его называют Бхудхарой (Держателем Земли). Он находится на берегах Девики.

Господь пребывал там в образе Ягья-Варахи.

Веды составляли его стопы, Юпы, его Даштры (изогнутые зубы), Крату (жертвоприношение) составляли его (обычные) зубы, Шрук (ковш) составлял его морду, бог Огня был его языком, трава Дарбха составляла его волосы (на теле), Брахман был его голова, у Владыки великого покаяния были Ахан (день) и Ратра (ночь) вместо глаз, вспомогательные элементы (Веданги) были украшениями для ушей, адьи (классы божеств) составляли его нос, Шрува была мордой. Он издавал громкий звук, повторяя Саман-мантры. Прагвамша (жилище или комната для жертвоприношений) была его физической формой. Он был сияющим, сиял различными видами дикш (посвящений). Дакшина составляет его сердце. Он - великий йогин, чьей постелью была великая Саттра. Обряды Упакармана представляют собой приятные уста, а Праваргья (церемония перед Сома-Ягой) - его фигурные украшения. Различные размеры (в Ведах) составляют его походку и путь, а Брахман и Уктхи составляют его Краму и Викраму (шаги).

7-12. Паломник должен совершить Шраддху в одиннадцатый лунный день или в день новолуния месяца Пушья. В сезон дождей, когда солнце находится в знаке Зодиака Дева, он должен предложить молочный пудинг с мантрой намо вам питаро расая (СТИХ 2.32, АВ 184) и освятить приготовленный рис и т.д. при этом. Аджья (топленое масло) должна быть освящена мантрой теджоси сукрам [шукрам?] и т.д. (СТИХ 2.2) и творог с мантрой дадхикравна (стих 4.39.6) и т.д. Все вьянджаны (гарниры, соленые огурцы и т.д.) с мантрой кширам аджйайа и т.д. Все съестные припасы следует предлагать с мантрой махан индрена (п. 8.6.1) и т.д. Брахман должен предложить воду (для Ачаманы и т.д.), произнося мантру самватсаро ния и т.д. Накормив таким образом брахманов, он должен предложить рисовые шарики (питри). Тот, кто совершает Шраддху в строгом соответствии с этими предписаниями, удовлетворяет Питри на протяжении четырнадцати индр. Не совершая Гайя-шраддхи, он будет пожинать плоды Гайя-шраддхи.

 

Глава 278 - Величие Муластханы (Шуластхана)

 

Ишвара сказал:

1-4. После этого, о великая богиня, паломник должен отправиться в святилище, хорошо известное как Шуластхана (Mūlasthana). Это святилище Бхаскары, похитителя воды, расположенное на очаровательных берегах Девики.

Это место, где выдающийся мудрец Вальмики совершил очень суровое покаяние. Мудрец-брахман по имени Валмики был великим мудрецом, достигшим там сиддхи (совершенства).

О моя возлюбленная, это место, где семь мудрецов были ограблены этим мудрецом (Валмики). Брахманы, начинающиеся с Маричи, являются (жителями этого места) на его западной стороне.

Деви сказала:

Как мудрец Валмики стал сиддхой? Как он почувствовал склонность к воровству? Как были ограблены семь мудрецов? О Шанкара, расскажи мне об этом.

Ишвара сказал:

5. О прекрасная госпожа, когда-то жил брахман, хорошо известный по имени Шамимукха. Он был домохозяином и родил сына по имени Вайшакха, который стал человеком свирепых поступков.

6. За исключением единственной деятельности - служения старшим, этот брахман не совершил ничего достойного брахмана.

7. О моя возлюбленная, по прошествии долгого времени его родители состарились. Они были чрезвычайно взволнованы. Они стали для него обузой.

8. Он (Вайшакха) каждый день выходил на дорогу, грабил людей в соответствии со своими возможностями и содержал их.

9. Однажды он увидел семерых мудрецов, совершавших паломничество, идущих по дороге.

10. Увидев их, он поднял свою палку и пригрозил им. Он часто кричал им резким тоном: “Остановитесь здесь”.

11-12. Эти мудрецы были спокойными людьми, рассматривавшими ком земли, камень и кусок золота как равноценные. Они были беспристрастны по отношению к врагам и друзьям. Они были лишены ненависти, гнева и страстной привязанности. Мудрец Ангирас подумал так: ‘У этого человека был шанс увидеть нас. У него была возможность поговорить с нами, мудрецами. Пусть это не будет тщетным.’ Он произнес эти слова:

Ангирас сказал:

13. О вор, на мгновение внимательно прислушайся к моим словам. Для вашего же блага я скажу вам правду. За сколькими людьми вы должны присматривать и содержать их? Расскажи мне все.

Вор сказал:

14. Есть мои родители в преклонном возрасте; есть жена, у которой нет детей. Есть одна служанка-горничная. Я тоже там нахожусь. Шестого, кроме этих, нет.

Ангирас сказал:

15-16а. Пойдите и спросите их всех, кто содержится за счет богатства, приобретенного грехами: “Я совершаю грехи. Все вы - те, кто ест (благодаря моим усилиям). На кого переходит этот грех? Рассказывай скорее.

16в. Он пошел к ним и спросил родителей, как было велено.

Родители ответили:

17. Один человек совершает грехи, а широкая общественность и другие пользуются благом. Наслаждающиеся освобождаются от последствий. Грешник страдает от неблагоприятных результатов и ошибок.

18. Недалекий человек, совершающий неблаговидные поступки ради семьи, безусловно, очень грешный человек. Ему не дорога его собственная душа.

Ишвара сказал:

19. Услышав их слова, он внутренне очень испугался. Он отдал дань уважения своим родителям и снова поговорил с ними:

20. “Я повсюду совершаю неподобающие поступки только ради вашего блага. Пожалуйста, скажите мне, нравится ли вам обоим какая-нибудь его часть или нет”.

Родители сказали:

21. О сын мой, мы должны по необходимости воспитывать тебя только в твоем раннем возрасте. Позже вы должны будете хорошо за нами присматривать.

22. Такого рода взаимные обязательства были предписаны Лотосорожденным. Конечно, мы пожнем плоды благих или иных поступков, совершенных нами ради вас.

23. Далее, мой дорогой сын, ты определенно пожнешь последствия того, что ты сделаешь, хорошего или плохого. Никто другой ни здесь, ни после, в другом мире (не пожнет последствий этого).

24. Человек обязательно наслаждается и/или страдает из-за хороших и плохих поступков (совершенных им). Следовательно, разумный и образованный человек должен совершать только благоприятные поступки.

25. Вы должны предлагать нам пищу днем и ночью тяжелым трудом, будь то воровство, возделывание земель, ростовщичество, коммерция, бизнес или оказание услуг путем выполнения поручений. Мой дорогой сын, ни один недостаток или грех не пристает к нам.

26. Выслушав их слова, он спросил свою жену. Она тоже произнесла те же слова, что и старейшины ранее. После этого превосходный мудрец Вайшакха впал в уныние и утратил неприязнь к Сансаре.

27-28. Будучи крайне несчастным, он неоднократно порицал себя: “Тьфу на меня, злодея, всегда занимающегося греховной деятельностью! Я лишен способности к благоразумию. Мне отказано в общении с хорошими людьми. Это то, что я чувствую в глубине души: человек, который совершает грехи, человек, который никогда не служит и не прибегает к ученым, не заботится о своей собственной душе (как будто) она ему не дорога.

29-33. С такой дилеммой и нерешительностью в сердце он подошел к мудрецам и смиренно произнес сладкие слова: “Будьте рады идти свободно”. Вот, пусть это сиденье уберут обратно, а также кувшин с водой, одежду из коры и грубую одежду и всю оленью шкуру целиком. Я беден и несчастен. Да будет прощено мое преступление. О превосходный мудрец, я глупец, и я лишен возможности общаться с добром. С сегодняшнего дня я должен отказаться от этой презренной, порочной и ужасной деятельности. Это осуждается хорошими людьми. Поэтому, пожалуйста, подскажите мне, как можно отказаться от этого. Таким образом, с вашей благосклонностью, я избавлюсь от грехов. Посоветуйте какое-нибудь средство, такое как пост, мантра, сдержанность или самоконтроль”.

Мудрецы сказали:

34. О дорогой, ты превосходно изложил нам свою проблему. Так что слушайте внимательно и целеустремленно. Мы будем говорить вкратце. Это не должно быть разглашено никому другому.

35. Вы должны повторять эту четырехсложную мантру “джхатагхота” ("конь из дерева"). О грешник, если ты повторишь это, ты освободишься от греха и достигнешь спасения.

36. Она рассеивает все грехи человеческие. Она дарует благо небесных наслаждений и спасения.

Услышав это от ведущих мудрецов, Вайшакха остался, занимаясь Джапой (повторением мантры). Великие мудрецы пошли своим путем.

37. О прекрасная госпожа, даже когда он повторял эту мантру на благоприятных берегах Девики, оставаясь непоколебимым преданным своих наставников, у него было умственное погружение, называемое Самадхи.

38. Голод и жажда исчезли. Все физическое тело достигло великой чистоты.

39. Сиддхи находятся в совершенном согласии с верой, которую человек питает к Мантре, Тиртхе, брахману, астрологу, медицине и наставнику.

40. Эта (душа) естественным образом свободна от загрязнений, как и в случае с высшей душой. Это способствует чьей-то выгоде. Он приобретает аберрацию после соприкосновения с некоторым упадхи (ограничивающим условием), как в случае кристалла, принимающего цвет объекта, расположенного поблизости.

41-42. Добрые люди приводят такой пример: Пчела, лишенная какого-либо потомства, может добраться до маленькой Дживы (живого существа) и поместить ее на свое место. Тогда он может начать размышлять об этом живом существе. Это живое существо может измениться из-за такого созерцания и стать похожим существом или происходящим от другого вида.

43. Даже после получения совета от наставника, если ученик начинает сомневаться, он действительно несчастлив. Он никогда не получит сокровище, как невезучий человек.

44. Когда он продолжил произносить Мантру и достиг бессмертия, прошли тысячи лет.

45. Шло время, и он оказался в муравейнике. Он был полностью покрыт этим, но не осознавал этого.

46. Однажды те мудрецы пришли туда (даже когда все было окутано тьмой). Они взялись друг за руки и двинулись вперед, помогая друг другу, а затем заговорили друг с другом.

Мудрецы сказали:

47. Именно здесь нас встретил Вайшакха, ужасный вор с отвратительными чертами лица. Когда мы добрались до этого места, всех нас ограбили.

48. Разговаривая таким образом, они ясно услышали приятный звук, доносящийся из середины муравейника. Это пробудило их любопытство.

49. С помощью железных прутьев они выкопали муравейник, выросший подобно горе.

50. И (о чудо) там превосходные мудрецы увидели Вишакху, непрерывно повторяющего одну и ту же четырехсложную мантру.

51. Они знали, что он был в трансе. Его тело находилось в состоянии сна. Эти брахманы применяли лекарственные травы, одобренные йогическими трактатами, и тщательно массировали (его тело).

52-54. Затем он сказал всем этим мудрецам: “Пусть вещи, принадлежащие вам и бессмысленно отнятые мной греховным образом, будут приняты всеми вами, о брахманы.

О брахманы, я освободил всех вас. Вы вольны отправиться в паломничество. О превосходные мудрецы и брахманы, пойдите и скажите моим родителям и жене: "Вишакха оторвался от всех контактов. Он не желает видеть вас всех такими, как прежде”.

Мудрецы сказали:

55. О мудрец, ты пробыл здесь слишком долго. Все эти члены вашей семьи скончались.

56. О превосходный мудрец, произошла некоторая задержка с нашим возвращением в это место. Несомненно, благодаря силе этой мантры вы достигли Сиддхи.

57. Когда вы повторяли эту мантру с концентрацией и медитацией, вас накрыл муравейник Валмика. Ты будешь известен по всей земле под именем Вальмики.

58. Богиня Бхарати (Речь) будет на кончике вашего языка, в ее свободном движении. После написания эпической поэмы "Рамаяна" вы обретете спасение.

Вайшакха сказал:

59. О тигры среди мудрецов, будьте любезны принять обычную дакшину наставника, чтобы я мог освободиться от долгов и совершить изощренную епитимью.

Мудрецы сказали:

60. О Брахман, уже одно это составляет нашу Дакшину в том, что ты достиг Сиддхи и твоя душа обогатилась осуществлением всех желаний. О мудрец, мы довольны. Мы выполнили свой долг.

61. Далее, выберите свое благо, что бы ни таилось у вас в голове.

Валмики сказал:

62. Если ты доволен мной, если мне должно быть даровано какое-то благо, пусть об этом немедленно сообщат мне. Какое божество поселилось здесь, на очаровательных берегах Девики, даруя все желаемые блага?

Мудрецы сказали:

63. О Брахман, прислушайся с сосредоточенным умом к тому, какое божество утвердилось здесь. О Брахман, взгляни на это дерево Нимба (маргоша) с его раскидистыми ветвями.

64. Бог Сурья (бог Солнца) утвердился у его корней в начале Кальпы. Он рожден от частицы Брахмы. Умилостиви его, потому что он - твое божество в этом святом месте.

65. Место, простирающееся со всех сторон до Гавьюти (3 километра), называется Сурьякшетра. Конечно, все те, кто живет здесь, попадут на небеса.

66. Это место хорошо известно как Муластхана (первоначальное место). О ведущий брахман, это место бога Солнца. С этого момента ты должен поселиться здесь.

67. Это Тиртха на берегах Девики. Отныне он обретет великую славу.

68. Раньше, когда мы были в этой Муластхане, нас ограбили. Она прославится на весь мир под названием Муластхана.

69. Те люди, которые совершат свое святое омовение на северной стороне слияния с великой преданностью Сурье, попадут на небеса.

70. О превосходный брахман, возлияние следует совершать водой, смешанной с семенами имбиря. Питри получат такое же удовлетворение, как и от Гайя-Шраддхи.

71-72. Если выдающиеся люди совершат здесь Шраддху даже с зеленью, кореньями и фруктами, при условии, что они наделены великой верой, их Питри обретут спасение. В этом нет никаких сомнений.

73. Даже саранча и насекомые, птицы, звери и олени, которые пьют воду (или даже прикасаются к ней), достигают великой цели.

74. Несомненно, из любви к тебе, в день полнолуния месяца Шравана мы все будем присутствовать здесь.

75. Если человек совершит возлияние Питри в этот день, все восемнадцать видов проказы исчезнут мгновенно.

76-77. Восемнадцать Куштх (проказ) - это: Капала, Удумбара, Индрамандала, Вичарчика, Ришья, Карма, Экакитибха [=Экакитибха?], Идхма [=Сидхма?], Аласа, Випадика, Дадрусита [=Дадру и Сита?], Аручи, Спхота, Пундарика, Какана, Пама и Кармадала.

78-79. Они исчезнут. В этом нет никаких сомнений.

Сказав это, они исчезли.

Мудрец служил богу Солнца и сочинил "Рамаяну". Следовательно, человек должен посетить это божество, которое дарует благо всем ягьям. Он должен выслушать эту историю, которая разрушает все грехи.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


×
×
  • Создать...