mahaprema Опубликовано 28 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2020 Автор этих переводов - Ира Смирнова. Несколько лет назад она была редактором на нашем форуме, но потом по состоянию здоровья прекратила эту деятельность. Сейчас она немного поправилась и рада поделиться с нами своими переводами, которые её очень вдохновляют. Начала переводить тексты не по чьей-то просьбе, а вдохновлённая собственным интересом к писаниям. По словам самой Иры: "Мне нравится читать истории древнеиндийской мифологии (в школе нравились древнегреческие)). Нашла хороший источник на английском. Из того, что пока прочитала мне особенно понравились эти три о Шиве" Ссылки на оригинал:http://hindumythologyforgennext.blogspot.com/search/label/Stories of Shivahttp://hindumythologyforgennext.blogspot.com/2014/10/the-gurus-of-hastinapur-part-1.htmlhttp://hindumythologyforgennext.blogspot.com/2014/06/ Для начала - История Ганги Ганга считается самой чистой рекой в Индии. Люди верят, что любой, искупавшись в ее водах, очистится от всех совершенных грехов. Знаете ли вы как Ганга снизошла на Землю? Во времена Вамана Аватара Господа Вишну, Бали - король асуров (демонов) обещал Вамане (карлику) три пяди земли для совершения медитации. Господь Вишну, которым и был Вамана, принял затем форму Тривикрама, когда он стал огромным, настолько огромным, что измерил Землю первой пядью, а Небеса - второй. Бали тогда предложил свою голову в качестве третьей. Когда Господь Вишну измерял небеса, Господь Брахма омывал свои ноги в воде. Из этой-то воды и появилась прекрасная девушка - Ганга. Ганга была полна озорства и постоянно подшучивала надо всеми. Она прекрасно пела и танцевала, и боги любили приходить и любоваться тем, как она поет и танцует. Однажды, многие боги и риши (мудрецы) пришли посмотреть, как Ганга поет и танцует. Ганга как раз только закончила свой танец, как внезапно подул ветер. Мудрец Дурваса также пришел полюбоваться танцем. Как и у всех риши, его одеяние было простым. Внезапный порыв ветра сдул с него одеяние. Все боги, зная о его вспыльчивом характере, сразу же отвернулись, стараясь не засмеяться. Одна Ганга не смогла справиться с собой и рассмеялась, глядя на мудреца. Разозленный на нее, мудрец Дурваса проклял ее: “Гордая девчонка! Ты смеешься надо мной вместо того, чтобы помочь! Ты не заслуживаешь жизни на небесах. Ты заслуживаешь изгнания на землю. Спускайся с небес и теки рекою на земле, где тебе и место!”. Ганга была ошарашена словами мудреца. Сконфуженно она бросилась к мудрецу Дурвасе и упала к его ногам: “Пожалуйста, великий мудрец! Я была гордой! Пожалуйста, подумай обо мне, как о своей дочери и прости меня...” Мудрец Дурваса взглянул на Гангу и неожиданно для себя смягчился. Исполненный сожаления, он произнес: “Мои слова не вернутся обратно, Ганга. Но если ты просишь, я дарую тебе благо быть самой чистой рекой на земле. Любой кто ни придет совершить омовение в твоих водах, очистится от всех грехов”. Сказав так, мудрец Дурваса ушел, оставив Гангу в несчастье и раскаянии, так как она должна была оставить друзей и спуститься на землю. Тем временем на земле, в царстве Айодхья жил царь Сагар. И было у царя Сагара 60.000 сыновей. Давно и тяжело царь Сагар сражался с асурами, окружающими его царство. Со временем, после годов сражений, он наконец уничтожил асуров. Его царство снова было в безопасности. Царь Сагар хорошо управлял своим царством, и скоро его сокровищницы были полны, а люди - счастливы и довольны. Царь Сагар решил, что наступило время совершить Ашвамедха Ягну, чтобы заявить о своем превосходстве. В ходе Ашвамедха Ягны выпускали лошадь и она могла бродить, где ей вздумается. Если она заходила на территорию другого царства, то другой царь должен был либо признать превосходство этого царя, либо сразиться с ним. Если царь Сагар совершит Ашвамедха Ягну, он станет бесспорным лидером в мире. Думая об этом, Господь Индра, господин Небес, почувствовал себя уязвленным. Он очень опасался того, что если царь Сагар совершит эту Ягну, он может стать даже более могущественным, чем сам Индра. Став невидимым, Индра похитил лошадь, и уже собирался спрятать ее на небесах, когда вдруг остановился, размышляя: “Если я отнесу эту лошадь в свой дворец, царь Сагар может найти ее и даже вызвать меня на бой. Что если он выиграет....? Я спрячу лошадь совершенно в другом месте, чтобы никто даже не заподозрил меня...”. Думая таким образом, Индра спрятал лошадь в ашраме мудреца Капилы. Мудрец Капила тоже имел репутацию человека с не самым простым характером. Царь Сагар отправил 60.000 своих сыновей на поиски лошади. В конце концов они нашли лошадь в ашраме мудреца Капилы. Мудрец Капила был в глубоком трансе, когда сыновья царя Сагара прибыли туда. Они были очень злы, думая что мудрец Капила похитил лошадь. “И ты называешь себя мудрецом?” - сказал один из сыновей: “Ты похитил лошадь, предназначенную для Ашвамедха Ягны?” Сыновья царя Сагара злобно выкрикивали: “Вор! Этот человек - вор!”. Мудреца Капилу потревожил громкий шум, производимый сыновьями царя Сагара. Раздраженный, мудрец открыл глаза. Открыв глаза, он услышал: “Вор! Вор!”. С помощью силы практик самоотречения он осознал, что эти люди думают, что он - вор. Это настолько разгневало мудреца Капилу, что силой своих сверхспособностей он сжег сыновей царя Сагара - всех 60.000 из них. Издавно верят, что если последние секунды жизни человека проведены без надлежащих обрядов, его душа не обретет покой. Поэтому после смерти сыновья царя Сагара блуждали как духи на земле. Аншуман, внук царя Сагара, узнав об этом, бросился к мудрецу Капиле. Он упал к его ногам: “Великий мудрец, пожалуйста, будь милостив... Мои дяди” - сказал он, указывая на пепел вокруг него - “Они прокляты и никогда не попадут на небеса, они будут вечно блуждать на земле, пожалуйста” - сказал Аншуман со слезами на глазах: “Мои дяди не заслуживают это... Пожалуйста, великий мудрец!” Глядя на заплаканное лицо Аншумана, мудрец Капила пожалел его. Он посмотрел на пепел вокруг и сказал: “Сын! На небесах есть прекрасная река, называемая Гангой. Она произошла от Вишну. Омывшись в ее водах, твои дяди попадут на небеса”. Аншуман благодарно кивнул: “Спасибо тебе, великий мудрец! Я сразу же начну обряды аскезы, чтобы Ганга смогла снизойти на землю”. Мудрец Капила поднял вверх руки: “Сын! Ганга - дочь Господа Брахмы. Молись ему, чтобы он послал ее на землю” “Спасибо, великий мудрец” - сказал Аншуман. Он завершил свои обязанности царя и сразу же приступил к аскезам, чтобы умилостивить Господа Брахму Тем не менее ни Аншуман, ни его сын Дилип не преуспели настолько, чтобы Ганга снизошла на землю. Их труды не принесли никаких плодов. Наконец сын Дилипа Бхагиратха также приступил к аскезам для того, чтобы снизвести Гангу на землю. Наконец, умилостившись, Господь Брахма появился перед ним: “Что пожелаешь, сын Дилипа?” - спросил он. Бхагиратха упал к его ногам: “Господь, нет ничего, о чем ты не знаешь. Я молю, чтобы мои предки были освобождены от проклятия и вознеслись на небеса. Пожалуйста, пошли свою дочь на землю ” Господь Брахма задумался на время: “Сын! Я могу послать Гангу на землю, но она чрезвычайно сильна. Она была рождена от Господа Вишну, поэтому отчасти наделена его силами. Если она прямо сейчас снизойдет на землю, то потопит ее” Бхагиратха выглядел встревоженным: “Тогда что мне делать, мой Господь. Как же моим предкам обрести покой?” Подумав, Господь Брахма ответил: “Бхагиратха, молись Господу Шиве. Он может обуздать Гангу. Молись ему, чтобы он низвел ее постепенно, чтобы она не затопила землю ” Бхагиратха закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он выполнил задачу только наполовину. Ему нужны благословения трехокого Господа. Он кивнул и приготовился к новым аскезам, в то время как Господь Брахма исчез. Бхагиратха не пал духом, и Господь Шива смягчился: “Вставай, Бхагиратха. Я знаю, чего ты желаешь, и очень доволен твоими намерениями. Я позабочусь об этом...”. Сказав это, трехокий Господь раскинул свои волосы и попросил Гангу спуститься на землю. Он впитал ее своими волосами и не позволил даже и капле упасть на землю. Затем он медленно спустил Гангу по своим спутанным волосам и сказал ей: “Ганга, следуй за Бхагиратхой и выполни свое предназначение...” Ганга подчинилась и следовала за Бхагиратхой некоторое время... Однако вскоре Ганга опять стала очень игривой. Достигнув ашрама мудреца Джану, она решила повеселиться. Почему я должна только следовать за Бхагиратхой... Я повеселюсь... и затоплю ашрам этого мудреца. Будет так забавно наблюдать за их лицами, когда они увидят свой ашрам затопленным водой. Ганга хихикала, наводняя и затопляя ашрам мудреца Джану. Однако она не была готова к реакции, которая последовала. Завершив аскезы, мудрец Джану открыл глаза и увидел свой ашрам затопленным. Не понимая что произошло, он смотрел вокруг. Затем он закрыл глаза и силой практик самоотречения осознал, что это проделки Ганги. “Я преподам ей урок” - подумал он. Используя свои сверхспособности, он проглотил всю воду. Ганга была изумлена. Прежде она могла течь, где ей вздумается. Теперь она поймана в животе мудреца. Она пробовала вырваться, но была заперта. “Боже! Я поступила, не подумав” - думала она, ругая себя. Тем временем Бхагиратха был счастлив, что река следует за ним: “Наконец-то мои предки упокоятся”. Он слышал звук плескавшейся воды, но внезапно он стих. Бхагиратха был шокирован, увидев, что река исчезла! В панике он огляделся вокруг и увидел только мудреца в его обители и никаких признаков Ганги. О Боже! Нет. Что произошло... Почти рыдая, он бросился к мудрецу: “Великий мудрец! Здесь была река... Где... Ты видел, что произошло?” - вежливо спросил он мудреца. Мудрец взглянул на Бхагиратху: “А, ты имеешь ввиду Гангу?”. Бхагиратха молча кивнул, глядя на мудреца. Мудрец похлопал себя по животу и сказал: “Она была слишком горда. Я проглотил ее” Бхагиратха почти плакал: “Пожалуйста, великий мудрец! Эта река - единственное средство, которое может помочь моим предкам подняться на небеса. Мой дед, отец, всем им не удалось и только я смог опустить Гангу на землю, пожалуйста, пожалуйста освободи ее”. Сокрушенный, Бхагиратха рассказал ему всю историю. Мудрец Джану с сожалением смотрел на Бхагиратху: “Для тебя, сынок, я освобожу эту реку”. Сказав это, он выпустил Гангу из своего живота. Ганга вытекла из живота мудреца Джану более мудрой и трезвомыслящей, с радостью ощущая свободу после неволи. Она пообещала себе больше никогда не допускать шалостей. Бхагиратха поблагодарил мудреца и постепенно Ганга достигла ашрама мудреца Капилы, где 60.000 душ ждали освобождения. Наконец-то после долгих лет ожидания, прах сыновей царя Сагара был омыт водами Ганги. Плача, Бхагиратха чувствовал освобождение душ своих предков. Припав к земле, он благодарил богов за то, что они дали ему силы завершить свою миссию. Река Ганга известна также как Джахнви, так как она возникла из живота мудреца Джану. Так как именно Бхагиратхе удалось спустить ее на землю, она также известна как Бхагиратхи. И сейчас, если что-то удается совершить в результате тяжелых испытаний, это называют “Бхагиратха Прайатна” (Прайатна значит “испытания”). На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 28 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2020 Как Господь Шива женился на богине Парвати Известно, что богиня Парвати - жена Господа Шивы. Богиня Парвати также является Шакти Господа Шивы, его энергией. Знаете ли вы, как они стали мужем и женой? История их женитьбы начинается с Таракасуры, злого демона. Таракасура был очень сильным демоном, так как совершал суровые практики аскезы. Ни люди, ни даже боги не были достаточно сильны, чтобы победить Таракасуру. Он наводил страх и на богов, и на людей. Несмотря на все усилия богов, они не могли преодолеть его силу и жестокость. Не в силах одолеть Таракасуру, люди и боги обратились к Господу Брахме за помощью. И Господь Брахма ответил им, что только дитя Господа Шивы может уничтожить Таракасуру. Боги были в замешательстве. Когда-то давно Господь Шива женился на богине Сати. И после ее смерти он удалился в Гималаи, совершая суровые аскезы. Его транс был настолько силен, что его нельзя было потревожить. Поэтому боги снова обратились к Господу Брахме за помощью. Брахма посоветовал им почитать Махадеви, великую Богиню, чьей инкарнацией и была Сати. Так боги почитали Махадеви. Махадеви явилась им и сказала, что она снова воплотится и выйдет замуж за Шиву. Их потомство одолеет Таракасуру. Очень скоро у царя Гималайского царства Химавата и его царицы родилась прекрасная девочка. Они назвали ребенка Парвати. Парвати означает “дитя гор”. Парвати была прекрасным ребенком, полным усердия. Она была всецело предана Господу Шиве. Даже в детстве играм с друзьями она предпочитала поклонение Господу Шиве. Парвати была хорошо образованной и очень красивой. Слава о ее красоте и уме распространилась по всему государству. Со всех уголков стекались поклонники, чтобы жениться на ней. Однако Парвати отвергала их всех. Она хотела выйти замуж только за Господа Шиву и никого другого. Наконец, когда она снова отвергла всех женихов, отец спросил ее: “Парвати, разве ты не желаешь выйти замуж? Почему ты снова отвергаешь принцев, что сватаются за тебя?”. Парвати с вызовом посмотрела на отца: “Отец, разве ты не видел их? ” - сказала она с презрением - “Я не могу выйти замуж ни за кого из них. Они - совсем не то, что мне нужно...”. Царица Менака тогда тихо спросила: “Означает ли это, что есть кто-то еще, кто тебе нужен?”. Парвати вспыхнула: “Мама!”. Царь Химават удивленно переводил взгляд с матери на дочь: “Так, кто же это?”. Парвати скромно потупилась и прошептала: “Господь Шива” - сказала она и ее глаза лучились. Царь Химават, сначала сильно удивившись, все же согласился. Действительно, Господь Шива, Господин трех миров, был подходящей партией для его дочери. Но он сразу же вспомнил, что Шива ушел от мирской жизни и погрузился в практики аскезы. “Нарайана... Нарайана...” - услышали они лукавый голос. Все трое обернулись в изумлении и увидели мудреца Нараду. Мудрец Нарада был сыном Господа Брахмы и скитался по всему миру. Он был весьма хитроумным, что часто доставляло ему самому и окружающим проблемы. Единственной причиной того, что он всегда выходил сухим из воды, было то, что все его проказы шли от чистого сердца. Мудрец Нарада знал, что Парвати была воплощением Великой Богинии должна была выйти замуж за Господа Шиву. Парвати первой поприветствовала мудреца Нараду. Мудрец Нарада благословил ее и сказал: “Ты рождена быть матерью Миров. Ты должна исполнить свое предназначение”. Царь Химават и царица Менака также поприветствовали мудреца Нараду. Царь Химават сказал: “Господин, Парвати хочет выйти замуж за Господа Шиву. Она только что сказала нам”. Мудрец Нарада обратился к Парвати: “Ты выбрала нелегкий путь. Но ты должна преуспеть. Не столько ради себя, сколько для других. Это твоя судьба”. Парвати почувствовала волнение глубоко внутри. Но она все еще не могла вполне осознать, что была воплощением Великой Богини. Мудрец Нарада затем обратился к царю Химавату: “Отведи свою дочь к Господу Шиве. Попроси его принять помощь Парвати в ежедневных молитвах”. Царь Химават согласился. Выполнив свою миссию, мудрец Нарада исчез. На следующий день вместе с Парвати царь Химават отправился к подножию Гималаев, где и находился в трансе Господь Шива. Они терпеливо ждали, когда он откроет глаза. Наконец, спустя долгое время Господь Шива открыл глаза, даже не заметив их. Впервые увидев Парвати, он даже не осознал что на самом деле она была его Шакти - его возлюбленной Сати. Затем он обратился к царю Химавату: “Что привело тебя сюда, царь?”. Царь Химават поклонился: “Мой Господин, это моя дочь Парвати. Она предана тебе с самого детства. Она желает прислуживать тебе во время пуджи.” Шива согласно кивнул: “Если это то, чего она желает, она может помогать мне”. Оставив Парвати, царь Химават отправился в свое царство. Шива подозвал Парвати: “Мне нужны цветы для пуджи. Не могла бы ты помочь мне...”. Согласно кивнув, Парвати ушла в поисках цветов. В скором времени она во всем помогала Господу Шиве. Когда он погружался в транс, она ждала, любуясь им. У нее все уже было готово для пуджи, которую он совершал после медитации. Боги вздохнули с облегчением. Они были уверены, что в скором времени Парвати заставит Шиву жениться на ней. Но по мере того, как время шло, боги обеспокоились. Чары Парвати не действовали на Шиву. Он оставался невосприимчивым к ним. Боги не знали, как долго они еще смогут сопротивляться Таракасуре. Поэтому, чтобы ускорить события, они обратились к Камадеве - богу любви. Индра, царь богов, объяснил Камадеве: “Думаю, Парвати нужна наша помощь. Шива не поддается ее чарам и красоте. Я думаю, ты должен вывести его из транса, выстрелив в него своей любовной стрелой, чтобы, наконец он обратил внимание на красоту Парвати”. Камадева задумался: “Но Парвати и так заполучит Господа Шиву. Так пророчила Великая Богиня. Зачем нам вмешиваться?”. Индра вздохнул: “Таракасура становится все более опасным. Его сила превосходит даже наши объединенные усилия, страдают невинные люди. Мы не можем больше ждать...”. Наконец Камадева согласился и решил помочь им. И он пошел домой рассказать жене о своем задании. Но Рати не была счастлива: “Шива погружен в свои практики. Не разозлится ли он, когда узнает, что это ты помешал ему?”. Камадева решительно улыбнулся: “Даже если так, я должен сделать это. Не волнуйся, дорогая. Я вернусь”. Рати робко улыбнулась и поняла, что ее муж полон решимости. У нее не было иного выбора, кроме как согласиться. Камадева взял свой цветочный лук и сахарные стрелы, и отправился туда, где медитировал Шива. Парвати как раз помогала Шиве, собирая цветы. Она раскладывала цветы, когда Камадева нацелил пять стрел и выстрелил в Господа Шиву. Шива моментально почувствовал неожиданный толчок, как-будто при пробуждении. Он сразу же уставился на Парвати, как-будто впервые осознав, насколько она прекрасна. Он чувствовал себя плененным красотой Парвати и уже собирался было с ней заговорить, как понял что что-то не так. “Я не должен об этом думать. Моя Сати умерла. Я погружен в аскезу. Я не могу испытывать сейчас влечение к другой женщине”. Господь Шива решительно вернул себе концентрацию. Силой своих духовных практик он осознал, что именно Камадева виноват в том, что он потерял концентрацию. У Господа Шивы три глаза. Третий глаз находится в его лбу и всегда закрыт, и на это есть свои причины. Будучи открытым он сожжет все на своем пути!Злобно взирая на Камадеву, Господь Шива открыл третий глаз. Бедный Камадева! Он был сожжен дотла! После того как Камадева был сожжен, Господь Шива несколько успокоился. Он закрыл третий глаз. Но он был все еще зол на себя за то, что потерял концентрацию. Со злом он сказал Парвати: “Я не хочу, чтобы ты помогала мне. Оставь меня. Твои чары не подействуют на меня. Уходи и возвращайся к своей семье”. Сказав так, Господь Шива развернулся и ушел в уединенное место, чтобы продолжить суровые практики аскезы, прерванные Камадевой. Парвати была расстроена, что Шива так сурово поговорил с ней и ушел от нее. Парвати знала, что как бы она ни умоляла его, он никогда не позволит помогать ему снова. Также Парвати понимала, что не может сейчас сдаваться. За те дни, что она провела вместе с Шивой, она влюбилась в него даже сильнее, чем раньше. Она размышляла, как же ей умилостивить Шиву принять ее снова, когда услышала знакомый голос: “Нарайана... Нарайана”. Парвати обернулась и поприветствовала мудреца Нараду. Глядя на мудреца Нараду, она знала, что он пришел, чтобы помочь. Нарада улыбнулся и сказал: “Правильно, госпожа. Сдаваться - не выход. Благосклонность Господа Шивы нельзя заслужить очарованием или красотой, ее можно заслужить лишь преданностью”. Глядя на Нараду, Парвати поняла, что должна делать. Она предастся практикам аскезы, чтобы заслужить свою любовь. Парвати не боялась этих практик, наоборот, приветствовала их. Не говоря и слова, она попрощалась с Нарадой и отправилась в рощу в Гималайях. Как бы не было трудно, она добьется своей любви. Узнав о смерти мужа, рыдающая Рати пришла к Парвати, так как была слишком напугана, чтобы обратиться к Господу Шиве. Она облегчила душу Парвати, которая утешила ее. “Послушай меня, Рати. Я заслужу благосклонность Шивы” - сказала она решительно: “И как только это случится, обещаю, Камадева возродится”. Говоря об этом, Парвати знала, что это случится, возможно, не сразу. Обязательно произойдет. Вытирая слезы, Рати поклонилась ей и покинула рощу. Парвати приступила к суровым практикам. Она не думала о предстоящих трудностях или о неприветливой погоде вокруг. Все о чем она думала, так это о том, что должна заслужить благосклонность Господа Шивы. Она почитала Господа Шиву долгие годы, но Господь никогда не появлялся. Самоотверженно медитируя, она осознала, кем на самом деле является. Парвати осознала, что была воплощением Великой Богини и что ее предназначением было стать Шакти Шивы. Она осознала, что была Сати в своей прежней жизни, той Сати, которая отказалась от жизни, потому что Дакша, ее отец, оскорбил Шиву. Она осознала, что ее любовь к Шиве превосходила все, потому что так или иначе она была... его половиной. И Шива, и Парвати не были полноценными друг без друга. Способности Парвати очень усилились. Практикуя самоотречение, она вскоре отказалась от любой пищи, воды и даже воздуха. Мудрецы, медитировавшие в Гималаях, приходили к Парвати и восхищались ее упорством. Парвати была так поглощена медитацией, что не замечала никого из них. Тем не менее способности Парвати стали настолько сильными, что боги больше не могли выносить этого. Настолько разогрелось царство богов во время медитации Парвати. Боги кинулись к Брахме. Вместе Брахма и Вишну отправились к Шиве и сказали ему, что необходимо прекратить практики Парвати, иначе целое царство сгорит. Шива понял, что Парвати не была простой смертной и что она была особенной. Но могла ли она быть его Сати... На следующий день, как только Парвати собиралась приступить к своим практикам, она увидела молодогоо аскета, уставившегося на нее. Парвати спросила: “Есть ли особая причина, по которой ты так на меня смотришь?”. “Да” - ответил он, завороженно глядя на нее: “Госпожа, я наблюдаю за вами несколько дней. С тех пор, как вы погрузились в свои практики, я не видел ничего подобного. Вы не ели. Люди приходили и уходили, однако вы не замечали этого. Ваши способности очень сильны. Почему вы...” - он остановился. Парвати кивнула, предлагая ему продолжить. “Что заставило такую прекрасную госпожу как вы истязать себя подобными практиками” - сказал аскет, пожимая плечами. “Я о том, что могло бы стоить того...”. Парвати улыбнулась: “Любовь, молодой господин. Любовь. Я делаю все это ради любви”. Молодой человек смотрел на нее озадаченно и Парвати улыбнулась: “Господь Шива. Я желаю выйти замуж за него. Я завоюю его своей преданностью” - просто сказала она. Когда Парвати закончила, молодой аскет выглядел удивленным и неожиданно засмеялся. Парвати удивилась, услышав это. ”Ты хочешь выйти замуж..” - сказал он, все еще смеясь. “Шива. Ты о трехоком Господе...” - сказал он все еще не в силах себя контролировать. “Я имею ввиду... зачем тратить твою красоту и ум на кого-то вроде того... кто намазывает себя пеплом и носит черепа... И, моя Госпожа, сказал ли я тебе, что он бездомен и просто скитается посреди могил... Ты об этом Шиве...” Глаза Парвати заполыхали огнем, когда она услышала, что аскет высмеивает Господа Шиву. “Да. Я об этом Шиве и о том Шиве, который является господином трех миров” - сказала она с гордостью, звенящей в ее голосе. “ О том Шиве, который недоступен для понимания таких жалких ничтожных личностей как ты...” - сказала она с презрением, жалея о том, что вообще с ним заговорила. Молодой аскет и рта не успел раскрыть, как Парвати яростно подняла руки: “НЕ ГОВОРИ НИ СЛОВА”. Затем она четко произнесла со все возрастающим гневом: “Большой грех произносить подобное, и еще больший - слушать такую чушь...” Сказав, она повернулась и собиралась уйти, когда увидела вспышку. Молодой аскет исчез и на том самом месте стоял тот, о ком она мечтала всю свою жизнь. Господь Шива... ее Шива. С нежностью Шива смотрел на Богиню Парвати, повторяя про себя ее слова: “Тот Шива, а также Шива, который является господином трех миров...” Она произнесла это с гордостью. Когда она произнесла это, что-то изменилось у него внутри. Он понял, что она - его Шакти. Она действительно - его возродившаяся жена... “Парвати, мне жаль. Я должен был понять это раньше. Но...” Господь Шива качнул головой. В глазах друг друга они видели, что принадлежат друг другу. Они всегда были вместе. Только под разными именами. Господь Шива - отец вселенной, а Богиня Парвати - мать. Богиня Парвати робко обратилась к Господу Шиве: “Мой Господин, ты должен пойти к моему отцу и попросить моей руки. Это то что надлежит сделать.” Господь Шива кивнул и вернулся на Кайлас, в то время как Богиня Парвати вернулась в дом своего отца.. Потом Господь Шива пришел и попросил разрешения Химавата жениться на его дочери. Химават с радостью дал свое согласие, и Господь Шива и Богиня Парвати отметили свадьбу пышно и с размахом. Через некоторое время после свадьбы Богиня Парвати родила Господа Картикейю, который разгромил и уничтожил злого демона Таракасуру. Как и обещала, после свадьбы Богиня Парвати попросила Господа Шиву возродить Камадеву. Улыбаясь, Господь выполнил эту просьбу, и Рати заново обрела мужа! На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 28 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2020 Нанди, средство передвижения Господа Шивы Когда-то жил мудрец по имени Шилада. Он обожал детей, но у него не было своих собственных. Он хотел усыновить ребенка, но ему нужен был особенный ребенок. Ему нужен был ребенок, которого благословил бы сам Господь Шива. Поэтому он почитал Господа Шиву много лет. В конце концов Господь Шива появился перед Шиладой: “Какое благословение ты хочешь, Шилада?”. “Ребенка. Я хочу иметь ребенка” - сказал Шилада, кланяясь Господу Шиве. Шива улыбнулся. “Вскоре он у тебя появится” - сказал он и исчез. Шилада вернулся домой счастливым человеком, зная, что Господь благословит его прекрасным ребенком. На следующий день он пошел на поле вспахивать землю, и обнаружил прекрасное дитя прямо перед своим плугом. Кожа ребенка излучала сияние. Пораженный, Шилада взирал на ребенка и услышал голос с небес: “Шилада, возьми дитя. Воспитай его хорошо”. Взяв мальчика домой, он был переполнен счастьем. Он дал ему имя Нанди. С самого детства Нанди был предан Господу Шиве. Шилада воспитывал ребенка с любовью и заботой. Он научил его Ведам и дал ему хорошее образование. Нанди был превосходным мальчиком и быстро все усваивал. Шилада был очень горд ребенком. Несколько лет спустя, к Шиладе пришли два мудреца - Митра и Варуна. “Приветствую, великие мудрецы!”. Шилада оказал им теплый прием: “Пожалуйста, садитесь и чувствуйте себя как дома”. “Нанди!” - позвал Шилада сына. Нанди пришел из внутренних комнат. “Нанди, убедись, что мудрецам у нас хорошо”. Нанди улыбнулся и кивнул: “Да, отец!”. Нанди оказал им все гостеприимство, и насладившись им, мудрецы собрались уходить. Перед тем, как они ушли, Шилада и Нанди пали к их ногам. Митра и Варуна сначала благословили Шиладу: “Живи долго и счастливо, Шилада. Нам было хорошо у тебя!”. Когда же Нанди пал перед ними, они выглядели немного печальными. Наконец, они сказали: “Всего тебе хорошего, сынок! Будь добр к родителям и учителям!”. Сказав это, они вышли из дома. Однако Шилада заметил разницу. Он выбежал из дома. “Великие риши!” - сказал он срывающимся голосом. Обернувшись, он убедился, что Нанди внутри и не мог его услышать. Он заговорил: “Вы выглядели печальными, благословляя сына!” - напуганно сказал Шилада, так как мысли его были неприятными. “В чем дело?”. Митра с сожалением посмотрел на Шиладу: “Я не могу пожелать твоему сыну долгой жизни...” - сказал он мягко. Шилада запаниковал: “Что случится с моим сыном?” - прошептал он. “Твой сын не...” - заговорил Варуна: “не может жить долго, Шилада. Мне жаль” - сказал он сбивчиво, глядя на выражение ужаса на лице Шилады. Шилада долго стоял, пораженный, на одном месте. Спустя долгое время он вернулся в дом с поникшими плечами и разбитым сердцем. Нанди сразу же понял, что что-то не так: “В чем дело, отец? Что случилось?” - спросил Нанди, встряхивая отца. С трудом и болью Шилада пересказал ему разговор с мудрецами. Он ожидал, что Нанди испугается или даже заплачет. Однако он был удивлен, что Нанди засмеялся. “Ты испугался того, что они сказали!” - сказал он со смехом. Шилада недоумевал, что может быть смешного, и безучастно взглянул на сына. “Отец, ты говорил, что видел Господа Шиву...” - сказал Нанди с глубокой преданностью в глазах. “Любой, кто видел Господа Шиву, не может испугаться слов мудрецов”. Шилада все еще молча смотрел на сына, ничего не понимая. “Отец, если моя судьба - умереть, то Господь Шива может изменить мою судьбу!” Он - самый могущественный Бог и может все! Ты думаешь, он позволит чему-либо случиться с нами, если мы почитаем его?” - с вызовом посмотрел он на отца. “Я не думаю так, отец...” - продолжил он мягко. Шилада по-новому взглянул на сына. Постепенно он согласился и улыбнулся. Нанди поклонился отцу: “Отец, благослови меня!”. “Будь победителем, мой сын!”. И Нанди пошел к реке Бхуване. Он вошел в реку и приступил к практикам аскезы. Его преданность была столь велика, а концентрация настолько сильна, что Господь Шива появился почти сразу. “Нанди, открой глаза!” - сказал трехокий Господь с нежностью, глядя на Нанди. Нанди открыл глаза, и перед его глазами было самое прекрасное божество, прекраснее которого он никогда не видел. Нанди впитывал глазами Бога, стараясь запечатлеть его образ навсегда. Он чувствовал, что ему больше не о чем просить. Если бы он только мог остаться с Господом навсегда... Шива с любовью смотрел на Нанди: “Нанди, твоя концентрация была столь сильной, что незамедлительно притянула меня сюда. Проси о чем угодно, и я дарую это тебе!”. “Господи, я всегда хочу быть с тобой!” - слова слетели с губ Нанди, прежде чем он сумел их остановить. Шива улыбнулся: “Нанди, я только что потерял быка, на котором путешествовал. Впредь, Нанди, у тебя будет лицо быка. Мой дом на Кайлаше - твой дом. Ты будешь первым среди всех моих слуг. Ты будешь моим другом, спутником и средством передвижения навсегда!”. Нанди закрыл глаза, так как из них текли слезы. Господь даровал ему то, чего он желал, и даже намного больше... С тех пор Нанди стал средством передвижения Господа Шивы, привратником, компаньоном и возглавил всех его слуг - Ган. Так с помощью исключительно преданности Нанди смог не только преодолеть судьбу, но и полностью изменить ее! Спустя несколько дней боги и демоны вместе пахтали океан, чтобы получить божественный нектар. Тем не менее первое, что возникло при пахтании, был яд халахал. Яд был настолько сильным, что мог уничтожить целый мир. Чтобы защитить мир, Господь Шива собрал яд в своей руке и проглотил его. Богиня Парвати, которая была рядом, сжала горло Шивы, чтобы яд не проник внутрь. Однако некоторое количество халахала выскользнуло из рук Шивы и упало на землю. Нанди собрал выпавший яд, и видя как его господин выпил его, сделал то же самое. Боги были шокированы тем, что сделал Нанди! Господь Шива - Бог, кроме того у него есть Богиня Парвати, которая всегда рядом, поэтому ничего не грозит Господу Шиве. Но Нанди... Тем не менее с Нанди все было в порядке. Шива взглянул на ошарашенных богов и улыбнулся: “Нанди - величайший из моих преданных! Моя сила - его сила, и защита Парвати тоже!” Все трое улыбнулись и вернулись на Кайлаш. На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 29 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 29 апреля, 2020 От переводчика: "Следующие три рассказа про бога Шиву, все хороши, но мне особенно понравился последний - про охотника Гурудруха и его освобождение - казалось бы, он был простым охотником и не почитал Господа... А вот бильва - любимое растение Господа Шивы" Маркандея - Тот, кто победил смерть Однажды жил мудрец по имени Мриканду. Он и его жена Марудвати были верными преданными Господа Шивы. Они были счастливы, восхваляя Господа в песнях и рассказывая истории о нем. Однако не все у них было для счастья. У них не было детей. Мудрец и его жена приняли решение совершать суровые практики аскезы, чтобы заслужить благосклонность Господа Шивы. Наконец, довольный их стараниями, Господь Шива появился перед ним. “Мриканду, Марудвати, откройте свои глаза!” - сказал трехокий Бог. Мриканду и Марудвати открыли глаза и были поражены, увидев прекрасного Господа Шиву перед ними. “Ты пришел... Господь!” - прошептал Мриканду, и оба упали к ногам Господа, не в силах сдерживать себя. Господь Шива возрадовался, увидев истинную преданность в их глазах. Он улыбнулся им: “Я очень доволен вашими стараниями! Я хочу благословить вас. Чего вы больше всего желаете, Мриканду и Марудвати?” Марудвати посмотрела на Господа с улыбкой на лице: “Господи, все чего я хочу - иметь ребенка...” Она посмотрела на мужа, который ободрительно смотрел на нее: “Господи, я мечтаю о ребенке, благословленном тобой...” Господь Шива задумчиво помолчал. Затем он взглянул на обоих: “Какого именно ребенка вы хотите?” Мриканду и Марудвати растерянно посмотрели друг на друга. О чем он спрашивает? Оба смотрели на Господа, в ожидании разъяснений. Господь Шива продолжил: “Я имею ввиду: хотите ли вы одаренного ребенка или глупого?” Мриканду и Марудвати не отвечали, все больше теряясь. И какой человек захочет глупого ребенка. Понимая, что в вопросе заключается ловушка, Мриканду медленно заговорил: “Не понимаю, мой Господь”. Господь Шива просто пояснил: “Хотите ли вы одаренного ребенка, который проживет короткую жизнь, или глупого, который проживет длинную?” Мриканду и Марудвати в затруднении смотрели друг на друга. Они понимали, что это было определенным испытанием для них, и нужно выбирать одно из двух. Марудвати посмотрела на мужа, вспомнив, как долго они молились о ребенке. Она повернулась к Господу. “Господи, я хочу иметь одаренного ребенка, который проживет короткую жизнь” - сказала она, глядя прямо на Господа Шиву. Затем она обернулась на мужа, который с тревогой смотрел на нее. Она кивнула: “Все в порядке. Мы будем счастливы столько, сколько он проживет с нами... После этого с нами останутся воспоминания...” Мриканду понял, что она права, и тоже с согласием посмотрел на Господа. Оба затем пали к ногам Господа Шивы. Господь Шива благословил их и, не говоря ни слова, вернулся домой на Кайлаш. Скоро Марудвати родила мальчика. Они назвали ребенка Маркандеей. Маркандея был очень одаренным ребенком. Очень скоро он выучил все Веды и другие священные писания. Он очень любил своих родителей. Глядя на них, с самого детства Маркандея стал верным преданным Господа Шивы. Он любил петь бхаджаны Господу Шиве. Он забывал о себе, пев песни и думая о Господе. Тем не менее, будучи очень чутким ребенком, Маркандея чувствовал, что его родители чем-то обеспокоены. Несмотря на все его усилия, они не были счастливы. Казалось, они делали счастливые лица, когда он был рядом, но глубоко внутри он чувствовал их печаль. Наконец, за день до своего шестнадцатилетия Маркандея поговорил с родителями: “Отец, почему ты всегда так печален? Сделал ли я что-то, что делает тебя таким несчастным?”. Услышав эти слова, Марудвати заплакала: “НЕТ... Как ты мог даже подумать, что мы несчастливы из-за тебя?” Мриканду ответил, ужасаясь, что сын мог так подумать: “Мы любим тебя, сынок. Мы так гордимся тобой... Ты - самый лучший ребенок, о котором могут мечтать родители” - сказал Мриканду со светлой печалью в голосе. Маркандея тихо ожидал от них продолжения. Мриканду и Марудвати взгянули друг на друга, в надежде что кто-то другой из них продолжит. Наконец, Марудвати прервала молчание. “Дело в том, что мы получили тебя как благословение от Господа Шивы”. Постепенно с помощью Мриканду Марудвати рассказала Маркандее всю историю. Маркандея терпеливо слушал, не прерывая родителей, пока они не закончили. Ему было жаль родителей. Они растили его с грузом скорой потери... Он смотрел на них с гордостью. Они были самыми храбрыми людьми, которых он знал. Маркандея однако не беспокоился о себе. Родители изменили судьбу, вымолив его у Господа. Менять судьбу не было чем-то новым для их семьи. Он улыбнулся. И с любовью посмотрел на родителей. “Отец, мама... Не волнуйтесь. Я буду молиться Господу...” - сказал Маркандея со стальной уверенностью в голосе. “Уверен, Господь не позволит чему-либо со мной случиться...” Его родители не могли не ободриться, когда услышали слова мальчика. Мриканду обнял сына и благословил его: “Вперед, сынок! Уверен, ты преодолеешь... все на своем пути ” Марудвати тоже благословила сына. Благословленный родителями, Маркандеянемедленно отправился в путь. Он пришел на берег моря и почувствовал, что его наполняет покой. “Если мне суждено умереть, я хочу, чтобы это произошло здесь...” - подумал он и с любовью соорудил Шива линга из глины на берегу моря. Он сел и приступил к молитвам. Он пел бхаджаны некоторое время, а затем погрузился в глубокую медитацию. В индуизме Яма - бог смерти. Вместе со слугами он собирает души умерших. Яма видел, что время Маркандеи на земле истекает. Он послал двоих своих слуг забрать его душу. Но к тому времени Маркандея настолько сильно погрузился в медитацию, что от него исходило сильное сияние. Свет был настолько сильным, что слуги Ямы не могли даже приблизиться к нему. Сколько они не пытались, им это не удалось. Потерпев неудачу, удрученные, они вернулись к хозяину. “Господин, мы не смогли приблизиться к нему. От него исходило нечто. Очень яркое... Настолько яркое, что чуть не сожгло нас...” Яма ответил: “Все в порядке. Я позабочусь об этом.” Яма взял свой аркан, сел на буйвола и приблизился к Маркандее. Яма понял, что Маркандея был чист и прожил хорошую жизнь. Это и было его защитой. Но Яма был богом смерти. Ни хорошой, ни плохой человек не могли избежать его. Так как Маркандея был чистым мальчиком, Яма явил ему себя. “Маркандея” - сказал Яма глубоким голосом - “Твое время на земле истекло...” Маркандея открыл глаза и посмотрел на Яму. Однако он не испугался. Он смотрел Яме прямо в глаза: “Я не пойду с тобой... Мой Господь защитит меня...”. Яма повторил: “Твое время истекло. Я пришел забрать тебя...” Маркандея улыбнулся, встряхнул головой и сильнее обнял Шива линга. Понимая, что нет другого выбора, Яма набросил аркан на шею Маркандеи, чтобы взять его душу. Но его аркан обхватил не только Маркандею, но и линга. Маркандея плотнее закрыл глаза: “Спаси меня, Господи...” Маркандея удивился, когда с закрытыми глазами почувствовал, что линга движется. Он в изумлении открыл глаза. Маркандея был взволнован, увидев трехокого Господа перед собой. Его желание осуществилось. Он наконец увидел Господа Шиву... Маркандея почувствовал себя как-будто внутри защитной оболочки. Ничто не могло навредить ему сейчас... Маркандея посмотрел на Яму и улыбнулся... Даже смерть Однако Шива был далек от спокойствия. Черты его лица были полны ярости. И трезубец Шивы был поднят и направлен на Яму, который выронил аркан и в страхе отступил. “ТЫ СМЕЕШЬ МЕШАТЬ ЕМУ!” - Господь Шива гневно прокричал, угрожая открыть третий глаз. “Мой Господин...” - в страхе сказал Яма: “Его время на земле вышло. Я пришел...” “ОН БУДЕТ ЖИТЬ ВЕЧНО!... КАК ТЫ СМЕЕШЬ...” - Шива подобрал свой трезубец и пронзил Яму. Яма пытался увернуться, но трезубец угодил ему прямо в грудь. Он упал замертво. Бог смерти был сам мертв! Сразу же бог Индра и другие боги появились перед Господом Шивой, который до сих пор гневно смотрел на Яму. Бог Индра с изумлением посмотрел на спокойное лицо Маркандеи. Мальчик сделал то, чего еще никому не удавалось. Индра повернулся и поклонился Господу Шиве: “Господь Шива... Нам нужен бог смерти... Без смерти на земле не будет равновесия... Люди будут рождаться и никогда не умирать. Это неправильно. Жизнь задумана иначе. Пожалуйста, Господь... Верни Яме жизнь. Чтобы баланс жизни и смерти восстановился...” - сказал Индра, показывая на мертвого Яму. Выслушав слова Индры, Господь Шива успокоился. Он медленно согласился: “Да... Да... Яма получит свою жизнь обратно, если..” - Господь Шива взглянул на Маркандею, который до сих пор смотрел на Господа Шиву, как-будто нашел самое большое сокровище на земле. Господь Шива улыбнулся Маркандее - “Если Маркандея будет избавлен... Маркандея будет жить вечно. Он будет тем, кто победил смерть...” Боги поняли, что это справедливое условие и приняли его. Яма открыл глаза, так как рана в его груди затянулась. Яма посмотрел на Маркандею, улыбнулся и растворился. Другие боги также вернулись на небеса. Маркандея затем упал к ногам Господа Шивы: “Господи, мне ничего не нужно, я видел тебя...” Господь Шива улыбнулся: “Возвращайся к родителям, Маркандея. Заботься о них всю их жизнь. А потом броди по свету и спокойно делай то, что душе угодно. Я благословляю тебя. Тебе навсегда останется шестнадцать. Мое благословение навсегда с тобой...” Маркандея вернулся домой к родителям, которые были преисполнены радости, слушая его историю. Маркандея был хорошим сыном и хорошо заботился о своих родителях. Ему никогда не исполнялось больше шестнадцати лет... Форма, которую принял Господь Шива, чтобы убить Яму, называется “Каласамхара Мурти” (”Кала” - смерть, “Самхара” - тот кто завершает, “Мурти” - идол) Индусы до сих пор верят, что Маркандея жив и скитается по миру, совершая добро. Он - чирандживи (тот, кто живет вечно). Пушпаданта - автор Шива Махима Стотра Давным давно жил гандхарва по имени Пушпаданта. Гандхарвы были таинственными существами, которые могли летать и становиться невидимыми для людей. Пушпаданта был пылким преданным Господа Шивы, а также великим ученым и поэтом. Из-за того, что он очень хорошо пел, Пушпаданта был назначен небесным музыкантом во дворе бога Индры, царя богов. Как преданный Господа Шивы, Пушпаданта почитал Господа Шиву, используя множество разных цветов. Однажды, путешествуя по миру, он пришел в царство царя Читраратхи. Пушпаданта был поражен красотой этого царства. Царство было полно самых чудесных садов с самыми прекрасными цветами. Он отправился во дворец Читраратхи и был изумлен, увидев там еще более прекрасные цветы. Увидев это великолепие, он не смог сдержаться. Он сорвал как можно больше цветов... Ему мешала мысль, что он крадет эти цветы, но он ничего не мог с собой поделать, настолько цветы были прекрасны. Царь Читраратха, хозяин садов, также был преданным Господа Шивы. Он устроил сады для того, чтобы срывать цветы для ежедневных ритуалов почитания Господа Шивы. Однако в тот день, когда он пришел в сад, чтобы сорвать цветы для ритуалов почитания Господа Шивы, он остолбенел, увидев, что большинство цветов исчезло. Царь Читраратха позвал охранников: “Где... Где цветы?” Стражи растерянно смотрели друг на друга: “Господин! Мы не знаем... Мы их не брали... Мы сторожили дворец. Когда мы пришли...” - охранник качнул головой: “цветов уже не было” Царь Читраратха посмотрел на охранников и понял, что они говорят правду. Он хмурился, срывая ничтожно мало цветов с дерева. Он завершил свои молитвы в тот день, а на следующий усилил охрану садов. Тем не менее, на следующий день к своему удивлению, он увидел виноватые лица стражей, так как цветы снова исчезли! Царь Читраратха был в ярости. Завершив молитвы, он некоторое время подумал. Он посмотрел на сад, увидев все другие деревья в нем. Он с гневом подозвал охранников: “Стража! Сорвите те листья и принесите сюда...” - сказал он, указывая на растения бильвы. Охранники собрали листья и принесли их царю. “Разложите их вокруг деревьев, на которых есть цветы... Вот так... Когда кто-то наступит на них, вы услышите шуршание и сможете поймать вора...” - сказал царь. Охранники кивнули и разложили листья вокруг деревьев. На следующий день Пушпаданта пришел в сад, став невидимым. Приближаясь к деревьям, он неосторожно наступил на листья бильвы... В это время на Кайлаше что-то потревожило медитацию Господа Шивы. Листья бильвы использовались для почитания Господа Шивы и были его любимыми. Господь Шива нахмурился, когда понял, что кто-то наступил на эти листья. Господь Шива закрыл глаза и использовал свою силу, чтобы выяснить, кто наступил на листья бильвы. Осознав, что это Пушпаданта, он открыл глаза. “Если бы человек совершил такую ошибку, я бы простил его, но гандхарва... они ведь небесные создания и должны знать об этом” - гневно думал Господь Шива. Он не заслуживает быть гандхарвой... И он крадет цветы у другого... Он делает это, пользуясь тем, что невидим... Хорошо! Я заберу у него его способности быть невидимым и летать... А на земле Пушпаданта подкрадывался к деревьям, когда охранники, услышав шорох, побежали на звук и нашли гандхарву, обрывающего цветы без всякого страха! Они напали на гандхарву. Пушпаданта был настолько удивлен тем, что люди увидели его, что не смог сопротивляться. Охранники поймали его и отвели к царю. Царь Читраратха посадил Пушпаданту в тюрьму. Сидя в тюрьме, Пушпаданта постепенно понял, почему его смогли увидеть... Листья бильвы... Пушпаданта знал, что очень разозлил Господа Шиву... Желая вернуть себе силу, Пушпаданта сочинил шлоку в честь Господа Шивы. Шлока была настолько прекрасной, что когда Господь Шива услышал ее, он был так доволен, что сразу простил гандхарву. Эта шлока называется Махимнастава. Она полна прекрасного смысла. Когда Господь Шива простил Пушпаданту, он обрел свою прежнюю силу. Пушпаданта пришел к царю Читраратхе и попросил у него прощения. Он пообещал, что больше никогда не украдет. Так как царь был также восхищен шлокой, сочиненной Пушпадантой, то он с сготовностью простил его. Однако на этом история Пушпаданты не заканчивается. Сочинив шлоку, Пушпаданта возгордился... Он думал о том, что именно он придумал шлоку, что привела в восторг самого Господа Шиву. Он гордился и хвастался перед всеми, насколько прекрасными были его шлоки... Господь Шива узнал об этом и пришел, чтобы поговорить с ним. “Пушпаданта! Знаешь ли ты, что рядом с моими храмами всегда есть статуя Нанди... Почему бы тебе не пойти и не заглянуть внутрь рта Нанди?” Пушпаданта был заинтригован такой странной просьбой Господа... Он пошел и заглянул внутрь рта Нанди. Пушпаданта был ошеломлен тем, что целая шлока, которую он сочинил, была выгравирована крошечными буквами на зубах внутри рта Нанди! Изумленный, он пришел к Господу Шиве. Господь Шива улыбнулся и объяснил: “Не ты автор написанного, Пушпаданта. Это Брахман, который течет через тебя... Все это давно написано... Ты - лишь инструмент, с помощью которого шлока проявляется... ” Пушпаданта осознал, что был не прав, возгордившись своим сочинением, в то время как на самом деле он не мог назвать шлоку собственным творением. Пушпаданта попросил прощения у Господа Шивы и отправился домой помудрев! Спасение души Гурудруха Гурудрух терпеливо ждал, оглядываясь кругом в лесу. Послышался шорох листьев, и он осторожно нацеливал стрелу в направлении источника звука... Тем не менее, посмотрев туда, Гурудрух не увидел движения, очевидно это был крот или крыса... Животное, должно быть, погрузилось в нору... Гурудрух вздохнул. Он снова огляделся по сторонам и понял, что ждать на этом месте, было пустой тратой времени... Ему придется найти новое место. Неохотно Гурудрух убрал лук и пошел в другое место. На своем пути он услышал, что откуда-то доносится мелодичное пение. Гурудрух пошел на звук. Он обнаружил, что звук исходил из храма, расположенного посередине леса. Часто бывая в этом лесу, Гурудрух хорошо знал обычаи храма. Сегодня очевидно был особенный день Бога, которого почитали эти люди. Храм был переполнен людьми. “Шива! Шива! Ом Намах Шивайя! Шива! Шива!” - слышалось ритмичное пение. Гурудрух несколько секунд прислушивался к пению. Потом пожал плечами. Он должен был возвращаться к своей работе. Если он никого не поймает, у его семьи не будет достаточно пищи... Гурудрух шел все дальше. Несмотря на то, что он заходил в лес все глубже и глубже, он все еще не мог добыть достаточно еды для себя и своей семьи. Он знал, что возвращаться домой в таком случае - не выход. Поэтому он все дальше уходил вглубь леса. Несмотря на то, что Гурудрух был охотником, он еще никогда не осмеливался заходить так глубоко. В этой части леса... почему-то Гурудрух не мог объяснить. Здесь было иначе... Деревья были тише, небо - темнее... Гурудрух достал свой лук и держал стрелы наготове на всякий случай... Заходя вглубь, он увидел небольшой пруд в середине леса. В пруду была холодная освежающая вода, которая отражала все оттенки заходящего солнца... Солнце выглядывало из-за толстых ветвей окружающих деревьев и было прекрасно. Но Гурудрух был охотником. Вся красота окружающей природы его не задевала. Увидев это место, он улыбнулся. Это было идеальное место для охоты. Животные неизбежно придут к пруду, чтобы напиться. А в деревьях можно прекрасным образом спрятаться. Гурудрух рассчитывал спрятаться в ветвях дерева, и оттуда целиться в животных. Гурудрух осторожно осматривал место, его охотничьи инстинкты обострились. Изучив все деревья, он выбрал ближайшее к пруду из-за того, что на нем наилучшим образом можно было спрятаться и оттуда был виден весь пруд. Он взбирался на дерево и ВДРУГ! Гурудрух услышал громкий шум, раздавшийся на уровне его пояса. Он быстро взобрался на ветвь дерева и посмотрел на пояс. Он ругал себя, когда увидел, что его небольшой сосуд с водой порвался... Он со злом посмотрел вниз и увидел, что в одном месте кора дерева была слишком острой. Он не заметил этого раньше, и в том месте, где кора задела сосуд, вода стала подтекать... Сосуд дал течь еще раньше через трещины, которые расходились по швам. Теперь кора завершила дело, и вода стала постоянно вытекать. Но тогда Гурудрух об этом не беспокоился. Наконец-то он нашел удобное место... Так он ждал, прячась на ветви дерева, в то время как вода из его сосуда вытекала и падала ниже... В ожидании в его голове неожиданно промелькнуло пение в храме, услышанное в тот день. Какими были слова, которые произносили люди. О... На... ва... Гурудрух никогда в своей жизни не читал книг или священных писаний. Для его образа жизни это было необязательно. Он не мог даже правильно произнести слова, услышанные из уст преданных... Потом он вспомнил... Шива... Да! Это то, что они произносили... Шива... Гурудрух, будучи охотником, никогда не понимал преданности или даже зачем нужны храмы... Эти люди были глупцами, почитая кого-то, кто превосходил их по силе! Зачем ему поступать так же? Я сделаю прямо наоборот... Коротая время, Гурудрух бормотал: “Ваши! Ваши!”. И ждал, сидя на ветви дерева. Острое ухо Гурудруха уловило шорох листьев и, выглядывая, он обнаружил, что листья дерева загораживают обзор. Так Гурудрух стал осторожно обрывать листья и бросать их вниз один за другим. Он старался не шуметь, иначе вспугнет животное, приближающееся к пруду. Так он срывал один лист за другим, производя как можно меньше шума... А шорох снова оказался всего лишькротом, зарывшимся в нору. Гурудрух видел, как заходит солнце и постепенно опускается темнота. Подул прохладный ветер. Гурудрух задрожал, но даже не подумал бросить свой пост на дереве... Наоборот, он продолжал обрывать лишние листья, мешавшие обзору, и бормотал “Ваши! Ваши!”себе под нос, а вода из сосуда все капала... В первую четверть ночи, когда мир готовился ко сну, или по меньшей мере, как о том думал Гурудрух, он уловил некоторое движение в сторону пруда. Он тихо достал свой лук и нацелил стрелу. Он знал, что целясь, больше придется рассчитывать на слух, нежели зрение. Гурудрух увидел нечеткий силуэт оленя, приближающегося к пруду. Как только олень подошел ближе, Гурудрух увидел, что это красивый олень. Гурудрух сильно удивился... До сих пор он не видел животное более прекрасное. Для него это всегда было лишь пропитанием... Гурудрух попытался привести себя в чувство и снова прицелился... Гурудрух в жизни не испытывал большего страха, когда увидел умное выражение оленя, который посмотрел на него и заговорил с ним: “Охотник! Пожалуйста, пожалуйста не убивай меня!” Гурудрух был потрясен... Он подумал, неужели злой дух овладел им, или же это олень был злым духом... Он был парализован страхом, все еще натягивая тетиву, не в состоянии выстрелить... Олень, увидев, что Гурудрух все еще целится, заговорил снова: “Пожалуйста, сжалься! Пожалуйста, не убивай меня, охотник!” Гурудрух решил, что он спит. Затем он решил, что во сне не будет странным и заговорить. Он сказал жестко: “С чего мне отпускать тебя? Ты все лишь мое пропитание! Если я отпущу тебя, я и моя семья умрем от голода! Нет! Это неправильно, я должен убить тебя!” Олень взглянул на него со слезами на глазах: “То что ты говоришь - правда. Если ты не убьешь меня, твоя семья будет голодать! Тогда, пожалуйста, позволь мне уйти только сейчас! Я обещаю, что вернусь! И ты сможешь убить меня!” Гурудрух нашел это очень смешным! Он засмеялся своим грубым голосом: “Ты! Я должен поверить, что ты вернешься? ”Он почти сложился пополам от смеха: “Нет, серьезно! Если я начну верить словам животных, на которых охочусь, я навсегда останусь голодным!” “Нет!” - быстро сказал олень, глядя как Гурудрух готовится выпустить стрелу. “Понимаешь, я - мать олененка! Я ищу его! Как только... как только я найду его и расскажу ему и моему мужу обо всем, я вернусь к тебе! Обещаю!” Гурудрух не мог объяснить даже себе. Но он почувствовал, что олень говорит правду. И дальше больше этого он удивился тому, что отводит стрелу... Возможно под воздействием какого-то духа... Он был зол на себя из-за проявленной слабости: “Иди!” - сказал он с раздражением оленю. “Уходи быстрее! Или я передумаю!” Олень не дожидался второго шанса. Как только охотник отвел стрелу и сказал “Иди!”, он был таков... После того как олень ускакал, Гурудрух сидел на ветви дерева, недоумевая, что же заставило его... Он остался голодным из-за того, что прислушался к словам оленя! Если кто-нибудь об этом узнает... он будет посмешищем всей деревни... Со злом Гурудрух обрывал листья дерева, чтобы лучше видеть с обеих сторон. Теперь больше по привычке, чем по какой-либо другой причине он бормотал: “Ваши! Ваши!” в то время как вода из его сосуда все вытекала... Прошла следующая четверть ночи. На этот раз Гурудрух увидел другого оленя издалека. Он был крупнее и выглядел величественно. Гурудрух увидел, что это был самец оленя. Он поообещал себе, что теперь наверстает упущенное, упустив самку... Этот олень все равно что мертв. Гурудрух обдумывал все это, держа лук и стрелы наготове еще до того, как олень подошел к пруду. Олень склонился, чтобы напиться воды. Но Гурудрух смог увидеть, что олень не пьет воду из-за жажды. Казалось, он искал кого-то... “Достаточно!” - бранил себя Гурудрух... Такие размышления оставят его голодным... Удивительно, но этот олень тоже заговорил с Гурудрухом: “Охотник! Я знаю, ты охотишься на меня! Но, пожалуйста, разреши мне сейчас уйти! Я ищу свою жену и ребенка. Как только я увижу их, обещаю, я вернусь к тебе!” Он думает, что я дурак? Гурудрух хотел закричать. Но почему-то, глядя на этого величественного оленя, он вспомнил слезы на глазах оленихи и не смог заставить себя нацелить стрелу. “Иди!” - несчастно сказал он. У него не было сомнений в том, что оба оленя не вернутся и что он был полным дураком. Прошла следующая четверть ночи, и сосуд почти опустел. Гурудрух боялся, что свалится с дерева и распугает животных, которые придут к пруду... Он коротал время, как и прежде, бормоча: “Ваши! Ваши!” - и сбрасывая вниз оставшиеся листья. На этот раз он увидел самку оленя, приближающуюся к пруду. Он ликовал. Олениха сдержала свое обещание... Однако этот олень казался другим... Не имеет значения... Гурудрух достал свой лук и навел стрелу в третий раз. Как и следовало ожидать этот олень тоже заговорил: “Охотник! Видел ли ты моего брата и его жену? Я нашла их дитя и сейчас он со мной. Он должен немедленно увидеть своих родителей” С Гурудруха было достаточно. На этот раз он не собирался быть дураком. С расширенными от ужаса зрачками самка оленя видела, как охотник целится в нее: “Охотник! Пожалуйста, не убивай меня! Если мой брат и сестра не узнают, где их дитя, они не найдут покоя... Подумай об олененке. Пожалуйста, охотник, отпусти меня сейчас! Обещаю, я вернусь, когда расскажу им обо всем...” Гурудрух с силой ударил себя по голове. В таком отчаянии он был. Но он знал, что будет правильным отпустить оленя... Он желал, чтобы то, что владело им раньше, ушло. Он не хотел чувствовать вину за убийство животных. Несмотря ни на что он позволил оленю уйти... Олень ускакал прочь... Началась последняя четверть ночи. Не имея ничего лучше, Гурудрух продолжил то, что делал, а последние капли из его сосуда падали вниз капля за каплей... Остаток ночи почти закончился, когда Гурудрух испытал потрясение всей своей жизни... К пруду приближались один... два... три... нет, четыре оленя! Гурудрух моргал глазами, не галлюцинация ли это! Светлеющее небо дало понять, что действительно четыря оленя направлялись в сторону пруда. Нацеливать стрелы из лука стало второй натурой Гурудруха... но теперь он был настолько удивлен, что не мог этого сделать... Четыре оленя подошли к нему. Гурудрух понял, что трех из них уже видел. Четвертый был олененком. Он шел между мамой и папой. Увидев охотника, они поклонились ему. Гурудрух до сих пор не знал, что сказать... Сглатывая, он уставился на четырех оленей, когда первой заговорила олениха-мать: “Великий охотник! Спасибо тебе большое! Ты поверил мне и отпустил! Я выполнила свои обязательства и теперь я здесь. Я выполню свою часть договора!” Следующей заговорила олениха-тетя: “Да, охотник! Именно потому что ты отпустил меня, ребенок смог увидеть своих маму и папу! Я пришла, чтобы сдержать обещание!” Олень-отец заговорил величественно: “Мы все завершили свои обязательства! Можешь делать, что пожелаешь!” Олененок заговорил последним: “Великий охотник! У меня нет другой семьи! Возьми мою жизнь тоже! Я тоже отправлюсь туда, куда и они” Изумленный, Гурудрух так и не смог поднять лук и прицелиться. Последняя четверть ночи закончилась, когда Гурудрух соскочил с дерева и выбежал навстречу четырем оленям. “Кто вы?” - спросил он с изумлением. “Вы - не олени, кто вы?” Гурудрух заморгал, когда четыре оленя растворились. Прямо на их месте стоял прекрасный трехокий Бог. Гурудрух не мог объяснить, но он чувствовал нисходящее на него блаженство. Он чувствовал себя как будто освобожденным... Он был освобожден... Бог с любовью улыбнулся Гурудруху: “Сын! Твое служение сегодня не может сравниться ни с чем, сделанным когда-либо во имя меня!” Гурудрух выглядел изумленным: “Служение? Я...” Гурудрух покачал головой: “Я никогда не почитал тебя, Господи!” Бог улыбнулся: “Ты омывал меня водой, напевал мое имя, предлагал мне мои любимые листья и постился всю ночь... Это самое прекрасное служение, которое я когда-либо видел!” Гурудрух вспомнил и вернулся к основанию дерева, с которого только что спрыгнул. Он понял, что это дерево Бильва. (В индуисткой мифологии верят, что листья Бильвы - любимые листья Господа Шивы) Ниже была небольшая Линга... теперь покрытая листьями, которые он бросал всю ночь... Линга была мокрой... от воды из его сосуда... Гурудрух почувствовал, что к нему пришло понимание. “Ваши! Ваши!” повторяемое снова и снова было “Шива! Шива!” Гурудрух упал к ногам Господа Шивы. “Господи! Ты даровал освобождение охотнику вроде меня! За это я всегда буду благодарным тебе!” Господь Шива улыбнулся: “Ты определенно достоин этого! Ты сделал все это в один день, который священен для меня. Это Махашиваратри! За это, Гурудрух, ты заслужишь спасения! Ты всегда будешь частью меня в моем мире! Пойдем со мной!” Покой и понимание пришли к охотнику в то время, как он следовал за трехоким Богом на Кайлаш... - From Shiva Purana На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 29 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 29 апреля, 2020 Еще три рассказа о Шиве *** Бхасмасура и Мохини Бхасмасура был асурой, которым владело сильное желание стать самым могущественным асурой из существовавших когда-либо. По примеру других асуров он решил совершать суровые аскезы, чтобы заслужить благосклонность Господа Шивы и стать могущественным. Поэтому Бхасмасура долго молился. Он молился и вскоре погрузился в медитацию. Господь Шива на Кайлаше услышал его молитвы и задался вопросом, кто же это молится ему. Используя силу медитации, Господь Шива понял что это Бхасмасура. Господь Шива никогда не делал разницы между преданными, были ли это боги или асуры. Если они были истинно преданны, он появлялся перед ними, в не зависимости от того, кем они были. Господь Шива удовлетворенный аскезами Бхасмасуры и его истинной преданностью, появился перед ним. “Открой свои глаза, Бхасмасура!” - сказал Господь Шива, появившись перед ним. Бхасмасура открыл глаза, чувствуя божественный голос внутри. Он открыл глаза и увидел прекрасного трехокого Господа перед ним. Он низко поклонился и упал к его ногам: “Мой Господь, ты наконец явился”. Господь Шива улыбнулся: “Ты молился мне, я пришел увидеть тебя. Чего ты желаешь, Бхасмасура?” Бхасмасура улыбнулся: “Мой Господь! Я хочу быть бессмертным...” Господь Шива покачал головой: “Нет, Бхасмасура. Это против законов природы. Все кто рожден, должны умереть...” Бхасмасура был разочарован. Он так надеялся, что Господь Шива сделает его неуязвимым и бессмертным.Глядя на Господа Шиву, Бхасмасура понял, что никакие мольбы не изменят решение Господа Шивы. “Чего бы попросить... мне нужно стать могущественным, более могущественным чем...” - Бхасмасура посмотрел на Господа Шиву, так как к нему пришла идея. “Мой Господь, если я коснусь чьей-либо головы, то все это обратится в пепел...” Господь Шива нахмурился в недоумении, что заставило асуру попросить о таком. Но затем Господь Шива вспомнил, что Бхасмасура искренне молился, и теперь он должен был исполнить любое его желание. Так Господь Шива поднял свою руку и благословил Бхасмасуру. Господь Шива не осознал своей ошибки до тех пор, как Бхасмасура не издал маниакальный смех. Он посмотрел на свои руки и сказал: “Теперь, я самый могущественный. Я более могущественный, чем ты, Господь. Я могу даже сжечь Господа Шиву, если я пожелаю...” Господь Шива вздрогнул, когда услышал это. Он в неудоумении смотрел, как Бхасмасура продолжил: “Теперь Господь! Я хочу испытать свою силу” - сказал Бхасмасура, подходя ближе - “Я коснусь своей рукой твоей головы” Господь Шива отступил назад. Он понял, что не может взять свои слова обратно. Он будет сожжен дотла, если позволит Бхасмасуре коснуться себя. Это все изменит. Этого не должно произойти... Поэтому Господь Шива сделал то, что мог... Он убегал, убегал и убегал, а Бхасмасура следовал за ним с протянутыми руками. Господь Шива не знал что делать и помолился Господу Вишну, Богу-Хранителю. “Нарайана, пожалуйста, помоги мне сейчас...” - сказал он на бегу посреди зарослей в джунглях. Бхасмасура только собирался последовать за Шивой вглубь этих зарослей, как вдруг остановился. Перед ним появилась самая прекрасная женщина, какую он только видел в своей жизни. Она была так прекрасна и изящна, что на минуту Бхасмасура даже забыл кем он был. Он моргнул и снова уставился на женщину: “Кто... Кто ты?” - наконец выдавил он. Красавица открыла свой рот и нахмурилась, глядя на него: “Ты не приходишь к кому-либо домой и не спрашиваешь о том, кто они... Ты должен сказать мне, кто ты...” Бхасмасура с трудом дышал. Он медленно вдохнул и осознал, что женщина задала ему вопрос. “Бхасмасура... я Бхасмасура” - прохрипел он. “Хорошо, Бхасмасура” - сказала женщина, глядя на него сверкающими глазами. “Пора и тебе спросить мое имя...” Чувствуя себя глупо, Бхасмасура заговорил: “Кто вы, прекрасная госпожа?” “Я - Мохини”- сказала женщина красивым голосом, пленившим Бхасмасуру. “Ты выйдешь за меня замуж?” - вырвалось у Бхасмасуры. Мохини со звонким смехом повернулась и ушла. Чувствуя себя полным идиотом, Бхасмасура последовал за ней. Следуя за ней, он все о ней выведывал. Мохини жила в лесу с родителями. Она забрела сюда, собирая цветы для ежедневной домашней пуджи. “Мохини, то что я имел ввиду ранее...” - сказал медленно Бхасмасура, задаваясь вопросом, поднимет ли его снова на смех Мохини: “Выйдешь ли ты за меня замуж... я буду хорошо заботиться о тебе, и ты всегда будешь счастлива” Мохини несчастно посмотрела на Бхасмасуру: “Ты выглядишь замечательно... хотела бы я выйти за тебя замуж”. Бхасмасура почувствовал, как его сердце забилось сильней. Женщина, подобная Мохини, сказала, что он хорошо выглядит... Но тогда почему она была несчастлива. Мохини продолжила: “Я - танцовщица, Бхасмасура. Когда я была моложе, я дала себе обещание, что выйду замуж только за того, кто танцует также хорошо, как и я ” Бхасмасура заморгал. Он никогда в своей жизни не танцевал. Но он пообещал себе. Он выучится танцам только для того, чтобы жениться на этой женщине. Мохини взглянула на него и с волнением сказала: “Не переживай, я научу тебя. Если ты будешь повторять те же движения, что и я, я... я твоя и я выйду замуж за тебя...”Бхасмасура был готов убивать драконов ради нее. Оба начали танцевать. Бхасмасура делал все возможное, чтобы как можно лучше повторять движения Мохини, в то время как она ободрительно ему улыбалась. Они продолжали танцевать, у Бхасмасуры получалось все лучше и лучше. Бхасмасура сконцентрировался только на танце и ни на чем другом. Вскоре Мохини показала, как она кладет свою руку на свою голову. Не подумав, Бхасмасура сделал то же самое! К несчатью для Бхасмасуры его силы сработали... Мохини смотрела на кучку пепла, оставшуюся от Бхасмасуры в то время как Господь Шива появился рядом: “Спасибо!” “Обращайся! Только подумай тщательно в следующий раз, даруя кому-либо любое благословение” - засмеялась Мохини, исчезая. Вместо нее появился Господь Вишну. Господь Шива отправился обратно на Кайлаш, благодаря Господа Вишну. Трипурантака Одно из имен Господа Шивы - Трипурантака. (три - три, пура - города, антака - разрушитель. Трипурантака означает - Тот, кто разрушил 3 города)Знаете ли вы, как он получил это имя? Демон Тарака был уничтожен Господом Картикеей. После поражения Таракасуры все другие асуры (демоны) были низведены в преисподнюю (также называемую “паатала”). У Таракасуры было три сына - Таракакша, Камалакша и Видьюмаали. Как и отец все трое тоже хотели стать самыми могущественными из созданий. Все три асуры были также истинными преданными Господа Шивы. И все трое решили, что путь аскезы - единственный к великой силе и тысячелетиями совершали суровые практики. Они молились Господу Брахме - Создателю. Удовлетворенный этими многолетними аскезами, Господь Брахма наконец появился перед ними. “Сыны Тараки, откройте свои глаза” - сказал он, окропляя их водой из своего камандалама. Все трое пробудились от медитации и были обрадованы, увидев Господа Брахму. Они склонились перед Господом Брахмой. Господ Брахма сказал: “Я очень доволен вашей аскезой! Просите о чем угодно, что в моих силах, и я дарую вам это”. Первым заговорил Видьюмаали: “Господи, мы должны быть самыми могущественными из всех сотворенных тобой созданий”. Господь Брахма улыбнулся: “Это просто”. Когда Господь Брахма поднял рукии благословил всех троих, Видьюмаали почувствовал огромный прилив энергии. Он напряг свои мускулы и обернулся на двоих своих братьев. Глядя на них обоих, он понял что они тоже стали такими же сильными. Все трое повернулись к Господу Брахме и склонились перед ним. Господь Брахма снова улыбнулся: “Сыновья, вы проделали великую аскезу. Вы можете попросить о чем-то еще, если пожелаете...”. “Господь Брахма, прошу тебя...” - вмешался Таракакша прежде чем любой из братьев успел сказать о своем желании: “Мы хотим посоветоваться друг с другом, перед тем как сказать”. Господь Брахма согласился и три брата столпились, решая о чем просить дальше. Таракакша сказал: “Братья, мы не можем просить о бессмертии. Господь Брахма всегда говорит, что если что-либо или кто-либо рождено, то должно умереть... поэтому нужно просить о чем-то другом...” Камалакша сказал: “Брат, мы жили в паатале все это время. Теперь мы должны жить на земле, небе и на небесах. Мы имеем столько же прав, сколько и боги, чтобы жить там”. Вмешался Видьюмаали: “Это не важно, Камалакша, сначала мы должны убедиться, что боги не будут преследовать нас. Они нападают и мы беззащитны перед ними...”. “Таракакша поднял руки, обдумывая то, что сказали его братья. ”Все это важно и я знаю, как все это получить...”. Видьюмаали и Камалакша видели, как Таракакша повернулся к Господу Брахме со сверкающим взглядом. “Господь, мы приняли решение и, пожалуйста, даруй нам это благословение”. Господь Брахма кивнул, предлагая ему продолжить. “Господь, мы желаем три очень сильные крепости, которые будет очень трудно разрушить. Первая крепость будет из железа и будет на земле. Вторая - из серебра и парить на небе, и третья должна быть из золота и быть на небесах”. Брахма задумался над просьбой. “Крепости будут отделены друг от друга и будут редко сходиться. Только та стрела, что пронзит их одновременно, сможет разрушить нас”. Таракакша закончил, весьма гордясь собой. Его логика была очень простой. Слишком трудно для кого бы то ни было пронзить стрелой три города одновременно. Он посмотрел на своих братьев и они ответили ему полным гордости взглядом, уверенные, что это была правильная просьба. Брахма однако был озадачен, так как не мог понять причину такой просьбы. Тем не менее если он пообещал выполнить их пожелание, он не мог сейчас изменить решение. И Господь Брахма призвал Майю. Майя был известным архитектором асурой. Он был настолько способным инженером, что мог построить своими руками что угодно. Господь Брахма позвал Майю и объяснил ему задачу. Будучи прирожденным инженером, Майя обрадовался этой задаче и вскоре приступил к строительству мощных крепостей, две из которых парят. Майя закончил строительство и передал их трем асурам. Таракакша по праву старшинства и авторства идеи получил золотую крепость и жил на небесах. Камалакша как средний сын забрал серебрянную крепость на небе, а Видьюмаали - железную. Братья знали, что долго не увидят друг друга, так как крепости будут редко пересекаться, попрощались друг с другом и отправились каждый в свою крепость. Все три крепости были надежным укрытием для асуров. Все три асуры были хорошими правителями и никому не мешали. Они жили мирно и счастливо. Асуры из всех миров и преисподней пришли жить в эти крепости и были счастливы. Тем не менее боги завидовали благополучию асуров. Снова и снова они пытались разрушить Трипуру (три города). К тому же они знали, что ничего не могут с этим поделать. Асуры не делали ничего плохого и просто счастливо жили, не причиняя зла другим людям. Боги знали, что Тримурти (Тройственный союз Господа Шивы, Господа Вишну и Господа Брахмы) никогда не пойдет против того, кто не вредит другим. Поэтому у богов не было другого выбора, кроме как ждать пока асуры не вернутся к забытым порокам. Наконец случилось неизбежное. Асуры, опьяненные своей силой и неуязвимостью, сеяли хаос во вселенной. Они забыли мирные пути а также о том, что были преданными Господа Шивы. Асуры стали нападать на богов и мудрецов и притеснять их. Последовала ужасная война богов и асуров. Война была настолько яростной, что земля буквально соскочила со своей оси. Обеспокоенные боги молились Господу Вишну. Господь Вишну принял форму быка и, насадив землю на рога, вернул ее обратно на ось. Но боги не могли уничтожить асуров. Крепости надежно защищали асуров, поэтому боги не могли даже проникнуть туда, тем более уничтожить асуров. Устав от неудач, боги обратились за помощью к Господу Брахме. Господь Брахма рассказал о благословении, дарованном трем асурам, и о том, как его можно преодолеть. “Одной стрелой?” - Индра скептически посмотрел на Господа Брахму, недоумевая как Господь Брахма даровал такое благословение. “И как только кто-либо может уничтожить даже не один, а целых три города одной стрелой?”. Агни сразу же тяжело опустился на трон позади него. “Мы обречены...” - прошептал он. Агни до сих пор помнил, как в последней битве асуры не просто разгромили, а деморализовали их. “Есть выход” - Господа Брахму мучило то, что его благословение принесло столько страданий богам и мудрецам. Боги выжидательно посмотрели на Господа Брахму: “Три города должны выстроиться в одну линию на недолгое время”. Индра вскинул руки, прерывая Господа Брахму: “Одной стрелой? Я не думаю... я не думаю, что кто-либо из нас может поразить все три города одной стрелой... И из чего же должна быть эта стрела, чтобы пронзить все три города...” Выражение лица Варуны стало безнадежным: “Это невозможно...” - сказал он, уронив голову.Господь Брахма мягко возразил: “Не перебивай меня, пожалуйста. Есть кто-то, кто может сделать это...” Боги с недоверием посмотрели на Господа Брахму. “Господь Шива...” - сказал Господь Брахма. “Господь Шива может поразить все три города одной стрелой...” Не успел Господь Брахма произнести эти слова, боги бросились к Господу Шиве на Кайлаш. “Господь, пожалуйста, спаси нас...” - первым упал к ногам Господа Шивы Индра. Другие боги последовали. “Ты - единственный, кто может спасти нас, пожалуйста, Господь...” Господь Шива улыбнулся: “В чем дело, Индра?”. Индра посмотрел на Бога: “Пожалуйста, Господь, не делай вид, что ты не знаешь в чем дело... асуры... Таракакша, Камалакша...” Индра дрожал, думая о поражении от их рук - “и Видьюмаали... Господь, ты должен спасти нас...” Господь Шива резко посмотрел на них: “Вы завидовали им, когда они жили мирно и не вредили вам, разве не так?”Боги повесили головы, пристыженные, что не могут возразить Богу. “Вы только молились, чтобы один из нас разрушил Трипуру, разве нет? В этом случае, думаю, вы заслуживаете этого” - сказал гневно Господь Шива. Индра поднялся все еще дрожа: “Господь, мы ошибались, но, пожалуйста, не наказывай нас. Пожалуйста, спаси нас... Мы пропадем без тебя...” Господь Шива долго и упорно смотрел на богов и, решив, что они усвоили урок, перешел к делу. Он живо продолжил: “Я сделаю это...” Боги удивились, так как ожидали, что на них снова накричат. Удивление сменилось радостью, как только они услышали слова Господа Шивы. “Спасибо тебе, Господь... Спасибо тебе...” - с дрожью кланялся Индра трехокому Господу. “Но вы кое-что должны сделать...”- боги смотрели, как Господь Шива продолжил: “вы должны сделать все приготовления к битве. Приготовьте для меня колесницу и оружие” “Как нам лучше это сделать, мой Господь?”- мягко спросил Агни, все еще не веря, что Господь Шива согласился им помочь. “Сделайте Притхви (землю) моей колесницей, если Господь Брахма согласен, он будет моим возничим, Чандра и Сурья...” - сказал он, указывая на бога солнца и бога луны, которые выступили вперед: “вы будете колесами колесницы”. Боги поклонились. Господь Шива повернулся к другим богам: “Расколите гору Меру, чтобы она стала моим луком, попросите Васуки, бога змей, быть тетивой и...” - сказал мягко Господь Шива: “спросите Господа Вишну, станет ли он стрелой...” Боги согласились, понимая, что Трипуру легко не уничтожить. Предстояло немало работы. Господа Брахму нетрудно былоуговорить стать колесничим. Когда Боги пришли к Господу Вишну, чтобы попросить его стать стрелой, Господь Вишну улыбнулся. Из Господа Вишну вышла огромная стрела. Она сияла и была так прекрасна и остра, что радости богов не было предела. Они знали, что дни Трипуры сочтены. К богам, несущим стрелу из Господа Вишну к Господу Шиве присоединились Агни и Вайю, сделавшие лук из горы Меру. Первым заговорил Агни: “Не понимаю, почему Господь Брахма сказал, что Господь Шива - единственный, кто может поразить все три города”. Он продолжил, глядя на острую Вишну-стрелу: “Почему, с такой стрелой и луком, даже я могу поразить три города... Ничего сложного...” Другие боги тоже постепенно высказались. Индра сказал: “Не думаю, что Господь Шива справился бы без нашей помощи”. Вайю продолжил: “Можно сказать, именно благодаря нам, а не Господу Шиве Трипура будет разрушена” “Тихо... мы на Кайлаше” - предупредил Индра в то время как боги прибыли к Господу Шиве и тихо передали оружие Богу. Приняв оружие, Господь Шива заговорил: “Завтра три города выстроятся в линию, об остальном я позабочусь...”. Боги незаметно ухмыльнулись, думая, что именно они выполнили самую тяжелую работу, в то время как Господь Шива присвоил все заслуги себе... Господь Шива ничего не сказал. На следующее утро, когда три города выстраивались в линию, Господь Шива взбирался на колесницу, неожиданно сломалась ступица колеса. Боги в ужасе недоумевали, как такое могло произойти. Тем не менее Господь Шива вспомнил, что забыл попросить благословения Господа Ганапати, своего сына, перед тем, как начать важное дело. (Для индусов просить благословения Господа Ганеши в порядке вещей, так как он считается устранителем всех препятствий ) Помолившись Господу Ганеше, Господь Шива поправил ступицу и колесница тронулась! Три города выстроились в линию, и боги гордились своими усилиями, приложенными к уничтожению Трипуры, когда Господь Шива выбрался из колесницы. Боги были сильно удивлены, что Господь улыбался в момент полного выстраивания городов. Три города загорелись от улыбки Господа Шивы. Улыбка разрушила три города, а не боевые орудия богов. Боги в ужасе осознали, что вторично просчитались, были слишком горды собой, не поняв истинного величия Господа. Снова опозоренные они взирали на падение Трипуры в то время, как их оружие валялось ненужным! Господь Брахма высказался от имени богов: “Шива, пожалуйста, не делай этого. Согласен, они были слишком горды собой и не осознали твоего величия, но пожалуйста, не делай этого...” Господь Шива остался неподвижным. Господь Брахма продолжил: “Если ты не используешь оружие богов, с ними вечно будет дурная слава... Пожалуйста, Шива...” Господь Брахма умолял еще некоторое время, пока наконец Господь Шива не смягчился. Он взобрался на колесницу и выстрелил Вишну-стрелой из лука, сделанного из горы Меру, в уже пылающую Трипуру. Так, уничтожив Трипуру, Господь Шива уничтожил и эго богов. Верят, что Рудракша появилась из глаз Господа Шивы, после того как он уничтожил Трипуру. (Рудра - это Шива, и акша - глаз) Боги таким образом избавившись от гордости, почитали Трипурантаку - разрушителя трех городов асуров. Выжившие асуры пришли к Господу Шиве и молили о прощении. Поняв, что асуры усвоили урок, Господь Шива улыбнулся и сделал их своими Шиваганами (слугами Шивы). Почему Шива почитается как Линга? Следуя индийской мифологии во время сотворения Брахман (Сила которая течет через всех нас, а также Великая энергия, сотворившая вселенную) проявил себя в форме Господа Шивы, Господа Вишну и Господа Брахмы. Господь Брахма был Творцом, а Господь Вишну - Хранителем. Они действовали сообща и все было прекрасно во вселенной. Однако однаждыГосподь Вишну и Господь Брахма поспорили друг с другом. Господь Вишну сказал: “Брахма, Я - Хранитель. Я могущественнее чем ты...” Господь Брахма фыркнул: “Если бы Я не сотворил все, не было бы и твоей роли” “Меня почитают больше людей” - гневно возразил Господь Вишну. Когда конфликт грозил выйти из-под контроля, два бога пошли к Господу Шиве. Господь Шива сказал, что позаботится об этом и попросил богов сохранять мир. Господь Вишну и Господь Брахма гневно смотрели друг на друга, когда перед ними возник огромный столп. Позабыв про спор, боги объединились. “Что это, Вишну? Это ты...?” - спросил Брахма, указывая на столп. Вишну покачал головой. Господь Брахма сказал: “Давай выясним, где предел этого столпа... Я пойду наверх...” Господь Вишну согласился: “Я буду спускаться вниз”. Господь Брахма принял форму лебедя и полетел вверх, а Господь Вишну принял форму Варахи (кабана) и погрузился вниз, чтобы найти основание. Брахма все летел и летел, но столп, казалось, не имел конца... “Что это и насколько огромным может быть...” думал Брахма. Неожиданно Господу Брахме пришла другая мысль. “Что если Вишну доберется до основания столпа... Что если он вернется первым... Он поднимет меня на смех и скажет, что он лучше меня...” - Господь Брахма взлетал вверх с еще большей силой, но вершина так и не показалась. Наконец Брахма увидел прекрасный цветок кетаки на продолжении столпа. Он подобрал цветок: “Ты так прекрасен, что ты здесь делаешь, Кетаки?” “Господин, меня предложили этому столпу во время молитвы. Подул ветер, и меня сдуло. Но столп настолько огромен, что прошло несколько лет, а я все еще здесь... ” Посмотрев на цветок, к Брахме пришла идея: “Кетаки, ты был на этом столпе. Я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня... Можешь соврать ради меня?” Цветок посмотрел на Господа Брахму с подозрением, а Господь Брахма нервно засмеялся: “Понимаешь, я поспорил с Вишну, кто из нас лучше. И между нами вырос этот столп. Я пошел к вершине, а Вишну - к основанию. Если я возьму тебя с собой и скажу Вишну, что нашел вершину, а ты подтвердишь, тогда я буду лучший бог, чем Вишну...” - сказал Брахма с отчаянием. Цветок кетаки медленно согласился: “Хорошо. Я поддержу эту историю...” Счастливый, Господь Брахма взял цветок в клюв и полетел обратно. Он застал Господа Вишну в форме кабана, все еще раскапывающего и неспособного добраться до основания. Усталый, Господь Вишну прекратил рыть, чтобы спросить Господа Брахму: “Ты добрался до вершины, Брахма?” Господь Брахма с гордостью достал цветок и сказал: “Да, я видел вершину...” Господь Вишну смотрел с недоверием, а Господь Брахма продолжил: “... как доказательство я принес это...” Кладя цветок кетаки на столп, он сказал: “Этот цветок был на вершине и я принес его... Так?” - Господь Брахма нервно посмотрел на цветок. Цветок кетаки заговорил: “Да, Господь Вишну, Господь Брахма говорит правду. Я был на вершине столпа. И Господь Брахма принес меня оттуда...” Господь Вишну был удручен: “Хорошо, Брахма, повезло тебе... я не смог достичь основания. Я рыл, рыл и рыл... у столпа нет конца...” Господь Брахма самодовольно начал: “Отлично, это значит, что я ...” ВДРУГ! К большому удивлению Господа Брахмы столп раскололся. Оттуда вышел прекрасный трехокий Бог - Шива. Господь Вишну и Господь Брахма были потрясены в то время, как Шива появился перед ними во всем своем великолепии и величии. Господь Шива обратился к Господу Брахме, смотревшему на него с раскрытым ртом: “Ты видел вершину столпа, Брахма?” Господь Брахма ничего не ответил. Он потупил взгляд. Господь Вишну смотрел с непониманием, а Господь Шива с гневом продолжил: “Ты соврал, Брахма! Этот столп - моя форма... Это линга - форма, в которой меня легко найти. Нет начала и нет конца для этой линга. Ты, я и Вишну - мы все формы Брахмана - и у каждого своя роль - Сотворение, Сохранение и Разрушение. Среди нас нет того, “кто лучше...” гневно сказал Господь Шива: “Мы должны действовать вместе, а не бороться друг с другом” Оба Господь Вишну и Господь Брахма извинились перед Господом Шивой. Тем не менее Господь Шива еще не закончил: “Брахма, из-за твоей лжи, я наказываю тебя... Тебя никогда не будут почитать так, как нас... А ты, Кетаки...” - прогремел Господь Шива и цветок испугался: “Тебя никогда не будут предлагать при молитвах отныне...” Ни Господь Брахма, ни цветок не осмелились возразить. Они заплатили цену за ложь... В Индии очень мало храмов Господа Брахмы, которого редко почитают отдельно. Говорят, что одна из причин этого - проклятие Господа Шивы. И поныне цветок кетаки никогда не используют при богопочитании или молитвах. Господа Шиву почитают в форме линга, которую считают его символом, формой, в которой он появился, чтобы прервать спор между Господом Вишну и Господом Брахмой. На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 29 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 29 апреля, 2020 Три истории о Ганеше **** Истории об одном бивне Ганеши На большинстве изображений Ганеши левый бивень слоноголового Господа сломан. Об этом существует множество историй. Повествование в Пуранах гласит: Парасурама обезглавил последнего из своих врагов и издал победный крик. Он только развязал войну против Картивирья Арджуны и целой армии высокомерных королей. И он выиграл. Жгучая жажда мести, поглотившая его с тех пор как он увидел своего отца Джамадгни лежащего мертвым с 21 ранами по всему телу посреди грязи, начала медленно отступать... Парасурама устало огляделся, увидев кругом последствия кровавой резни и осознал, что никто из врагов не уцелел. Парасурама припал к земле, чувствуя смертельную усталость, глядя на секиру в своих руках. Его назвали Парасурамой - что значит Рама с секирой. Парасурама считал эту секиру даром от самого Господа Шивы, который также был его учителем в боевых искусствах и военном деле. Это было заслугой Господа Шивы - Парасурама понимал, что обязан своей победой трехокому Господу. Даже не моргнув, Парасурама поднялся с поля боя и направился к Горе Кайлаш, символизировавшей Господа Шиву, притягивавшей его словно магнитом, и усталость, которую он ощущал, испарилась. Очень скоро воин-мудрец был в пределах Кайлаша и был удивлен, обнаружив Ганешу, сына Господа Шивы и Богини Парвати у дверей. Мудрец Парасурама только собирался войти в дом, когда Ганеша остановил его: “Ты не можешь сейчас войти!” - сказал он резко. “Почему?” - спросил Парасурама, совершенно сбитый с толку. “Мои родители спят. Я не хочу, чтобы кто-нибудь беспокоил их сейчас” - сказал твердо Ганеша. Парасурама посмотрел на Ганешу, ощущая внутри первые признаки гнева. “Я - преданный Господа Шивы и его ученик. Мне позволено посещать его в любое время” - сказал он тихо. “Нет!” - ответил Ганеша так же тихо, и как один воин понимает другого, Парасурама понял, что Ганеша не позволит ему войти. Ни при каких обстоятельствах. “Позволь мне войти или я атакую!” - сказал Парасурама настолько тихо, что Ганеша с трудом расслышал его. Да ему и не нужно было слышать. Ганеша поднял оружие, глядя на Парасураму. “Нет! Я не позволю тебе войти” - повторил Ганеша. И они боролись. Никто из них не уступал, клинок на клинок, оружие к оружию. Но, казалось, Ганеша выигрывал. Он лучше себя контролировал и боролся мудро, предугадывая действия противника. Парасурама тем не менее был зол, и злился все больше и больше. Он вышел из себя и не верил, что проигрывает. В гневе и отчаянии Парасурама метнул свою секиру в Ганешу. На секунду Ганеша остановился. Не успело оружие покинуть рук Парасурамы, как Ганеша осознал, что секира была оружием, обращенным против самого Господа Шивы. (Есть два варианта того, как Парасурама получил секиру: согласно первой версии Господь Шива вызвал Парасураму на поединок, и ему удалось ранить Господа Шиву секирой, согласно второй Господь Шива даровал секиру Парасураме из-за его выдающегося военного мастерства ) Ганеша понял, что если он остановит оружие, это будет неуважением к его собственному отцу. Ганеша закрыл глаза, так как сконцентрировался на оружии. Секира метнулась к Ганеше и отколола бивень слоноголового Господа, упав на землю с глухим стуком и разбудив всех вокруг. Этот стук разбудил Господа Шиву и Богиню Парвати. Богиня Парвати вышла из дома первой и увидела секиру и отломанный бивень ее сына лежащими на земле. Парасурама был поражен, увидев как прекрасная Богиня Парвати меняется на глазах. Глаза богини, обычно мирные и любящие, изменились. Перед Парасурамой стояла одна из самых яростных воинов, каких он только видел - Богиня Дурга, богиня-воительница. “Ты ранил моего сына!”- прогремела Богиня, гневно взирая на него и готовя оружие. Парасурама онемел от шока. “За это я отрежу тебе руки!” - яростно сказала Богиня, держа наготове оружие. “МАМА!” - закричал Ганеша, пытаясь вразумить свою мать. “Это был поединок и это я...” - слова Ганеши были бесполезны. Богиня Дурга пылала гневом и не была в настроении выслушивать кого-либо. “Парвати!” - сказал резко Шива, пытаясь привлечь внимание Богини. “Пожалуйста, посмотри на Парасураму как он есть” Казалось, целую вечность Дурга смотрела на Шиву, и затем повернулась к Парасураме все еще в гневе. Глубоко вдохнув, чтобы прийти в себя, Богиня повернулась к Шиве. “Парасурама - мой ученик, и он тебе как сын тоже” - тихо сказал Шива. “Посмотри на него как на сына и прости его” - сказал Шива. Парвати повернулась к Парасураме и тогда медленно, почти неуловимо Парасурама вздохнул с облегчением, так как Богиня пришла в свое нормальное состояние. Парасурама понимал, что обязан жизнью своему учителю и... Ганеше. Парасурама посмотрел на Ганешу и понял, что делает слоноголового Господа таким особенным. Это из-за уважения к своему отцу Ганеша потерял свой бивень под ударом секиры и, несмотря на это просил свою мать спасти Парасураме жизнь. Парасурама поклонился слоноголовому богу с высочайшей преданностью. Ганеша смотрел на воина-мудреца с улыбкой, когда он передавал ему свою возлюбленную секиру. “Это твое, мой Господь. Пожалуйста, прости меня!” - сказал Парасурама, а Ганеша засмеялся. Другая история о потерянном бивне из Махабхараты, которая повествует, что Ганеша сам вынул бивень для того, чтобы записать Махабхарату, потому что это было единственное средство, которое он мог найти, чтобы писать с той скоростью, с которой Веда Вьяса диктовал Махабхарату. Есть и еще одна история о том самом сломанном бивне. Она такая: Ганеша был очень счастлив. Преданные дали ему много сладостей, и он взял их как можно больше и продолжал их поедать по дороге домой. Обычно Ганеша путешествует на своем средстве передвижения - мыши, и оба они возвращались домой. Проходя через густой лес, освещаемый яркой луной, они наткнулись на огромную змею. Естественно, что мышь Ганеши испугалась и убежала. Не успев успокоить свое ездовое животное, Ганеша тяжело плюхнулся на землю, а сладости, которые он нес, рассыпались по земле. Но у него была проблема и побольше. Упав, он порвал свой живот. Как можно быстрее Ганеша взял змею и затянул ее наподобие пояса, чтобы не усугубить положение. Однако это происшествие не осталось незамеченным. Бог луны - Чандра увидел это и не в состоянии сдержать себя, рассмеялся. Разозлившись Ганеша вытащил бивень и бросил его в бога луны, расколов луну на множество мелких кусочков. Чандра был поражен, но это было еще не все. “Ты никогда не будешь сиять!” - проклял Ганеша бога луны. В конце концов с вмешательством Господа Шивы Ганеша согласился сменить наказание, от чего луна и растет 15 дней и 15 дней убывает. И так как Ганеша вырвал свой бивень и бросил в луну, верят, что это одна из причин отсутствия бивня. Повелитель ганов - сын Парвати Прекрасные горы в окрестностях Кайлаша были изумительны и не переставали впечатлять Парвати. И после замужества с Шивой, живя с Шивой, его ганами и мудрецами, Парвати еще больше полюбила это место. Она улыбалась, глядя на одетые снегом горы, и знала, что так будет всегда. Джая и Виджая, два стража Богини Парвати спросили ее: “Деви, как тебе Кайлаш?” Парвати не сдержала улыбку, которая сказала даже больше, чем слова. “Шива, ганы, Нанди - все они замечательные” Богиня продолжала улыбаться. “И знаете, как сильно Нанди любит Господа?” - спросила Парвати стражей, не скрывая изумления. “Если бы я не увидела это собственными глазами, то никогда не поверила бы” - сказала Парвати, встряхивая головой. Преданность получеловека, полубыка Шиве бесконечно поражала Парвати. “А теперь Нанди любит и меня так же сильно в качестве супруги Господа” - сказала Парвати с сияющей улыбкой. Джая нахмурился. “Но они все - ганы Шивы, Деви” - сказал он несколько колеблясь. “Правда?” - спросила Парвати насмешливо. Джая и Виджая ничего не ответили, так как их след простыл. “Я хочу принять ванну. Пожалуйста, посторожи снаружи” - сказала Парвати, найдя Нанди, который ждал ее распоряжений. “Да, Деви” - сказал Нанди, кивнув. “Не позволяй никому входить” - сказала Парвати с улыбкой. “Никогда” - живо ответил Нанди и сразу понял, что Богиня пошутила и ушла. Нанди все еще стоял настороже снаружи, когда он скорее почувствовал, чем увидел, что к нему идет Господь. Нанди резко повернулся направо и увидел, что Господь Шива действительно вернулся. Он бросился вперед, кланяясь Господу. “Мой друг” - ответил Шива, входя с улыбкой в свой дом. Парвати прихорашивалась, когда услышала шум в дальних комнатах. Парвати почти приготовила свое оружие, когда поняла, кто это был. Входя во внутренние комнаты, Шива очень удивился, увидев свою жену в гневе с оружием наготове. “Что ты...?” - начал Шива. “Шива” - сказала Парвати, глубоко вдохнув. Шива молчал, а Парвати продолжила: “Я попросила Нанди посторожить снаружи, пока я принимаю ванну”. Шива усмехнулся. “Ты ожидала, Нанди не даст мне войти в собственный дом?” Парвати вышла из себя: “Я попросила его никого не впускать” - пробормотала она и ушла. Шива засмеялся, ничего не ответив. Тем не менее Богиня не успокоилась... “Но они все ганы Шивы, Деви...” Слова Джаи все звучали в голове Парвати, и она не могла их заглушить. Она смотрела на Нанди, находящегося снаружи, и эти слова все еще звучали внутри. Приняв неожиданное решение, Парвати кивнула самой себе и ее челюсти сжались. Мальчик, которого она сотворила из собственной плоти, был неописуемо красив. Его сверкающие и умные глаза скрывали неистовую силу и отвагу. Парвати улыбнулась, восхищаясь мальчиком еще немного, и вдохнула в него жизнь. “Мама!” - сказал мальчик и Парвати почувствовала радость, которую еще не чувствовала никогда в жизни. “Ты - мой сын” - сказала Парвати, не в силах оторвать от мальчика глаз. “Ты мой” - сказала она. “Мама. Почему ты создала меня?” - спросил мальчик с вопросом в глазах. “Мне нужен был кто-то для себя” - просто сказала Парвати. “Кто-то, кто ответит только мне” - продолжила она. “Командуй, мама” - сказал мальчик: “Что я должен делать?” Парвати улыбнулась про себя: “Я собираюсь принять ванну. Пожалуйста, убедись, что никто не войдет без моего разрешения” Парвати подобрала с земли крепкую палку: “Возьми это и будь настороже”. Мальчик взял палку и вышел, оглядываясь по сторонам. Парвати посмотрела на мальчика еще раз и вошла внутрь. Вернувшись, Шива увидел необычайно красивого и крепкого мальчика перед своим домом. Его глаза излучали любопытство, когда он смотрел по сторонам. Более того, Шива знал, что мальчик перед его домом стоит с какой-то особенной целью. “Кто ты?” - спросил Шива мальчика. “Моя мама попросила меня посторожить тут. Она не дала позволения входить никому без ее разрешения” сказал мальчик, глядя на Господа. “Кто ты?” - спросил мальчик. “Я - Шива” - ответил Шива, пытаясь войти в дом. Без всякого предупреждения мальчик неожиданно ударил Шиву дубиной. Шива вздрогнул и был удивлен, увидев, что мальчик держит дубину наготове. Ганы были поражены и неспособны что-либо предпринять. “Никто не войдет без разрешения моей матери”- сказал мальчик Шиве, вращая дубиной. Глаза Шивы пылали огнем, когда он смотрел на мальчика. “Я - Шива, муж Парвати. Как осмеливаешься ты не впускать меня в собственный дом?” гневно потребовал он. Но мальчик на самом деле ничего не слушал, молча не давая Шиве пройти. Шива отошел от дома и обратил взгляд на своих ган, которые с ужасом наблюдали за сценой. “Спросите, кто этот мальчик и что тут делает” - сказал Шива, почти рыча на своих ган, уходя с места. Ганы посмотрели на гневного Господа и затем направились к мальчику: “Кто ты? Что ты пытаешься делать?”. Мальчик посмотрел на ган, словно выбирая мишени, а ганы продолжили: “Уходи, если хочешь остаться живым” - сказали они, пытаясь напугать мальчика. Мальчик спокойно смотрел на ганов: “Кто вы? Что хотите сделать? И почему бросаете мне вызов?” Ганы смотрели на мальчика с опаской: “Мы - ганы Шивы. Мы зоботимся о нем. И мы убьем тебя, если не уйдешь с пути” “Я - сын Парвати” - ответил мальчик, крепко сжимая палку, изучая ганов и ожидая от них атаки. Однако перед сражением ганы сначала пошли к Шиве. “Этот мальчик - сын Богини” - сказали ганы, пересказывая Шиве все случившееся. Но прямо сейчас Шива был очень зол. Он презрительно смотрел на ганов. “Не важно. Я хочу, чтобы его там не было” - подчеркнул он и отказался выслушивать что-либо еще. Ганы вернулись к мальчику и на этот раз произошло до смешного короткое сражение между ними и мальчиком, и они проиграли. Никто из них не хотел драться с мальчиком, который был совсем один и к тому же был очень хорошим воином. Ганы встревоженно смотрели на мальчика, потирая раненые места: “Этот человек - Шива, муж Парвати. Почему ты не позволяешь ему войти в собственный дом?” - зло спросил кто-то из них. Мальчик остановился на несколько секунд в замешательстве... Парвати нахмурилась, услышав что-то снаружи. Она позвала друга. “Выясни, что происходит снаружи” - приказала она. Друг Парвати вышла из дома и увидела сражение между ганами и мальчиком. Со скоростью молнии она поняла, что произошло и вернулась внутрь. “Эти ганы Шивы” - сказала она со злом во взгляде. “Они хотят войти. И им не важно, хочешь ли ты этого...” - друг глубоко вдохнула, чтобы лучше себя контролировать. “...И они боролись с твоим сыном” - закончила она гневно. Выслушав это, в сердце Парвати закрался гнев. “Шива силой пытался проникнуть в собственный дом. Он даже не подождал” - сказала она со злом. Она повернулась к другу, в то время как гнев почти поглотил ее. “Иди к моему сыну и скажи ему, что никто не должен попасть внутрь дома без моего разрешения. НИКТО” - сказала она наконец. Друг бросилась к мальчику. “Господин, ваша мать сообщает вам, чтобы вы не позволяли никому врываться в дом” - и тут друг увидела ганов, хромавших и морщившихся от боли. Замешательство на лице мальчика исчезло, как только он выслушал слова этой госпожи, и он улыбнулся. Друг Парвати увидела морщившихся ганов и усмехнулась: “Кто такие эти ганы перед вами, господин? Могут ли они надеяться выиграть в сражении с вами?” - спросила она, заходя внутрь. Мальчик улыбнулся, глядя на униженных ганов: “Вы - ганы Шивы, а я - сын Парвати. Ваша обязанность - осуществлять желания Шивы, а я служу Парвати. Поэтому вы делаете то, что считаете правильным, а я буду делать то, что должен” - сказал мальчик, крепко сжимая палку и глядя на ган с опасной улыбкой на губах. Однако вместо сражения с мальчиком ганы вернулись к Шиве и рассказали ему обо всем, что случилось и что сказал мальчик. Несколько секунд Шива смотрел на своих ганов, потеряв дар речи. “Парвати” - прошептал Шива наконец тихо, качая головой. Шива глубоко вдохнул, повернувшись к ганам: “Этот мальчик не дает мне войти в собственный дом” Шива свирепо взглянул на своих преданных: “Мальчик...” - Шива глубоко вдохнул, стараясь контролировать себя: “...хочет войны. И он ее получит” Нанди посмотрел на своих людей и затем снова на мальчика, в то время как они были снаружи дома Шивы и Парвати. “Я пойду и вызову его на бой первым” - Нанди взглянул на Брингина, другого гана. “Если я потерплю поражение, ты последуешь за мной”. Брингин кивнул. Нанди выступил вперед, в то время как мальчик смотрел на него, готовый ко всему. Нанди наклонился, стараясь схватить мальчика за ногу. Понимая, что мальчик сильнее, Брингин перешел в наступление, схватив его за другую ногу. Увидев это, мальчик сильно ударил их дубиной. Два бойца отпустили мальчика, корчась от боли. Отползая, мальчик подобрал с земли железную дубинку и покрутил ею, наблюдая за ними. Другие ганы также начали атаковать мальчика. И это определенно выглядело неравным боем. Но только до тех пор, пока не было очевидно, на что способен мальчик. Ганы были поражены. Сильно поражены. Мальчик сражался с природным мастерством воина, сражался словно сумасшедший. Он боролся почти как одержимый, и никто не мог сдержать его натиск. Его не заботило, с кем он сражался и что они делали. Он вертел железной дубинкой, и поражение ганов было неисчислимым. Большинство ганов были серьезно ранены - иные с переломами и разбитыми коленями. Ганы были откровенно напуганы, когда рядом раздавался свист дубинки, и большинство из них бежало с поля боя. Мальчик оставался настороже, глядя на отступающих ганов. Он снова взглянул на дверь и подобрал с земли дубину, которую дала ему его мать, и положив железную дубинку, зашагал к двери. Он стоял там с гордым лицом, глядя на отступавших ганов. Нарада, божественный мудрец, скитавшийся по всем мирам, наблюдал за сражением и был откровенно поражен тем, что наблюдал. Ганы Шивы были разбиты в битве и не каким-нибудь сильным демоном или другим могущественным существом. Это сделал маленький мальчик, небывало сильный маленький мальчик. Нарада недоумевал, что же предпринять, и понимал, что битва точно не была способом, способным разрешить эту ситуацию. Он направился в Сатьялоку. “Господь Брахма” - сразу начал Нарада, встретив своего отца в Сатьялоке. “Нам нужна твоя помощь пока ситуация действительно не вышла из-под контроля” - продолжил Нарада. “Что случилось?” - озабоченно спросил Господь Брахма. Нарада вздохнул. Оба Брахма и Вишну пошли к Шиве и были поражены, найдя Господу Шиву в гневе и печали. Шива заговорил сначала с Брахмой: “Я не хочу сражения”. Сказал Шива. “Мальчик у моего дома не пускает меня внутрь”. Шива пронзительно взглянул на Брахму: “Просто поговори с ним”. Брахма кивнул и вместе с немногими ганами направился к дому Шивы. Там он нашел мальчика, настороженно смотрящего на них. Брахма подал другим знак остановиться, а сам подошел в плотную к мальчику. “Я здесь не для...” - было то, что он успел сказать. Мальчик выступил вперед и не дав Брахме возможности объясниться, начал тянуть Брахму за бороду. Испугавшись, Брахма попытался отступить назад, когда мальчик схватил железную дубинку. Не дожидаясь продолжения, Брахма побежал назад, а ганы последовали за ним. На некоторых из ганов мальчик напал, другим удалось убежать. Задыхаясь, Брахма рассказал Шиве все, что произошло. К моменту когда он окончил, Шива очень рассердился. Он повернулся к Индре и своему сыну Картикейе. “Собрать все наши силы. Уберем его оттуда” - сказал Шива, сверкая глазами. Парвати говорила с друзьями, когда неожиданно почувствовала холод. Она прервала разговор, оглядываясь. Что-то только что произошло... Что-то совсем нехорошее. Нахмурившись, Парвати закрыла глаза и сосредоточилась. Друзья Парвати были искренне напуганы, когда Богиня открыла глаза. Мало того, что она была ужасна. Еще страшее была ее выдвинутая вперед челюсть, которая явно говорила о том, что Богиня собирается сделать что-то ужасное. Друзья видели, как из Парвати возникли две чрезвычайно воинственные женщины. Эти женщины были прекрасными, но их ярость скрывала всю красоту. Они выглядели в точности как боевые машины, которые убьют без раздумий. “Командуй нами, Мать” - сказали две Шакти Парвати. “Моему сыну угрожает целая армия” - холодно сказала Парвати: “Защитите его”. Мальчик смотрел, как по направлению к нему двигается большая армия. Ганы, с которыми он боролся до сих пор выглядели почти покладистыми по сравнению с целой армией, которая двигалась к нему сейчас. Еще более страшными были те, кто возглавил эти две группы. Они казались чрезвычайно сильными и излучали уверенность предыдущих побед. Мальчик крепче сжал железную дубинку, наблюдая за тем, как армия окружает его со всех сторон. Мальчик глубоко вдохнул, так как расслабился, почувствовав это. Это было чем-то настолько мощным, что он был уверен, что даже его оппоненты почувствовали это. Мальчик обернулся и был поражен. Рядом с ним стояли две крепко сложенные женщины, которые выглядели более свирепыми, нежели целая армия, бросившая ему вызов. Одна из Шакти повернулась к другой. “Ни одно из их оружий не должно коснуться его”- сказала она, глядя на армию вокруг них. Мальчик видел, как ганы метнули в него свое оружие. Он держал на готове железную дубинку, чтобы отразить удар, когда увидел, пораженный, что оружие остановилось, едва покинув руки ганов. Ганы сами были поражены тем, что оружие остановилось в воздухе. На этот раз Богини опасно улыбнулись, в то время как оружие обратилось. Оружие обратилось и ударило по самим ганам, метнувшим его. Не прошло и секунды, как мальчик понял, что происходит, с ухмылкой поднял свою железную дубинку, и начал вращать ею, чтобы отразить тех ганов, которые нападали на него уже безоружными. Это было до смешного короткое сражение. Мальчика было не остановить самого по себе, а с двумя Шакти об этом нечего было и говорить... Ганы снова бежали с поля боя, но не Картикейя. Он и мальчик обменивались ударами, в то время как ганы бежали к Шиве. А что до Картикейи и мальчика, Картикейя не мог с ним сравниться и он проиграл бой... “Мы... мы думали...” - ганы задыхались, увидев Шиву. “Мы думали, что только потому, что мы - ганы Шивы, никто не остановит нас” - один из них сказал Шиве. “Но наше высокомерие исчезло” - умоляли ганы Шиву. “Этот мальчик, мой Господин, кем бы он ни был, ты - единственный, кто может остановить его. Даже сам Господь Картикейя проиграл ему” - упали ганы к ногам Господа Шивы. Шива смотрел на ганов без всякого выражения на лице. Потом он повернулся к Вишну. “Думаю, битва в наших руках”- все что он сказал. На этот раз мальчик видел, что к нему направляются только двое, и один из них - Шива. Ганы стояли на расстоянии. Шакти настороженно смотрели на этих двоих. Мальчик вращал железной дубинкой, и вдруг ударил одного из двух воинов - Вишну. Господь Вишну обернулся к Господу Шиве. “Я использую Майю, чтобы отвлечь его” - сказал он, как что-то мощное вырвалось из его рук. Шакти объединили свои силы и влили их внутрь тела мальчика. Мальчик почти не поверил, как почувствовал что-то сверхъестественно мощное внутри. Обладая этой силой, мальчик был способен сражаться с Майей Вишну. В перерывах атаковал Шива, стараясь найти слабое место в обороне мальчика. Но мальчик сражался как одержимый. Он бросил свою железную дубинкув Трезубец Шивы, и Трезубец выпал из рук Господа. Со злом Шива взял Пинаку - свой лук, пытаясь сразить мальчика. И все ради того, чтобы снова убедиться в защите Шакти. Мальчик сражался нереально стремительно и был способен отразить атаку Господа Вишну. Вишну метнул свой диск в мальчика, и в последний момент мальчик обрушил на диск дубинку. Без промедления мальчик метнул дубинку в Вишну и Гаруда поймал ее клювом. Вспомнив о матери, мальчик подобрал дубину, которую она ему дала, и снова атаковал Вишну. В течение нескольких секунд казалось, что мальчик выигрывает. Господь Вишну упал и мальчик обрушил на него удар дубиной. Мальчик переключил внимание на Шиву, не осознав, что Вишну только притворился упавшим. Мальчик готовился атаковать Шиву, когда услышал движение позади. Он понял, что Господь Вишну только притворился упавшим и спешно обернулся. Мальчик обернулся, а Шива подобрал свой Трезубец и его рука не дрогнула. Сын Парвати лежал мертвым на поле боя, так как Трезубец обезглавил его. На секунду над полем боя повисла полная тишина. Никто не мог по-настоящему поверить, что битва окончена. Мальчик лежал на поле боя недвижимым. Ганы Шивы не могли поверить этому, и вдруг раздались радостные возгласы. “Мальчик сражен. Мы победили. Господь Шива одержал победу” Возгласы нарастали и вскоре все ганы ликовали. Они так торжествовали, что никто из них не заметил, что Господь Шива не был даже отдаленно счастлив. На самом деле он был полон раскаяния, зная, что совершил нечто непростительное. На секунду Парвати почувствовала, что целая вселенная стихла. Она смотрела на свои дрожащие руки и была полна ярости. И она не могла контролировать эту ярость. Она видела все, что произошло, и видела, как ликовали ганы на поле сражения. Над ее мертвым сыном. Богиня видела сцену и она воспроизводилась у нее внутри и через несколько секунд перед ней стояли стояли сотни и тысячи кровожадных Шакти, возникших из нее. “Командуй нами, Мать” - сказали Шакти. “Они убили моего сына” - апатично сказала Парвати. Она обратилась к своим Шакти. “Никто из них не заслуживает жизни. Пока мой сын мертв” - Шакти взирали друг на друг, в то время как Парвати быстро теряла контроль над собой. “Убейте их всех” - просто сказала Богиня. И безумие началось... Шакти под командованием Парвати ничего не видели и не слышали. Они уничтожали все на своем пути. Мудрецы, якшасы, боги... ничто не могло избежать их. Все это не сулило ничего хорошего. Большинство богов были уверены, что близок конец света, потому что ничто не могло остановить Шакти и их число только множилось... Не имея других возможностей остановить это безумие, боги вместе с Господом Вишну и Господом Брахмой пошли к Парвати. “Пожалуйста, прости нас, Богиня” - сказали они, а Богиня только отказалась их слушать. “Пожалуйста, Деви” - мягко сказал Господь Вишну. “Мы выполним любое условие. Останови эту резню” Парвати смотрела на Вишну и постепенно некоторое подобие контроля вернулось к ней. “Мне нужен мой сын. И мне нужно, чтобы у него был почетный статус среди вас” - взглянула она на Вишну. “Если это будет выполнено, убийства больше не будет. Иначе...”. Парвати безрадостно улыбнулась, и даже не потрудилась завершить свою угрозу. Боги заспешили к Шиве, и он выслушал все, что они рассказали. Он повернулся к ним. “Идите на север. Найдите первое живое существо, которое встретите и принесите его голову”. Боги точно знали, что не стоит терять времени, и отправились в путь сразу после команды Шивы. Они взяли тело мальчика с собой и пошли на север. Первым животным, которое они встретили, был слон с одним бивнем. Они срезали его голову и прикрепили к телу мальчика. Используя мощные заклятия и святую воду, им удалось приживить голову слона к телу мальчика. Они отнесли мальчика Шиве, который смотрел на него со странной улыбкой. Шива закрыл глаза, касаясь мальчика. Ганы были поражены, когда мальчик с головой слона пробудился как-будто бы ото сна. Он был очень красивым с этим необычным лицом. Красный цвет лица мальчика подчеркивал его прекрасные черты, а в глазах светился ум, который не соответствовал возрасту. Боги отнесли мальчика Парвати, и Шакти, возникшие из нее, сразу же растворились без следа. Если Парвати знала, что ее сын был прекрасен прежде, у нее не было слов, чтобы описать его сейчас. Она крепко обнимала сына, и слова покинули ее. Шива появился из-за спин богов и ганов, как только увидел Парвати и мальчика. “Это мой другой сын” - с гордостью сказал Шива. Парвати не смогла скрыть улыбки, когда он продолжил: “Меня, Вишну и Брахму, нас всех почитают в трех мирах. Однако этот мой сын должен быть почитаем прежде всех нас”. Шива повернулся к ганам. “Он будет вашим Господом отныне, Господь всех ганов - Ганеша. Мой сын - Ганеша” - сказал Господь Шива со спокойной гордостью. -Adaptedfrom the Shiva Purana Ганеша выигрывает манго Господь Шива и Богиня Парвати жили на Кайлаше со своими двумя сыновьями - Ганешей и Картикейей. Картикея был красивым мальчиком с сильными конечностями, в то время как Ганеша был слоноголовым, пузатеньким и с коротенькими ножками. Средством передвижения Картикейи был быстрый павлин, а Ганеши - мышь. Но оба были храбрыми, заботливыми и умными и были всеми любимы. Однажды Мудрец Нарада - шаловливый мудрец, посетил Кайлаш, чтобы увидеться с Шивой и Парвати. Нарада заявил, что пришел засвидетельствовать свое почтение Господу Шиве и Богине Парвати. Однако истинной причиной визита Нарады было желание выяснить, кто же из двух братьев умнее. Но ни Шиву, ни Парвати было не обмануть. Оба они знали, что Нарада что-то замышляет, однако они не были уверены что именно. Мудрец Нарада с озорным блеском в глазах извлек манго. Он презентовал манго Шиве: “Господь, это манго очень особенное. Оно слаще чем нектар богов, и любой кто его съест станет мудрым и просветленным”. Поблагодарив Нараду, Шива уже собирался надрезать манго, чтобы отдать половину Парвати, однако Нарада остановил его. “Мой Господь! Пожалуйста, не разрезай манго! Одно должно быть съедено только кем-то одним. Иначе оно потеряет свою ценность”. Шива нахмурился и сразу же передал манго Парвати, чтобы та его съела. Он улыбнулся: “Наслаждайся фруктом, дорогая!” Парвати колебалась, так как тоже не хотела есть что-либо, не разделив это с мужем. “Я не хочу есть ничего, чего не могла бы разделить с мужем” - сказала она, возвращая манго Мудрецу Нараде. Нарада притворился удрученным тем, что его подношение было отвегнуто Господом и Богиней. К тому времени в дом вошли Ганеша и Картикейя и обнаружили своих родителей за серьезным разговором с Мудрецом Нарадой. “Что происходит? Что это у тебя в руках, Мудрец Нарада?” - Картикейя подошел и спросил Нараду, глядя на манго. “А... это...” - сказал Нарада с невинным взлядом, поднимая манго. “Господь и Богиня отвергли подношение, которое поднесла им бедная душа вроде меня” Манго выглядело искушающе зрелым и его аромат распространился по всему дому. Ганеша смотрел на манго, облизываясь и похлопывая себя по животу. Недоумевая почему родители отвергли такой вкусный дар, Ганеша спросил свою мать: “Почему ты отказалась от манго, мама?” Парвати объяснила, что манго нельзя делить. Она закончила тем, что ни один из них не захотел его есть, не поделившись с другим, и поэтому они вернули дар. Аромат стал настолько сильным, что Картикейя сказал: “Мама, я возьму его, оно пахнет так соблазнительно... и я тоже люблю манго...”. Вмешался Ганеша: “Я первым увидел его, я хочу его... я люблю есть... оно мое”- закричал Ганеша, пытаясь выхватить манго из рук Нарады, но вмешался Картикейя. Нарада благополучно отошел в сторону, чтобы не пострадать из-за драки между братьями. Добившись своего, он с блеском в глазах смотрел на драку. И Шива, и Парвати поняли, что Нарада своей шалостью создал между братьями раскол. Шива в гневе крикнул на Нараду : “Ты пришел сюда ради этого! Надеюсь, ты сейчас доволен...” - сверкнул он взглядом на Нараду. Не обращая внимания на вспышку гнева отца, Картикейя и Ганеша громко кричали друг на друга. Они были готовы обрушить друг на друга град ударов.Нарада покачал головой, напуская на себя изумление: “Я не имел представления, что дети подерутся из-за манго, мой Господь! Ты не можешь обвинять меня в этом! Ты, Господь, должен помнить, что я предложил манго тебе, а не детям. Если бы я знал, что такое произойдет, то никогда бы не принес сюда манго” Шива в гневе покачал головой, не веря Нараде: “Ты намеренно принес сюда манго, зная что подобное произойдет...” Парвати поняла, что пришло время вмешаться, так как Шива, Ганеша и Картикейя все вышли из себя. Она подняла вверх руки: “Не надо так. Мы можем разрешить спор. Остановитесь...” Шива остановил свое движение к Нараде и взглянул на Парвати. Ганеша и Картикейя остановили перепалку и выжидательно посмотрели на мать. “Мы устроим соревнование, тот кто выиграет, получит манго, хорошо?” - сказала Парвати со спокойной улыбкой. Оба брата кивнули, понимая, что это единственный выход. Теперь, когда сыновья больше не дрались, Шива тоже успокоился. “Мать, можно я предложу соревнование?” - игриво спросил Нарада, счастливый только от того, что Шива больше не сердится на него. Парвати кивнула. И Нарада сказал: “Тот кто трижды обойдет мир и вернется первым, получит манго” Картикейя улыбнулся. Ганеше никогда не выиграть.Картикейя был уверен, что выиграет. Не говоря ни слова, Картикейя бросился к павлину и начал полет вокруг мира. Ганеша был обеспокоен. Он знал, что ему никогда не обогнать брата, и его мышь тоже не могла сравниться в скорости с павлином Картикейи. Он недоумевал, что же делать, когда неожиданно ему пришла идея. Тем временем Картикейя облетев трижды мир, вернулся домой за манго. К огромному удивлению он увидел манго в руках брата. Картикейя не мог поверить, что Ганеша обогнул мир быстрее его и потребовал манго! В изумлении он повернулся к матери: “Как Ганеша смог прийти первым?” Ответил никто иной как Мудрец Нарада: “Ганеша сказал, что Шива и Парвати - его родители и целый мир. Он попросил Шиву и Парвати встать рядом, трижды объехал их и получил манго” Картикейя долго смотрел на брата, у которого в руках было манго. Он знал, что брат справедливо его победил. Картикейя улыбнулся. Ганеша улыбнулся в ответ и предложил манго Картикейе! Все мы следуем по пути либо Ганеши, либо Картикейи. Некоторые из нас познают мир в путешествиях - как Картикейя, в то время как другие, оставаясь на месте, изучают людей - как Ганеша. На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 30 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2020 Еще две истории о Ганеше *** Ганеша и луна Господь Ганеша - сын Господа Шивы и Богини Парвати питал слабость к сладостям. Он не мог избежать соблазна принять сладость, когда кто-либо предлагал её ему. Однажды один из преданных Господа Ганеши предложил ему множество сладостей. Господь Ганеша был настолько умилостивлен, что остался там на целый день и съел большинство из них. Собрав оставшиеся сладости, когда наступила ночь, он медленно побрел домой. Он съел слишком много и его живот был переполнен. По пути домой Господь Ганеша оступился и упал. Сладости рассыпались, а его одеяние порвалось. Господь Ганеша чувствовал себя смущенным, поднимаясь на ноги. Он отряхнулся и собрал все свои сладости. Он оглянулся в надежде, что никто не видел его. К сожалению, Луна - Бог Луны Чандра, увидел все. Это были времена, когда луна оставалась полной на протяжении всего месяца. Не было еще такого явления, как нарастание и убывание луны. Увидев, как пузатенький Ганеша споткнулся и упал, Чандра Дева сильно рассмеялся. Чандра Дева находил себя очень красивым. Он всегда считал, что пузатый Ганеша со своими коротенькими ножками и слоновьей головой выглядел очень смешно... Он вытирал слезы со своего лица, когда наблюдал, как поднимался Ганеша. Господь Ганеша был раздражен тем, что Чандра Дева смеется над ним. Он даже не подошел и не помог мне... Только смеется надо мной... “Чандра!”- крикнул со злом Господь Ганеша, а Чандра Дева перестал смеяться. “Ты смеялся надо мной! Ты находишь себя таким красивым! Я проклинаю тебя и отныне ты исчезнешь с неба и никогда больше не покажешься на нём” Чандра Дева похолодел. “Мой Бог! Теперь никто даже не увидит меня...” - Чандра Дева покачал головой. Наказание было слишком суровым. Чандра Дева сразу же приблизился к Господу Ганеше: “Господь! Пожалуйста, прости! Я был горд! Мне жаль... Пожалуйста!” - умолял Чандра Дева Господа. Господь Ганеша взглянул на Чандру и понял, что гордость Чандры сломлена. Господь Ганеша всегда готов простить. Он улыбнулся и кивнул. Но Господь Ганеша понимал, что не может отменить свое наказание. “Чандра, я не могу взять свои слова обратно” Господь Ганеша увидел, что Чандра сник и выглядел несчастным, в отчаянии глядя на него. “Но, послушай, Чандра, я уменьшу твое проклятие. Ты будешь медленно уменьшаться, и будет всего один день, когда луны не будет на небе, а затем ты будешь увеличиваться в размере и наконец в 15-ый день засияешь на полную величину...”. Чандра счастливо закивал: “Благодарю тебя, Господь!” Господь Ганеша задумался над чем-то и сказал со сверкающим взглядом: “И еще кое-что!” Чандра взглянул на Господа Ганешу, испугавшись, что будет еще какое-то условие. Господь Ганеша отрицательно покачал головой: “Нет, ничего подобного! Ты рассмеялся надо мной на Чатурти. Кто-либо кто увидит тебя в этот день, столкнется с проблемами...” (Однако не расстраивайтесь, эти проблемы решатся, если вы послушаете историю о Кришне и Сьямантака Геме) И с того дня луна уменьшается в размере до полного исчезновения, а затем увеличивается до полной луны! Ганеша и Кубера В индийской мифологии Кубера - бог благосостояния. Он контролировал все богатства мира. Он также был одним из защитников мира (Лок Пала). Кубера жил в горах Гималайях с Шивой и Парвати в качестве соседей. Кубера хотел показать всему миру насколько он богат и гостеприимен. Поэтому он организовывал роскошные вечеринки, чтобы убедиться, что все их посещают. Несмотря на то, что все боги приходили и отдавали должное дворцу Куберы и его гостеприимству, он не был доволен. Только если Шива и Богиня придут ко мне, люди восхвалят меня еще больше... Когда люди поймут, что даже великие Бог и Богиня отдали должное моему дворцу, они больше зауважают меня... С этим на уме он отправился на Кайлаш - дом Шивы. Войдя в дом, он увидел простую обстановку и ухмыльнулся. Даже Великие Бог и Богиня живут здесь среди гор, в то время как я живу в роскошном дворце... Если он такой великий Бог, почему он не обеспечит лучшее жилье для своей семьи... Почему, даже гостиная в моем дворце больше всего дома Шивы... Шива и Парвати сидели и говорили, когда вошел Кубера. Он склонился перед Господом и Богиней. “Что привело тебя сюда, Кубера?” - спросил Шива, глядя на Куберу с улыбкой. Кубера медленно заговорил: “Мой Господь! Я организовал вечер...” Парвати ответила, перебивая Куберу: “Вечеринку? По какому случаю, Кубера?” Кубера был озадачен. Он с неловкостью смотрел на Богиню. Он не мог объяснить, что организвал вечеринку только ради того, чтобы показать, насколько богат он был... Это было бы так неловко... “Богиня! Я... Я хотел отпраздновать... отпраздновать жизнь... потому что она так прекрасна... Поэтому я устраиваю вечеринку...” - сказал Кубера весьма сбивчиво. Шива посмотрел на Парвати. Они оба понимали, что Кубера затеял вечеринку только по причине того, чтобы показать свое богатство. Парвати кивнула Шиве и улыбнулась. Она взглянула на Куберу. “Кубера! Я была бы так рада пойти с тобой... просто мы так заняты” - сказала Парвати твердо. “Мой Господь! Моя Богиня! Я знаю что вы сильно заняты. Пожалуйста, я организовал эту вечеринку, чтобы вы могли прийти и отдохнуть... Пожалуйста...” - Кубера сложил руки на груди и в отчаянии посмотрел на Парвати. “Хорошо, Кубера! Прямо сейчас должен прийти мой сын Ганеша. Он должен поесть... мне придется накормить его...” - сказала Парвати со спокойной улыбкой, что осталась не замеченной Куберой. Кубера рассмеялся: “О, моя Богиня! Тогда, пожалуйста, приходите на мою вечеринку вместе с Ганешей, чтобы вы все могли там пообедать” Парвати улыбнулась Кубере, который не осознавал, что попал в ловушку. Заговорил Шива: “Хорошо, Ганеша любит вечеринки и любит поесть... Почему бы тебе не взять его с собой на вечеринку. Видишь ли, у нас у обоих есть дела сейчас...” Кубера засиял и кивнул. Если не могу заполучить Господа и Богиню, Ганеша вполне подойдет! Прямо тогда Ганеша вернулся домой: “Мама! Я дома! Я голоден! Что на обед... Как прошел твой...” Ганеша увидел, что его родители разговаривают с Куберой. Он взглянул на мать, которая смотрела на него сверкающими лукавыми глазами. Он тихо поднял взгляд в то время, как его мама кивнула Кубере. Ганеша понял и поприветствовал Куберу. “Добро пожаловать, Кубера! Какой замечательный сюрприз! Что тебя привело сюда?”- вежливо спросил Куберу Ганеша. Кубера ответил: “Господин! Я организовал вечеринку...” Ганеша радостно захлопал: “Вечеринку? Я люблю вечеринки... Но по какому поводу?”- спросил он, нахмурившись. И Шива, и Парвати отвели друг от друга взгляд, чтобы не рассмеяться. Кубера сбивчиво ответил: “Господин, я устроил вечеринку, чтобы отпраздновать жизнь... потому что она так прекрасна...” Ганеша с минуту смотрел на Куберу и сразу все понял. И он сказал: “Мои родители очень заняты! Думаю, я должен пойти с тобой...” Кубера просиял и кивнул. Кивнув родителям, Ганеша отправился с Куберой. Вскоре оба прибыли во дворец Куберы. Только войдя во дворец, Кубера сразу начал: “Господин, видите этот фонтан посреди парка... Он построен из самых дорогих камней...” “Кубера!”- строго сказал Ганеша. “Ты слышал, я сказал своей маме, что голоден! Ты правда думаешь, что я могу восхищаться всеми этими вещами...” - спросил Ганеша, разводя руками по дворцу: “... на голодный желудок...” Кубера взволнованно покачал головой. Он призвал всех своих слуг. И поспешил сказать: “Быстро сервируйте и принесите еду. Ганеша собирается отведать блюд вместе с нами...”- сказал Кубера, ухмыляясь. Действительно, сколько может съесть маленький мальчик с головой слона? И Кубере предстояло ответить на этот вопрос трудным образом... Ганеша сел и приступил к поглощению блюд, поставленных перед ним. Традиционно гостя кормят пока он не скажет, что наелся. Ганеша приступил к поеданию всей еды, поставленной перед ним, еды, которая в действительности была приготовлена для сотен людей. Однако Ганеша оставался голодным и хотел еще, глядя на Куберу после того, как тарелка была пуста. Кубера приказал своим слугам принести еще больше еды. Слуги приносили еще еды, которую Ганеша проглатывал, не давая Кубере времени и моргнуть. Слуги начали беспокоиться, когда принесли последнее количество еды, которую приготовили. Кубера также наблюдал с небольшим беспокойством в надежде, что Ганеша наконец насытится этой едой. Очистив свою тарелку, Ганеша все еще выглядел голодным. “Еды!” - гневно требовал он. Слуги взволнованно сообщили Кубере, что во дворце больше нет еды. Глядя на яростно поглощающего Ганешу, слуги даже свалили еще недоготовленную еду ему в тарелку, которая также незаметно исчезла в его ненасытном желудке! Кубера был встревожен: “Идите в близлежащие деревни и принесите еще еды немедленно!” Слуги и солдаты бросились в путь. В спешке они раздобыли еды и поставили ее перед Ганешей. Она также исчезла в его желудке, а сам Ганеша выглядел все более раздраженным. “Это все, что у вас есть? Это только закуска! Я хочу ЕДЫ!” - кричал Ганеша. А Кубера в страхе попятился. Кубера сказал испуганно: “Господин! Вся моя еда закончилась. Солдаты добудут еще еды для тебя...” “БОЛЬШЕ НЕТ!” - кричал Ганеша: “ЗАКОНЧИЛАСЬ! Как это количество может быть достаточным для меня? Ты готовишь так мало и зовешь Господа, Богиню и меня на обед?” Ганеша с каждой секундой все больше выходил из себя: “Кубера! Ты обещал моей матери, что накормишь меня! Я до сих пор голоден, так что собираюсь съесть тебя...” “Аааа!” - кричал Кубера, выбегая из дворца. Он бежал, бежал и бежал к тому единственному, кто мог спасти его от Ганеши. Кубера прибежал на Кайлаш и распростерся перед ногами Шивы и Парвати. “Мой Господь и Богиня! Пожалуйста, спасите меня... Пожалуйста...” - задыхался Кубера, силясь говорить. “В чем дело?” - спросил Шива, сверкая глазами. Кубера почти разрыдался: “Господь, пожалуйста, не смейся надо мной! Я был тщеславен и горд, полагая что могу сделать все, обладая всеми богатствами мира... Пожалуйста, я усвоил урок! Я никогда больше не буду гордиться своим богатством... Пожалуйста...” - Кубера оглянулся, чтобы проверить, нет ли позади Ганеши...: “Пожалуйста, защити меня от Ганеши!” Шива взял небольшое количество риса из своего дома и дал его Кубере: “Иди и отдай это Ганеше, после того, как усмирил свою гордость!”. “Господь! Я дал ему ланч, расчитанный на сотни человек, и он остался голодным! Ты правда считаешь, что это удовлетворит его...” - завыл Кубера. Шива улыбнулся: “Ты дал Ганеше целый пир с гордостью, чтобы показать свое богатство, которое никогда его не удовлетворит. Если ты дашь Ганеше что-нибудь с ясной душой и чистым сердцем, что бы ты ни дал ему, удовлетворит его...” Кубера посмотрел на трехокого Господа, как-будто в первый раз и понял, насколько мудрыми были Господь и Богиня. Он взял рис. Ганеша вошел в дом и смотрел на Куберу. Но когда Ганеша увидел подавленного Куберу, он остановился и подарил ему ослепительную улыбку! Колеблясь, Кубера вышел вперед и предложил Ганеше рис. “Господин! Надеюсь, этого вам будет достаточно!” Ганеша улыбнулся и без каких-либо вопросов съел рис. Он похлопал себя по животу и сказал Кубере: “Я наелся! Спасибо!” Кубера отправился домой более мудрым, а Ганеша наконец насладился едой и был сыт! На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 30 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2020 Истории об Арджуне Рождение великого воина — часть 1 Настало время следующей юги. Воинское бремя Земли становилось невыносимым. Поэтому Нарайяна сам решил воплотиться на земле. Очевидно, другие боги тоже воплотились вместе с Господом Нарайяной, чтобы помочь ему выполнить задание. Только Сомадева остался в стороне. Увидев это, другие боги обратились к нему: «Сам Господь Нарайяна воплощается на земле! Сомадева, ты тоже должен внести свой вклад!» Сомадева стойко избегал их взглядов. Возможно, он знал, о чём они хотят попросить. Глядя на его невозмутимость, боги действительно попросили его о том, о чём он не хотел и слышать. «Твой доблестный сын, Варчас! Он — один из величайших воинов! Тебе придётся позволить ему воплотиться на земле ради этой божественной миссии...» Сомадева промямлил что-то невразумительное. «Говори! Мы не слышим тебя!» Боги говорили с гневом. Сомадева глубоко вздохнул и тихо сказал: «Варчас мне дороже жизни! Я не могу разлучиться с ним… попросите о чем-то ещё!» - взмолился он к ним. Боги отрицательно покачали головой. «Это воплощение для того, чтобы сразить асуров на земле! Мы — боги! Сокрушение асуров — наша обязанность! Ты не можешь уклониться от этого, Сомадева!» Боги убеждали его ещё некоторое время и он уступил. Однако он назначил очень важное условие для того, чтобы его сын смог воплотиться на земле. «То, что вы говорите — правда! Это действительно наша обязанность! Но у меня есть условие! Только если оно будет выполнено, я позволю Варчасу воплотиться на земле! Я не могу надолго расстаться с Варчасом! Поэтому он должен вернуться ко мне, как только его работа там будет завершена… Возможно, когда ему исполнится всего 16 лет...» Боги смотрели, а Сомадева продолжал: «Когда он воплотится на земле, он станет одним из величайших воинов! Он будет сражаться даже когда Нары и Нарайяны не будет поблизости, и, несмотря на это, легко сможет сдержать натиск врага… Он будет достаточно силён, чтобы уничтожить четверть сил своего врага… всего за один день!» С гордостью Сомадева продолжил: «Также желаю, чтобы через этого моего сына почти исчезнувшее героическое племя продолжилось!» - закончил он звенящим голосом. Боги молча смотрели на Сомадеву и все согласились: «Да будет так!» - сказали они как один... Великий воин 2 Арджуна снова взглянул на Индрапрастху, грустно улыбаясь. Он не увидит её целых 12 лет. Арджуна вздохнул, отворачиваясь и пошёл прочь, не оглядываясь. Не было такого места, где бы Арджуна оставался надолго. Арджуна был рождён среди леса и чувствовал себя как дома в суровых и неприветливых джунглях. Единственным правилом этого места был закон выживания. Арджуна, будучи теперь превосходным лучником, чувствовал что обязан этим своему суровому воспитанию. Когда был жив его отец, Панду, он часто рассказывал ему о Хастинапуре. Но для Арджуны Хастинапур был призрачным, был чем-то подобным сну... Так было до тех пор, как Юдхиштхира не убедил Арджуну, что их бледнолицый отец, который, подобно охотнику бродил по джунглям, был на самом деле царём Хастинапура… Арджуна иногда задумывался об этом и находил идею нелепой. Его отец, который носил грубые одежды, сделанные из коры дерева и жил в соломенной хижине посреди леса и ел простую еду… просто не мог быть царём Хастинапура. Но потом, когда Арджуна изучал своего отца и матерей, он понял, что был слишком глуп, не догадавшись об этом раньше. Несмотря на то, что его отец не был окружён роскошью дворца, его родители носили печать особого величия, которая присутствовала во всём, что они делали. И тогда, когда Юдхиштхире исполнилось 16, их отец умер. Мать Мадри так рыдала, что Арджуне было жальче её, чем себя. Мать Мадри отведя Накулу и Сахадеву в сторону, повела их всех к Кунти. «Отныне она — ваша мать! Следуйте за Юдхиштхирой и поддерживайте его! Теперь он вам вместо отца!» - сказала она близнецам. Мать Мадри повернулась к Кунти, и женщины даже не обменялись словами. Не было необходимости. Обе женщины любили мужчину, который теперь был мёртв. Кунти, более сильная и зрелая из двух цариц, теперь присмотрит за детьми. Она любила всех пятерых Пандавов как своих собственных и никогда не выделяла своих детей перед детьми Мадри. На самом деле её любимцем был Сахадева, самый младший из пятерых. Мадри слегка кивнула Кунти и, не оглядываясь, вступила в погребальный костёр, туда где лежало мёртвое тело Панду. После этого Кунти привела всех пятерых в Хастинапур. Она чувствовала, что Пандавам, являвшимися принцами Хастинапура следует знать все премудрости военного искусства и дипломатии, и поэтому в интересах их обучения вернулась во дворец. Арджуна не мог этого объяснить, даже себе, но он никогда не чувствовал дворец своим домом. Правда теперь он был окружён комфортом, о котором не мог мечтать даже в самых смелых мечтах. Он мог делать, что ему вздумается… и как ни странно, он находил, что сильнее всего хочет вновь оказаться в джунглях. Несмотря на то, что было несколько причин для его замешательства, Арджуна списывал свои нелёгкие ощущения на счёт Кауравов, его кузенов и сыновей Дирдараштры, слепого брата его отца, ныне правящего Хастинапуром. Арджуна не мог избавиться от ощущения, что Дурьодхана, старший сын Дирдараштры, отнюдь не питает к ним приязненные чувства. Он смотрел так, что Арджуна чувствовал, что взял то, что ему не принадлежит. Арджуна не знал, сможет ли он и дальше переносить эту враждебность, если бы не одно обстоятельство. Дроначарья. Человек, который заставил Арджуну почувствовать своё призвание. Арджуна не мог забыть то ощущение, которое овладело им на первом занятии по стрельбе из лука. Когда Арджуна почувствовал лук в своих руках, казалось, время остановилось. Стрела и лук казались продолжением его тела, а цель была единственным, что он видел, в то время как остальной мир перестал иметь значение. Звуки мира остановились и всё, что Арджуна мог слышать было биение его собственного сердца, делающее явственным ощущение лука в руке. Между этими биениями сердца он точно знал момент, когда ослабить тетиву и пустить стрелу в цель. Он смотрел на неё с предельной уверенностью, а стрела, казалось, повиновалась его мыслям и била в цель! Стрела настигла цель ровно в том месте, куда он и метил. Арджуна смотрел на стрелу, прочно утвердившуюся в цели, и неожиданно моргнул, так как вернулся к реальности. Ему показалось, что снова включили звук и окружающий мир проступил, как и прежде. Братья одобрительно похлопывали его за отличный выстрел... Арджуна увидел тихую гордость в глазах Дроначарьи и улыбнулся… Потом он уже не мог позволить себе оглядываться назад. Но тогда перед всеми кузенами его отличные навыки лучника только ещё больше разозлили Дурьодхану. Юдхиштхира замечательно овладел искусством управления государством и люди начали поговаривать о том, чтобы сделать его следующим царём Хастинапура после Дирдараштры. В конце концов Юдхиштхира был сыном Панду и был самым старшим и среди Кауравов и среди Пандавов. Что только увеличивало ненависть Дурьодханы… И эти разговоры людей стали последней каплей. Его тайная враждебность грозила стать полноценной ненавистью. Слабый духом Дирдараштра, в конце концов, не имея другого выбора, передал бесплодную землю Кхандавапрастхи Юдхиштхире в управление. Только благодаря Арджуне и Кришне бесплодная и населяемая асурами и монстрами Кхандавапрастха преобразилась в Индрапрастху, теперь управляемую Юдхиштхирой. И Юдхиштхира достойно управлял Индрапрастхой. Славой, могуществом и богатством Индрапрастха совершенно затмила Хастинапур. Арджуне нравилось быть в Индрапрастхе. Но в конце концов он был изгнан из Индрапрастхи на следующие 12 лет... Арджуна и его братья все вместе женились на смуглой Драупади, рождённой из огня ослепительной принцессе Панчалы. Дабы избежать ревность между Пандавами братья и Драупади пришли к распорядку, в рамках которого Драупади в течение года оставалась с одним из братьев и затем весь следующий год с другим. Для предупреждения возможных проблем братья договорились, что в случае нарушения соглашения одним из братьев, он уйдёт в добровольное изгнание на 12 лет. В течение этих 12 лет этот Пандава никогда не появится рядом с Индрапрастхой. И теперь, волею судьбы Арджуна нарушил своё обещание. Он побывал во внутренних покоях Драупади, когда она была с Юдхиштхирой. Ошибка Арджуны была в том, что он положил свой лук во внутренних покоях Юдхиштхиры днём ранее. На следующий день вышеупомянутый пришёл к нему за помощью, так как кто-то похищал его коров. Не имея другого выбора и зная, что обрекает себя на 12 летнее изгнание, он вошёл во внутренние покои брата и забрал свой лук. Юдхиштхира и другие братья пытались убедить его, что эта мера не была необходимой. Но Арджуна не был тем, кто когда-либо врал и всегда держал свои обещания. Началось 12 летнее изгнание Арджуны из Индрапрастхи... Великий воин 3 Арджуна отправился по святым местам своего государства. Многие умудрённые опытом мудрецы и риши отправились вместе с Арджуной. Даже несмотря на такое окружение, Арджуна не чувствовал облегчения. Он знал, что кто-то следит за ним. Кто-то чужой. Однако несмотря на все усилия, Арджуна не мог найти этого человека. Однажды в подобных чувствах Арджуна погрузился в воды Ганги перед ежедневными утренними молитвами. И тогда он почувствовал это. Его накрыло мощной волной. Настолько мощной, что он не мог сопротивляться. Арджуна старался всплыть, но поток был мощным. Наконец, Арджуна сдался и обнаружил себя увлечённым в тёмные воды, где он уже не смог ничего видеть и где ему уже ничего не оставалось, как позволить увлечь себя дальше. Когда Арджуна открыл глаза, он увидел, что находится в одном из самых роскошных дворцов, какие ему доводилось видеть. На долю секунды он допустил, что снова находится в Индрапрастхе. Но дворец определённо был иным. Там он увидел не зажжённый жертвенный огонь, и поклонившись, зажёг его. Он молился Агни, когда услышал позади шорох. Обернувшись, он увидел прекраснейшую из женщин и ошеломлённый уставился на неё. Она была ослепительно красива с глубокими умными глазами. Она робко смотрела на него и он понял, что это не видение. Это благодаря ей он оказался здесь... Арджуна был более, чем уверен. «Кто ты? Где я? Почему ты увлекла меня сюда?» - выпалил Арджуна один вопрос за другим. Несмотря на то, что был в незнакомом месте с незнакомой женщиной, Арджуна не боялся. Совсем нет. «Я — Улупи! Дочь Кауравайи, царя Нагов. Мой отец — потомок Айравата!» - сказала гордо женщина. Арджуна слушал мелодичный голос женщины и чувствовал себя немного сбитым с толку. Он тряхнул головой, стараясь прояснить сознание. «Ты до сих пор не сказала, зачем привлекла меня сюда?» - наконец сказал он. Улупи робко улыбнулась. «Я знаю, кто ты, Арджуна! Я наблюдаю за тобой уже многие дни! Я...я» - Улупи выглядела почти смущённой, не в силах продолжить. Арджуна терпеливо ждал с озорной улыбкой на губах, когда Улупи наконец договорила. «Я люблю тебя, великий воин!» - наконец сказала Улупи. «Ты женишься на мне?» «Я женюсь на тебе! Но, боюсь, я не могу здесь долго оставаться!» - ответил Арджуна. Так Арджуна женился на Улупи. (У Арджуны и Улупи родился сын, Ираван, который сражался на войне Махабхарата) И прямо на следующий день Улупи вернула Арджуну на берега Ганги. Она также наделила его даром никогда не быть сражённым в воде никакой живущей в воде тварью. Оттуда Арджуна отправился в город Манипур. Там он встретил прекрасную женщину в саду. Арджуна последовал за ней пока она не привела его к великолепному дворцу. Поражённый Арджуна сам вошёл во дворец. Сторожевые испытующе посмотрели на него, но не стали останавливать сурового воина. «Мой повелитель!» - сказал Арджуна, кланяясь величественному человеку на троне. Господин изучал отметины от тетивы лука на руках и другие шрамы на теле. Он был уверен, что представший перед ним человек — превосходный воин. «Кто ты, великий воин?» - с любопытством спросил господин, предлагая незнакомцу свой трон. «Я — Арджуна, сын Панду и Кунти!» - ответил Арджуна, сжимая свой лук. Царь Чиравахана посмотрел почти с удивлением, поднявшись с трона и обнимая молодого воина. «Что привело тебя сюда?» - спросил он, отдавая распоряжение о великом пире. «Я в добровольном изгнании, ваше величество!» - сурово сказал Арджуна. «Путешествуя, я встретил вашу дочь! Я влюбился в неё! Если я тоже по нраву вашей дочери и если вы не против, разрешите ли вы нам пожениться?» - спросил Арджуна немного обеспокоенно. Царь Чиравахана был обрадован, и с одобрением посмотрел на молодого воина. Один взгляд на Читрангаду сказал ему, что Читрангада всем сердцем желает этого союза. Он глубоко вдохнул, поворачиваясь к Пандаве. «Перед тем, как я отвечу на твой вопрос, ты должен кое-что узнать о нас!» Арджуна нахмурился, услышав это. «Один из наших предков, Прабханджана, не имел детей! Он совершал суровые аскезы в честь Господа Шивы. Наконец, когда Господь Шива появился, Он даровал ему милость, что отныне у всех потомков Прабханджаны будет по одному ребёнку!» Царь Читравахана с тихой гордостью посмотрел на свою дочь и сказал: «Читрангада — моя единственная дочь! Она мне вместо сына! Видишь ли, согласно благословению Господа Шивы у каждого из нас лишь по одному ребёнку! Если ты женишься и заберёшь Читрангаду с собой, моё царство останется без наследника!» Арджуна сурово кивнул, а Читравахана продолжил: «Поэтому моё единственное желание — чтобы после вашей свадьбы, Читрангада осталась здесь! Её ребёнок будет повелителем после меня! Таково моё единственное желание!» Арджуна долго и упорно смотрел на искреннее лицо царя и наконец согласился: «Как пожелаете, ваше величество!» Так Арджуна женился на Читрангаде. Спустя три года у них родился сын Бабрувахана. Царство возрадовалось, когда Арджуна снова пустился в путешествие. Путешествуя оттуда Арджуна пересёк пять мощных рек — Агастью, Сабхадру, Паулому, Карандхаму и Бхарадваджу. Тем не менее во всем этом была одна странность: несмотря на то, что реки были окружены обителями мудрецов, мудрецы избегали этих рек. Недоумевая по этому поводу, он повстречал этих мудрецов. Он спросил этих мудрецов, которые отправлялись на большие расстояния за водой из других источников «Почему вы избегаете этих рек? Эти воды отравлены или опасны?». Мудрец печально улыбнулся: «В этих пяти реках есть пять особенно опасных крокодилов, молодой принц! Эти крокодилы свирепы! Ещё никто из отважившихся войти в эти реки, не вышел живым! Именно по этой причине мы не используем воду из них...» Глаза Арджуны блестели пока он изучал бурлящие воды. Мудрец, с которым говорил Арджуна, остолбенел, глядя на то, как Арджуна нырнул в реку, не оглядываясь. Заслышав обеспокоенный разговор этого мудреца, некоторые другие мудрецы тоже подошли и с беспокойством глядели на воду. А перед ними разворачивалась зрелищная борьба. Арджуна голыми руками сражался с огромным крокодилом. Крокодил огрызался и впивался зубами, но, казалось, Арджуна был быстрее. Он уворачивался и пытался вытащить крокодила на берег. Поединок, казалось, складывался уже не в пользу Арджуны, когда он, наконец, схватил броском и вытащил огромного крокодила на берег. Не обращая внимания на восторги мудрецов, Арджуна обессиленно лежал на берегу реки, пытаясь восстановить дыхание. Секунду он смотрел на крокодила, который тоже выглядел измученным, а потом был потрясён. Крокодила окружало мощное сияние и что-то яркое вдруг возникло из него. Отпрянув и немедленно попытавшись встать, Арджуна увидел перед собой нечёткий женский образ. «Кто ты?» - прохрипел Арджуна, увидев его. Женщина улыбнулась со слезами на глазах: «Я — апсара со двора Куберы! Я — Варга! Мы прокляты быть крокодилами! Ты освободил нас от проклятия!» Арджуна моргнул, поняв, что хотела сказать ему женщина: «Мы?» Варга кивнула: «Саурабхья, Самичи, Вудвуда, Лата и я! Нас пятеро!». Арджуна кивнул: 5 рек, 5 апсар, 5 крокодилов! Варга кивнула, почти читая его мысли. «Мы хотели потревожить мудреца, занятого суровыми практиками! За это риши наложили на нас проклятие быть в облике крокодилов, пока храбрец не освободит нас!» С глазами полными слёз, Варга была горда: «Благодаря тебе, я могу вернуться домой! Пожалуйста, освободи и моих сестёр тоже!» - попросила она перед тем, как исчезнуть. Арджуна кивнул и отправился к другим четырём рекам и освободил остальных четырёх апсар. Теперь реки были свободны от крокодилов и довольный Арджуна видел, как мудрецы пользуются этой водой. Но потом беспокойство снова завладело Арджуной. Оттуда Арджуна снова отправился в путь и навестил Читрангаду ещё раз. Там Арджуна встретил Читрангаду и их маленького сына Бабрувахану и остался с ними на некоторое время. Но затем беспокойство снова овладело им. Попрощавшись с ними, он снова отправился в путешествие. В отличие от того, что было раньше, теперь Арджуна точно знал, куда хочет прийти. Это побуждение было слишком сильным. Он хотел встретиться с Кришной. Прошло много времени с тех пор, как Арджуна виделся с Кришной, и Арджуна знал, что все его путешествия будут бесполезны, если он не увидит Тёмного Господа. Арджуна не мог объяснить даже и себе, но его дом всегда был там, где был Кришна. Место, где ему будут рады, место, где он может быть собой. Находясь рядом с Кришной, Арджуна всегда чувствовал себя завершённым... Устав от путешествия, находясь в окрестностях Прабхасы, места где был Кришна, Арджуна засыпал с улыбкой на устах, думая о Тёмном Господе. «Арджуна!» - рядом с ним стоял Гада. У них обоих были лук и стрелы, так как они посвятили себя мастерству лучника. Арджуна повернулся и увидел Гаду, двоюродного брата Кришны, который улыбался ему. «Единственный, кто так же хорошо использует лук и стрелы как и ты — Кришна! Никогда не видел кого-то более искусного в этом!» Арджуна улыбнулся, а Гада продолжил: «Ты знаешь Бхадру! Она не может оторвать взгляда от Кришны, когда он с луком и стрелами! Постоянно!» Арджуна нахмурился: «Бхадра?» Гада кивнул: «Субхадра! Она — младшая сестра Баларамы и Кришны!» Гада задумчиво кивнул, вспомнив о ней: «Мой друг! Ты должен увидеть Субхадру! Она ослепительно красива! Одна из самых красивых девушек, которых я видел за всю жизнь!» Чем дальше Гада описывал Субхадру, тем больше образ девушки наполнял ум молодого Арджуны. По какой-то странной причине этот образ не покидал его. Образ был настолько прекрасен, что Арджуна на несколько секунд был сбит с толку, просто думая о нём… Вздрогнув, Арджуна проснулся, осознав, что был в глубоком сне. Теперь после пробуждения сон почти рассеялся. Но воспоминание о девушке… оно не исчезло. Её образ даже стал ярче. Арджуна недоумевал, почему ему приснился именно этот сон. Но в любом случае у него не было ответа. После утреннего туалета Арджуна продолжил путешествие, превозмогая желание быстрее добраться до царства Прабхаса. Но теперь Арджуна хотел увидеть не только Кришну.. На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 1 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 1 мая, 2020 Великий воин 4 «Тебе нужно практиковаться усерднее! Только тогда ты сможешь стать таким же искусным лучником, как Арджуна!» - сказал один из мальчиков Ядавов, практикующихся в стрельбе из лука в королевских садах, своему брату. Другой мальчик согласно кивнул и приложил больше усилий. Бхадра, которая наблюдала за сценой из своего окна, почувствовала странную волну, пробежавшую по её телу во время этого разговора. Всегда так было. Большинство старших Ядавов благословляли своих детей стать подобными Кришне либо Арджуне. Кришна был воплощением самого Господа Вишну, поэтому, очевидно, никто не мог уподобиться ему. А вот Арджуна… Арджуна был ближе к обычному человеку. Он был человеком, который стал превосходным воином только благодаря упорной практике. Люди со всей страны любили его за это и царство Ядавов не было исключением. Люди повсюду знали о нём и истории об его успехах распространились повсеместно, что заставляло людей любить его ещё больше. Бхадра, сестра Кришны, чувствовала особую связь с Пандавой. Это было как раз тем, что она не могла объяснить даже себе. Чем больше она слышала об Арджуне, тем больше хотела знать. Казалось, это ненасыщаемое чувство никогда не будет знать завершения. Поэтому со значительным волнением она предстала однажды вечером перед своим старшим братом Баларамой. Она более или менее знала, о чём будет разговор, поэтому хотела избежать его. «Субхадра!» - сильное лицо Ядавы сплющилось в улыбку при виде сестры: «У меня для тебя отличные новости!». «Что?» - пробормотала Субхадра, теперь более чем уверенная, о чём пойдёт разговор. Кришна, который стоял позади Баларамы, горячо тряс головой, глядя на Субхадру. «Я не хочу этого...» - Субхадра с мольбой посмотрела на Кришну. «Я улажу это...» - подал Кришна знак Субхадре, желая, чтобы она держала лицо перед старшим братом. «Как...» - тихо спросила Субхадра, чувствуя неопределённость. Кришна не ответил, но Субхадра была уверена в том, что Кришна что-нибудь предпримет. Баларама продолжил, совершенно не замечая незаметное общение между Бхадрой и Кришной. «Субхадра! Ты знаешь, что Дурьодхана — мой любимый ученик! Он — принц Хастинапура! Он хочет, чтобы ты стала его женой...» - сказал Баларама громоподобным голосом. Не было большой тайной, что Баларама испытывал симпатию к старшему Каураве. Секунду Субхадра была напугана, но потом вспомнила, что пообещал Кришна. Глядя на Кришну, старательно избегавшего её взгляда, она ничего не ответила. «Как желаешь, брат!» - сказала она еле различимым голосом и спешно покинула комнату. Баларама не обратил внимания на страдание в глазах Субхадры и озорной блеск глаз Кришны. «Гляди как! Говорил я тебе, что Субхадра одобрит партию!» - сказал он со смехом. Кришна ничего не ответил, вздыхая, сознавая, что сестра правильно его поняла. Если бы Субхадра сейчас резко отреагировала, Баларама мог бы сделать что-нибудь сгоряча… Теперь Кришне нужно было время. Как раз столько, чтобы его друг успел прийти в Прабхасу… потому что Кришна совсем не сомневался, что его друг захочет увидеть его... Арджуна посмотрел на риши и мудрецов, которые путешествовали вместе с ним вместе с другими подданными Прабхасы. Рядом стоящий купец глубоко поклонился одному из риши. Арджуна отстранённо наблюдал за сценой. Он был на седьмом небе, так как образы Кришны и девушки манили его как магнитом в Прабхасу. «Вы знаете, что принц Баларама планирует выдать свою сестру Бхадру замуж?» - сказал один из купцов своему соседу. Арджуна был уверен, что ослышался. Но потом слова снова и снова зазвучали внутри. Спотыкаясь, он подошёл к купцу, грубо тряхнув его: «Что? Что ты сказал?» - потребовал он. Купец взволнованно посмотрел на дикаря. Но то, что действительно напугало купца, было выражение ярости на его лице. «Принц Баларама хочет выдать свою сестру Субхадру замуж за своего любимого ученика Дурьодхану!» - пробормотал снова купец в то время, как дикое выражение на лице изменилось. «Приняла ли принцесса Субхадра это предложение?» - потребовал Арджуна. Купец пожал плечами: «Если бы не приняла, разве принц Баларама сделал бы его?» - купец моргнул, так как выражение лица человека помрачнело. Казалось, что свет в его глазах почти погас. Субхадра выходит замуж за другого. Его Субхадра… напомнил ему ум, в то время как Арджуна тряхнул головой, чтобы прояснить его. Арджуна никогда даже не видел Субхадру, но в то же время чувствовал, что она принадлежит ему. Теперь же она больше ему не принадлежала. Другие продолжали идти в город, в то время как ему было трудно даже дышать. Потерял надежду? Весёлый голос возник из его сердца в то время, как Арджуна пал духом. Арджуна огляделся, кругом не было никого. Но Арджуна не сомневался, что это был голос Кришны. Он почти ощущал, как Кришна насмехается над ним. «Субхадра выходит замуж!» - ныл Арджуна. Часть его недоумевала, почему он был так уверен, что это был Кришна. Перед его внутренним взором возник образ мудрецов и риши, направлявшихся в Прабхасу. Это подскажет тебе, что делать! Арджуна нахмурился: «Ты хочешь, чтобы я пришёл в Прабхасу, одетый как мудрец. Почему?» Крошечная капля дождя упала ему на руку, а он хмурился дальше, глядя на это. Отлично! Начался сезон дождей! Приходи во внутренний двор королевского храма. На этот раз смех Кришны был неоспорим. «Что ты задумал, Кришна?» - думал Арджуна, не находя подсказок. Арджуна так и не получил ответа, он слышал только прекрасный смех. Арджуна нервничал, проходя в Прабхасу в густой бороде, со спутанными волосами и в одежде мудреца. Здесь были некоторые из тех, кто его хорошо знал. Если они узнают его, был уверен он, то, чтобы ни задумал Кришна, не осуществится. Он спешно проложил путь к храму Райватаки, за это время небеса разверзлись и полил дождь. Он сидел под навесом во дворе храма, глубоко дыша и стараясь успокоиться. Когда Арджуна открыл глаза, он почти закричал от страха, увидев, что к нему направляется человек в царственных одеждах. Арджуна нервничал, потому что знал, кто это. И это был не тот, кого он хотел видеть... Баларама был удивлён увидев мудреца во внутреннем дворе храма. Несмотря на то, что мудрец был откровенно молод, его лицо было волевым, обладавшим мощной аурой… Баларама нахмурился, вспоминая, кого напоминает ему мудрец. Но несмотря на все усилия, не мог вспомнить никого из знакомых мудрецов. Больше уступая силе традиций, Баларама поклонился мудрецу. Казалось, мудрец нервно смотрел на Балараму. «Брат!» - послышался весёлый голос из-за спины Баларамы, который улыбнулся смуглому младшему брату, как раз входившему во двор. К большому разочарованию Баларамы его младший брат совершенно проигнорировал мудреца. «Брат! Я хотел поговорить с тобой...» Баларама попытался сбавить тон брата, указывая глазами на мудреца при храме. Кришна продолжал не замечать мудреца и продолжал разговор, а Баларама со злом посмотрел на него. Казалось, Кришна наконец заметил присутствие третьего лица при храме и повернулся, чтобы взглянуть на него. За одну секунду улыбка Кришны перешла в выражение настороженности. «И кто же он?» - пролаял Кришна. «КРИШНА!» - прошипел Баларама, полностью шокированный. «Это великий мудрец! Он пришёл сюда как раз перед началом сезона дождей! Это хорошее предзнаменование!» - сказал Баларама умиротворяющим тоном в надежде, что мудрец не обидится на его брата. «Как может приход мудреца перед сезоном дождей быть хорошим предзнаменованием?» - гневно потребовал Кришна. Баларама глубоко вдохнул, стараясь контролировать себя. «Кришна! У нас есть сестра! Младшая сестра! Незамужняя младшая сестра!» - подчеркнул Баларама. Кришна непонимающе посмотрел на мудреца и затем на Балараму. «И что с того?» Баларама действительно прилагал все усилия, чтобы сдержать себя. «По нашей традиции, если незамужняя девушка хорошо послужит мудрецу, мудрец благословит её хорошим мужем!» - сказал Баларама, указывая на мудреца глазами. «Субхадра послужит мудрецу на протяжении всех этих четырёх дождливых месяцев, тогда мудрец останется здесь!» (В те времена путешествия в сезон дождей были чем-то неслыханным) — сказал Баларама, весьма гордый собой. Баларама не обратил внимания на озорной огонёк на лице младшего брата. Он даже упустил вздох неожиданности от самого мудреца. Он продолжил: «Это дарует Бхадре хорошего мужа!» Ни один волосок не выдал истинных чувств Кришны. Тем не менее мудрецу было трудно побороть ощущение эйфории. Кришна заметил это и понял, что должен увести Балараму. Тем более сейчас всё было преждевременным. Чтобы его план осуществился, необходимо было выполнить ещё одну вещь. «Брат! Можно мне переговорить с тобой наедине?» - спросил Кришна, тесня своего брата, пока тот не увидел влюблённую физиономию мудреца и не догадался, кто это. Казалось, это вызвало раздражение Баларамы, но он тем не менее последовал за братом. «Ты видел его?» - прошипел Кришна вдалеке от ушей мудреца. «Он слишком молод и слишком хорош собой!» - Баларама усмехнулся, а Кришна продолжил: «Я бы не оставлял этого мудреца ни с одной девушкой, тем более нашей Бхадрой!» Баларама всё больше выходил из себя, а Кришна добавил: «Я думаю, это фальшивый мудрец!» Дело было сделано. Баларама был так зол, что зашагал прочь оттуда, даже не удостоив брата ответом. Кришна последовал за братом, пытаясь разговорить его, но тот упорно игнорировал его. Баларама снова склонился перед мудрецом, полностью игнорируя Кришну. «Великий мудрец! Почту за честь, если ты последуешь в наши королевские сады! Пожалуйста, оставайся там в течение сезона дождей! Наша сестра, принцесса Субхадра хорошо присмотрит за тобой!» Мудрец, казалось, уже обрёл контроль над собой и сначала взглянув на Кришну и затем Балараму, сурово кивнул головой: «Как пожелаешь, мой сын!» Великий воин 5 Субхадра недоумевала, зачем её братья посещали сады и нахмурилась, заметив с ними кого-то ещё. Из-за дождя Субхадра не могла чётко различить, кто это. Вдруг какая-то мысль пришла ей в голову и она спустилась вниз навстречу братьям. Баларама почтительно следовал за незнакомцем, но именно Кришна привлёк её внимание. Он выглядел так… Кришна выглядел так, будто сделал какую-то особенную шалость, частью развеселённый и частью очень довольный собой. Потряхивая головой, Субхадра изучала человека между её братьями. Человек оказался мудрецом… Мудрец… Субхадра нахмурилась. Для мудреца он был слишком молод. Но у него была густая борода и спутанные волосы. Бесцельно Субхадра перешла к изучению его пальцев и была удивлена. Руки были грубыми и покрытыми отметинами… Это было чем-то, что она видела много раз… Как раз как руки лучников. Сердце Субхадры забилось чаще, когда она вновь приступила к изучению мудреца. В самом мудреце тоже было кое-что странное… То как он на неё смотрел… Субхадра обычно не была застенчивой… Но этот взгляд заставил её почувствовать себя неудобно. Что-то… «Бхадра!» - сказал Баларама, делая ей знак подойти ближе. Она вышла вперёд, глядя на мудреца. Выражение лица мудреца было голодным… как-будто… Она качнула головой, чтобы лучше сосредоточиться на том, что говорил брат. «Этот мудрец был у храма Райватака! Начались дожди! Я пригласил его, чтобы ты могла ухаживать за ним на протяжение четырёх месяцев дождей. Если ему понравится твоё внимание, он благословит тебя, чтобы ты счастливо жила со своим мужем...» Субхадра ахнула. Выслушав брата, она вдруг поняла, кого напоминал ей мудрец… «Субхадра! Почему ты не заботишься о комфорте мудреца?» - сказал Кришна, прерывая брата. Кришна понял, что Субхадра догадалась, кем на самом деле был мудрец. Субхадра кивнула и лукаво посмотрела на Балараму: «Кто он, брат?». «Великий мудрец!» - сказал полностью уверенный Баларама. Субхадра с трудом подавила смешок, продолжая смотреть на Балараму. «Если ты хорошо позаботишься о нём, заслужишь хорошего мужа!» - звонко сказал Кришна. Субхадра не смогла сдержать смех, а Баларама был поражён. «На самом деле!» - сказал Баларама: «Это давняя традиция среди воинов!» Субхадра с трудом сдерживала себя, но кротко кивнула. Она одарила «мудреца» взглядом сказавшим, что все её мечты воплотились. Кришна склонил голову, почти ухмыляясь. «Вперёд!» - побудил он сестру. Субхадра увела мудреца в часть сада, надежно защищённую от дождя. Оттуда открывался прекрасный вид на сад. Она постелила циновку, чтобы мудрец мог сесть. Она обратилась к служанке: «Пожалуйста, принеси закуски!» Служанка кивнула, недоумевая, почему принцесса вдруг так весела и не может скрыть улыбки. Удивлённая служанка посмотрела на мудреца. Он был очень красив… мудрец, но очень красивый мужчина… И он так смотрел на принцессу… Служанка поняла, что не может объяснить выражение глаз мудреца. Качая головой, служанка отправилась внутрь дворца за закусками. Следующие несколько дней были одними из самых счастливых для Арджуны. Встреча с Субхадрой, разговоры с ней… казалось придали ему сил. Он был счастлив сознавая, что она также влюблена в него, как и он в неё. Одну невесёлую минуту он думал о Драупади, которая осталась дома и и понял, что то что произошло между Субхадрой и Драупади не было чем-то, к чему он мог приготовиться или как-то запланировать. Счастливое время быстро протекало и для Субхадры, и для Арджуны. Однажды к ним пришёл Кришна. «Завтра я запрягаю четырёх своих любимых лошадей! Мы отправляемся на ярмарку в Райватаке! Во дворце будет минимум охраны и завтра весьма знаменательный день!» «Для кого?» - озорно спросила Субхадра. «Не знаю! Для всех!» - сказал Кришна, улыбаясь. Он обернулся к Арджуне: «Проведи это время с пользой, мой друг!» Арджуна кивнул. Так, на следующим день, когда дворец более-менее опустел, Арджуна сменил свой наряд. За считанные минуты из Арджуны-мудреца он стал Арджуной-воином. Он украсил своё оружие, которое не брал в руки уже долгое время и взобрался на красивую колесницу, которую оставил для него Кришна. Он повёл колесницу прямо ко дворцу Субхадры. Арджуна не смог сдержать изумления, увидев её. Она нарядилась специально для этого случая и выглядела ослепительно прекрасной. Оставив позади нескольких воинов, Арджуна втянул Субхадру на колесницу. Воины спокойно наблюдали за сценой, пока до них не дошло, что их принцесса похищена. Эти несколько оставшихся воинов выстроились в линию и собирались атаковать Арджуну, в то время как Арджуна легко их обезоружил… не совершая лишних усилий. Тем не менее, заметив, что Арджуна занят, Субхадра взяла на себя управление лошадьми и со знанием дела повела колесницу. Арджуна улыбнулся, почувствовав, что колесница движется. Животные охотно подчинялись ей, так же как они легко подчинялись Кришне... Взбешённый Баларама яростно мерил дворец шагами. «Это был Арджуна, ваше величество!» - доложили слегка пристыженные обезоруженные воины: «Мы ничего не могли поделать!» «КРИШНА!» - громко взревел Баларама так, что даже напугал воинов. Кришна выглядел изумительно невозмутимо. «Ты знал!» - сказал Баларама абсолютно без сомнения в голосе. «Ты сделал это!» Кришна напустил на себя оскорблённый вид, что выглядело совершенно естественно. «Я?! Не имею ничего общего с этим! Я на самом деле сказал тебе, что мудрец фальшивый!» Баларама был так зол, что на секунду Кришна испугался, что его голова задымится. «Этот Пандава! Я доверял ему, а он забрал мою сестру! Я лично собираюсь убить Арджуну!» - свирепо сказал Баларама. Кришна посмотрел на брата и других приближенных, которые согласно кивали при мысли о войне с неуязвимым Пандавой. «Брат!» - сказал он тихо. «НЕ ГОВОРИ НИ СЛОВА!» - гневно отрезал Баларама. «Пожалуйста! Это важно!» - настаивал Кришна. «Я НЕ СЛЫШУ ТЕБЯ!» - некоторое время уши Кришны звенели от крика Баларамы. «Просто поговори с охраной, тем, кто был там в это время! Это всё, о чём я прошу!» Баларама, нахмурившись, внезапно остановился. Что бы это ни было, он не ожидал такого от Кришны. Прежде чем Баларама успел что-то сказать, Кришна знаком подозвал охрану. «Арджуна обезоружил вас?» - спросил он быстро. Охранник кивнул, а Кришна продолжил: «Он был на колеснице?» - охранник снова кивнул, а Кришна продолжил дальше: «Как он мог одновременно пускать стрелы и управлять колесницей?» Пристыженный охранник изучал лицо Баларамы, которое было сейчас почти свекольно-красным. «Отвечай на вопрос!» - зло рявкнул Баларама. «Эээ...» - не решался охранник. «ОТВЕЧАЙ!» - снова рявкнул Баларама. «Принцесса управляла колесницей, ваше величество!» - ответил охранник, желая исчезнуть с этого места. Баларама не мог поверить: «Бхадра? Принцесса Бхадра управляла колесницей?» - спросил он резко. Охранник неохотно кивнул, а Баларама отпрянул. «Арджуна — воин! Субхадра — принцесса! Один из одобренных способов брака между воином и принцессой — похищение последней! Субхадра даже помогала ему! Это брак по любви! Высшая форма брака! Нет ничего важнее чем...» «Тихо!» - проворчал Баларама, осознав, что его сестра и Арджуна любили друг друга и Кришна лишь в совершенстве срежиссировал похищение Субхадры. «Брат! Арджуна — хороший человек и Субхадра любит его! Она сама его выбрала! Это брак выигрышен для Ядавов! Пожалуйста, прими его!» - тихо сказал Кришна. Баларама посмотрел на двор а потом на Кришну. Он знал, что если даст слово Кришне, может быть лишь один исход… Но что в конце концов он мог сделать? Что мог хоть кто-нибудь предпринять, если Кришна хотел чего-то? Баларама вздохнул. Ко времени похищения Субхадры истекли 12 лет изгнания Арджуны. Арджуна смотрел сзади на Субхадру, как она вела колесницу по дороге к Индрапрастхе. Кивая, он взял управление колесницей, когда она взяла паузу. А в Индрапрастхе Драупади приревновала к прекрасной Субхадре, когда впервые увидела её. Но мудрая Субхадра подготовилась ко встрече с Драупади предусмотрительно одевшись как простая пастушка, вместо того, чтобы выглядеть как принцесса. Разговаривая с Субхадрой, Драупади поняла, что она любит Арджуну так же сильно, как и она сама любила его — безусловно и всецело. К тому же Бхадра была сестрой Кришны… Тёмного Господа. Улыбнувшись, Драупади обняла Субхадру. Ядавы устроили свадьбу Арджуны и Субхадры по всем правилам и радовались, что она обрела настоящую семью. От своего царства они прислали принцессе множество подарков. Арджуна всегда был очарован заинтересованностью Субхадры в вопросах военного искусства или делах управления. Со всей увлечённостью он делился с ней тонкостями военного искусства, которые усвоил за многие годы. «Чакравьюха?» - спрашивала Субхадра с горящими глазами. Арджуна с увлечением продолжал. «Это одно из прекраснейших боевых построений! Как и следует из названия, войска располагаются в форме круга! Боевые животные в наружном круге. Обезвредить их — уже сложная задача! Если кто-нибудь пробьёт их и прорвётся внутрь, они встретят пехоту. Кроме этого они будут под постоянным ударом кавалерии...» - веки Субхадры наливались тяжестью от событий дня и дневной работы и она почувствовала себя очень уставшей. «Тогда как ты прорываешь её?» - спросила она вдруг нахмурившись. Арджуна усмехнулся: «Только не меть в центр! Сначала меть направо, а затем налево! Когда боевые животные разбегутся, они причинят серьёзный урон своему собственному войску. Таким образом можно прорвать не только первую, но и вторую линию защиты!» Субхадра кивнула, силясь держать глаза открытыми. Но напрасно. Арджуна увидел это и немедленно отнёс её в её дворец. На следующий день Бхадра забыла обо всём этом и приступила к чему-то новому. Они так и не закончили разговор о чакравьюхе... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 1 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 1 мая, 2020 Великий воин 6 Субхадра родила здорового мальчика на радость всего царства. Его назвали Абхиманью. Он был очень ласковым и был всеми любим. Арджуна, все его братья, Драупади, Кунти и все старшие в семье любили Абхиманью. Арджуна проводил часы у колыбели сына, рассказывая ему, как прошёл день, как он практиковался в искусстве лучника, как вёл себя царь… рассказывал обо всём. Маленький ребёнок с большими невинными глазами выслушивал всё. Однако был некто, кто был совершенно не доволен всем этим. Старший среди Кауравов, Дурьодхана, питал особую ненависть к Пандавам. Почему-то, глядя на Абхиманью, Дурьодхана приходил в ещё большее бешенство. Узнав об этом, Кришна пришёл навестить своего друга: «Арджуна! Есть кое-что о чём я должен сказать тебе!» - начал он необычно сурово. Арджуна нахмурился, а Кришна продолжил. «События, которые грядут...» - Кришна печально вздохнул, а Арджуна ощутил необычный страх в сердце. «Дурьодхана метит на трон Индрапрастхи!» - сказал тихо Кришна. Арджуна со страхом взглянул на него: «Что можно сделать, Кришна?» Кришна печально качнул головой: «Сейчас по крайней мере ничего! Но есть кое-что что мы должны!» Арджуна посмотрел с надеждой, а вот Кришна выглядел даже ещё более печальным: «Не будешь ли ты против, если Абхиманью и Субхадра поживут с нами в Двараке?» «Почему?» - спросил Арджуна ледяным шёпотом. «Ты знаешь почему, мой друг!» - ответил Кришна безрадостно улыбаясь. «Я не могу спасти всех вас! Но Субхадра и Абхиманью могут жить в Двараке!» Кришне не нужно было ничего добавлять. Арджуна всё понял. Он пошёл к Субхадре и сказал ей, что им нужно отправиться в Двараку. Глядя на Кришну, Субхадра тоже всё поняла. Не задавая вопросов, она с Абхиманью удалилась в Двараку. Сердце Арджуны было разбито из-за разлуки с сыном. Он часто отправлялся в Двараку и встречался с сыном там, но всегда был предупредителен и не просил их вернуться в Индрапрастху. Он слишком доверял Кришне, чтобы идти вопреки его слову. К тому же он понимал, что у Абхиманью будет лучшее детство среди Ядавов без страха и ненависти... Абхиманью было два года, когда он увидел свою мать подавленной и с неубранной головой. Она была так похожа на разгневанную Богиню Дургу, что Абхиманью начал плакать. Субхадра меланхолично подхватила ребёнка, пытаясь его успокоить. «Твой отец… Пандавы… Они всё проиграли...» - сказала она двухлетнему ребёнку, который не мог понять ничего, кроме того, что его мать была чрезвычайно расстроена. «Юдхиштхира сыграл в кости и не один раз… а дважды! Он проиграл… и теперь он в лесах вместе с твоим отцом, дядями и Драупади!» И так она продолжала причитать о злоключениях Пандавов… Когда Абхиманью вырос, он начал догадываться, почему никогда не видел своего отца. Люди говорили об его отце как о величайшем из лучников, богатстве Индрапрастхи и как все они все это разом потеряли… Это вызывало в нём жгучее желание помочь своему отцу. Частенько Абхиманью слышал от своего дядюшки по матери о надвигающейся войне с Кауравами… С Кауравами, которые были ответственны за то, что он никогда не видел своего отца… Всё это дало направление жизни Абхиманью. Он знал, что станет воином, лучшим из всех, чтобы помочь своему отцу, когда придёт время. Поэтому Абхиманью практиковался. Он практиковался с тем же пылом, что и его отец. Его обучал Прадьюмна, сын Кришны, и очевидно сами Кришна и Баларама. Кришна был совсем не удивлён, что Абхиманью с лёгкостью обучается военному искусству. Абхиманью также постигал всё это со скоростью своего отца. То что у других занимало месяц обучения, Абхиманью осваивал за неделю. Казалось, Абхиманью знал, что единственное, чего не будет хватать в его жизни — время... Великий воин 7 «Брат! 12 лет изгнания почти истекают!» - обратился Юдхиштхира к своему брата Арджуне в то время как пятеро Пандавов вместе с Драупади находились в хижине в лесу. «Нам нужно найти место для укрытия на следующий год» (Правила повторной игры в кости предусматривали, что Пандавы должны провести 12 лет в изгнании и 1 год в тайном укрытии. Если Кауравы обнаружат это место укрытия Пандавов на 13 году, Пандавам придётся уйти ещё на 12 лет в изгнание, а 13 год провести ингокнито и т.д. ) Юдхиштхира с тихой гордостью смотрел на третьего Пандаву. В глазах Арджуны был особенный огонёк, который нельзя было погасить. Тем не менее после визита Арджуны во владения своего отца на небесах (биологическим отцом Арджуны был бог богов Индра) Арджуна стал более зрелым, более сдержанным. Юдхиштхира с неподдельным интересом слушал о том, как Арджуна сражался с трёхоким Господом Шивой. Юдхиштхира быо ошеломлён, когда Арджуна повествовал о том, как одолел Ниватакавачаса. Но, возможно, самый восхитительный факт состоял в том, как Арджуна пел для них. Арджуна, непревзойдённый воин, стрела которого никогда не знала промаха, пел с таким чувством, что у Юдхиштхиры наворачивались слёзы на глаза. Юдхиштхира понимал, что этот его брат особенный. Чтобы ни делал Арджуна, он вкладывал в это страсть и достигал совершенства. «Где ты научился этому?» - спросила изумлённая Драупади, когда Арджуна закончил петь. «Гандхарвы и апсары на небесах! Они научили меня петь и танцевать!» - сказал немного смущённый Арджуна. Драупади неправильно истолковала его смущение. «Эти апсары были очень красивыми?» - спросила она с оттенком ревности в голосе. Арджуна засмеялся невесело, кивая головой. «Я не рассказал ещё всей истории!» - сказал он весомо. «Так, расскажи же!» - резко попросила Драупади. «На небесах я видел, как во дворце моего отца танцевала Урваши!» - сказал Арджуна, а лицо Драупади помрачнело. «Кажется я вспомнил, что это так как раз та самая женщина, которая вышла замуж на Пуру, нашего предка! Урваши была нам как мать!» - сказал Арджуна, а Драупади озадаченно смотрела на мужа. «Тем не менее Урваши подумала, что я — очень даже красивый мужчина!» - сказал Арджуна, краснея до корней волос. «Что было потом?» - спросил Накула. «Когда я сказал Урваши, что думаю о ней почти как о нашей матери, она… она...» - сказал Арджуна нерешительно. «Что случилось?» - потребовал Юдхиштхира. «Она наложила на меня проклятие сандхи!» - закончил сбивчиво Арджуна. (Сандха — существо среднего пола, не мужчина, не женщина) Драупади в оцепенении смотрела на мужа, мысли не слушались её. Она пыталась заговорить, но терпела неудачу, так как рот не повиновался её разуму. «ЧТО?» - прогремел Бхима. Арджуна кивнул. «Но вмешался отец!» - сказал Арджуна, потупившись. «Он сказал, что проклятие к лучшему! Он изменил проклятие и сделал его действительным только в течение года, того года, когда мы скрываемся!» - сказал Арджуна, глядя на брата и жену. «Мой отец Индра сказал, что иначе отметины лучника на моих руках будет невозможно скрыть! И люди поймут, что я - Арджуна!» Никто из них ничего не мог сказать в ответ. Эта ситуация не требовала комментариев. Юдхиштхира прочистил горло: «Что же нам сейчас делать?» - спросил он наконец. Арджуна склонил голову. «Мы пошлём мудрецов, сопровождающих нас, к Дваравати! Как отвлекающий манёвр!» - начал Арджуна. «Так Дурьодхана будет думать, что мы там! Его доносчикам понадобится несколько месяцев, чтобы выяснить, что нас там нет!» Юдхиштхира кивнув, улыбнулся: «А тем временем шестеро из нас отправятся в царство царя Вирата!» «Почему мы идём в царство Матсья?» - спросил Бхима (царь Вирата правил царством Матсья) «Он прямой и решительный! Он не так молод, чтобы потакать своим причудам, но и не стар!» - сказал Юдхиштхира, а другие согласно закивали. «Я отправлюсь под именем Канки! Я овладел искусством игры в кости!» - сказал Юдхиштхира, несколько смутившись. «Я буду с царём, чтобы развлечь его в свободное время!» Бхима кивнул: «Отлично! Я присоединюсь к королевской кухне Вирата в качестве повара! Я отправляюсь под именем Валлабха!» Арджуна уже собирался было покачать головой, как Бхима добавил: «Я скажу царю, что я наполовину борец, иначе он не поверит, что я — только повар!» Арджуна удовлетворительно кивнул: «Я пойду как Бриханилла, учитель танцев и музыки придворных леди, включая принцессу Уттару (дочь царя Вирата)!» - сказал Арджуна. Накула и Сахадева улыбнулись: «Я иду как Грантика, чтобы присмотреть за королевскими лошадьми, а Сахадева отправится как Ариштанеми, пастушок!» Накула сказал, улыбаясь: «Мы оба отлично справляемся с животными!» Другие братья согласно кивнули. Все из них отлично знали цену словам. Все повернулись к Драупади, которая вздохнула перед тем, как продолжить: «Я пойду как Саирандхри к царице Судешне!(Саирадхри — женщина в услужении) Я скажу им, что служила как Саирандхри Сатьябхамы, любимой жены Кришны, а затем работала у Драупади!» Драупади безрадостно улыбнулась: «Я назовусь Малини!» Договорились, что все они обратятся к царю в разное время и скажут, что они работали на Юдхиштхиру до настоящего времени и что они не могут найти его сейчас и поэтому пришли в услужение к царю Матсьи. И так было сделано. Пятеро братьев пришли во двор царя Вирата. Драупади вступила в царство Вирата, но глядя на то, как ослепительно прекрасна была смуглая красавица, простые люди не хотели пользоваться её услугами. Люди окружали её, просто любуясь её красотой. Царица Судешна, которая шла мимо рынка, увидела толпу и подошла выяснить, в чём дело. «Почему ты…?» - царица Судешна увидела смуглую красавицу и лишилась слов. Наконец, она прочистила горло и резко спросила: «Кто ты? Чего ты хочешь?» «Я — Саирандхри! Я ищу работу!» - повторила Драупади хорошо отрепетированные слова. «Ты — Саирандхри?» - переспросила царица Судешна с недоверием. «Ты выглядишь не как та, которая прислуживает, но как та, которой прислуживают!» Драупади, ничего не ответив, смотрела на царицу. Царица Судешна опасалась, что царь Вират, увидев прекрасную смуглянку, оставит её, царицу, и женится на красавице. Поэтому, спрятав её, она привела Малини в свои комнаты. «Кто ты?» - спросила она, как только они достигли знакомый круг дворца. «Я — Малини...» - начала Драупади, а царица перебила её: «Я знаю! Я хочу знать больше о тебе!». Облизав губы, Драупади продолжила: «Я — замужняя женщина! Пятеро гандхарвов — мои мужья! Они всегда защитят меня! Они хотели, чтобы я работала в хорошем месте, где мне был бы обеспечен хороший уход... Потому я здесь...» Царица Судешна поняла, что женщина перед ней говорит правду, но не всю. Но она больше не смогла ничего добиться от Саирандхри. «Здесь за тобой хорошо присмотрят!» - сказала она наконец. Пандавы вместе с Драупади прожили там почти три месяца, когда на ярмарке Валлабха проявил свою боевую доблесть, убив другого знаменитого бойца — Джимуту. Царь Вирата был доволен своим поваром и сделал его бойцом на полставки в своём царстве. Год был почти на исходе, когда в лице Кичаки, брата Судешны, образовалась проблема. Несмотря на то, что Вирата был официальным правителем царства Матсья, его правление держалось только благодаря грубой силе Кичаки. Кичака был в курсе этого, и потому был свободен в проявлении воли. Народ Матсьи недолюбливал Кичаку, но боялся его силы, чтобы прямо идти против него. Однажды, навещая сестру, он положил глаз на смуглую Малини. В минуту, когда он увидел Малини, внутри него всё перевернулось. Он высокомерно подкатил к ней: «Я — Кичака! Я — действительный правитель Матсьи! Судьба одарила тебя красотой! Ты мне очень нравишься и я желаю жениться на тебе! Я знаю, что ты работаешь у моей сестры! Я поговорю с ней! Откажись от всего и просто выходи за меня замуж!» - сказал он ей. Малини с гневом смотрела на грозного воина. «Я — замужняя женщина, пятеро гандхарвов — мои мужья! Имей в виду, что они — не простые смертные! Если они узнают, что ты явился ко мне с подобным предложением, они убьют тебя!» - сказала она со всей убеждённостью. Но Кичака был опьянён собственной властью. Слова Саирандхри совсем не изменили его решения. «Я сражусь с ними! Только...» - он схватил Малини, а она сильно оттолкнула его и убежала. Вставая и отряхиваясь, Кичака не мог поверить, что кто-то посмел отказать ему. Он искренне полагал, что Малини отказала ему из-за страха перед его сестрой. Он отправился к сестре: «Судешна! Кто такая Малини?» - спросил он, переступая порог её комнаты. «Она — моя Саирандхри! А что?» - спросила Судешна, оборачиваясь к брату. Одного взгляда на него ей было достаточно, чтобы понять в чём дело. «Она замужем!» - сказала Судешна, вздыхая. «Она замужем за пятью гандхарвами!» «И?» - спросил Кичака с мечтательным взглядом. «Кичака, пожалуйста!» - сказала Судешна, пытаясь воззвать к разуму брата. «Не могу! С тех пор, как увидел её, она — всё, что я вижу! Пожалуйста...» - сказал Кичака сбивчиво. Судешна поняла, что её брат был не в себе и, вздохнув, повесила голову. «Хорошо! Я сделаю исключение, послав её в твои комнаты!» - сказала глупая царица, даже не задумываясь о последствиях. «Ласково поговори с ней и постарайся завоевать её сердце!» - сказала Судешна. Засмеявшись и ничего не ответив, Кичака вышел из комнаты. Войдя в свои комнаты, Судешна подозвала Малини: «Я очень хочу пить! Пожалуйста, идти в комнаты Кичаки и принеси мне питьё!» «Пожалуйста, царица! Не делай этого! Кичака...» - начала Малини, а Судешна грубо прервала её: «Хочу пить! Иди сейчас же!» - сказала она, передав золотой сосуд своей Саирандхри. Малини пошла в комнаты Кичаки и воин ждал её там со злорадством на лице. В эту минуту Малини поняла, что всё это было уловкой и побежала к царю. Кичака побежал за ней во двор и там стал толкать и гнать её. Малини обратилась за помощью к царю, но он сам слишком опасался Кичаку. Канка, который был во дворе гневно посмотрел на Саирандхри: «Возвращайся к себе! Ещё не время твоим мужьям гандхарвам показывать свою ярость! Ты мешаешь этой игре в кости! Уходи!» - сказал он ей. Глаза Малини пылали гневом, когда она покидала двор. Оттуда она отправилась не к себе, а на кухню. Убедившись, что она наедине с Валлабхой, она нежно его обняла и рассказала всю историю. Малини рассказала не только о Кичаке, но и в целом о том, как она несчастна, видя как Юдхиштхира предаётся азартным играм и всё её царственные мужья прислуживают в чужом доме. Валлабха рассвирепел. Он сказал Малини принять предложение Кичаки и передать ему, чтобы он приходил в полночь в танцевальный зал. Малини не спросила почему, ей это не нужно было. Ночью Валлабха пришёл в танцевальный зал и ждал Кичаку. Услышав это от Саирандхри взволнованный Кичака вошёл ночью в танцевальный зал. Кичака был взбешён, увидев повара в танцевальном зале. И повар был готов стереть с лица земли целую армию… Если бы Кичака хорошо подумал тогда, возможно, он спас бы свою жизнь. Но тогда глупый Кичака был исключительно высокомерен и искренне полагал, что может победить Валлабху в бою. У Кичаки действительно не было шанса в ту ночь, так как Валлабха был не только сильнее, но и был чрезвычайно раздражён и взбешён, выслушав все причитания Малини…. Через некоторое время Валлабха незаметно пробрался из танцевального зала обратно на кухню… Малини убедилась, что Валлабха вернулся на кухню, вышла в зал и громко закричала, призывая стражу: «Я ПРЕДУПРЕЖДАЛА КИЧАКУ! Я предупреждала его не приближаться ко мне! Смотрите, что сделал мой муж гандхарва!» - прокричала она, указывая куда-то в зал. Стражи в оцепенении увидели, как великий воин Кичака лежит убитым посреди танцевального зала. Воин Кичака имел множество потомков, называемых Кичаками. Они были очень злы на Малини, которая послужила причиной гибели Кичаки. Они схватили Малини, связали её, отвели к погребальному костру Кичаку и попытались сжечь её вместе с ним. Кичаки должны были лучше подумать, прежде чем обижать Малини. Валлабха снова появился на кладбище и настолько рассвирепел, что, говорят, вырвал с корнем дерево и метнул в них. Говорится, что 105 потомков Кичаки пало от руки Валлабхи в этот раз... Малини осталась невредимой, а Валлабха незаметно отправился обратно во дворец… Царство Матсья дважды за два дня подвергалось опустошительным набегам… Царь Вирата был напуган до оцепенения и призвал свою царицу: «Я не знаю, кто такая эта Малини! И не хочу знать! Пожалуйста, скажи ей покинуть Матсью и не возвращаться! Никогда!» Сердце Судешны уже было надломлено горем от потери брата. Она поняла, что смерть Кичаки случилась по её вине. Но также она осознала и мудрость слов царя и поспешила к Малини: «Царь просит тебя покинуть царство!» Малини изучила напуганное лицо царицы и тихо сказала: «Скажи царю, что я останусь ещё на 13 дней и затем уйду!». К несчастью Пандавов, слухи о смерти Кичаки и его родственников дошли до Дурьодханы. Кичака был выдающимся воином и его даже никто не вызывал на бой. Убить такого воина было делом исключительной силы… К тому же несколько месяцев назад был убит и другой выдающийся борец — Джимута… Дурьодхана был более чем уверен, что Пандавы находились в царстве Матсья. Но он нуждался в доказательствах и быстро, потому что до истечения 13 года оставалось всего несколько дней… Дурьодхана придумал очень хитроумный план, как спугнуть Пандавов. Он разделил свою армию на две части. Первая часть была под руководством Сушармы из Тригартхов. Сушарма напал на царство Матсья и увёл прочь весь скот из царства. Царь Вирата бездумно повёл целую армию против Сушармы и Тригартхов, оставив в тылу только своего сына Бхуминджайю (Бхуминджайя был также известен как Уттар). На следующий день после атаки Сушармы, Дурьодхана сам возглавил оставшееся войско и напал на вторую часть царства Матсья. Поэтому против Дурьодханы и Кауравов должен был встать принц Уттар, как единственный оставшийся представитель власти. Принц Уттар улыбнулся немного горделиво: «Если бы у меня только был хороший колесничий, я бы единолично разгромил Кауравов!» Бриханилла вздохнул, услышав горделивый вызов принца. Он подозвал Малини и прошептал что-то ей. Малини отправилась к принцу Уттару: «Не бойся, принц Уттар! Видишь ли, Бриханилла был колесничим самого великого Арджуны! Почему бы тебе не взять его своим колесничим?». Принц Уттар горделиво надел сияющие доспехи и забавлялся глядя на то, как Бриханилла справлялся со своими: «Сюда! Дай я помогу тебе!» - сказал он, игнорируя хихиканье придворных дам позади. «Бриханилла!» - позвала принцесса Уттара, когда Бриханилла справился с доспехами и был готов отправляться. «Возвращайся с подарками и тканями после того, как разгромишь Кауравов! Я наряжу в них моих кукол!» Бриханилла посмотрел на принца Уттара: «Если он разгромит Куру, я привезу их вам, моя принцесса!» Так принц Уттар и его колесничий отправились на поле боя. Однако когда Уттар увидел размеры армии Хастинапура, он понял как глуп он был хвастаясь перед дамами. Принц Уттар бежал с поля боя без сопротивления. Кауравы из Хастинапуры были более чем развеселены, увидев как принц Матсьи сбежал с поля боя, будучи окрикиваемым своим колесничим. Колесничий привёз принца Уттара на окрестности царства, где он нашёл нечто в мешке, привязанное к дереву Сами . «Почему ты привёз меня сюда, Бриханилла? Что в мешке?» - спросил принц Уттар, глядя снизу вверх на дерево. «Сними его, принц Уттар!» - настаивал Бриханилла. «Выглядит как труп!» - сказал принц Уттар с отвращением. «Не хочу его трогать!» «Просто сними его!» - снова твёрдо сказал колесничий и принц Уттар нашёл невозможным сопротивляться его командам. Принц Уттар забрался на дерево, снял мешок и был поражён увидеть сияющее небесное оружие внутри… о котором он никогда и не слышал, не то чтобы видел… «Кто ты?» - спросил он колесничего с изумлением. Принц Уттар мог заметить некоторые изменения в колесничем, когда он заговорил. «Я - Арджуна» - сказал он, чувствуя как проклятие Урваши перестаёт иметь над ним силу. Принц Уттар в изумлении смотрел как перед ним явился его герой. «Кто… Кто?» - принц Уттар почти заикался, не в силах поверить. Арджуна улыбнулся: «На все твои вопросы будет ответ! Нам предстоит сражение!» Принц Уттар устыдился, а Арджуна улыбнулся: «Будешь моим колесничим, принц Уттар?» - сказал Арджуна, оттягивая тетиву Гандивы. От лука изошёл громоподобный звук... Кауравы, которые уже далеко увели скот, были поражены, услышав звук Гандивы. Тем не менее Дурьодхана почти подпрыгнул от радости. «Это Арджуна!» - сказал самодовольно Дурьодхана. «Он дал о себе знать до того как истекли 13 лет! Пандавы вновь должны отправиться в изгнание!» Бхишма с раздражением посмотрел на принца, глядя на заходящее солнце. «13 год истёк, принц Дурьодхана! Партха знает об этом! Поэтому он заявил о себе!» Дурьодхана вспылил и был готов разразиться гневом, когда Бхишма услышал звук копыт лошадей. «Думаю, у нас более серьёзная проблема! Партха здесь!» Кауравы обернулись и увидела принца Уттара, мчащего пылающего Пандаву. Арджуна окинул взглядом всю армию Куру, ничего не упуская. За краткий миг он взял в руки Гандиву. Арджуна был более чем зол, когда увидел, что Карна готов бросить ему вызов. И на этот раз удача была не на стороне Карны. Арджуна разгромил его в поединке. Истекая кровью, Карна покинул поле боя. Глядя на это бегство, Кауравы побежали от нападавшего Пандавы. Бхишма был готов к бою с луком наготове. Между воинами произошёл яростный поединок. Несмотря на то, что Арджуна был более молод, он был и более мотивирован. У Бхишмы не было шанса. Арджуна разгромил его. Армия Куру обратилась в бегство. От Ашваттамана до Дурьодханы и Крипачарьи… Арджуна забавлялся со всеми из них. Никто… ни один человек не мог ничего противопоставить Пандаве и его колесничему. Уступая натиску, армия Куру бежала. Верный своим принципам, Арджуна никогда не преследовал врага, обратившегося в бегство. Он собрал весь скот, угнанный Куру. Тем не менее глядя в спины удалявшегося врага, Арджуна, вспомнив небольшие обещания, снова достал стрелу. Дурьодхана в панике обернулся, когда стрела просвистела рядом. Он был так поражён, что едва мог пошевелиться. Но стрела была пущена не в его голову, а в корону. Стрела раздробила корону на кусочки, которые обрушились на землю. Арджуна пустил ещё одну стрелу и доспехи воина разлетелись на кусочки и упали рядом с осколками короны. «Возьми эти кусочки и безделушки, принц Уттар!» - сказал Арджуна улыбаясь: «Принцесса Уттара просила о них!» Охваченный гневом Дурьодхана возвращался в Хастинапур со своей армией. Царь Вирата был взволнован победой над Сушармой и Тригартхами (на самом деле Вирата был пленён Сушармой. Валлабха сражался с Сушармой и разгромил его, чем помог царю Вирате одержать победу). Тем не менее сюрпризы для царя Вирата ещё не закончились. Он был поражён, узнав, что его сын единолично обратил в бегство армию Куру под предводительством Дурьодханы и вернул скот обратно в царство. «Принц Уттар разгромил Куру из Хастинапура?» - спросил царь Вирата стража не в силах поверить. «Да, ваше величество!» - ответил тот. «Принц скоро вернётся! Это достойно двойного праздника!» - счастливо прокричал Вирата. «Ты видел это, Канка? Мой сын… мой сын обратил в бегство Куру!» Канка склонил голову с кривой улыбкой. «С таким колесничим как Бриханилла его победа была предопределена!» - услышав эти слова Канки, Вирата почти побагровел от злости. В ярости царь Вирата метнул кости в Канку, чем повредил ему нос. Из носа Канки пошла кровь. Малини, которая была поблизости быстро подхватила золотой сосуд и подставила его под нос Канки, чтобы кровь не упала на землю (Верили, что кровь хорошего человека, пролитая в царстве, сделает его опустошённым. Только чтобы предотвратить несчастье Драупади и Юдхиштхира так действовали). «КАК ТЫ МОЖЕШЬ СРАВНИВАТЬ МОЕГО СЫНА С САНДХОЙ?» - гневно потребовал он. Принц Уттар появился как раз в этот момент и был поражён, увидев, что из носа Канки идёт кровь. «Кто сделал это?» - резко спросил он. «Я!» - небрежно сказал Вирата. «Я говорил ему, что ты обратил в бегство Куру, а он сравнил тебя с Бриханиллой...» Принц Уттар обернулся к Канке: «Прошу прощения, господин!» - сказал он с искренним сожалением в глазах. Вирата видел незаметный диалог между его сыном и Канкой, и понятия не имел о чём они. «Почему ты извиняешься…?» - спросил Вирата своего сына, желая положить этому конец. «ОТЕЦ!» - гневно возразил Уттар. «Ты действовал в гневе! Немедленно извинись перед человеком!» Царь Вирата посмотрел на выражение лица сына и впервые в жизни не захотел возражать. Он повернулся к Канке с извинениями. Принц Уттар глубоко вздохнул, увидев, что Канка умиротворён. Потом он повернулся к отцу: «Отец! Это был не я!» - тихо сказал он. Царь Вирата затих, а принц Уттар продолжил: «Это не я обратил прочь армию Куру!» «Кто же это был?» - спросил сбитый с толку Вирата, глядя на Канку и недоумевая, какое отношение имеет Канка к вновь обретённому его сыном смирению… «Сын бога помог мне!» - сказал Уттар, так как Арджуна попросил его не открывать, кем он, его братья и их жена были на самом деле. «Я хочу увидеть этого воина!» - сказал царь Вирата. Принц Уттар улыбнулся. «Он растворился после поединка… Но он вернётся через два или три дня, повелитель!» Бриханилла отдал куски одеяния и украшения Куру принцессе Уттаре. «Мой брат действительно обратил в бегство Куру?» - спросила Уттара Бриханиллу с широко распахнутыми глазами. Улыбнувшись, Бриханилла не ответил… Принцесса Уттара нахмурилась, изучая Бриханиллу. В её учителе танцев что-то изменилось. Но принцесса Уттара не могла чётко видеть, так как Бриханилла скрывал лицо. Через два дня поражённый царь Вирата увидел Канку, своего повара, учителя танцев, конюха, пастуха и ненавистную Саирандхри в королевских одеждах, восседающими на тронах. На минуту царь Вирата задавался вопросом, почему они выглядят так царственно… Потом он очень разозлился: «КАК ВЫ СМЕЕТЕ?» «Отец! Это Пандавы и их жена Принцесса Драупади!» - быстро сказал принц Уттар прежде чем его отец сказал что-нибудь ещё. Царь Вират снова посмотрел на сына и этих шестерых людей… и постепенно частицы головоломки сложились в его голове. «Я… я» - повторял он, а слова оставили его. «Благодарю тебя за то, что предоставил свою защиту мне, моим братьям и нашей жене в своём царстве» - серьёзно сказал Юдхиштхира. Тем не менее царь Вирата был слишком поражён. Он не мог поверить в то, что сделал… Он повернулся к Арджуне: «Не могу поверить, что вёл себя так бездумно...» Царь Вирата был обеспокоен, так как хотел остаться в союзниках с Пандавами… Арджуна собирался что-то сказать, но царь Вирата поднял руку: «Пожалуйста… я почувствую себя лучше, если...» - царь Вирата сглотнул и продолжил: «Если принцесса Уттара согласится, ты женишься на ней?» Арджуна был изумлён, изумлён даже более чем сам царь Вирата. «НЕТ!» - резко сказал Арджуна, качая головой. «Я её Гуру! Я — её учитель! Она мне как дочь! Я не могу...» сокрушённый Царь Вирата печально повесил голову. Тем не менее Арджуна улыбался: «Пожалуйста, спросите принцессу Уттару, не согласится ли она выйти замуж за моего сына Абхиманью!» На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 1 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 1 мая, 2020 Великий воин 8 Арджуна смотрел, как Тёмный Господь отправляется в Хастинапур с немой мольбой на устах. Он был обеспокоен… Дурьодхана уже отверг предложение знакомого с положением дел человека Друпады (тестя Пандавов) о том, чтобы вернуть Индрапрастху обратно Пандавам. Получив ответ Дурьодханы, Друпада и Дриштадьюмна (брат Драупади) начали рассылать сообщения своим союзникам объединить силы и повелители различных государств начали двигать свои армии под предводительство Юдхиштхиры. Арджуна не сомневался в том, что Дурьодхана делает то же самое. Но Арджуна знал, что должен попытаться ещё… Он должен был быть уверен в том, что сделал всё, что в его силах, чтобы избежать войны. Именно по этой причине Кришна отправлялся теперь в Хастинапур на ещё одни переговоры с Дурьодханой, чтобы уладить вопрос без кровопролития. Арджуна обернулся и увидел рядом Абхиманью, зная о том, что он тоже хочет избежать войны. Позади Абхиманью стояла его новоиспечённая жена, бесстрашная принцесса Уттара из царства Матсья. 16 лет — разве время участвовать в войне, задавал себе этот вопрос Арджуна. Потому что внутри Арджуны не было ни малейшего сомнения, что если Пандавы отправятся на войну, Абхиманью присоединится. Несмотря на возраст, несмотря на брак, Абхиманью вступит в войну… Арджуна закрыл глаза, заставляя себя не думать о том, что произойдёт. Но бесполезно. Несмотря на все усилия, которые он прилагал, чтобы думать о чём-то ещё, его мысли упорно возвращались к Кришне… Он прошептал другую молитву, вопреки всему надеясь что Кришна совершит чудо и избежит войны... Тёмный Господь блестяще парировал при дворе Хастинапура. У Кришны даже был план поселить пятерых Пандавов в пяти разных деревнях ради того, чтобы избежать войны. Дурьодхана со всем высокомерием отверг это предложение. В своём самодовольстве о дошёл до того, что не готов был предоставить Пандавам и места меньше игольного ушка. В порыве превосходства Дурьодхана даже попытался захватить Кришну, который там был только как переговорщик. Кришна явил при всём дворе Хастинапура свою Вишварупу, что эффектно положило конец безрассудству Дурьодханы. А высокомерие Дурьодханы положило конец любой перспективе мира. Война стала неизбежностью. Дурьодхана смотрел на Пандавов и их армию из укрытия своего лагеря и, раздуваясь от гордости, оценивал свою армию. Действительно, Дурьодхана не ожидал, что Пандавы соберут так много союзников… но по сравнению с тем, чем располагал он, их силы были ничтожными. Он смотрел на заслуженного Бхишму, который готовил своих людей, давая распоряжения… Дурьодхана отправился к его палатке: «Господин! Сравните обе армии! И скажите, кто — Пандавы или мы - «Ратхи», «Атхиратхи» и «Махаратхи» (классификация качества воинов)!» Бхишма прекратил стягивать тетиву своего лука, взглянув на принца Хастинапура с чем-то вроде сожаления. Глубоко внутри Бхишма понимал, что принц из рода Куру уничтожит себя и своих союзников в этом великом сражении. Бхишма не мог понять, как Дурьодхана забавлялся идеей выступить против Тёмного Господа и выйти сухим из воды. Это было смехотворным для Бхишмы. Бхишма понимал, что, казалось, Дурьодхана не осознает, что не важно кого он бросит против Кришны и Арджуны, эти двое всегда одолеют врага… И Кришна будет гарантом этого. А думать о том, что это выбор самого Дурьодханы… от этой мысли Бхишма ощущал горький вкус поражения. (Когда борьба стала неизбежностью и Арджуна, и Дурьодхана обращались к Кришне за помощью. Так как оба спросили одновременно, Кришна решил, что оба могут выбирать между ним и армией Ядавов. Итак с одной стороны был Кришна (при котором не будет оружия), а с другой — целая мощная армия Ядавов. Арджуна выбрал Кришну, а Дурьодхана — армию Ядавов) Склонив голову, Бхишма постарался не думать об этом. Он был генералом армии Хастинапура. Его долгом было поддержать дух своих людей… в не зависимости от того, что чувствовал он сам. Но, увидев внука, он подумал о том, нет ли способа убедить Дурьодхану положить конец безрассудству… Бхишма продолжил тихим голосом: «Ты и твои братья в большинстве своём - «Ратхи»!» Дурьодхана слушал дальше. «Салья, дядя Пандавов по матери, который сражается на нашей стороне - «Атхиратха»!» (Салья был братом Мадри, матери Накулы и Сахадевы, близнецов Пандавов. Но из-за козней Дурьодханы Салья был принуждён сражаться за Кауравов, против собственных племянников). Бхишма продолжил ранжировать воинов Кауравов. Он приравнял Бхурисраваса к двум «Ратхам», пятерых царственных братьев Тригартхов — к «Ратхам». Бхишма определил Лакшману, сына Дурьодханы и Шакуни как одного «Ратху». Бхишма назвал Дрону, Вришасену (сына Карны) и ракшаса Аламбусу «Махаратхами». Удивительно, но Бхишма очень необычно определил Ашваттамана. Согласно Бхишме, Ашваттаман обладал потенциалом стать «Махаратхой». Бхишма верил, что Ашваттаман может разрушить три мира, если пожелает. Если бы не одно «но», которое добавил Бхишма — Ашваттаман был слишком привязан к жизни, и поэтому Бхишма не мог определить его ни как «Ратху», ни как «Махаратху». Дурьодхана решил, что его дед намеренно умолчал о его лучшем друге и высокомерно спросил: «Что ты думаешь о повелителе Анги?» Бхишма долгое время молчал. Дурьодхана нетерпеливо смотрел на Бхишму. Бхишма увидел Карну, как раз следовавшего мимо. «Твой друг Карна… я определю его как «половину Ратхи»!» Оба Карна и Дурьодхана были поражены, а лицо Карны приобрело свекольно-красный цвет. «Почему это ты...» «Разве твой Гуру, Парашурама не проклял тебя в конце обучения?» - спросил резко Бхишма. Карна не ответил. «Разве ты не расстался с кавачей и кундалой, броней, которая сделала бы тебя неуязвимым из-за какого-то глупого ощущения, что так поступить будет правильнее?» - снова спросил Бхишма, а Карна лишился слов. «Не был ли ты разгромлен Партхой (Арджуной), когда тебя схватил гандхарва — Читрангада? Не был ли ты снова повержен тем же самым Партхой во время атаки на царство Матсья? Теперь ты усвоил урок?» Вопрос Бхишмы был ударом поддых. «Ты не мог сравниться с Арджуной, даже когда он был один, а теперь с ним и Кришна!» - Карна молчал, пылая от гнева. «Гордец! Это всё, на что ты способен!» - жестоко сказал Бхишма. «Доверившись тебе, Дурьодхана вступил на этот скользкий путь, а ты даже не достоин сражаться!» - сказал в гневе Бхишма. Карна был готов ответить, но Дурьодхана гневно перебил его: «Хочу знать, как ты оцениваешь Пандавов!» - поспешно спросил Дурьодхана. Последней вещью, что хотел Дурьодхана было то, чтобы солдаты его войска видели перепалку двух воинов Кауравов. Солдаты уже вопросительно смотрели на палатку. Карна, посмотрев на Дурьодхану и этих солдат, сохранив молчание, вышел прочь из палатки. Убедившись, что он ушёл, Бхишма продолжил: «Как ты и просишь, мой принц, я оцениваю Юдхиштхиру, Накулу и Сахадеву как «Ратх»! Аналогично, Шикандин — тоже «Ратха»! Несмотря на возраст, Друпада и Вирата - «Махаратхи»! Пятеро сыновей Драупади — очевидно «Махаратхи»!» «Что насчёт Фальгуни (Арджуна)?» - тихо произнёс Дурьодхана. «Только его одного, я не буду оценивать! Он далеко превосходит всех вышеперечисленных воинов! И, мой принц, ты очень разозлил Арджуну! Ты унизил его жену… перед всем двором Хастинапура...» - Дурьодхана сжал губы, а Бхишма мягко продолжил: «И вместе с Арджуной Тёмный Господь! Ничто не может остановить их! Ничто!» Поражённый Дурьодхана молчал, а Бхишма продолжил серьёзным голосом: «Почти забыл, мой принц! Абхиманью! Сын Арджуны и племянник Кришны! Он равен им двум! Если и есть тот, кто может быть равен сразу Кришне и Арджуне в битве — Это Абхиманью!» И война началась. По мере дней Пандавы постепенно брали преимущество. Абхиманью сражался так же блестяще, как и его отец и мог уничтожить много солдат Кауравов. Тем не менее Кришна и Пандавы понимали, что пока жив Бхишма им не разгромить Кауравов. Поэтому на десятый день сражения на колеснице Арджуны был Шикандин (Шикандин в прошлой жизни был Амбой, женщиной, влюблённой в Бхишму и отвергнутой им. Шикандин родился с определённой задачей убить Бхишму. Бхишма не станет нападать на Шикандина, потому что однажды он был женщиной. Бхишма считал, что его долг воина не позволяет ему делать этого) Поэтому Бхишма был выведен из строя на десятый день битвы. Так как Дроначарья был следующим по возрасту после Бхишмы, он стал следующим генералом после его падения. В отличие от Бхишмы Дроначарья подвергался насмешкам Дурьодханы. (Дурьодхана верил, что все старшие в царстве Куру поддерживают Пандавов и поэтому не сражаются на пределе возможностей. Дурьодхана часто издевался над Бхишмой по этому поводу. Однако Бхишму не задевали выпады его внука. Дроначарья был совсем другое дело) На 11 день сражения в бой вступил Карна (Бхишма наложил условие, что пока он остаётся генералом, Карна не участвует в сражении) Войску Кауравов казалось, что Карна опустошителен в уничтожении сил врага. Однако был воин, до которого Карне во всех отношениях было далеко — Абхиманью. С минуты начала сражения на 11 день, казалось, что он повсюду. Никто не мог выдержать его натиска. Царь Паурава из войска Кауравов вызвал Абхиманью на поединок и был настолько успешен, что даже сломал его лук. Невозмутимый, Абхиманью достал меч и легко одержал верх над Пауравой. Джайядратха был чрезвычайно высокомерен и горд собой. Он полагал, что он лучший в борьбе на мечах и, видя молодого Абхиманью с мечом, не удержался и бросил ему вызов. Джайядратха потерпел поражение. За считанные мгновения Абхиманью разломил его меч на части. Абхиманью продолжил наступление и Джайядратха ретировался. Видя, как Кауравы бегут от Абхиманью, Абхиманью атаковал Салья и оба воина истощили весь запас стрел. В конце, когда стрелы закончились, Салья достал палицу. Абхиманью был готов привести в действие свою, но тут появился Бхима и оттеснил его в сторону. Другим блестящим воином на поле сражения был Вришасена, сын Карны. Потребовались силы всех пятерых сыновей Драпади, чтобы отразить его натиск, поддерживаемый Ашваттаманом. В момент когда пятеро сыновей Драупади сражались, Дроначарья решил, что он может остановить борьбу только взяв в плен Юдхиштхиру. Однако этому плану помешал Арджуна. Дурьодхана со злобой вошёл в палатку своего учителя вечером того дня. «Одни разговоры! Как может великий Дрона, учитель Пандавов, как и Кауравов, быть не в состоянии разгромить Пандавов… Если бы я знал лучше, то сказал бы, что ты делаешь не всё возможное! Ты поддерживаешь Пандавов!» - пылал гневом Дурьодхана. Дроначарья был шокирован словами принца. Он глубоко вдохнул, контролируя себя. «Я сделал всё возможное… Арджуна...» - начал он. «Завтра, сказали Тригартхи, пятеро царей, что они уведут Арджуну прочь от Юдхиштхиры… И что ты тогда предпримешь?» - сказал Дурьодхана почти в презрительной манере. Дроначарья был ошеломлён словами Дурьодханы. «Завтра! Уведут Арджуну прочь от Юдхиштхиры! Я приведу Юдхиштхиру взятым в плен к тебе… или...» «Или что?» - отрывисто спросил Дурьодхана. «Я убью одного из их Махаратх!» - также резко ответил Дроначарья. Дроначарья сказал так от злости, потому что Дурьодхана ему не доверял. Однако Дроначарья понятия не имел о последствиях своих слов... Великий воин 9 Вздрогнув, Арджуна проснулся и уставился в потолок палатки, в которой спал. Он глубоко вздохнул, поняв, что это был всего лишь сон. С тех пор, как началось война, сон стал зыбкой вещью. Каждый раз когда он спал, то видел во сне ужасы войны… После десятого дня битвы это стало ужасать. Увидев падение Бхишмы, Арджуна чувствовал, что никогда не сможет спать спокойно. Сглотнув, он повернулся, разглядывая пустую палатку, освещённую факелами. Прошло несколько секунд прежде чем понял, что именно он видит. Арджуна понимал, что видел очертания фигуры, которую хорошо знал. Недоумевая, почему Тёмный Господь не спит в это время, Арджуна размышлял, должен ли беспокоить его. Любопытство победило и, быстро встав, он вышел. Арджуна почувствовал, что его неспокойным умом овладевает покой и он глубоко вдохнул, наслаждаясь тишиной ночи. Ночь была единственным временем, не наполненным криками солдат или зовущих на помощь… «Разве ты не должен спать, мой друг?» - спросил Кришна, не оборачиваясь, вырывая Арджуну из его задумчивости. Арджуна намеревался дать традиционный ответ, но посмотрев на Тёмного Господа, повесил голову: «Я не мог спать, мой Господь!» «Кошмары? Бхишма?» - спросил мягко Кришна. Арджуна начал кивать, но снова повесил голову: «На этот раз это не был дед Бхишма! Это был кто-то ещё!» «Так кто же?» - спросил Кришна, глядя на Арджуну. Арджуна всегда чувствовал, что Кришна знает о нём больше, чем кто-либо ещё. «Это случилось во время изгнания, когда мы были в лесу Камакья!» - сказал Арджуна, снова глубоко вздохнув. Кришна промолчал, а Арджуна продолжил: «Мы пошли на охоту. Все пятеро, а Драупади мы оставили одну в хижине!» - Арджуна затих, потому что почувствовал, что не уверен, что хочет делиться этой историей. Но Кришна стоял рядом и он ждал. Арджуна продолжил: «Как раз в это время принц Джайядратха из царства Синдху также пришёл в этот лес!» - сказал Арджуна и снова затих. Кришна ничего не говорил, понимая что его друг не хочет этим делиться. Кришна знал, что должен позволить другу самому спокойно всё рассказать… «Джайядратха увидел Драупади одну в хижине!» - произнёс Арджуна губами, искривлёнными гневом. Кришна понимающе кивнул. «И Джайядратха пытался похитить прекрасную смуглянку (Драупади)?» Арджуна с трудом смотрел на него, кивая. «Этот негодяй похитил Драупади и увёз на своей колеснице!» - Арджуна готов был взорваться от гнева. Потом он глубоко вдохнул и обрёл контроль над собой. «Одна из служанок Драупади — Дхатриаки, она нашла нас и рассказала нам всё! Мы догнали Джайядратху!» - сказал Арджуна с презрением. Кришна не ответил. Он не понимал, что заставило Джайядратху похищать жену самих Пандавов. То что никто не мог сравниться с этими братьями было фактом. Выступить против этих разгневанных братьев… Кришна покачал головой. Джайядратха, должно быть, очень глуп… «Мы победили Джайядратху...» - сбивчиво сказал Арджуна. Кришна нахмурился, задумавшись над историей, а Арджуна продолжил: «Бхима унизил Джайядратху! Бхима унизил его настолько сильно, что...» - Арджуна склонил голову. «Что произошло?» - резко спросил Кришна. «Ходят слухи, что удалившись, в качестве мести Джайядратха совершал суровые аскезы, взывая к Трёхокому Господу Шиве! Он получил какую-то особую милость от Господа!» - тихо сказал Арджуна. Кришна долгое время смотрел на Арджуну, ничего не говоря. Арджуна всё больше и больше приходил в беспокойство от молчания Кришны, когда тот наконец заговорил. «С милостью или без он — не ровня тебе, Партха!» Арджуна ничего не ответил. «Но в чём заключается эта милость… » «Мы ничего с этим не можем поделать! Мы должны больше быть обеспокоены тем, что произойдёт завтра!» - сказал твёрдо Кришна. Арджуна нахмурился. Он понимал, что Кришна намеренно переменил тему. Он не знал почему… Кришна продолжил: «С сегодняшнего дня Дроначарья возглавит силы Кауравов. Он старался захватить Юдхиштхиру и Тригартхи постоянно вызывали тебя на бой… Сражаться с Тригартхами и защищать Юдхиштхиру одновременно были исключительно изматывающим. Уверен, Дроначарья понял это и умножит свои силы завтра… Если он так поступит, победа Кауравов будет предопределена!» «Что мы можем противопоставить?» - спросил Арджуна. «Абхиманью!» - Кришна сказал так тихо и с таким яростным выражением лица, что Арджуна был на мгновение напуган. «Абхиманью — единственный, кто может справиться с тем, что готовит Дроначарья! Я думаю, он должен сопровождать Юдхиштхиру завтра!» Арджуна кивнул, так как воин в нём понимал, что предложение благоразумно. Он посмотрел на Кришну с улыбкой: «Должен сказать, Кришна, он равен нам обоим в битве! Никто, ни один человек не может выстоять против него!» - сказал он гордо. «Пока с Абхиманью его лук и стрелы, он может разгромить целую армию Кауравов!» - объявил Арджуна с танцующей радостью в глазах. «Дроначарья не сможет и приблизиться к Юдхиштхире пока Абхиманью рядом с ним! Пока с ним его лук и стрелы!» - неясно сказал Кришна с выражением на лице, которое Арджуна не смог расшифровать... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 1 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 1 мая, 2020 Великий воин 10 На следующий день перед армией Пандавов предстала захватывающая картина. Солдаты Кауравов, одетые в красное, выстраивались на поле с определённой целью. Пока солдаты формировали построение, Дрона дал приказ Самшаптакам выдвинуться в направлении Арджуны. Самшаптаки бросили вызов Арджуне, не имея другого выбора, Арджуна принял его. Как и предсказывал Кришна, Самшаптаки увели Арджуну далеко на юг поля боя. Арджуна сражался как никогда прежде. Но враг был многочислен. Не важно сколь многих Арджуна убивал, всё новые занимали их место… Юдхиштхира в немом изумлении смотрел, как солдаты Кауравов формируют огромную чакравьюху посреди поля боя. Из-за того, что они были одеты в красное, всё это выглядело подобно огромному многослойному кроваво-красному колесу. Дрона был экспертом в построении чакравьюхи, а Пандавы были без Арджуны, который мог бы прорвать её. Вьюха была организована настолько коварно, что Кауравы практически не теряли солдат. И только благодаря этому умелому построению, Пандавы теряли людей сотнями… Бхима с Юдхиштхирой и близнецами предприняли попытку прорыва, превосходно стреляя из лука, но вьюха не поддалась. Видя, что армия Пандавов тает на глазах, Юдхиштхира быстро направился к Абхиманью. «Сынок! Сделай, что-нибудь! Если ты не не предпримешь что-нибудь с этой чакрой Дроначарьи, боюсь, битва закончится сегодня! То, как мы теряем силы без Арджуны...» - скоро запнувшись, Юдхиштхира глубоко вдохнул, чтобы успокоиться. «Слышал, что только четверо в мире могут прорвать чакравьюху — Арджуна, Кришна, Прадьюмна и ты! Пожалуйста, сынок!» - умолял Юдхиштхира. «Пожалуйста, прорви эту вьюху!» Абхиманью посмотрел на кроваво-красное колесо на поле боя и согласно кивнул. Он помнил, что слышал про чакравьюху. Он не мог вспомнить, откуда нужно начинать прорыв… Потом он вспомнил… Нахмурившись, он повернулся к Юдхиштхире: «Господин! Я помню, как отец объяснял моей матери, как прорвать чакравьюху, когда я был в её чреве! И хотя я узнал, как прорвать её, но так никогда не узнал, как вырваться из неё!» К Абхиманью подъехал Бхима, тщетно пуская стрелы в сторону вьюхи: «Сынок! Не имеет значения! Нарушь её строй! Мы последуем за тобой!» - сказал Бхима мрачно. «Попав внутрь, мы прорвём вьюху изнутри!» Улыбнувшись, Абхиманью кивнул. Он повернулся к своему колесничему Сумитре. «Вперёд!! Правь к вьюхе, Сумитра!» «Принц Абхиманью!» - заговорил старый колесничий. «Это силы Кауравов… Во всём составе. Посмотри, Дурьодхана в центре этого круга, а его окружают браться, старейшины Хастинапура и, очевидно, лучший друг Дурьодханы — Карна! По кругу их окружают слоны… и не обычные слоны, а хорошо тренированные боевые слоны! Потом секция лучников и, наконец, Джайядратха с его акшауни в наружном круге! Все они — великие воины… я боюсь, если мы прорвёмся внутрь, они превзойдут нас...» Абхиманью снова улыбнулся. «Царь Юдхиштхира попросил нас о помощи! Никто на этом поле боя кроме моего отца и дяде по матери (Кришны) не сможет прорвать эту вьюху! Ты наблюдал, в каком множестве гибнут солдаты Пандавов в этой битве… Мы не можем дальше терпеть эту бойню. Мы должны что-то сделать! Идём, мой друг!» Сумитра посмотрел на решительное молодое лицо принца и кивнул: «Как пожелаешь, мой принц!». И они отправились... прямо к чакравьюхе. Четверо Пандавов последовали за Абхиманью вперёд. Бхима с изумлением смотрел, как Абхиманью метит слева от себя. Абхиманью пускал не иссякающий поток стрел и левый фланг дрогнул. Удивлённый, Бхима наблюдал, как солдаты стараются заполнить эти плеши. Но Абхиманью сразу переменил направление своих стрел направо. То же самое повторилось на правом фланге, и там солдаты старались заменять убитых. Каменный барельеф, изображающий, как Абхиманью проникает в чакравьюху К большому удивлению Бхимы солдаты Кауравов старались заполнить места уже выбывших, покидая свои места и освобождая место, где Абхиманью намеревался прорвать вьюху, делая проход для колесницы Абхиманью почти идеальным… Бхима приободрился, готовясь последовать за Абхиманью, когда неожиданно прямо перед ним приземлилась стрела. Колесницу занесло, лошади остановились и Бхима был выброшен вперёд. Раздражённый Бхима увидел приближающегося Джайядратху с самодовольством на лице. Бхима видел, что Абхиманью вступает внутрь чакравьюхи и кипел от злости. «Думаю, что урок, который я преподал этому человеку в лесу Камакья, был недостаточным! Я убью этого человека...» - сказал Бхима колесничему, гневно доставая стрелу и отражая поток стрел от Джайядратхи. Бхима был поражен. Тот же самый человек, над которым он прежде так легко одержал верх, теперь был воином другого уровня. Любой выпад Бхимы Джайядратха отражал и отражал блестяще. Юдхиштхира, Накула и Сахадева увидели, что Абхиманью уже глубоко внутри вьюхи и по очереди попытались обезоружить Джайядратху. Тем не менее то, что начиналось легко и должно было стать делом считанных минут продолжалось и продолжалось… Четверо Пандавов не могли прорваться мимо Джайядратхи, чтобы не предпринимали… В тот день Джайядратха сражался как одержимый. А молодой принц совсем один был внутри чакравьюхи Дроначарьи. Внутри чакравьюхи Абхиманью был подобен Яме, богу смерти. Никто, ни лучник ни любой другой вооружённый воин не могли выдержать его натиска. Поединки между ним и другими воинами Кауравов были предельно коротки. Не имело значения, кто перед ним — воин на слоне или верхом на лошади, Абхиманью уничтожал их с поразительной методичностью. Чем больше Абхиманью пускал стрел внутрь вьюхи, тем сильнее рос шлейф мёртвых тел… Дурьодхана смотрел на эту бойню, почти не веря своим глазам. Глядя на бегство своих солдат, Дурьодхана, издав звериный крик, достал свои лук и стрелы, понуждая колесничего править к Абхиманью. Дроначарья увидел, что Дурьодхана направляется к Абхиманью и закричал: «НЕТ! Не ходи...» Но напрасно. Дурьодхана уже покинул пределы слышимости. «ЗАЩИТИТЕ ДУРЬОДХАНУ!» - закричал Дроначарья воинам армии Куру. «Дурьодхана идёт на смерть, собираясь единолично сражаться с Абхиманью! ЗАЩИТИТЕ ЕГО!» К счастью для Дурьодханы другие воины Куру услышали Дроначарью. Мгновенно Карна, Дрона, Ашваттаман, Крипачарья, Критаварман, Бхурисравас, Вришасена и многие другие окружили Дурьодхану прежде чем он достиг Абхиманью. Все вместе они пускали стрелы в Абхиманью. Хотя Абхиманью мог отразить большинство стрел, некоторые пробили его доспехи, ранив его. Это не остановило Абхиманью. Постоянный напор стрел от Абхиманью по воинам Кауравов был не в пользу последних… Душассана, брат Дурьодханы со злом смотрел на Абхиманью. Подобно старшему брату он верил, что может остановить Абхиманью. Он крикнул Карне: «Смотри, Карна! Я убью сегодня этого мальчишку! Я разобью сердца двум Кришнам! (В Махабхарате в сражении при Курукшетре Кришну и Арджуну назвали «Два Кришны») Возможно, видя его умирающим Кришны потеряют волю сражаться...» - весело сказал Душассана. Душассана направился к юному воину и вступил в отчаянный поединок с Абхиманью… Отчаянный, потому что очень скоро он понял, что ему никогда не сравниться с Абхиманью, не смотря на все усилия. Абхиманью легко сломал лук Душассаны. Абхиманью молниеносно пускал в него стрелы, делая положение Душассаны безнадежным. Глядя на лежащего перед ним беспомощного Душассану Абхиманью мягко сказал Сумитре: «Душассана жесток, мой друг! Этот человек сильно обидел моего отца и мать Кришну (Драупади)! Убив его, я верну ему долг...» Абхиманью достал сверкающую стрелу в форме полумесяца и был готов прицелиться, как колесничий Душассаны, обнаружив внезапное присутствие духа, быстро увёз бессознательного воина с поля сражения, что, возможно, спасло Душассане жизнь в тот день. После падения Душассаны против юного воина снова выступил Карна. Первой стрелой Абхиманью глубоко пробил броню Карны. Поражённый Карна мгновенно осел на своей колеснице, а лук выпал из его рук. Тем что действительно поразило Карну было то, что сражаясь с Карной, Абхиманью одновременно парировал Критаварману, также пробив его броню! Оба воина бежали, не в силах противостоять Абхиманью… Вступил Салья, но это был неправильный день для его сражения с Абхиманью. Салья не смог защитить себя, и стрела Абхиманью глубоко пронзила его и царь Мадры потерял сознание в своей колеснице. Его колесничий скорее увёз Салью, пока юный Абхиманью его не убил. Армия Сальи бежала с поля боя, видя падение своего предводителя... Изображение чакравьюхи как лабиринта Не усвоив урока, Рукмартха, брат Сальи, хвастался, что он остановит Абхиманью… Его жизнь почти мгновенно пала жертвой блестящего мастерства лучника Абхиманью. Младший брат Карны (родившийся у Адхиратхи и Радхи, приёмных родителей Карны) атаковал Абхиманью, потому что он не мог поверить, что столь юный воин обезоружил Карну. Он набросился на Абхиманью. К несчастью, младший брат Карны был не ровня Абхиманью и был убит Абхиманью за очень короткое время. Говорят, что и другой царь Васатия отдал свою жизнь в поединке с Абхиманью… То как пали воины Кауравов напоминало принесение Абхиманью в жертву их крови… Воздух вокруг Абхиманью и воинов Кауравов был настолько полон стрелами, что солдаты армии Кауравов ничего не могли видеть… Именно на этом этапе сражения Абхиманью использовал стрелу, называвшуюся Гандхарва Тумвуру. Эта стрела была дарована Арджуне, когда он помог Индре одолеть Нитаватакавачаса. Арджуна передал стрелу Абхиманью, а также научил Абхиманью мантре, призывающей её силу. Абхиманью пустил стрелу и, к ужасу Кауравов, внезапно исчез со своего места… Солдаты Кауравов были поражены, потому что дюжины Абхиманью возникли по всему полю боя. К ужасу Кауравов стрелы посыпались со всех сторон в то время, как они не знали, где же настоящий Абхиманью. Солдаты, чей моральный дух уже пал, почти побежали, видя ненавистного Абхиманью повсюду… Тем не менее проблема была в том, что несмотря на всё это, Абхиманью был всё ещё человеком. Будучи исключительным воином, он оставался юношей 16 лет. Непрекращающаяся борьба в стану врага брала своё. Абхиманью был многократно пронзён таким большим количеством стрел, что его собственное одеяние заливала кровь. Но Абхиманью продолжал сражаться… Казалось, он оставил всю потребность в отдыхе и восстановлении сил, прорываясь вглубь чакравьюхи. Великий воин 11 Дроначарья не мог поверить в ущерб, который нанёс единственный юноша такой огромной армии. Он понимал, что если хочет спасти армию Кауравов или то, что от неё осталось, единственное, что он мог сделать атаковать кажущегося неуязвимым Абхиманью со всех сторон. Дроначарью не волновало, что это было нарушением правил. На этом этапе, учитывая масштабы падения солдат Кауравов, все средства вывести из строя юного принца были оправданы. Он повернулся к Дурьодхане: «Собери наших воинов...» Дроначарья пристально посмотрел на Дурьодхану: «Всех! Ты слышишь? Мы атакуем его все вместе!» - сказал он. «Не вздумай выступать против него один!» Если Дурьодхана и нашёл эти инструкции ошибочными или против правил, то он ничего не сказал. Он просто собрал своих Махаратх всех вместе атаковать Абхиманью… Так, Дроначарья, Ашваттаман, Врихадвала, Крипачарья, Дурьодхана, Карна, Критаварман и Шакуни все вместе обрушились на юношу. Дроначарья воспользовался этим случаем и… был повержен в шок. Все они были обезврежены… все до единого. Не говоря о самом Абхиманью, никакое их оружие не могло поразить и места рядом с колесницей Абхиманью. Поле боя вокруг Абхиманью было уплотнённым облаком стрел, но, казалось, Абхиманью это не заботило. Во всяком случае он продолжал истребление солдат Кауравов со всё возрастающим пылом… Лакшмана, сын Дурьодханы, не мог поверить, что видит это собственными глазами. Он всё ещё не мог поверить, что его отец и Карна были так легко отброшены Абхиманью. Благодаря глупости ли, либо неопытности в делах сражения, Лакшмана решил, что должен стать спасением армии Кауравов. В то время как Махаратхи Кауравов не выдерживали близкого боя с Абхиманью, Лакшмана пошёл в наступление. Игнорируя остальных, он вызвал Абхиманью. Только что разгромленные Абхиманью, старшие безучастно смотрели на сражение, почти уверенные в том, что должно произойти. Но что-то произошло. Благодаря удаче ли или военной доблести Лакшманы, впервые как прорвал чакравьюху Абхиманью, казалось, терпел поражение. Стрелы Лакшманы пронзили неуязвимую защиту Абхиманью. Силы Кауравов приободрились, подбадривая Лакшману, как случилось неизбежное. Абхиманью достал стрелу в форме змеи и выпустил в Лакшману. Дурьодхана в оцепенении смотрел, как стрела достигла цели с безошибочной точностью и его сын Лакшмана пал замертво. «УБИТЬ ЕГО!» - заорал Дурьодхана, бросившись к Абхиманью. Снова все махаратхи обрушились на Абхиманью. И на этот раз результаты были прежними. Абхиманью брал верх. Калинги и Нишады обрушились на Абхиманью. Сражение между ними было яростным, но Абхиманью всё ещё был недосягаем. Казалось, что до тех пор пока его лук с ним, победа будет за ним, несмотря ни на что… Как-будто Абхиманью было мало воинов Кауравов, он обрушил свои силы на подразделение слонов. Боевые слоны армии Кауравов побежали от Абхиманью, не в силах вынести натиска его стрел. Разбегаясь они топтали собственных солдат. Кратха, один из воинов Кауравов, попытался выступить против Абхиманью… Бесполезно. Абхиманью сокрушил его с такой же силой, как сокрушал и раньше… Не имея другого выбора, махаратхи все вместе ещё раз атаковали его. Дрона, учитель Арджуны, был не похож на себя, сражаясь с Абхиманью. Хоть он иногда и пронзал броню Абхиманью, говорят, в ответ он пронзил Дроначарью 50 стрелами, а Врихадвалу — 20. Карна, Крипачарья, Ашваттаман — все были выдающимися воинами, но перед сыном Арджуны они были так же беспомощны, как и остальные солдаты Кауравов. (Говорят, Абхиманью поразил Ашваттамана настолько сильно, что тот не мог двигаться на своей колеснице) Добавляя к числу убитых, Абхиманью одержал верх над воином Вриндаракой. У Врихадвалы, царя Касалы, был свой шанс убить Абхиманью. Абхиманью убил его лошадей, а также сломал лук и вывел из строя колесничего. Врихадвала обнажил свой меч и со злом предстал перед Абхиманью. Бесполезно. Врихадвала был убит в тот день. Абхиманью убил и другого воина — Асвакету в тот день в кровавой резне. Тогда сын Душассаны решил попытать удачу против Абхиманью. Сын Душассаны пронзил лошадей Абхиманью, его колесничего и даже самого Абхиманью. Абхиманью вырвал стрелу из своего тела, отбросил её и посмотрел на сына Душассаны с презрением. «Твой отец бежал от меня! Смотри, что я сделаю с тобой!» - Абхиманью извлёк длинную красиво отполированную стрелу и пустил её. Сын Душассаны умер бы в тот день, если бы не Ашваттаман. Прежде чем стрела успела найти в нём свою цель, Ашваттаман появился слева и обезвредил стрелу. Сражение Ашваттамана и Абхиманью было коротким и яростным, незадолго до этого Абхиманью убил пятерых других воинов — Сатрунджаю, Чадракету, Махамегбу, Суварчаса и Сурьябхаса. Глядя на это, Карна подъехал к Дроне: «Если юнец продолжит в таком духе, война закончится до сегодняшнего вечера! Что нам делать?». Дрона спокойно взглянул на Карну: «Пока с ним лук и стрелы, невозможно обезвредить его! Я изучил его стиль борьбы и ни нашёл не единого промаха в нём! Единственное, что мы можем сделать — отрезать его лук!» Карна закатил бы глаза от гнева, если бы ему не помешала боль: «Он возьмёт другой лук! Это его совсем не остановит!» Дрона подал знак Критаварману и Крипачарье приблизиться к нему: «Карна отрежет лук Абхиманью, а пока он делает это… я хочу, чтобы ты, Критаварман, убил лошадей, а ты, Крипачарья — уничтожил его колесницу!». Крипачарья пристально посмотрел на Дроначарью: «Одновременно?» Дроначарья ничего не ответил, так как уже отъехал. И так было сделано: Карна отрезал лук Абхиманью. Когда Абхиманью собирался взять другой, Критаварман убил лошадей Абхиманью. Абхиманью остался в обездвиженной колеснице, и тогда Крипачарья, разрушил и её. Теперь Абхиманью был совсем один. Без лука, колесницы и лошадей… Солдаты, которых он до сих пор уничтожал со своей колесницы, были пугающе близко и ждали крови… его крови. Они зло набросились на него, когда во время всей этой резни Абхиманью со злостью достал свой меч и щит. Одновременно с этим Карна сломал также щит Абхиманью… Даже после этого воины не перестали атаковать Абхиманью… Не имея другого оружия, Абхиманью вытащил огромное колесо из своей колесницы, и вращая им, убил даже больше, чем с мечом. Говорят, что на этом этапе он был также прекрасен, как и Кришна, когда при нём был диск Сударшаны… Возможно, единственным, что знаменовало его конец, было то, что не было видно его брони… Вся его броня и одеяние были пропитаны кровью… Но он продолжал атаковать… Армия Кауравов была настолько обеспокоена атаками Абхиманью с помощью колеса от колесницы, что они разрушили и колесо… Невозмутимый, Абхиманью поднял с земли палицу и атаковал Ашваттамана. Взмахи палицей в направлении Ашваттамана слились в единое пятно. Целиком и полностью испугавшись, Ашваттаман сбежал обратно к своей колеснице. Абхиманью разрушил его колесницу и убил лошадей за это время. Говорят, что на этом этапе сражения Абхиманью так много раз был пронзён таким большим количеством стрел, что напоминал дикобраза. Как раз в это время Абхиманью убил воина по имени Каликея своей палицей, а также 10 других воинов на колесницах из клана Брахма Васатия. Абхиманью наносил удары палицей направо и налево и как раз в это время сын Душассаны встретился с ним на поле боя ещё раз. Пыхтя, оба воина пытались пробить оборону друг друга. Все видели, как сражается сын Душассаны. Только они не замечали, что конец Абхиманью уже близок. Абхиманью уже не мог сфокусироваться, его вели прирождённый инстинкт воина и сила воли. Оба воина сражались на поле боя и как раз в этот момент сын Душассаны случайно нанёс Абхиманью удар по макушке. Солнце садилось над полем боя Курукшетры, когда Абхиманью, сражённый жестоким ударом, пал на землю… Воины Кауравов определённо были поражены, увидев падение Абхиманью. Все они давно уже потеряли надежду, что это возможно. Но Абхиманью перенёс столько ударов и потерял столько крови… Удар сына Душассаны стал последней каплей. Шестнадцатилетний великий воин упал на землю, чтобы никогда не подняться... Великий воин — после финала Едва Арджуна и Кришна закончили громить Самшаптаков, как протрубила раковина, знаменуя конец дневной битвы. Арджуна уже был готов позволить себе вздох облегчения, как почувствовал, как по его телу пробежало отвратительное тошнотворное ощущение. Он начал задыхаться и глотнул воздух: «Кешава! Что.. что-то не так!» - сказал он, берясь за сердце. Кришна промолчал, а Арджуна быстро вышел из колесницы. Арджуна издали посмотрел на поле боя: «Что-то ужасное...» - Арджуна даже не закончил, увидев окутанный печалью лагерь Пандавов. Задыхаясь, он продолжил: «Палатки обычно освещены! Почему темно?» - Арджуна подозрительно осмотрелся. «Абхиманью первым поздравляет меня с окончанием дневной битвы! Где он?» Двое вошли в палатку Юдхиштхиры, в которой также не было Абхиманью, когда Арджуна посмотрел на Юдхиштхиру: «Дроначарья сформировал сегодня чакравьюху! Кого ты послал внутрь?» Юдхиштхира молча посмотрел на Арджуну затуманенным взором, а Арджуна продолжил: «Никто из вас не может прорвать её! Только Абхиманью может!» Теперь Арджуна почти рыдал: «Ты ведь не послал его одного, нет?» - требовал Арджуна, а Юдхиштхира сохранял молчание. Юдхиштхира ничего не отвечал, когда Арджуна посмотрел на него с недоверием: «Как ты мог послать шестнадцатилетнего юношу против целой армии Куру?» Арджуна ощущал настолько сильную смесь гнева, ненависти и горя, что не смог сохранить равновесие и лишившись чувств, потерял сознание. Когда братья привели его в чувства, Арджуна прошептал: «Что я скажу Субхадре?» Неожиданно его лицо исказилось паникой: «Что мне сказать Уттаре? Боже мой! Они поженились всего несколько месяцев назад...» «Как он умер?» - спросил Арджуна братьев. Братья не проронили ни слова, а Арджуна прокричал: «СКАЖИТЕ МНЕ, КАК ОН УМЕР?» «Джайядратха остановил нас!» - сказал Бхима сбивчиво. Впервые в жизни Бхима боялся младшего брата. Чувства Арджуны достигли предела: «Что значит, Джайядратха остановил вас?» - спросил Арджуна насмешливо. «ТЫ единолично разгромил его в лесу Камакья!» Арджуна посмотрел на Бхиму: «Как, чёрт, возьми этот человек остановил тебя, если жизнь моего сына была под угрозой?» Браться ничего не ответили, так как им было нечего сказать в своё оправдание… «У Джайядратхи есть милость Господа Шивы!» - ответил за них Кришна. Ударив себя по голове, Арджуна посмотрел на Кришну. «Господь Шива даровал Джайядратхе милость, что он сможет остановить четверых Пандавов, если Нары и Нараяны не будет рядом!» - сказал Кришна настолько тихо, что только Арджуна расслышал его. Арджуна закрыл глаза, так как ему показалось, что Земля закружилась слишком быстро. Ему захотелось, чтобы земля поглотила его… чтобы по крайней мере он был сейчас там, где и его сын… Вспышки моментов из жизни его сына наполнили Арджуну… Светлый ребёнок, который заставлял его гордиться каждым моментом, он сделал всё… Ребёнок, с которым он провёл так мало времени. Абхиманью умер в сражении, которое не имело к нему никакого отношения. Он ничего не получил от этой войны. И он сражался и сражался всецело: телом, умом и душой… И с радостью отдал свою жизнь… Арджуна почувствовал, как холодная ярость овладела им, почти сжигая его… Джайядратха… Джайядратха убил шестнадцатилетнего мальчика, который был мужественнее их всех… «ДЖАЙЯДРАТХА ЗАВТРА УМРЁТ!» - прокричал Арджуна в ночь. «Также как солнце встанет завтра, а Абхиманью сегодня мёртв… Джайядратха завтра умрёт!» Арджуна яростно окинул взглядом всех их: «Если этого не произойдёт до исхода дня… я отправлюсь к отцу на небеса к вечеру завтрашнего дня!» - сказал Арджуна, оттягивая тетиву Гандивы со звуком, разрушающим ночную тишину... Следующий день, понимал Дроначарья, выберет победителя. Если Арджуна не доберётся до Джайядратхи, верный своему слову Арджуна, убьёт себя. Дроначарья знал, что без Арджуны, битва против Пандавов, считай, выиграна. На следующий день Дроначарья сформировал три вьюхи — шаката вьюху снаружи, падма вьюху внутри и внутри этих двух вьюх защитной стрелой выстроены Махаратхи. Дроначарья искренне полагал, что трёх вьюх будет достаточно, чтобы остановить Арджуну… Дроначарья почти преуспел… Арджуна с методичной точностью опустошил почти половину армии Кауравов. Даже со всем своим блеском, Арджуна не преуспел в том, чтобы добраться до Джайядратхи. Только благодаря Кришне, который воспользовавшись обстоятельством, что день на исходе, позволил Арджуне убить Джайядратху немного раньше… Этот день переломил ход борьбы. После этого победа Пандавов была почти обеспечена… И всё потому, что шестнадцатилетний воин противостоял мощи армии Куру совсем один… После смерти Абхиманью принцесса Уттара была безутешна… Она была готова наложить на себя руки, но факт того, что в ней билось сердце их общего с Абхиманью ребёнка, придало ей сил… Однако и дальше всё было не так гладко… После победы Пандавов Ашваттаман, сын Дроны, не в силах простить обмана, с помощью которого Пандавы убили его отца, вынашивал план мести. В день, когда Пандавов не было в лагере, а солдаты Пандавов мирно спали, Ашваттаман убил их во сне, всех до единого... Пандавы были более чем шокированы таким кровавым ходом событий… Пандавы выиграли, но не могли ни с кем разделить победу. В довершение ущерба нанесённого Пандавам Ашваттаманом он применил Брахмастру против них. Арджуна отразил её своей собственной Брахмастрой. Но по совету мудрецов путём сильной концентрации Арджуна отозвал Брахмастру. Но Ашваттаман никогда не обучался этому и вместо того, чтобы отозвать Брахмастру он обрушил её на Драупади и всех женщин семьи Пандавов. Женщины сгорели заживо. Ребёнок в чреве Уттары погиб от подлой атаки Ашваттамана. Как всегда и в этот раз Кришна пришёл на помощь. Говорят, Кришна вернул этого ребёнка к жизни. Так как этот ребёнок Абхиманью уже прошёл испытание смертью он был назван Парикшит. После того как Пандавы правили на протяжении 36 лет они оставили царство Парикшиту и удалились в Гималаи... Итак, возвращаясь к началу, мы видим, что жизнь и смерть Абхиманью полностью реализовали все милости, дарованные Сомадеве, благодаря чему Сомадева позволил Варчасу воплотиться на Земле как Абхиманью. Сомадева не мог быть разлучён с Варчасом больше, чем на 16 лет, в этом возрасте Абхиманью и погиб. Абхиманью уничтожил четверть армии Кауравов, когда ни Арджуны ни Кришны (Нары и Нараяны) не было рядом. И наконец, почти истреблённый род Пандавов продолжился в лице Парикшита, сына Абхиманью... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 1 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 1 мая, 2020 Еще один рассказ про Арджуну и один - про Прахладу Арджуна и Пашупатастра Дурьодхана, старший Каурава, завидовал Пандавам, своим кузенам. Снова и снова он желал унизить Пандавов. С помощью своего коварного дяди Шакуни, Дурьодхана склонил Пандавов к игре в кости. Шакуни был блестящим экспертом в игре в кости. Юдиштара, старший Пандава, потерял все в этой игре.... деньги, войско, царство. Юдиштара даже заложил своих братьев и себя и все это проиграл в игре Шакуни. В конце концов Юдиштара заложил и Драупади, жену Пандавов... и проиграл и ее тоже... Драупади была унижена во дворе Кауравов. Несмотря на это, Драупади блестяще парировала перед старшими на собрании Кауравов и отыграла все богатства, которые ее муж проиграл в игре в кости. По дороге в Индрапарастру, Дурьодхана снова пригласил Пандавов к игре в кости. Несмотря на возражения братьев, убеждавших его не принимать этот вызов, он сумел их убедить, приводя доводы вроде чести и обязательств, и снова сел за игру в кости против Шакуни. Однако в этот раз залог был другим. В случае проигрыша Пандавов им придется уйти в изгнание на 13 лет. Последний год изгнания они должны были провести, скрываясь. Если Кауравы найдут Пандавов в течение последнего года, Пандавы должны будут провести еще 12 лет в изгнании и 13-й год скрываясь. Юдиштара согласился. И проиграл... Пандавы были изгнаны, их сердца пылали жаждой мщения. После того, что Дурьодхана и его братья сделали Драупади, все понимали, что война между сторонами неизбежна... это был всего лишь вопрос времени... Поэтому по совету мудреца Вьясы Арджуна отправился в Гималаи совершать аскезы, чтобы получить небесное оружие богов. По мере того как он шел другие мудрецы видели мрачного воина, одетого в лохмотья и несущего оружие, готового приступить к аскезам. Они были удивлены и спешно пытались его остановить: “Это не место для оружия, сын! Это место для совершения аскез и медитации! Это мирное место. Оставь оружие либо уходи!” Арджуна слышал их, но не внимал им. Он сделал линга из глины и сел перед ним, погрузившись глубоко в медитацию... Тем временем Дурьодхана узнал с помощью своих шпионов, что Арджуна находится в Гималаях, совершая суровые аскезы. Он был обеспокоен. Арджуна и в обычном состоянии был впечатляющим воином, и если он получит небесное оружие, его будет почти невозможно сокрушить... Озадаченный Дурьодхана отправился к своему другу Муке. Мука был асурой и мог менять свою форму по желанию... Арджуна был глубоко в медитации, когда услышал громкое фырканье. Он проигнорировал это и продолжил медитацию. Но храп стал громче... Он приближался... Арджуна также слышал крики мудрецов по мере приближения храпа. Прислушиваясь, он увидел, что к нему несется огромный вепрь. Он растерзал мудреца на пути. Молниеносно Арджуна подобрал лук и выпустил стрелу. Стрела, как обычно, попала точно в цель. Мукасура, который обратился в кабана, упал замертво, не успев даже приблизиться к Арджуне... Арджуна улыбнулся и собирался подойти ближе к вепрю, когда услышал взрыв издевательского смеха, исходившего от женщины. Удивившись, он обернулся и увидел предводителя-охотника со своей женой во главе группы охотников, очевидно преследовавших вепря. Арджуна был озадачен, почему женщина смеялась над ним. Он взглянул на группу, ожидая, что они заговорят. “Ты - поистине храбрый человек!” - сказала она насмешливо, сверкая глазами. “Ты стреляешь в уже мертвого вепря и заявляешь, что это ты убил его!” Женщина высокомерно смотрела на Арджуну, стоя на стороне главного охотника, который держал в руке лук. На секунду Арджуна даже не понял, что хотела сказать этим женщина. Затем он заметил еще одну стрелу, торчащую из мертвого вепря с другой стороны. В оцепенении он сообразил то, что сказала женщина... Женщина решила, что ее муж выпустил стрелу первым! Арджуна посмотрел на мужчину и тихо сказал: “Я выстрелил первым! Это я убил!” Охотник смеялся и его люди смеялись вместе с ним. “Ты убил? Как это только возможно? Я лучше всех владею любым оружием. А ты - ничтожный человек...” - смотрел охотник презрительно на Арджуну: “имеешь дерзость заявлять, что ты выстрелил прежде меня!”Арджуна смотрел на охотника с возрастающим гневом. “Вепрь бросился на меня! И я - Арджуна, Пандава!” Обычно кто-бы не слышал эти слова, смотрел на Арджуну с удивлением и интересом. Однако охотник и его группа выглядели определенно невпечатленными. “Никто не пускает стрелы быстрее чем я!” - сказал Арджуна несколько хвастливо. Его заявление было встречено саркастическим смехом всей группы, и в конце концов чаша терпения Арджуны была переполнена. “Ты, неотесанный охотник! Ты думаешь, что можешь сделать заявление по своему желанию просто так?” - сказал гневно Арджуна. “Я вызываю тебя на поединок! И я покажу тебе, кто выстрелил первым!” Охотник пожал плечами и нахально ухмыльнулся. Арджуна был более чем раздражен. Он преподаст высокомерному охотнику урок... И поединок начался... Арджуна был самой уверенностью. Он знал, что не может быть побежден никем кроме Карны... Но Арджуну ждал не просто сюрприз,это был скорее грубый шок. Ни одна стрела Арджуны не смогла пронзить охотника. Охотник эффективно уничтожал стрелы почти также быстро, как они покидали лук Арджуны. А сам Арджуна был многократно ранен стрелами охотника. К своему удивлению Арджуна обнаружил, что его обычно неистощимый колчан был пуст. И до того как он только успел задуматься над этим, охотник снова атаковал. Неустрашимый, Арджуна вытащил свой меч и поединок продолжился... Арджуна, несмотря на свой гнев на охотника, мог только подивиться его искусству владения мечом. Вскоре его меч валялся наполовину сломанным, а охотник смотрел на него с насмешливой улыбкой на лице. В гневе Арджуна бросил наполовину сломанный меч и бросился на охотника с голыми руками. Для охотника, казалось, не было разницы, боролся ли Арджуна с оружием или голыми руками. Охотник подхватил Арджуну и бросил его словно мешок с опилками. Ошеломленный, Арджуна медленно поднялся. Заторможенно он снова атаковал охотника, но охотник ударил его прямо в лицо и в живот. Арджуна упал и, к счастью, потерял сознание. Арджуна открыл глаза. Больше чувством чем взглядом он понял, что охотник с его группой все еще здесь. Охотник игнорировал его и говорил со своими людьми. Превозмогая боль, Арджуна сфокусировал взгляд и сделал линга из глины перед собой и начал молиться... Господь Шива! Где ты сейчас? Охотник без особых навыков делает из меня посмешище... я был так горд, что не могу быть повержен в бою никем кроме Карны... Мои братья надеются, что я выиграю для них войну... А я здесь сраженный и лишенный надежды, неспособный одолеть даже охотника... Арджуна возложил гирлянду на линга и закрыл глаза, стараясь сконцентрироваться на своих молитвах. Пожалуйста, помоги мне, Господь! Приди мне на помощь! Медленно Арджуна открыл глаза.Полный решимости он взглянул на охотника и моргнул... На секунду Арджуна не мог поверить тому, что видел... Гирлянда... гирлянда, которую он поместил на линга возлежала на плечах охотника... Второй раз за день Арджуна оцепенел... Однако на этот раз его его лицо расплылось в счастливом радостном крике! Теперь он знал, кем был охотник! Он упал к ногам охотника, немного стыдясь от того, что не смог даже узнать трехокого Господа и Богиню, которые к нему пришли. Господь Шива обнял Арджуну. Твои практики аскезы, медитация и концентрация, невероятны! Я очень впечатлен! Арджуна почувствовал, как сомнение терзает его, спрашивая Господа тихим голосом: “Но те мудрецы... они сказали, я не должен приносить никакого оружия!” Господь Шива рассмеялся: “Ты - воин! Ты совершаешь аскезы ради получения небесного оружия!” Господь Шива ухмыльнулся: “Не думаю, что неправильно иметь при себе оружие, совершая аскезы ради этого!” Арджуна почувствовал, как бешено забилось сердце, но ничего не сказал. Он хотел... он хотел, чтобы Господь Шива исполнил его желание... Господь Шива улыбнулся: “Ты определенно заслуживаешь этого, мой сын! Я никогда не видел более отважного воина! Ты просто не сдавался, не взирая ни на что! Я думаю, ты будешь определенно достоин владеть Пашупатастрой!” Господь Шива кивнул самому себе и посмотрел на Арджуну: “Кроме этого, мой сын, Пашупатастра нужна тебе, чтобы выполнить твое предназначение на земле...” Арджуна моргнул, глядя на доброе лицо Господа Шивы. “Мое предназначение?”- взглянул безучастно Арджуна. “Какое предназначение? Мне необходимо небесное оружие только в случае войны между нами и Кауравами...” Арджуна неуверенно качнул головой, глядя на Господа. Господь Шива печально улыбнулся. “Вопрос о том, что война не произойдет даже не стоит! Она будет... должна быть!” Арджуна недоумевал, что хотел сказать Господь, когда Господь Шива продолжил: “Мой сын, Двапара-юга заканчивается и начинается Кали-юга... Перед началом этой Кали-юги высокомерные воины и короли должны быть уничтожены, они не должны остаться после завершения Двапара-юги! Это будет разрушительным!” С трепетом Арджуна смотрел на трехокого Господа. Господь Шива смотрел на него с грустной улыбкой: “Много тысяч лет назад жили два мудреца, которые были к тому же блестящими воинами. Звали их Нара и Нарайяна” Арджуна почувствовал, как глубоко внутри что-то шевельнулось, но он не мог точно сказать, что это было. Господь Шива продолжил. “На протяжении своей жизни они уничтожали высокомерных и надменных демонов, асуров, воинов и королей...” - Господь Шива посмотрел Арджуне прямо в глаза. “Их миссия продолжилась даже и в этой юге” Арджуна слушал, не понимая. Он знал, что эта история каким-то образом важна, но не знал каким именно. Господь Шива стряхнул с себя задумчивость: “Но то что сейчас действительно важно...” - он продолжил деловым тоном: “это научить тебя, как использовать Пашупатастру!” Арджуна с благоговением смотрел, как Господь Шива учил его использованию оружия и произнесению шлок, чтобы призывать оружие. Наблюдая за тем, как Арджуна учится использованию Пашупатастры, Господь Шива понял, что Арджуна был идеальным учеником для владения оружием. Он обязательно выполнит свое предназначение... (В индийской мифологии верят, что Арджуна был Нарой, а Кришна - Нараяной в предыдущих рождениях) По мере овладения Пашупатастрой, глаза Арджуны засияли новым светом. Это было высшее оружие разрушения, оружие, способное завершить все войны... Арджуна снова ощутил трепет, вспоминая слова Господа... “Вопрос о том, что войны не будет, даже не стоит! Она будет... должна быть”. Где-то глубоко внутри Арджуна достиг осознания того, что все через что он прошел со своими братьями, все что случилось с Драупади, все из этого должно было привести к войне... великой войне между его братьями и их кузенами... войне, которая завершит все войны и уничтожит всех воинов... всех. С благословения Господа Шивы, Арджуна полностью овладел Пашупатастрой... Прахлада и Индра Хираньякасипу и Хираньякша были асурами, рожденными Дити и Кашьяпом. Хираньякша и Хираньякасипу ненавидели Господа Вишну и хотели, чтобы никто больше не почитал Господа. Хираньякша сильно разбежался, чтобы сбросить Землю с ее оси, чтобы никто из людей на Земле никогда не почитал бы Тёмного Господа. Господь Вишну воплотился как Вараха (кабан), чтобы защитить Землю, и убил Хираньякшу. После смерти Хираньякши Хираньякасипу был так зол на Господа Вишну, что пустился в буйство, уничтожая всех людей на Земле. Тем не менее Хираньякасипу был остановлен богами под предводительством Индры. Исполненный решимости разгромить Господа Вишну, Хираньякасипу выполнял суровые аскезы и получил благословение Господа Брахмы, которое сделало его почти неуязвимым. После получения этого благословения боги уже не могли остановить Хираньякасипу и правление террора продолжилось. У Хираньякасипу и его жены Кайяду был сын, Прахлада. Прахлада был полной противоположностью своего отца. В то время как отец причинял людям боль, Прахлада отдавал дань любви и уважению людям. Прахлада был также пылким преданным Господа Вишну. Его преданность сильно раздражала его отца. В приступе гнева Хираньякасипу приказал убить сына. Стражи асуров пробовали разные способы убить Прахладу, но каждый раз Прахлада оставался целым и невредимым. В конце концов в порыве отчаяния и гнева Хираньякасипу сам попытался убить Прахладу. Господь Вишну воплотился как Нарасимха и убил Хираньякасипу, чтобы защитить Прахладу. После смерти Хираньякасипу Прахлада стал королем асуров. Прахлада хорошо управлял своими людьми, и асуры вскоре смогли игнорировать природную враждебность, чтобы сфокусироваться на преданности и быть счастливыми. Позже Прахлада распространил свое правление на землю. Его правление было золотым веком мира и процветания. Люди на земле были довольными, счастливыми и добродетельными. Боги на небесах видели землю в таком покое и процветании, что Индра, царь богов, занервничал. Индра понимал, что чтобы он не сделал, он не сможет сравниться с Прахладой в искусстве управления. Чувствуя себя неполноценным, Индра сам отказался от трона в пользу Прахлады. Прахлада теперь правил на небесах, земле и преисподней, и как обычно мир и процветание следовали за ним в этих трех мирах. Индра был тем не менее пристыжен. Он не мог принять факта, что асура был таким блестящим правителем и заставил его чувствовать себя таким незначительным. Задаваясь вопросом, почему он не был таким хорошим правителем как Прахлада, Индра отправился к своему учителю Брихаспати. “Господин!” - рыдал Индра: “я не могу поверить, что сын Хираньякасипу так легко сверг меня с трона!” Брихаспати с добром посмотрел на него: “Он правда тебя сверг?” Индра печально посмотрел на Брихаспати, качая головой: “Но... но... что я мог сделать? Он... он был таким сильным, так хорошо владел собой. Просто, глядя на него, я понимал, что никогда не сравнюсь с ним... Поэтому я отдал ему трон!” Брихаспати улыбнулся, а Индра начал понимать: “Да! У него что-то есть внутри. Что-то такое, чего нет у тебя. Подумай о том, что это. Возможно, это поможет тебе стать таким же могущественным, как он” Индра взглянул на Брихаспати и долгое время не отвечал. Он знал, что учитель говорит правду. Наконец он спросил Брихаспати: “Господин! Скажите мне что это, то что у него есть. Пожалуйста!” Брихаспати снова улыбнулся и покачал головой: “Я научил тебя всему, что знаю сам” Плечи Индры поникли, а Брихаспати продолжил: “Но почему бы тебе не пойти и спросить Шукрачарью? Он - учитель всех асуров и самого Прахлады. Возможно, он научит тебя тому, чему я не смог!” Индра отправился к Шукрачарье и склонился перед ним: “Господин! В вас должно быть что-то особенное! Вы научили Прахладу тому, что сделало его даже более могущественным, чем я! Пожалуйста, скажите мне, что же это! Я хочу практиковать тоже самое и достичь покоя!” Шукрачарья улыбнулся. Несмотря на то, что Индра и он находились по разные стороны, его восхитил факт, что Индра пришел к нему и со всем смирением спросил об этом. Кроме того он был учителем. Он не мог просто отправить кого-то, кто пришел к нему в поисках знания. Он решил поделиться этим знанием с Индрой, независимо от того, действительно ли Индра последует ему и будет практиковать его. Шукрачарья заговорил: “Дело в его добродетели! В этом причина того, что он могущественнее тебя! Он знает, что есть добродетель, и ежедневно практикует это, поэтому он могущественнее! Несмотря на то, что ты тоже знаешь об этом, ты об этом забыл!” Индра нахмурился: “В чем природа этой добродетели?” Шукрачарья продолжил объяснять, но Индра до сих пор не понимал. Наконец Шукрачарья сказал: “Индра! Почему бы тебе не обратиться к самому Прахладе? Он хорошо знает свой путь и поведет тебя по нему гораздо лучше, чем я!” Индра был ошеломлен. Как только кто-то может пойти и спросить своего врага об источнике его силы? “Господин! Зачем Прахладе говорить мне, чем он сильнее меня?” Шукрачарья загадочно улыбнулся: “Таков его характер! Он скажет!” - Шукрачарья сказал это с такой убежденностью, что Индра снова был ошеломлен. Кланяясь и уходя прочь от ашрама, Индра был полон сомнений. Прахлада может не научить меня, если я явлюсь к нему как Индра... Однако если я обращусь кем-то, он будет более открытым и я узнаю об источнике его силы... Индра обратился риши и отправился в царство Амарвати, которым теперь правил Прахлада. Прахлада был занят управлением тремя мирами, когда в его двор вошел риши. Прахлада был удивлен. Несмотря на то, что человек выглядел как риши, Прахлада чувствовал, что человек был не тем, за кого себя выдавал. Вежливо он спроил риши о том, кто он. “Я - риши, господин!” - сказал человек, низко склоняясь перед ним: “я слышал, что ты практикуешь дхарму и твердо следуешь своим добродетелям. Я хочу знать природу этой добродетели, чтобы я тоже мог следовать ей!” Прахлада смотрел на риши с его странной просьбой. На мгновение он задумался: “Я управляю тремя мирами, господин! Я чрезвычайно занят, а то, о чем ты меня просишь - не легкая задача. Я просто не могу посвятить много времени твоему обучению” Риши выступил вперед с отчаянием на лице: “Пожалуйста, господин! Я останусь с тобой и буду присматривать за тобой! Я сделаю, что угодно, только, пожалуйста, научи меня... Научи меня, когда у тебя будет время. Я научусь. Я буду хорошим учеником, господин!” В конце концов Прахлада согласился и Индра стал его учеником. Постепенно Индра завоевал расположение Прахлады. Прахлада стал ему доверять. И наконец он объяснил ему, в чем источник его силы и процветания: “Дело в моем характере, риши! Я полностью владею своими чувствами и телом, что обеспечивает надлежащее поведение при любых обстоятельствах. Я никогда не хвастаю перед другими своей значительностью. С открытым сердцем я следую своим учителям и старшим. Только силой своего характера я завоевал три мира!” Неожиданно, слушая Прахладу, Индра словно почувствовал вспышку света в своей голове. Он понял, что именно Брихаспати и Шукрачарья пытались ему сказать. Характер... только характер имеет значение. Если у человека сильный характер, против которого он никогда не пойдет, он станет... станет точно как Прахлада. По мере разговора Прахлада осознал, что риши все понял. Он довольно кивнул: “Я очень доволен тобой, риши! Ты вовремя усвоил трудный урок и хорошо служил мне все это время! За это я дарую тебе благословение! Любое благословение!” Риши улыбнулся Прахладе и тихо сказал: “Дай мне твой характер, мой повелитель! Это единственное благословение, которое я ищу!”Прахлада был в ужасе. Риши просил отдать ему его самую суть. Но также он понимал, что связан своим обещанием. Он не мог вернуть его обратно. Он кивнул: “Хорошо, риши, кем-бы ты не был, я дарую тебе мой характер!” Риши поклонился Прахладе и покинул его. Прахлада сидел в задумчивости, несчастный и одинокий. Он знал что отдал что-то, что не может быть оценено, что-то бесценное. Так сидя, он почувствовал, что его покидает важная сила. Исходящий от нее свет почти ослеплял. Прахлада спросил покидающую его силу: “Кто ты?” Он услышал сильный голос: “Я - твой характер, твоя добродетель! Ты отдал меня риши! Поэтому я покидаю тебя, чтобы уйти к нему!” Прахлада почувствовал, как бешено забилось сердце и попытался закричать, чтобы просить силу не покидать его. Но прежде чем он успел что-либо произнести, сила исчезла. Ослабший, лежа на троне, Прахлада почувствовал, что его покидает еще одна важная сила. “Кто ты?” - медленно спросил он. “Я - хорошее поведение! Я жил в твоем теле все эти годы, но я привязан к характеру. Куда бы не отправился характер, я в любом случае следую за ним. Теперь, когда тебя покинул характер, я тоже должен покинуть тебя! ” Прахлада истекал холодным потом, когда заметил движение другой силы. Эта сила заговорила с ним еще до того, как он спросил: “Я - благочестие. Боюсь, я не могу оставаться там, где нет характера и хорошего поведения. Отдав их, ты также оставил и меня!” “Нет, подожди!” - слабо произнес Прахлада, но прежде чем можно было что-то предпринять, сила растворилась. Другая сила возникла из Прахлады. Безучастно он спросил ее: “Кто ты?” “Я - правда!” - ответил сильный голос: “Боюсь, я не могу существовать без характера, хорошего поведения и благочестия. Я тоже покину тебя!” “Нарайяна, что же я сделал?” - Прахлада без сил лежал на троне, неспособный шевельнуться. Он чувствовал, как его энергия покидает его, когда увидел появление еще одной силы. “Я - сила!” - заявил громкий голос: “но, боюсь, я должна покинуть тебя. Я могу присутствовать только вместе с правдой. Я последую за правдой” - Прахлада с отчаянием смотрел, как и эта сила растворилась. И наконец прекрасная женщина возникла из тела Прахлады. Она была так прекрасна, что сердце Прахлады заныло на секунду. Женщина печально смотрела на него. “Кто ты?” - выдохнул Прахлада. “Я - Шри, богиня удачи. Я даю мир и процветание тому, в чьем теле скрыто присутствую. К несчастью, я могу быть только там, где есть характер, правда и сила! Так как они покинули тебя, боюсь, мне также придется тебя покинуть!” Когда Шри покинула его тело, Прахлада почувствовал себя окончательно опустошенным. Он знал, что все что он когда-либо хотел иметь в своей жизни, теперь покинуло его... Он был теперь не более чем пустой оболочкой. Он осознавал, что характер был основой всего. Без него человек был ничем. Лежа убитый горем, он услышал звучный голос, идущий изнутри: “Мой Прахлада! Все эти силы теперь тебе не нужны. Ты правил достаточно долгое время и хорошо заботился о своих подданных. Пришло время подняться и пойти со мной... иди в Вайкунту и стань одним со мной...” Прахлада знал, что это голос Темного Господа, и почувствовал, что внутри распространяется покой. Он знал, что его предназначение здесь исполнено, и ушел, чтобы слиться со своим возлюбленным Господом... - From the Mahabharatha Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 4 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 4 мая, 2020 Истории о Карне Источник http://hindumythologyforgennext.blogspot.com/2013/12/ Карна 1 «Очень доволен твоим гостеприимством, Притха!» - лицо мудреца Дурвасы сморщилось в улыбку. «Проси, о чём пожелаешь!» - сказал он, глядя на шестнадцатилетнюю Притху, стоящую перед ним. Притха и Васудева (отец Тёмного Господа - Кришны) были детьми царя Сурасены из клана Ядавов. Когда Притха была очень маленькой Сурасена отдал её на удочерение своему бездетному двоюродному брату, царю Кунтибходже. Кунтибходжа так её обожал, что поменял её имя с Притхи на Кунти. Отвечая на вопрос мудреца, Кунти проявила не только ум, но и рассудительность, чем вызвала расположение свирепого мудреца (Мудрец Дурваса был чрезвычайно могуществен, но с весьма существенным недостатком. Он исключительно легко выходил из себя и в своей злобе часто проклинал людей). «Мой Господин! Ты знаешь всё о том, что было и что будет! Пожалуйста, даруй мне любую милость, которая, как ты чувствуешь, будет полезна мне в будущем!» Мудрец Дурваса улыбнулся. Конечно, он знал о судьбе Кунти. Он глубоко вздохнул: «Притха! Есть мантра, которая даст тебе силу призвать к себе любого бога по своему выбору! Как только мантра будет произнесена, божество появится перед тобой и дарует тебе ребёнка, наделённого силой этого божества!» «Для чего мне понадобится эта мантра?» - быстро поинтересовалась Кунти, но затем склонила голову. Если Мудрец считал, что ей необходимо выучить эту мантру, она выучит её… И Кунти запомнила мантру. Выполнив свою миссию, мудрец покинул дворец и вернулся в леса, оставив юную Кунти с вновь приобретённым знанием. Любое божество? Могла ли она действительно призвать любое божество по своему выбору? Кунти уселась во дворце у окна, а лучи солнца умывали её. Мудрец без всяких условий дал ей эту силу. Кунти нахмурилась… Будет ли мантра работать? Солнце сегодня было очень тёплым и бессознательно Кунти начала повторять мантру, любуясь солнцем. Прежде чем Кунти поняла, что произошло, комната наполнилась ослепительным светом. Кунти ахнула, увидев перед собой сияющего Сурья Деву! «Мой Господин!» - поклонилась взволнованная Кунти. «Ты призвала меня с помощью мантры!» - всё что сказал Сурья. Кунти заморгала. Она сделал это неосознанно. Она быстро покачала головой: «Нет, мой Господь! Ты не понимаешь! Я… я сделала это, не подумав!» Кунти ощутила стыд, подумав о том, что сказал бы отец, узнай он об этом… К её ужасу Сурья покачал головой: «Извини, но я связан мантрой!» Кунти продолжила, причитая: «Ты не понимаешь! Я не замужем! Как вообще у меня сейчас может появиться ребёнок!» Бог Солнца покачал головой: «Я не могу уйти, не выполнив условий мантры! Однако, не волнуйся, ты останешься девственницей даже после того, как у тебя будет ребёнок…!» Так у Кунти появился блистательный и прекрасный ребёнок… чудо из чудес, малыш был рождён с серьгами и с естественной бронёй на теле! Бог Солнца растворился… Кунти понимала, что не может оставить ребёнка с собой. Она снова пожалела о поспешности призывания Бога Солнца. Возможно, глубоко внутри она понимала, что этот ребёнок… её сын, её первый родившийся сын… будет тем, кто встретится с непреодолимыми трудностями из-за её ошибок… Она рыдала, закутывая ребёнка в ткань, положила ребёнка в корзину и пустила корзину по реке Асва… Оттуда корзина доплыла до Чарманвати, потом до Ямуны и наконец до Ганги… Ребёнок внутри корзины был жив и здоров. Судьба сохранила этого ребёнка с определённой целью... Карна 2 Кивнув, Адхиратха покинул дворец Хастинапура. Адхиратха был рыбаком из семьи колесничего, к тому же хорошим другом принца Дирдараштры из Хастинапура. После встречи с Дирдараштрой Адхиратха как обычно вместе со своей женой Радхой отправился рыбачить на Гангу. Двое устанавливали сети для рыбы, как их внимание привлекло нечто необычное. По реке плыла корзина. Оба посмотрели друг на друга и бросились к корзине. Торопливо вытащив корзину из воды, пара услышала приглушённый крик ребёнка, доносившийся изнутри. Изумлённые двое открыли корзину и были поражены, увидев в ней прекрасного ребёнка… Ты не можешь иметь детей… Ты — плохая жена… Зазвучали слова в голове Радхи, когда она вытаскивала ребёнка из корзины. Как только она вышла замуж, соседи всегда говорили такие вещи за её спиной. Они думали, что она не слышит, но она слышала, но никогда не могла ответить… Потому что это было правдой, Радха не могла иметь детей. Несмотря на то что Адхиратха ничего не говорил ей, она чувствовала себя виноватой… Что за жена она была, раз даже не могла иметь детей… Радха бросилась на ребёнка с объятиями. Ребёнок отлично себя чувствовал в её руках. Она обернулась к Адхиратхе: «Этот ребёнок выглядит божественным! Никогда прежде не видела ребёнка, покрытого естественной броней и с серьгами в ушах! Уверена, этот ребёнок послан сюда воплотить наши мечты!» Она с мольбой посмотрела на Адхиратху: «Пожалуйста, давай усыновим ребёнка!» Адхиртаха посмотрел на жену и улыбнулся... Воин взял лук и стрелы и нацелил стрелу прямо в куст. Подожди! Одна секунда, две… Там! Теперь цель видна! Воин пустил стрелу. Радхея, вздрогнув, проснулся. Его мать подошла, увидев, что он шевельнулся: «Что случилось?» Радхея устало качнул головой. Почему эти сны преследуют его? В конце концов он был из семьи колесничего! Он не мог стать воином… Радхея попытался быть рациональным, но не мог забыть. Он не мог забыть восхитительного чувства лука и стрел в руках воина. Оружие было таким живым и прекрасным, как-будто было частью его самого. «Ничего, мама!» - покорно сказал Радхея, видя, что его мать всё ещё смотрит на него. Он случайно задел броню на своей груди. Эта броня была с ним так долго, сколько он помнил. Как-будто вторая кожа. Радхея много раз спрашивал родителей, почему она у него. Но его родители молчали. Идя дальше, Радхея понял, что его родители весьма неопределённы в любых вопросах, касавшихся его рождения. Радхея хотел-бы знать почему… «Тебе опять приснился сон о воинах?» - спросила его мать. Глубоко вздохнув, Радхея молча склонил голову. Радха посмотрела на выразительные и прекрасные черты мальчика перед ней и печально повесила голову: «Я должна была рассказать тебе давно! Но каждый раз, когда хотела рассказать тебе правду… я боялась!» Радхея нахмурился, а Радха продолжила: «Я боялась, что потеряю тебя! Ты для меня значишь больше, чем все другие сыновья, рожденные после! Ты — СЫН РАДХИ!» - сказала горячо Радха. Радхея выглядел немного изумлённым страстью слов матери, но слушал внимательно. «Думаю, пришло время рассказать тебе правду, сынок!» - мягко сказала Радха. И она всё рассказала сыну. Радхея впервые узнал, что на самом деле был усыновлённым ребёнком. Несмотря на то, что он испытывал глубокое отчаяние, он не мог погасить еще одно чувство, пробудившееся в нем… Он не был сыном колесничего. Может быть, есть ещё шанс стать воином! Возможно, его отец был воином! После того, как мать рассказала ему всё, Карна изменил направление своей жизни. Он решил, что хочет стать воином, несмотря ни на что! С благословения родителей Радхея или Карна (как он был назван из-за того что родился с серьгами в ушах) отправился учиться искусству владения оружием. Перво наперво он приблизился к знаменитому королевскому учителю Хастинапура — Дроначарье. Дроначарья, однако, с презрением посмотрел на простого и плохо одетого юношу. «Кто твои родители?» - потребовал он. «Адхиратха и Радха — мои родители!» - пробормотал Карна. Дроначарья насмешливо склонил голову: «Я — гуру царственных принцев! Я учу таких принцев как Юдхиштхира и Дурьодхана! Я не могу размениваться, обучая подобных тебе, не имеющих надлежащего воспитания!» - глаза Дроначарьи светились высокомерием: «Убирайся, пока я не вышвырнул тебя отсюда!» Злой и пристыженный, Карна ушёл в слезах. Если бы только учитель мог видеть его потенциал… а всем, в чем был заинтересован Дроначарья было то, кем являются его родители! Как-будто Дроначарья намеревался обучать его родителей, а не его самого! Карна решил, что сам будет обучаться военному делу. Считая Бога Солнца — Сурью, своим учителем, Карна практиковался в искусстве лучника пока весьма не преуспел в этом. Тем не менее он понимал, что ему нужно руководство, чтобы обучиться более сложным практикам, если уж он решил стать хорошим воином. Дроначарья для этого явно не подходил... Карна бродил по всей стране, обращаясь к любому, кто мог бы заинтересоваться его обучением. Однако никто не хотел обучать военному искусству выходца из семьи колесничего. Когда Карна уже по-настоящему отчаялся, он услышал о Мудреце Парашураме, брахмане, который одновременно являлся искусным воином, но ненавидел всех воинов и царей… Если только мудрец захочет его учить… Карна отправился к мудрецу, который находился в медитации. Когда Карна увидел волевого мудреца, он засомневался. Что если мудрец также откажется обучать его, потому что он из семьи колесничего… А ему больше некуда идти… Мудрец был единственным вариантом… Карна был полон сомнений. Скоро… слишком скоро мудрец открыл глаза. Мудрец вопросительно посмотрел на него. «Господин! Я — брамин!» - соврал усыновлённый рыбаком, потрясённый тем, что может так легко врать. «Я мечтаю овладеть военным искусством! Я посетил всех учителей государства! Но никто не захотел взяться за моё обучение! Пожалуйста, господин, ты — моя единственная надежда!» - в отчаянии сказал Карна. Мудрец Парашурама всё ещё не отвечал, просто изучая Карну, который теперь смотрел на мудреца в полном отчаянии, глубоко дыша и молясь… Наконец, мудрец согласился: «Хорошо! Принимаю тебя как моего ученика! Посмотрим, что ты умеешь!» От облегчения у Карны закружилась голова… Мудрец принял его в ученики! Звучало внутри снова и снова. Но потом в уме возникла следующая мысль… Мудрец принял его в качестве ученика, потому что он соврал. Он соврал мудрецу! Что если он узнает об этом! Что он тогда сделает? Захочет ли он понять, что тот соврал от отчаяния… Карна глубоко вздохнул, пытаясь успокоить ум. Всё что имело значение сейчас было то, что его будут обучать… То что произойдёт после этого, он не мог ни предугадать, ни запланировать… Так Карна учился под руководством Парашурамы. Он обучался со страстью, которая не могла оставить мудреца равнодушным. В лице Карны Парашурама обрёл идеального ученика. Мудрец Парашурама нашёл, что Карна блестяще овладел основами военного дела, а в искусстве лучника он утвердился наравне с ним. Карна 3 Скоро Карна стал любимым учеником Мудреца Парашурамы и двое проводили бесчётное время, бесконечно разговаривая обо всём на свете. Мудрец с готовностью учил воина продвинутым техникам боя, а Карна впитывал знание как губка. У учителя и ученика была традиция часто ходить охотиться в лес. После одной такой охоты мудрец чрезвычайно устал. Почувствовав это, Карна подошёл, сел в тени большого дерева и предложил свои колени в качестве подушки для мудреца. Счастливо улыбнувшись, мудрец прилёг на колени Карны и погрузился в глубокий, благословенный сон. Карна смотрел на уставшее лицо мудреца, удивляясь, как такой суровый воин может выглядеть таким невинным во сне. Часть его была горда тем, что мудрец доверял ему, зная о том, что он защитит мудреца, чтобы не произошло… Однако теперь, похоже, настало время для того, чтобы ложь Карны настигла его… Место, где сел Карна изобиловало червями и насекомыми. Пока Карна так сидел, не шелохнувшись, чтобы не разбудить мудреца, по его бедру медленно полз огромный червь. Карна попытался прогнать его, однако заметив, что это беспокоит мудреца, снова сел идеально ровно… Червь добрался до его колена и Карна был поражён, увидев, что червь вооружён острым жалом. Карна почти закричал, но вспомнил про мудреца, отдыхавшего на его коленях. Стиснув зубы, Карна решительно держал рот закрытым. К этому моменту червь уже глубоко погрузил жало в его бедро, но он не мог удалить его, не пошевелившись. Из раны прыснула кровь и Карна прилагал все усилия, чтобы игнорировать пульсирующую боль в бедре. Скоро кровь пропитала ткань и медленно распространялась к голове мудреца. Мудрец Парашурама проснулся от неожиданности, когда запах крови достиг его ноздрей. Проснувшись, он понял, что часть его головы в крови. Повернув голову, мудрец Парашурама увидел лицо Карны, которое было перекошено от боли и упорства. Он гневно посмотрел на червя, а червь неожиданно растворился и вместо него возникло некое огромное существо. «Кто ты?» - спросил мудрец Парашурама это существо. «Я — Данса, асура!» - ответило существо глубоким грохочущим голосом. «Ты освободил меня от этой жизни… Спасибо тебе! Спасибо тебе большое!» Мудрец Парашурама растерялся, а существо продолжило: «Я принадлежу первой юге — Крита, или Сатья юге!» «Когда я был моложе я… я...» путался асура, а потом прочистил горло и снова продолжил: «Я... влюбился в жену мудреца Бхригу!» Мудрец Парашурама в гневе посмотрел на асуру. Мудрец Бхригу был его предком. Асура поспешно продолжил: «Именно поэтому мудрец проклял меня быть червём!» Удрученный Данса продолжил: «Мудрец сказал, что только когда я встречу Раму из его клана, моё проклятие закончится! Ты — великий Парашурама и сегодня моё проклятие истекло!» Сказав так, Данса исчез. Мудрец Парашурама переключил своё внимание на Карну, который в ошеломлении наблюдал за сценой, забыв о боли в бедре. Почувствовав, что мудрец смотрит на него, Карна взглянул на мудреца. Однако он был поражён ещё больше, увидев, что мудрец разгневан им. «Ты — не брамин!» - сказал мудрец резко. «Никакой брамин не перенесёт такую сильную боль! У тебя нутро воина! Скажи мне правду! Кто ты?» Глубоко вздохнув, Карна понял, что у него нет другого выбора кроме как рассказать правду мудрецу. «Господин! Я… я — Радхея, сын Радхи и Адхиратхи. Адхиратха — рыбак родом из семьи колесничего. Я... » «Значит, ты соврал мне?» - спросил Мудрец Парашурама Карну мертвенно холодным голосом лишённым эмоций. «Нет. Ты не понимаешь...» - сказал, запинаясь, Карна. «Я соврал, потому что боялся, что ты не станешь учить меня… А я так хотел… Я так отчаянно хотел научиться продвинутым практикам… За всю жизнь я не хотел ничего больше… ничего больше чем...» «ТИХО!» - прогремел мудрец. «Я верил тебе, а ты соврал мне, ты соврал мне, потому что хотел обучиться боевым практикам… Радхея, я проклинаю тебя…! » - в гневе сказал мудрец. «Знание, которое ты получил путём лжи подведёт тебя… оно подведёт тебя, когда ты больше всего будешь в нём нуждаться!» Карна в оцепенении смотрел на мудреца, желая сказать что-нибудь… что-нибудь, что бы изменило всё это. Но всё, что он видел перед собой был разгневанный и безжалостный мудрец… Я сделал это ради знания… Хотел закричать он, но знал, что мудрец не послушает... А где-то Дроначарья закончил обучать Пандавов и Кауравов военным практикам. К большому гневу Дурьодханы (Дурьодхана был старшим Кауравой) Арджуна, третий Пандава стал блестящим лучником и был любимым учеником Дроначарьи. Дроначарья обучил Арджуну не только искусству лучника, но и много большему. Дурьодхана, сын Дирдараштры, был в смятении. Хастинапур изначально находился под управлением Панду. Но Панду отправился в леса совершать аскезы после убийства мудреца. Поэтому в отсутствие Панду Дирдараштра — его слепой старший брат управлял царством. Теперь же Дурьодхана, горячо поддерживаемый его дядей по матери — Шакуни вынашивал цель управлять царством после своего отца. Поэтому он был рад тому, что Пандавы находились в лесу. Потому что тогда его право на престол было неоспоримым. К несчастью, после смерти Панду его жена Кунти (Притха) пришла в Хастинапур с пятью сыновьями. Дурьодхана, тешивший себя мыслями о разгроме Пандавов, был поражён, увидев их. Он понимал, что хотя все пятеро были впечатляющими воинами, Бхима и Фальгуна (другое имя Арджуны) были так сильны, что могли единолично разгромить всю сотню братьев Кауравов. Дурьодхана был более чем уверен в своих навыках владения палицей, зная что мог сравняться с Бхимой в любой день. Но, изучая Арджуну, он понимал, что его точно никто не превзойдёт... Карна 4 И вот настал великий день. Всё царство Хастинапур с нетерпением ожидало, когда принцы блеснут проявлением воинской доблести. Знаменательный день был назначен и принцы приступили к соревнованию талантов. Довольно предсказуемым было то, что это день станет днём Арджуны. Люди были захвачены тем, что человек может сделать с луком и стрелами, его трюки были на пределе реального. Люди были захвачены трюками, не обращая внимания на юношу, с решительным видом стоявшего недалеко от арены. Он с презрением наблюдал за блестящими навыками Арджуны. «Так почему ты не хочешь увидеть, на что способны другие?» - гневно потребовал он. Перед народом Хастинапура, затаив дыхание наблюдавшим за зрелищем, предстал высокий смуглый красивый мужчина, поклонившийся Дроначарье и Крипачарье с чем-то намного меньшим, чем уважение. Молодой человек снова взглянул на Арджуну: «Я могу повторить всё, что ты только что сделал и даже намного больше...» Не медля ни секунды, юноша взял в руки лук и стрелы и легко повторил трюки Арджуны. Со стороны на него смотрел Дурьодхана заворожённый настолько, словно все его мечты стали реальностью… Не помня себя, Дурьодхана тут же оказался рядом с молодым воином. «Мой друг!» - сказал Дурьодхана с чем-то вроде изумления на лице. «Я… я...» - бормотал Дурьодхана. Наконец, прочистив горло, Дурьодхана начал снова: «Я не знаю, кто ты, но отныне ты — мой друг! Ты навсегда останешься моим другом! Проси обо всём, чего ты желаешь, и это у тебя будет!» - сказал Дурьодхана с предельной искренностью. И юноша улыбнулся и когда он обратил свой взгляд на Арджуну, глаза его похолодели. Арджуна показал все навыки, которым его обучили… потому что Арджуна — урождённый принц… то из-за чего мне самому было отказано… Юноша в гневе закрыл глаза, а затем оценивающе посмотрел на Дурьодхану. Он понял, что Дурьодхана даже не знал, кто он, но всё же хотел сделать его своим другом. Он понял, что Дурьодхана не откажется от него, кем бы он ни был, кем бы ни были его родители. Быть рядом с таким человеком, должно быть, самая замечательная вещь на свете… Юноша прочистил горло: «Я не хочу ничего больше, чем быть твои другом! Но, если можешь, пожалуйста, даруй мне возможность сразиться с Арджуной!» Дурьодхана как раз осознал, что кем бы этот молодой человек ни был, он ненавидит Арджуну даже больше, чем сам Дурьодхана. Дурьодхана улыбнулся, поняв, что этот воин послан судьбой… Дурьодхана холодно посмотрел на Арджуну, а затем снова повернулся к юноше: «На это тебе не нужно моё разрешение! Всегда пожалуйста!» Арджуна в гневе выпалил молодому человеку: «Я здесь только, чтобы показать мои навыки! Как ты смеешь...» «Когда это арена была открыта только для таких, как ты?» - сказал человек. «Только потому что ты был рождён принцем, а я — нет… ты собираешься...» Пока он говорил его броня, которая до странности была похожа на часть его самого, поблёскивала на солнце. Солнце отражалось от неё и дамы из королевского дворца, наблюдавшие за сценой с балкона, впервые обратили внимание на молодого человека. Кунти, мать Пандавов поначалу была раздражена непрошеным гостем. Но увидев броню, она ахнула. Правда ли это…? Глубоко дыша, Кунти изучала лицо молодого воина. Лицо… это лицо… Это волевое лицо было лицом, которое она видела у Сурья Девы! Кунти хотела закричать, потому что она узнала своего рождённого первым сына… Но затем её внимание переключилось на то, что происходило внизу, и она осознала всю горечь ситуации. Оба её сына были готовы убить друг друга, выясняя, кто из них лучший лучник… Если бы только Арджуна знал… Если бы только Арджуна знал, что человек, которому он только что бросил вызов, был никем иным, как его собственным… Кунти так и не закончила мысль… Она упала в обморок! Тем временем на арене Карна издевался над Арджуной: «Разве ты не боишься сражаться и потому тратишь моё время на разговоры, Фальгуна?» Арджуна вышел из себя. Наскоро получив благословения братьев и обняв их, Арджуна выступил вперёд, готовый к битве. Видура привёл в сознание лишившуюся чувств Кунти и нахмурился, глядя на неё. Он знал, что что-то не так. Кунти — не робкого десятка. Он вопросительно посмотрел на происходившее на арене… Почувствовав это, Крипачарья немедленно обернулся к Карне: «Это Арджуна, младший сын Кунти, он из рода Кауравов! Кто ты, воин?» Дурьодхана был поражён, увидев, что разгневанное лицо Карны буквально сникло. За долю секунды он понял, что несмотря на то, что Карна был блестящим воином, он не был высокого происхождения… Дурьодхана ухмыльнулся. Потому что это его мало беспокоило. Он немедленно повернулся к жрецам. «Сегодня — хороший и знаменательный день! Читайте как следует все мантры, потому что я хочу короновать моего друга Карну как царя Анги! Отныне Карна — царь Анги!» Дурьодхана обратил надменный взгляд на Крипачарью: «Думаю, царь может вызвать Арджуну на поединок!» Все люди на арене были поражены. Карна однако был выше этого. Всё что он хотел состояло в единственной возможности… показать всем, что он также хорош, как и принц, обученный Дроначарьей… А здесь он повстречал человека, который хочет сделать его царём! Человека, который даже не знал, кем он был… Это был наиболее решающий момент в жизни Карны. Потому что он решил там и тогда, что, что бы не произошло, он никогда не оставит сторону Дурьодханы. Дурьодхана дал ему то единственное, что до сих пор никто не мог... Дурьодхана дал ему такое положение… после чего ни один, ни единственный человек не посмотрит на него сверху вниз из-за того, что он — сын простого рыбака… Карна глубоко вздохнул, осознавая это… Дурьодхана был для него важнее, чем целый мир. Адхиратха истекал потом, глядя на происходящее на арене. Слова принца Дурьодханы эхом звучали в его ушах. Священные мантры жрецов вибрировали у него в голове, а осознание этого угасало. Сын... Его сын... Сын рыбака теперь царь! Адхиратха спотыкаясь вышел на арену. Он чувствовал, что его влекло сюда, чтобы он мог дотронувшись до сына, убедиться, что всё, что произошло, было действительностью, а не плодом его воображения. Карна резко повернулся направо, увидев что кто-то входит на арену. Увидев его, лицо Карны преобразилось прекрасной улыбкой. Со слезами на глазах он склонился перед отцом. Отец! Теперь я — царь Анги! Теперь ты — больше не рыбак… Сын, твой сын, которого ты вырастил с любовью, теперь царь! Бхима, старший брат Арджуны, глядя на происходящее, гневно фыркнул: «Ты — сын колесничего! И ты бросаешь вызов моему младшему брату, великому Арджуне!» Бхима гневно проложил путь к центру арены: «Ты не достоин даже погибнуть от руки моего брата! Вперёд! Бери хлыст и правь колесницей! Это всё, в чём ты хорош!» Карна крепче стиснул лук, его губы дрожали. Однако, слова которые послышались, слетели не с его губ: «Бхима! Как ты смеешь? Только посмотри на него » - сказал со злостью Дурьодхана, указывая на Карну: «Если и есть воин, который сравнился бы с Арджуной…» - фыркнул Дурьодхана. «Хотя почему сравнился бы… более великий, чем Арджуна… Это Карна!» Дурьодхана едко склонил голову: «И давайте не сравнивать родителей! Я знаю точно, как родился ты!» Дурьодхана в гневе взял Карну под руку и увёл прочь. «Если и есть кто-то, кто мог бы пожаловаться из-за сражения — это Карна, не ты!» В гневе уходя, Дурьодхана добавил: «Идём, мой друг!» Дурьодхана, сопровождаемый братьями покинул арену. Поражённые и задетые, Пандавы в сопровождении своего Гуру и других старейшин вернулись обратно домой. Народ Хастинапура был поражён. За один день они повидали не одного, а сразу двух выдающихся воинов… Некоторые считали, что Арджуна был лучшим… другие выделяли Карну… А третьи верили, что хитроумный Дурьодхана сделал этот день… Только когда сыновья возвращались домой, Кунти вздохнула с облегчением. Несмотря на то, что она должна была быть несчастна из-за Арджуны… в чём-то она и радовалась… Карна стал царём Анги… Её сын, Карна стал царём Анги. Дурьодхана тоже прекрасно спал той ночью. Он знал, что нашёл отличное оружие против Арджуны… Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 4 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 4 мая, 2020 Карна 5 Карна стал царём Анги, но зависти Дурьодханы всё равно не было предела. Пандавы приступили к расширению границ Хастинапура и скоро всё царство разносило молву о воинской доблести Пандавов. В довершение того, Юдхиштхира, старший Пандава, проявлял изумительные навыки в изучении управления государством. Последней каплей стало то, что люди стали открыто говорить о передаче управления царством Юдхиштхире после Дирдараштры. Разгневанный Дурьодхана с большой помощью Шакуни вместе с Карной и своими братьями задумывали, как избавиться от Пандавов. Дурьодхана был полон зависти во всём, что касалось Пандавов и терял рассудок по любому вопросу, связанному с ними. Понимал ли это Карна и принимал как часть натуры своего друга или любил его настолько, что не обращал внимания на зависть Дурьодханы, что бы не было причиной, Карна не возражал в отношении его планов. Дурьодхана задумал построить легковоспламеняемый дворец, чтобы погубить Пандавов в нём. Тем не менее Пандавы с помощью Видуры избежали этого и жили скрываясь, чтобы избежать нежелательного внимания Дурьодханы. Однако все в Хастинапуре верили, что Пандавы погибли в огне. Чтобы никто не заподозрил, Дурьодхана и другие притворились чрезвычайно опечаленными смертью Пандавов. Однако ложь вскрылась. Постепенно люди осознали степень ненависти Дурьодханы к Пандавам. В противовес этому царь Панчалы, Друпада назначил свайямвару своей дочери Кришны (Драупади) — рождённой из огня принцессы несравненной красоты и ума. Целая свита из Хастинапура отправилась в царство Панчала попытать счастья в свайямваре. Пандавы также присоединились к свайямваре, но переоделись как брамины. Испытание был совсем не из лёгких, если не сказать больше. Шест со вращающейся рыбой был установлен во дворце, а под ним был огромный бассейн с водой. Заданием был поднять очень тяжёлый лук, натянуть тетиву и пустить пять стрел в глаз рыбы, глядя на её отражение в воде. Один за другим принцы и цари выходили попытать счастья. Но к их большому отчаянию, не говоря уже о стрельбе, большинство не могли и поднять лук. Все братья Кауравы приложили все усилия и потерпели сокрушительное поражение… даже сам Дурьодхана. Дурьодхана вернулся удручённым. Не в силах вынести печаль друга, вперёд вышел Карна и к большому удивлению собравшихся легко поднял лук и натянул тетиву. Он был готов пустить первую стрелу, когда неожиданно Драупади встала. Весь двор безмолствовал, а Драупади гневно смотрела на Карну: «Ты не можешь участвовать!» Карна был озадачен и зол и был готов возразить, когда Драупади решительно произнесла: «Я не выберу тебя своим мужем!» Каждое слово Драупади тяжело обрушилось на Карну. Он понял, что, чтобы не произошло, люди никогда не забудут того, что он — сын колесничего. Люди никогда не забудут этого и не дадут забыть и ему… Весь клан Кауравов был все себя от гнева, но Драупади стояла на своём. Карна понимал, что, чтобы не произошло, люди всегда будут считать его сыном колесничего. Печальный, он отбросил лук на место и вернулся назад. В тот день Карна видел, как Драупади выходит замуж за брамина который был никем иным, как тем, кого Карна считал своим соперником по искусству лучника — Арджуной… Карна почувствовал, что Драупади была надменна и горда, даже не дав ему шанса участвовать в свайямваре. Драупади скоро узнает, во время игры в кости, как сильно ей воздастся за то, что она отвергла Карну,... Карна 6 Пришло время злосчастной игры в кости, когда по воле костей, брошенных Шакуни, Пандавы потеряли всё. Юдхиштхира, должный быть воплощением Дхармы, потеряв своё царство с его богатствами, одного за другим закладывал своих братьев. Проиграв братьев, Юдхиштхира заложил и себя и так же потерпел поражение и уже после этого заложил и их общую жену Драупади в этой игре в кости, и нужно ли говорить, проиграл и её. Драупади привели во двор Хастинапура перед всем собранием. Она стояла перед этими великими людьми во дворе Хастинапура и гневно вопрошала: «И это — великий дом Куру? Я — невестка этого дома… та, которую должно любить и почитать… я силой приведена сюда на обозрение всего двора, объявляющего, что я — рабыня! Значит, так вы жалуете своих невесток?» Душассана, младший брат Дурьодханы, бесстыдно пытался таскать её за волосы, однако она оттолкнула его и продолжила: «Говорят, мой муж поставил на меня при игре в кости и проиграл меня! Как такое возможно? Сначала он поставил на себя и проиграл себя в этой игре в кости! После того, как человек проиграл себя, как он может что-нибудь заложить? Поэтому, как ваше заявление о том, что Юдхиштхира заложил меня в игре в кости, может быть правильным?» Целое собрание теперь молчало. Вероятно, они понимали, что слишком далеко зашли в игре в кости, или, возможно, поняли, что аргументы Драупади справедливы… Тишина в ассамблее была прервана громким смехом царя Анги: «Драупади! Как ты можешь даже говорить такое! Как ты можешь говорить, что Юдхиштхира — олицетворение добродетели и Дхармы не мог заложить тебя? Он — твой муж и он поставил на тебя, что с этим не так?» Притихший Душассана неожиданно нашёл весомость в словах Карны. Он злобно схватил Драупади за волосы и жестоко сказал: «Теперь ты у нас в рабстве! Нам решать, что ты...» Драупади настолько зло посмотрела на Душассану, что его руки почти тряслись, когда он отпускал её. Драупади снова сосредоточила внимание на присутствующих: «Мой вопрос правомерен! Неужели ни один человек в большом королевском доме Куру не может ответить на этот вопрос?» К несчастью, на этот вопрос ответил Карна: «Твои мужья...» - сказал он с презрением: «Твои пятеро сильных мужей, которые прежде не знали поражения ни в одной битве, хранят молчание! Они никак не возражали, чтобы тебя привели сюда! Знаешь, ли почему?» - спросил Карна с нескрываемой ненавистью в глазах: «Потому что все они верят, что ты справедливо проиграна в этой игре в кости! Это решает вопрос!» - сказал Карна решающим тоном. «Нет!» - голос принадлежал Викарне, одному из младших братьев Дурьодханы. Весь двор взглянул на молодого человека, который решительного стоял в центре зала. «Нет что?» - потребовал Дурьодхана ледяным от гнева тоном. Не уходя от ответа, Викарна смотрел старшему брату в лицо, качая головой: «Думаю, Драупади права! Её залог не правилен!» Викарна обернулся к отцу, слепому царю Хастинапура: «Отец отмени результаты игры! Это не...» «ХВАТИТ!» - взревел в гневе Карна: «Что ты несёшь, Викарна! Когда сами мужья Драупади и старейшины во дворе молчат, зачем ты не к месту суешь свой нос в такие дела?» Карна посмотрел на Драупади с жестокой улыбкой на губах: «Женщина, которая замужем за единственным мужем и которая верна ему, может быть названа целомудренной женщиной! Но ты... принцесса Панчалы… не соответствуешь этому определению… ты со своими то пятью мужьями... » Как раз в этот момент Душассана начал стягивать одежду с Драупади или, по крайней мере, попытался. Драупади закрыла глаза и взмолилась Тёмному Господу Двараки прийти и защитить её... Стоит ли и говорить, что он всё тянул и тянул… на Драупади всегда оставался слой одежды. Изнурённый Душассана улёгся рядом с мотками одежды, не имея сил тянуть дальше… Почувствовавший отвращение к этой сцене Дурьодахна со своими друзьями ушёл во внутренние комнаты. Именно в это время послышались страшные звуки неземных шумов и видений. Эти шумы, видения и предзнаменования были настолько ужасны, что все до единого во дворе дрожали от ужаса. Казалось, сама Природа протестует и её наказание ужасно… Как-будто Природа хотела разрушить само место, где произошла такая ужасная несправедливость… Дирдараштра, слепой царь Хастинапура, в конце концов осознал, что позволил зайти этой игре в кости слишком далеко. Впервые с того момента, как всё это началось, в голову Дирдараштры пришло, что у того, чему он позволил сегодня случиться, будут страшные последствия. Он понял, что его слепая любовь к своему первому сыну уничтожит всю семью Куру и ещё Дирдараштра осознал страшную истину… Он был в ответе за всё произошедшее, потому что не положил конец этой игре. Дрожа, Дирдараштра обернулся к Драупади, предложил Пандавам забирать их свободу, богатство и царство обратно и попросил немедленно покинуть дворец. Покинув Хастинапур, Пандавы возвращались в Индрапрастху, чтобы собрать армию и сравнять Хастинапур с землёй. Душассана, увидев всё произошедшее во дворе, кинулся к старшему брату и рассказал ему обо всём, что случилось после его ухода. Дурьодхана понял, что его отец, вняв какой-то глупой благородной идее, сделал очень неправильную вещь. Он понимал, что Пандавы не спустят так легко оскорбления Драупади, и объявят войну. Дурьодхана осознавал, что сейчас Пандавы сильны и он не сможет быстро собрать своих людей, чтобы отразить нападение. Дурьодхана отправился к отцу и злобно переговорил с ним: «Отец! То что ты сделал, непростительно! Как ты мог…?» - сказал он, захлёбываясь злобой. Дирдараштра серьёзно склонил голову: «Нет, мой сын! Если бы я этого не сделал, боюсь… гнев этой женщины… убил бы вас всех… я сделал это, потому что это было единственное, что я мог сделать, чтобы защитить вас...» «Защитить нас?» - насмешливо спросил Дурьодхана: «От чего? Пандавы вернутся и вернутся с огромной армией завтра и нападут на нас! Думаешь, мы сможем отразить атаку?» - зло потребовал он. Дирдараштра внезапно замолк. Дурьодхана, чувствуя, что отец снова уступает ему, продолжил: «Слушай меня, отец! У меня есть план! Созови Пандавов снова на игру в кости! Ставкой будет то, что проигравший на 12 лет отправится в изгнание в леса, а 13 год проведёт скрываясь...» Стоит ли говорить, что Дирдараштра снова поддался плану сына. Он позвал Пандавов на другую игру в кости, и, удивительно, Юдхиштхира согласился, сказав, что долгом царя было принять приглашение. Кости были брошены… и Пандавы на 12 лет ушли в изгнание, а 13 год провели, скрываясь... Несмотря на то, что Пандавы были в изгнании, Дурьодхана не находил себе места. Он злобно мерил дворец шагами, злословя о Пандавах, что удивило Карну: «В чём дело, Дурьодхана? Почему ты…?» «Чёртовы Пандавы! Я не найду покоя, зная, что они вернутся через 13 лет. Каждый раз думая об этом, я...» «Не бойся, мой друг!» - мягко сказал Карна. Подхватив лук, он взглянул на Дурьодхану: «Я отправлюсь в леса, разгромлю и убью Пандавов...» Однако глупость Карны к счастью была пресечена Веда Вьясой. Великий мудрец сам поговорил с Дурьодханой, убедившись, что тот оставил план… Тем не менее Дурьодхана, не способный сдержать себя, был в ответе за поражение Карны в поединке. Поражение, которое будет терзать его всю жизнь. Поединок, который будут припоминать ему, когда бы он не хотел блеснуть своей воинской доблестью. Дурьодхана хотел заставить Пандавов страдать в лесах, показав им своё процветание. Поэтому он организовал Гхошу ятру (путешествие, предпринимаемое повелителем, чтобы проведать свой скот и других животных на вверенной ему территории) к месту, которое было ближайшим к местонахождению Пандавов. Индра, бог богов, узнал об этом плане Дурьодханы и с намерением проучить принца послал туда своего друга Читрангаду, гандхарву. Гандхарвы были небесными певцами и танцорами. Тем не менее они были могущественны и сильны и были очень хороши в военном искусстве. По плану Индры, Дурьодхана вступил в бой с гандхарвой. Дурьодхана думал, что этот поединок будет лёгким. Если бы. Далеко не так. Дурьодхана, его братья и Карна, все были повержены Читрангадой. Юдхиштхира узнал об этом. Он придерживался мнения, что отомстить Кауравам должны только Пандавы, а если с ними расправится Читрангада, у Пандавов не будет возможности мести. С этой целью он попросил братьев сразиться с Читрангадой. Четверо братьев сражались с армией гандхарвов и сокрушили их. Глядя на это, высокомерный Дурьодхана усвоил урок. Читрангада также отпустил Дурьодхану и других. Дурьодхану и Карну всегда ранило то, что именно Арджуна пришёл к ним на помощь, только он один разгромил Читрангаду, который так легко пленил Кауравов... Несколько лет спустя все цари из рода Бхараты были приглашены в царство Калинга, где другой царь с тем же именем Читрангада организовал свайямвару для своей дочери. Дурьодхана с братьями также решили посетить свайямвару. Очевидно, он отправился туда с Карной. В минуту, когда он увидел принцессу Калинги, Дурьодхана был одурманен. Он знал, что должен жениться на этой женщине. Не взирая на время, место и факт того, что там был полно других соискателей, ожидавших той же возможности, Дурьодхана схватил принцессу за руку. Прежде чем напуганная принцесса смогла опомниться, Дурьодхана уже почти покинул дворец вместе с принцессой. Другие соискатели были шокированы и, придя в себя, потянулись за оружием. Но Дурьодхана был невозмутим. Ведь рядом был Карна. Он знал, что когда с ним рядом его Карна, с ним абсолютно ничего не может случиться. И он был прав. Карна единолично обезоружил всех царей и принцев. Как только цари и принцы, преследуя их, достигли конца дворца Карна с улыбкой подтолкнул Дурьодхану с принцессой Калинги на колесницу: «Вперёд, мой друг! Не беспокойся, ничего с тобой не случится!». Не ответив, Дурьодхана улыбнулся. Он не сомневался в Карне ни на секунду. Бхануматхи с беспокойством смотрела на игру в кости. Ставка была огромной и определённо не в её пользу. Она гневно взглянула на Карну, который сидел напротив с улыбкой победителя на лице. Этот человек выигрывает почти каждую игру. Бхануматхи задавалась вопросом, что же ей сделать, чтобы выйти из игры. Она знала, что Карна не даст ей так легко выйти из игры и одержит над ней верх. Обеспокоенная, Бхануматхи взяла кости и была готова бросить их, как уловила какое-то движение возле двери. Сделав паузу, она увидела Дурьодхану, своего мужа. Улыбаясь, она готова была встать, что стало неожиданностью для Карны: «Эй! Я выигрывал! Ты никак не можешь остановить игру на пол-пути!» - сказал Карна, выбрасывая вперёд руки. К несчастью, его руки задели дорогую и красивую одежду Бхануматхи. Бхануматхи продолжала двигаться навстречу мужу и неожиданно её хрупкое одеяние разорвалось, а красивые камни и жемчуга рассыпались, упав на пол. Бхануматхи была в смятении. Что наделал Карна? Что подумает Дурьодхана? Боже! Я во внутренних комнатах с мужчиной наедине и он сорвал моё платье. Мой Бог… Глядя на смятение на лице Бхануматхи, Карна повернулся и впервые заметил друга возле двери. Он посмотрел на разорванное платье и рассыпанные жемчуга, задаваясь вопросом, как же ему объяснить всё это Дурьодхане… Дурьодхана взглянул на ошеломлённые лица своего друга и своей жены и ухмыльнулся: «Мне поднять жемчуг и нанизать его на нитку?» Шокированный Карна понял, что Дурьодхана ничего не заподозрил. Его вера в них обоих была несокрушимой. Карна улыбнулся... Скоро слухи о доблести Карны начали распространяться по всему государству. Джарасандха, царь Магадхи, который гордился своей силой и храбростью, счёл невыносимым, что молва превозносит Карну наравне с ним. В гневе он решил преподать Карне урок. Джарасандха бросил ему вызов, который Карна принял. Два яростных воина сражались долго и тяжело, вскоре они истощили оружие и перешли к битве голыми руками. Мастерство Карны в кулачном поединке было так велико, что скоро он поставил Джарасандху на одну ногу (Согласно Махабхарате Джарасандха на самом деле состоял из двух полулюдей, соединённых вместе. Джарасандха был почти неуязвим и единственным способом победить его было разорвать его на две половины и бросить их в разные стороны) «ХВАТИТ!» - крикнул Джарасандха, когда Карна был готов повалить его. Карна устало посмотрел на Джарасандху, когда он прокричал снова: «ПОЖАЛУЙСТА, ХВАТИТ! ДАВАЙ ОСТАНЕМСЯ ДРУЗЬЯМИ!» Изумлённый Карна отступил. Джарасандха медленно поднялся и взглянул на Карну с лёгкой улыбкой на губах: «Отныне ты — мой друг! Ты не только храбр, но и благороден! Пожалуйста, будь моим другом!» Карна с радостью согласился. В знак дружбы Джарасандха отдал Карне город под названием Малини. Царь Анги с радостью расширил своё правление и заслужил доверие влиятельного союзника для своего друга Дурьодханы. Воин шел и шел из одной деревни в другую, не заботясь ни о чём. Он не обращал внимания на то, что видит и слышит. Он игнорировал голодное урчание в животе и оставил всю потребность во сне. Он как-будто преследовал саму Смерть. Краем глаза он заметил, как что-то промелькнуло. Повернувшись, он увидел качание кустов. Подумав, что это был олень, он машинально достал свой лук. Прежде чем воин прицелился, стрела выстрелила по направлению к предполагаемой цели. Вместо глухого СТУКА упавшего животного воин услышал ужасающий вопль человека. Изумлённый и наполовину уставший воин, спотыкаясь, бросился в кусты. Поражённый воин увидел прекрасную белую корову с огромной стрелой, пронзившей её грудь, с невыразимой болью смотревшую на него… Карна с криком проснулся, а сон всё повторялся в его голове. Постепенно Карна успокоился, всматриваясь в безветренную обволакивающую ночь. Он никому не говорил, но этот сон повторялся каждую ночь. Потому что это был не сон. Это то, что произошло именно с ним. Он и был этим воином из сна... Это случилось в то время, когда Парашурама проклял Карну. Не зная, что предпринять Карна бродил от одного места к другому. Он чувствовал себя потерянным и отрезанным от всего остального мира. Именно тогда он неосознанно убил корову. Страдальческий вопль, который он услышал, был воплем владельца коровы. Этот вопль всегда звучал в его ушах, разрушая то немногое умиротворение, которое он иногда ощущал. «Ты, убийца!» - кричал человек: «Это была моя дочь! Я любил эту корову как собственного ребёнка! Ты убил...» - запнулся человек, не в силах продолжить. «Пожалуйста...» - сказал Карна, а слёзы градом катились по его щекам: «Пожалуйста, я сделаю всё! Я дам тебе сотню коров вместо этой! Пожалуйста… пожалуйста!» «Если кто-то потерял ребёнка, будешь ли ты ему предлагать ещё одного?» - - насмехался человек. «ТЫ — УБИЙЦА!» - снова прокричал он: «Я ПРОКЛИНАЮ ТЕБЯ! Я проклинаю тебя, что ты умрёшь той же смертью, когда твоя колесница завязнет в грязи, а ты будешь слаб и беззащитен как… как...» - запнувшись, человек зарыдал, глядя на свою любимую корову… Карна беспристрастно отошёл, так как всё в мире перестало иметь значение. Он взглянул на ярко сиявшее на небе солнце, и все его встревоженные чувства постепенно немного улеглись. Именно в эту минуту Карна принял решение, что вся его жизнью будет дорогой борьбы и никогда не будет лёгкой… никогда! Карна решил почитать Бога Солнца, потому что почитание Бога Солнца приносило его душе некоторое умиротворение. И сейчас, глядя в ночь, Карна, вздохнув, подумал о Боге Солнца и это принесло ему покой. Карна снова лёг в кровать и беспокойный сон постепенно овладел им. Но Карна снова был удивлён. На этот раз к нему пришёл другой сон. Но он был не о том, что уже произошло. Он был о том, что ещё случится. Перед ним стоял человек. Человек, от которого исходила мощная аура. Человек выглядел очень могущественным и одновременно был очень печален и смотрел на Карну с такой любовью, что Карна был в замешательстве некоторое время. «Кто ты, господин?» - спросил Карна, невольно чувствуя внутри неизмеримую радость. «Это не имеет значения, дитя! Слушай то, что я должен сказать! Твои серьги и естественная броня особенные! Пожалуйста, не расставайся с ними!» - горячо сказал человек. Карна с недоверием посмотрел на человека: «Почему я должен расстаться с ними!» «Завтра к тебе придёт Индра, бог богов! Он придёт и попросит тебя отдать их! Он сделает это, потому что это — единственный способ защитить его сына — Арджуну!» Человек безрадостно усмехнулся: «До тех пор пока на тебе броня, тебя невозможно убить! Индра знает об этом! Также он знает, что ты никогда ни в чём никому не отказываешь, если люди просят тебя об этом! Возможно, он придёт к тебе переодетым в брамина! Пожалуйста, дитя, не иди у него на поводу! Пожалуйста, спаси свою жизнь!» Карна невесело рассмеялся: «Мой Господь! У меня ничего нет! Несмотря на все мои подвиги, я известен всего лишь как сын колесничего. Единственное, что я могу сделать со своей жизнью — оставить о себе память после своего ухода! Я всегда следовал правилу отдавать всё, о чём бы не попросили! Боюсь, я не смогу изменить ему!» «ТЫ ОГЛОХ?» - спросил человек: «ТЫ НЕ СЛЫШАЛ ТОГО, ЧТО Я ТЕБЕ СКАЗАЛ? Тот кто придёт — Индра! Это уловка! Всё это — уловка!» - сказал человек в надежде, что есть способ заставить упрямого Карну поменять решение. «Отлично! Я отдам Индре то, что он хочет!» - сказал Карна голосом без эмоций. Человек открыл рот, чтобы закричать, но поняв, что это пустая трата времени, снова закрыл его. Карна улыбнулся, глядя на него: «Я вижу любовь в твоих глазах, господин! Любовь ко мне! Число людей, что любят меня не… не...» - Карна, улыбнулся, печально качая головой: «Немногие любят меня! Кто ты?» И тогда Сурья явил себя во всём сияющем великолепии. Карна был восхищён, увидев бога, которому он молился каждый день, не зная о том, что это его собственный отец. Он молился Богу Солнца и благодарил его. Сурья Дева благословил его и Карна проснулся от своего прекрасного сна… Однако Карна сдержал своё слово. Несмотря на то, что Карна был предупреждён и знал о том, что должно произойти, на следующий день, когда к нему пришёл Индра и попросил броню и серьги, Карна взял нож и, отрезав броню и серьги, с радостью отдал их Индре. Тронутый этим, Индра дал Карне Шакти, исключительно мощное оружие, не знающее промаха, но с одним условием… Его можно было применить лишь однажды... Карна 7 Проведя последний год, скрываясь в царстве Вираты, Пандавы вернулись и попросили Дурьодхану о праве на царство. Царь Друпада, повелитель Панчалы, отец Драупади, послал специального человека во двор Хастинапура просить Кауравов вернуть царство Пандавам. Совсем неудивительно, что Дурьодхана отказался. Сам Кришна, Тёмный Господь, пришел вести переговоры во двор Хастинапура. Понимая, что Дурьодхана слишком опьянён своей властью, Кришна просил предоставить пятерым Пандавам по деревне на каждого ради избежания войны. Тем не менее Дурьодхана высокомерно аргументировал, что не предоставит Пандавам даже участка земли размером с игольное ушко. В своей ненависти он даже попытался захватить Кришну, который вёл переговоры от лица Пандавов. Кришна явил каждому во дворе свою Вишварупу, что эффективно положило конец дальнейшей глупости Дурьодханы. После неудачной попытки Кришна на своей колеснице отправился к Пандавам в Панчалу. Однако по пути он увидел Карну. Он крикнул колесничему: «Дарука! Придержи лошадей! Я хочу поговорить с Карной!» Дарука был удивлён, но он знал, что у Тёмного Господа на всё свои причины. Кришна подошёл к удивлённому Карне: «Карна, ты мудр и благороден… Ты всегда держишься правды и ты отдашь любому всё, о чём бы тебя ни попросили...» - Кришна печально повесил голову: «Ты… ты не должен сражаться на стороне Дурьодханы!» Карна с недоверием посмотрел на Кришну: «Почему это ты вдруг хвалишь меня, Кешава?» Кришна улыбнулся: «Это не лесть. Это правда!» Карна удивился, а Кришна улыбнулся: «Ты просто связал свою жизнь с неправильными людьми! Если бы ты только знал, кем ты...» - Кришна закрыл глаза, улыбнувшись своей прекрасной улыбкой. Карна почувствовал неожиданный прилив в своём сердце. Вопрос, который мучил его всю жизнь… самый важный вопрос в его жизни и Кришна знал ответ на него… Карна посмотрел на Кришну, потеряв дар речи. «Я хочу поговорить с тобой, Карна! Почему ты не сопровождаешь меня?» Даже не осознавая этого, Карна забрался на колесницу к Кришне. Скоро они оказались на окраине царства, недалеко от реки. «Ты — воин, Карна!» - сказал Кришна без предисловий. Карна был ошеломлён и счастлив сверх меры. Значит, он не был сыном колесничего… Он был сыном воина. Он с горячностью взглянул на Кришну, ожидая продолжения. Кришна безрадостно улыбнулся: «Ты — сын принцессы и у тебя пятеро младших братьев!» Лицо Карны неожиданно побледнело. Пятеро братьев… Его сердце с болью забилось в груди. Если бы Кришна осознавал эффект своих слов на Карну, Кришна определённо не стал бы продолжать. «Эти пятеро братьев — выдающиеся воины! Исключительно выдающиеся воины!» Карна пытался открыть рот, чтобы попросить Кришну замолчать. Но он находил трудным даже думать, не то, что говорить... То что он всегда так жаждал знать… теперь не казалось даже отдалённо привлекательным. Он жалел о том, что пошёл с Тёмным Господом. Но Карна полностью потерял дар речи и не мог пошевельнуться. «У этих пятерых братьев общая жена и каждый проводит с ней по одному году. И Карна...» - продолжил Кришна, будто не догадываясь о том, что Карна чувствует, словно кто-то дробит его сердце и голову особенно острым инструментом: «…если они когда-либо узнают о тебе, они сделают тебя царём… своим повелителем!» - сказал мягко Кришна. «Почему я был оставлен при рождении?» - потребовал Карна неожиданно жёстким голосом: «Ты был рождён прежде чем твоя мать вышла замуж! Как незамужняя она не могла оставить тебя, поэтому...» - увидев что Карна в гневе открыл рот, Кришна продолжил: «Тем не менее, согласно традиции, ребёнок, рождённый незамужней, считается сыном того, за кого она выходит замуж… Учитывая это...» - сказал Кришна, лукаво сужая глаза. Карна закрыл глаза, желая никогда не знать ничего об этом. «Только представь, Карна! Юдхиштхира и его братья также будут послушны тебе, Карна! У пятерых сыновей Панду общая жена Кришна. Поэтому прекрасная Кришна… она будет и твоей женой тоже! И ты будешь управлять царством...» «ХВАТИТ!» - почти кричал Карна, дрожа. «Я — РАДХЕЯ!» - сказал Карна, пытаясь сдержать дрожь в голосе. «Я — сын Радхи и Адхиратхи! Они - мои родители! Они вырастили меня! Я — сын колесничего!» - сказал со злостью Карна. «И тот единственный, кто не видит во мне сына колесничего — мой друг...» - Карна был близок к потере контроля над собой. Но потом он собрался: «Дурьодхана — единственный, кто любил и принимал меня... когда весь мир отверг во мне сына колесничего!» - яростно тряс головой Карна. «Нет, Кришна! Я вижу, что ты пытаешься сделать! Но ответ — НЕТ! Я верен Дурьодхане! Даже если целый мир восстанет против нас, я поддержу его!» Кришна без всякого выражения смотрел на Карну: «Карна! Ты — великий и могущественный воин! Я не хочу, чтобы ты остался на проигравшей стороне!» «ПРОИГРАВШАЯ СТОРОНА! ТЫ ДУМАЕШЬ, Я НЕ ЗНАЮ ОБ ЭТОМ?» - почти кричал Карна. «Мудрец Парашурама научил меня читать предзнаменования и ясно вижу, что все Кауравы будут убиты. Все до единого! А с тобой на своей стороне, не думаю, что Пандавы проиграют! Но я всё же буду на стороне Дурьодханы! В этом моя Дхарма!» Карна даже не осознавал слезинок в уголках глаз. Он закрыл глаза, как-будто на одну запретную секунду, увидев себя сидящим с Пандавами и Драупади. Он решительно качнул головой, стараясь отогнать эту мысль, и продолжил: «Дурьодхана рассчитывает на меня как на того, кто выигрывает эту войну для него! Я знаю, что я не преуспею, по я приложу все усилия! Я сделаю всё, что в моих силах, сражаясь за Дурьодхану!» Кришна молча кивнул и Карна грустно продолжил: «Я никогда никого ни о чём не просил! Но сегодня я попрошу тебя кое о чём, Кришна!» Кришна всё ещё молчал. Возможно, он знал, о чём собирается попросить первый сын Кунти: «Пандавы...» Карну била лёгкая дрожь, но он собрался: «Они — хорошие люди!» - вид Карны стал даже ещё более несчастным: «Я вёл себя очень плохо в день игры в кости!» Карна закрыл глаза, пытаясь забыть гнев в глазах Драупади в тот день… Он глубоко вздохнул: «Это было непростительно! Я не хочу быть частью Пандавов! Пожалуйста, Кешава...» - сказал он с отчаянием глядя на Кришну. «Пожалуйста, никогда не говори Пандавам обо мне! Если ты расскажешь...» - Карна грустно улыбнулся. «Первое, что сделает Юдхиштхира — отдаст все права на царство мне, а я...» - Карна снова глубоко вздохнул: «передам их Дурьодхане!» Карна покачал головой: «Этого не должно произойти!» Карна снова улыбнулся Кришне: «Кришна, пожалуйста, дай своё слово! Пожалуйста, обещай, что не расскажешь Пандавам об этом!» Не сказав ни слова, Кришна кивнул и, глянув на несчастного Карну, взобрался на колесницу и уехал, не оглядываясь... Это было рано утром, когда Карна молился своему возлюбленному Господу — Сурья Деве. Карна никому не сказал о своём разговоре с Кришной, совершенно не имея такого намерения. Всем чего он хотел, было забыть об этом! Он был нужен, чтобы помочь Дурьодхане выиграть и это всё, чем он собирался заниматься… Поэтому он не мог потворствовать бесполезным мыслям о Пандавах, которые продолжали приходить ему в голову… Они были врагами… Сказал он в гневе сам себе. Карна уловил некоторое движение сзади и удивлённый обернулся. Было слишком рано, чтобы кто-либо мог составить ему компанию. Карна повернулся и увидел даму, почти скрытую в тени. Свет утреннего солнца был не настолько ярок, чтобы он смог различить, кто это. «Кто там?» - спросил он. Он видел, что это была дама и, видимо, знатная, но больше он ничего не мог увидеть. Непонятно, почему сердце Карны сжалось от странного ощущения, не испытанного им никогда раньше. «Кто это?» - спросил он с бешено бьющимся сердцем, от чего его голос стал грубым. Женщина вышла вперёд: «Я — Кунти!» - сказала Кунти, выходя из тени. Карна взглянул в наполненные слезами глаза Кунти и понял, что она знает. Карна так часто рисовал себе эту сцену за всю жизнь. Он всегда знал, что повстречав настоящую мать, он закричит на неё и будет кричать пока не охрипнет и в точности объяснит ей, как же он страдал из-за неё… Или возможно он сможет дать ей понять хотя бы о крупице той боли, которую он пережил из-за того, что оставила его… «Чего может ожидать от меня мать Пандавов?» - сказал Карна, пытаясь сделать свой голос высокомерным, что ему не удалось. «Я… я пришла сюда увидеть своего сына!» - тихо сказала Кунти. Моего сына… моего сына... Звучали эхом слова в голове Карны в то время, как он почувствовал, что на глаза наворачиваются слёзы… Он увидел, как Кунти, спотыкаясь, шагнула вперед и крепко обняла его, и почувствовал, как сильное волнение захлестнуло его. Карна почувствовал, что это волнение было любовью… мощной и сильной, смывающей прочь всю его ненависть, которую он когда-либо испытывал к этой женщине… Карна не сразу открыл глаза, увидев мудрое лицо матери, которая с любовью смотрела на него. «Я знала мантру… и я бездумно произнесла её, когда была не замужем...» Кунти всё объяснила Карне, который слушал внимательно и внезапно понял ту особенную любовь, которую он всегда испытывал к Сурья Деве. Бог Солнца был его отцом… именно по этой причине Сурья пытался защитить его… Карна безрадостно улыбнулся, вспомнив неудачную попытку его отца защитить его, предупредив о том, чтобы он никогда не расставался с бронёй и серьгами. К этому времени солнце ослепительно сияло, как-будто подтверждая, что слова его матери были правдой… Закончив историю, Кунти с любовью посмотрела на Карну: «Пойдём, мой сын! Пойдём со мной! Пожалуйста, по крайней мере отныне позволь мне насладиться компанией всех моих сыновей! Я хорошо знаю Юдхиштхиру. Он положит весь мир к твоим ногам, если он когда-либо узнает об этом…!» Карна посмотрел на Кунти и улыбнулся. Это была очень особенная улыбка: «Где была ты, мама, когда весь мир отвергал меня как сына колесничего?» Карна как-будто нанёс удар этими словами Кунти. Тем не менее Карна продолжил: «При всём народе Бхишма попросил меня взять хлыст и вести колесницу, так как это всё, к чему я пригоден...» Кунти закрыла глаза в надежде, что больше не услышит подобного. Тем не менее Карна безжалостно продолжил: «Драупади, твоя невестка, не позволила мне даже закончить участие в свайямваре из-за того, что я — сын колесничего!» Кунти открыла глаза и смотрела на Карну не в силах ответить. «Посреди всего этого… только один человек был на моей стороне!» Карна снова улыбнулся: «А ты хочешь, чтобы я покинул его! Почему?» Онемев, Кунти продолжала смотреть. Карна глубоко вдохнул: «Нет, мама! Я не оставлю Дурьодхану! Я останусь с ним, несмотря ни на что!» «Я НЕ МОГУ ЖИТЬ БЕЗ ВСЕХ СВОИХ СЫНОВЕЙ!» - зарыдала Кунти, обретя голос. Карна улыбнулся: «Боюсь, всё же у тебя их только пятеро! Всю твою жизнь...» Карна взглянул на яркое солнце и сказал задумчивым голосом: «Я всегда хотел убить всех пятерых Пандавов! Теперь я не могу… Я не могу быть не верен моему Дурьодхане!» - Кунти молча смотрела на Карну, не понимая ни слова… «Я не убью никого из других Пандавов! Но я определённо убью Арджуну или, по крайней мере, попытаюсь!» Кунти осела назад, её сердце бешено заколотилось. «Или Арджуна убьёт меня! Так что со мной или без меня у тебя всё равно будет пятеро сыновей!» Кунти умоляла Карну ещё некоторое время, но Карна был совершенно непреклонен. Проведя ещё некоторое время со своим перворождённым сыном, Кунти вернулась домой с разбитым сердцем... Тем не менее испытания Карны далеко не закончились. С тех пор как было объявлено о начале войны Пандавы выбрали Дриштадьюмну, брата Драупади, генералом своей армии. Дурьодхана понимал, что несмотря на возраст Бхишма обладал авторитетом армии Хастинапура. Поэтому, не имея выбора, Дурьодхана назначил Бхишму генералом. Тем не менее Бхишма, как только был выбран, сразу назначил условие: «Принц Дурьодхана! Не я ли — генерал твоей армии?» - сурово потребовал он. Нахмурившись, Дурьодхана кивнул. «Тогда мне назначать, кому сражаться, а кому нет в этой армии, правильно?» Не понимающий Дурьодхана снова кивнул. «Тогда настолько долго, насколько я - генерал армии, царь Анги не участвует в сражениях!» - сказал Бхишма тоном, не терпящим возражений. Дурьодхана посмотрел на Карну, который сжигал Бхишму взглядом. Всем чего хотел Карна было выйти на поле боя и наконец доказать всем насколько он предан Дурьодхане и никому больше, а этот выдающийся пожилой человек даже не даёт ему возможности принять участие в войне… «Я могу сразить Пандавов единолично!» - заявил в гневе Карна. «Карна, если бы ты меньше хвастался, ты бы мог помочь своему другу избежать этой тропы! Или ты забыл насколько успешно ты сразился с Читрангадой, гандхарвой» - в гневе парировал Бхишма. «Ты только ставишь под сомнение всё, что я делаю...» «А ты только желаешь доказать, что ты лучше! Я не могу иметь дело с такими как ты, пока веду эту армию...» - поставил точку Бхишма. «Это твоя попытка подыграть Пандавам?» - зло потребовал Дурьодхана. «Ты не желаешь убивать их. На самом деле ты сам говорил, что разрушишь всю их армию, но не тронешь их самих… И ты так же хочешь устранить тех, кто хочет обратного… В этом причина…?» Голос Бхишмы был суров: «ПРИНЦ ДУРЬОДХАНА!» - прогремел Бхишма, а Дурьодхана затих. «Я верен трону Хастинапура! Я служу тому, кто на этом троне! Если бы не это, я бы не стал принимать участия в этой глупости, которую ты называешь войной… И НИКОГДА ВПРЕДЬ НЕ ПОДВЕРГАЙ СОМНЕНИЮ МОИ НАМЕРЕНИЯ!» - снова прогремел Бхишма, действенно заглушив Дурьодхану. «Почему только я не участвую?» - спросил Карна, прилагая все усилия, чтобы скрыть ненависть в голосе, что снова ему не удалось. «Твой Гуру Парашурама однажды сразился со мной! Я не позволю ни одному ученику этого мудреца состоять в моей армии!» - презрительно сказал Бхишма. Карна смолк и в гневе покинул палатку. Он понял, что Дурьодхана прислушается к Бхишме, потому что от Бхишмы зависит уверенность его солдат. Он почувствовал некое движение сзади и увидел смущённого Дурьодхану: «Прости меня, Карна!Я…» « Он — генерал твоей армии, мой друг!» - сказал Карна, желая чтобы вся горечь не проявилась в его голосе. «Пожалуйста, прислушайся к нему! Если он считает, что так будет лучше, я не буду участвовать в войне… давай прислушаемся к нему!» Друзья обняли друг друга. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 4 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 4 мая, 2020 Карна 8 История Карны будет неполной без упоминания Сальи. Салья, царь Мадры, брат Мадри был дядей по матери Накулы и Сахадевы, близнецов Пандавов. После неудавшейся миссии Кришны по установлении мира между Пандавами и Кауравами обе стороны призвали союзников для участия в войне. Царь Мадры собрал свою армию и был готов присоединиться к силам Пандавов. Но у судьбы были свои планы… Дурьодхана собрал своих людей с особыми инструкциями: «Перехватите Салью до того, как он достигнет своего места назначения. Щедро служите ему, но не говорите от кого вы!» Люди Дурьодханы были озадачены, но обошлись без вопросов. Так Салья никогда не добрался до места назначения. На своём пути он увидел богатые, роскошно обставленные палатки. Он остановил отряд и люди насладились щедрым гостеприимством… Позже он подозвал слугу: «Назови своего хозяина! Я чрезвычайно доволен им! Я обещаю ему свою армию!» Дурьодхана, который ожидал этой возможности, улыбнувшись, предстал перед Сальей. Салья был безумно ошарашен. «Ты… это ты подстроил всё!» Дурьодхана кротко улыбнулся: «Слуга сказал, что ты обещал мне свою армию!» «Я не знал, что за этим стоишь ты...» Салья хотел закричать, но сдержался. Он также дал Дурьодхане слово сражаться за него. Салья глубоко вдохнул: «Я держу своё слово! Я буду сражаться в войне за тебя! Но Дурьодхана...» - Салья ещё раз глубоко вздохнул, контролируя себя: «Я должен встретиться с Пандавами, чтобы сказать им это… Обещаю, я вернусь обратно!» Дурьодхана улыбнулся: «Пожалуйста… я знаю, что ты — человек чести! Пожалуйста иди, скажи своим племянникам и возвращайся назад...» И несчастный Салья отправился к Пандавам. Там он всё рассказал Юдхиштхире. Все были в смятении. Салья был очень хорошим лучником и отменно владел палицей, несмотря на то что не был грузным. Этот человек никогда не терял присутствия духа. Хоть это и не афишировалось, Салья умел отлично вести колесницу. Юдхиштхира решил, что, то, что сделано, сделано и теперь черёд снизить жертвы. Он отвёл Салью в сторону: «Я знаю, что ты дал своё слово и будешь сражаться против нас… Тем не менее я хочу, чтобы ты кое-что сделал...» Салья удивился тому, что Юдхиштхира говорит шёпотом, но промолчал. «Ты превосходно управляешь колесницей! Уверен, Дурьодхана использует это!» Ничего не поняв, Салья нахмурился. «Колесничий Арджуны никто иной как Кришна и в этой войне битва между Арджуной и Карной неизбежна! Исход всей войны будет зависеть от этой битвы!» - объявил Юдхиштхира, дрожа. Салья хмурился, но молчал. Юдхиштхира продолжил: «Я никем так не обеспокоен в армии Кауравов, как Карной!» Юдхиштхира впервые заявил о своём страхе, терзавшем его последние 13 лет. С того момента, как Юдхиштхира впервые увидел Карну, Юдхиштхира не мог выбросить из головы, что Карна — воин того же уровня, что и Арджуна… Возможно, даже лучше… Салья впервые осознал, что Юдхиштхира искренне боится Карну. «Что ты хочешь, чтобы я сделал?» - спросил Салья. Юдхиштхира глубоко вдохнул: «Я знаю, что то, о чём я прошу не… не честно, но я думаю, это нужно сделать, чтобы спасти жизнь Арджуны!» «Что ты хочешь, чтобы я сделал?» - снова спросил Салья, всё больше не понимая. «Думаю, что чтобы противостоять Кришне и Арджуне, Карна в определённый момент попросит тебя стать его колесничим. Когда это произойдёт, я хочу, чтобы ты подорвал его уверенность!» (В те времена колесничими назначались только исключительно надёжные люди, потому что чаще, чем нет жизнь воина также зависела от навыков колесничего наравне с его собственными. Колесничий не только защищал воина, но и обсуждал с ним способы защиты и нападения) «ЧТО?» - потребовал Салья. «Когда ты выступишь колесничим Карны, я хочу чтобы ты отговаривая его, превозносил Арджуну! Тогда он сразится не в полную силу и у Арджуны, возможно, будет шанс выжить!» Салья мрачно посмотрел на Юдхиштхиру и долгое время молчал. Юдхиштхира обеспокоенно смотрел на Салью, который наконец, взглянув на него, улыбнулся: «Возможно, это способ ответить хитростью на хитрость Дурьодханы! Я помогу тебе и сделаю в точности всё, о чём ты просишь! К тому времени, когда мы с Карной доберёмся до места сражения, он будет не в состоянии даже стоять рядом с Арджуной, не говоря уже о том, чтобы сражаться!» Из-за условия Бхишмы Карна не принимал участия в сражениях войны Махабхарата первые 10 дней. Верный своему слову, Бхишма не тронул пятерых Пандавов, но нанёс большой урон их армии. Тем не менее Пандавы с помощью Шикандина вывели Бхишму из строя на 10 день сражений. Глядя на Бхишму с искажённым болью лицом лежащего на ложе из стрел, поначалу Кауравы не знали, что делать... Но была одна мысль, которая проникала во все умы… Карна… Теперь пришёл черёд Карны участвовать в войне. Уважение, которое все испытывали к Бхишме, само собой перешло на царя Анги. Карна смотрел на сражённого Бхишму и мысли его разбегались… «Так долго пока ты при деле Я НЕ БУДУ СРАЖАТЬСЯ!» - вспомнил Карна свой выкрик Бхишме. «Но если ты сразишь Пандавов, я… я отправлюсь в леса и никогда не вернусь...Но если я когда-либо буду участвовать в войне, я сокрушу всех на стороне врага… Каждого из тех, кого ты считал более великими, чем я!» - Карна хорошо помнил свои слова, и теперь глядя на Бхишму, понимал, что его время пришло… Карна посмотрел сверху вниз на поверженного героя и коснулся стоп Бхишмы со струящимися по щекам слезами. Поверженный корифей неожиданно проснулся и Карна содрогнулся, увидев боль в глазах Бхишмы. «Прошу прощения! Я потревожил тебя! Я — сын Радхи...» «Нет, это не так!» - Карна был поражён мягкостью слов, сорвавшихся с умудрённого опытом лица: «Ты — не сын Радхи, Карна!» Поражённый Карна посмотрел на Бхишму, будто видел его в первый раз. «Мудрец Нарада и Веда Вьяса оба рассказали мне о том, кто ты! Кто ты на самом деле!» Бхишма глубоко вздохнул, сдерживая боль: «Ты — сын Кунти и Сурья Девы!» - сказал Бхишма. Поверженный корифей подозвал Карну и ласково обнял. Карна был более чем поражён. Бхишма знал его тайну… Бхишма печально повесил голову: «Именно поэтому я сурово говорил с тобой! Я не хотел, чтобы ты плохо говорил о собственных братьях! Именно по этой причине я не позволял тебе принимать участия в войне! Во что бы то ни стало я не хотел, чтобы ты сражался с братьями!» Печальный и поверженный Бхишма изучал прекрасного человека, рыдающего перед ним. «Но жизнь... судьба сильнее каждого из нас!» - Карна глубоко вздохнул, собираясь: «Я не пойду против Дурьодханы! Он мой друг и я буду сражаться за него! Я попытаюсь убить Пандавов ради него!» Бхишма лишь печально улыбнулся. Возможно, он заранее знал ответ Карны: «Тогда иди и сражайся, сынок! Сражайся на пределе возможностей без гнева и ненависти! Сражайся, потому что это твоя Дхарма — сражаться за Дурьодхану!» Впервые в жизни Карна упал к ногам Бхишмы с полной любовью и преданностью. Карна вернулся в лагерь к братьям Кауравам, которые были потрясены известием о смерти Бхишмы. Карна взял слово перед армией Кауравов и поднял их дух горячей речью. Армия Кауравов снова была готова сражаться… Увидев это, Дурьодхана улыбнулся Карне: «Мой друг! Уверен, мы выиграем войну! Пожалуйста, веди нас и давай покажем Пандавам, на что мы способны!» Карна покачал головой: «После Бхишмы старейший в армии Кауравов — Дроначарья! Уверен, он тот, кому следует возглавить твою армию! Мы все последуем за ним!» - этим утверждением Карна показал свою проницательность и искреннюю заинтересованность в том, чтобы выиграть эту войну ради Дурьодханы. Если бы Карна сам возглавил армию, это определённо вызвало бы недовольство союзных царей и принцев, потому что Карна был одного с ними возраста, к тому же считался сыном колесничего. Но никто не воспротивится приказам Дроначарьи, который кроме всего прочего был королевским учителем Хастинапура. Итак Дрона возлавил силы Кауравов. На протяжении первых этих двух дней главным для Кауравов было пленить Юдхиштхиру. Дурьодхана верил, что если Юдхиштхира будет взят в плен, Юдхиштхира признает поражение и откажется от прав на престол. Тем не менее оба раза Дроне воспрепятствовал Арджуна. После второй неудачной попытки Дурьодхана был так зол, что совершенно вывел Дрону из себя. В порыве этого Дрона пообещал, что на следующий день он либо возьмёт в плен Юдхиштхиру, либо убьёт Махаратху из армии Пандавов. (Согласно своей военной доблести воины классифицировались как Ратхи или Махаратхи) Поэтому на следующий день Кауравы организовали чакравьюху. Самшаптаки увели Арджуну от Юдхиштхиры. Проблема в том, что единственными, кто мог прорвать чакравьюху были Арджуна и Кришна. Без них Юдхиштхира не мог сражаться с Кауравами. Тогда к своему дяде приблизился Абхиманью (Абхиманью был сыном Арджуны и Субхадры, сестры Кришны): «Я знаю, как нарушить чакравьюху, но проблема в том, что я не знаю, как выбраться из неё!» Бхима улыбнулся: «Только прорви её строй! Мы последуем за тобой, сынок!» Абхиманью нарушил строй и четверо Пандавов последовали или точнее попытались последовать за ним (Во время изгнания Пандавов Джайядратха однажды попробовал похитить Драупади. Пандавы поймали Джайядратху и унизили его. В порыве гнева Джайядратха обратился к Господу Шиве за милостью дарующей ему возможность сдержать четверых Пандавов, если Арджуны не будет рядом) Джайдратха использовал эту милость при этой возможности и никто из Пандавов не смог последовать за Абхиманью. Абхиманью вступил в чакравьюху совсем один. Но это совсем не остановило Абхиманью. Прорываясь вглубь чакравьюхи он единолично сокрушил почти половину армии Кауравов. «Пока с ним лук и стрелы, мы бессильны!» - потрясённый Дрона с ужасом взирал на хаос, причинённый армии Кауравов одним единственным шестнадцатилетним юношей. «И его невозможно одолеть в единоличном поединке...» - сказал Душассана с кровоточащими после сражения с Абхиманью руками. «СДЕЛАЙТЕ ЧТО-НИБУДЬ!» - заорал Дурьодхана, почти обезумев от боли. «ЭТОТ МАЛЬЧИШКА...» - зло сплюнул Дурьодхана. «Он только что сохранил мне жизнь, потому что хотел, чтобы его дядя Бхима выполнил клятву, убив всех братьев Кауравов...» Так Кауравы решили, что Абхиманью нельзя атаковать по-одному. Выступил Карна и сломал лук Абхиманью. В то же время Крипачарья убил колесничего Абхиманью и всех лошадей. Абхиманью достал меч и начал атаковать всех Кауравов поблизости. С большим трудом Дрона сломал рукоять меча Абхиманью. Абхиманью истекал кровью, но продолжал невозмутимо сражаться. В ужасе воины Кауравов смотрели, как Абхиманью сорвал колесо одной из тысячи разрушенных им колесниц и начал сокрушать им находящихся вблизи воинов. Все окружавшие его Кауравы одновременно атаковали юношу. Абхиманью сражался и разил воинов направо и налево, но в конце концов пал замертво… На секунду воцарилась тишина и вдруг вся армия Кауравов возликовала. Великие воины армии Кауравов танцевали вокруг тела молодого Абхиманью. Следующий день был, возможно, самым кровавым днём войны. Арджуна поклялся убить Джайядратху или расстаться с жизнью в случае неудачи. Кауравы сознавали, что если Арджуна потерпит неудачу, то война будет выиграна, и защищали Джайядратху на пределе возможного. Несмотря на методичное истребление армии Кауравов, Арджуна не справился бы с этой задачи без помощи Кришны, который воспользовался обстоятельством, что день на исходе. И только благодаря этому, Арджуна сдержал клятву… Дурьодхана не мог поверить, что несмотря на самую лучшую защиту, Джайядратха убит. Этот день стал первым, когда битва не окончилась с завершением дня. Разъярённый неудачей в защите Джайядратхи, Дурьодхана решил продолжить сражение после захода солнца. Пандавы использовали навыки Гатотгаджи в их борьбе с Кауравами после заката. Пока Арджуна сражался с Дроной, Карна истреблял армию Пандавов. Тогда Арджуна решил прервать сражение с Дроной и предстать лицом к лицу с Карной. Однако Тёмный Господь остановил его. Кришна обратился к помощи Гатотгаджи. Гатотгаджа был сыном Бхимы и Хидимбы и был ракшасом. «Только двое могу убить Карну. Один из них — Арджуна. А другой — ты! Я хочу, чтобы ты сейчас сразился с Карной, потому что сейчас ночь!» С гордостью посмотрев на Кришну, Гатотгаджа кивнул. Как у ракшаса его силы возрастали после захода солнца. Так Гатотгаджа навёл хаос в армии Кауравов. Это приняло такие обороты, что на секунду Дурьодхана подумал, что сын Бхимы выиграет войну для Пандавов в тот день. Он бросился к своему верному другу: «КАРНА! С делай что-нибудь! Пожалуйста, сделай что-нибудь! Если мы не остановим Гатотгаджу...» - задыхаясь, Дурьодхана не смог закончить. Карна был обеспокоен, так как он точно знал, как остановить Гатотгаджу. Он пробормотал что-то, а Дурьодхана заорал на него: «Если знаешь, что делать — делай!» «У меня есть Шакти! Она убьёт Гатотгаджу!» «ТОГДА ИСПОЛЬЗУЙ ЕЁ!» - заорал Дурьодхана. «Я хранил её, чтобы использовать против Арджуны...» - пробормотал Карна: «я могу только однажды применить её...» «АРДЖУНА! ТЫ ДУМАЕШЬ, АРДЖУНА ВАЖЕН СЕЙЧАС!» - снова разразился криком Дурьодхана. «Я ЯСНЕЕ СКАЖУ ТЕБЕ… ЕСЛИ МЫ НИЧЕГО НЕ СДЕЛАЕМ СЕЙЧАС...ЗАВТРА ДЛЯ НАС ПРОСТО НЕ НАСТАНЕТ… ИСПОЛЬЗУЙ ШАКТИ!» - орал Дурьодхана уставившись на Гатогаджу, который увеличился до размеров горы. Не имея выбора, Карна применил Шакти. Оружие, которое дал ему Индра в обмен на серьги и броню. Оружие приземлилось прямо на груди Гатотгаджи и, смертельно ранив его, вернулось к Индре. «ВПЕРЁД НА АРМИЮ КАУРАВОВ!» - заорал Бхима со слезами на глазах, а его братья в невыразимом ужасе смотрели на падение Гатогаджи. Со слезами на глазах Бхима бросился в бой, но он не смог упустить печальной улыбки на губах Кришны. «Почему ты улыбаешься, Кришна?» - потребовал Арджуна, обнимая Гатотгаджу. «Мой сын мёртв, а ты улыбаешься… Почему...» «Сын Бхимы сделал больше, чем просто сражался на войне! Фактически, он выиграл войну для тебя!» - тихо сказал Кришна. «Единственный в армии Кауравов, кто может выиграть войну, это Карна и он мог сделать это использовав Шакти против Арджуны!» Глубоко вдохнув, Кришна продолжил: «И сегодня Карна использовал оружие и он не может использовать его снова… Гатотгаджа выиграл войну для тебя!» - повторил Кришна с гордостью глядя на убитого воина: «Теперь, мой друг, ты готов к сражению с Карной!». На следующий день на поле боя был убит Дроначарья и на этот раз Карна без вопросов был назначен главнокомандующим. Дурьодхана смотрел на Карну с сияющим взглядом: «Друг! Бхишма защищал Пандавов, потому что был им дедом, Дроначарья также благоволил им… Ты же… ты выиграешь эту войну для меня!» Карна посмотрел в полные любви глаза Дурьодханы и медленно кивнул: «Да! Я выиграю для тебя эту войну!» Карна выстроил своих людей и Пандавы предстали перед контр-стратегией. Однако в этот день Накула вызвал Карну на поединок. Накула сражался блестяще, но ему было далеко до уровня Карны. Накула парировал настолько быстро насколько мог, но до того, как он пустил стрелу Карна сломал его лук. Накула пытался подобрать остов, но Карна отрезал и его. В качестве вызова он убил колесничего Накулы. С широко раскрытыми глазами Накула смотрел, как Карна нацеливает стрелу прямо ему в грудь. К изумлению Накулы Карна опустил стрелу и одарил его странной улыбкой: «Ты не достоин сражаться со мной! Иди и спрячься за спины старшего брата Арджуны и Кришны!» Накула был обескуражен и попытался снова взяться за оружие, но Карна уже покинул его, как-будто он был не достоин его внимания… Тем не менее в тот день Арджуна безжалостно истреблял армию Кауравов и это приняло такие обороты, что солдаты Кауравов разбегались, едва завидев вдалеке колесницу Арджуны. Поэтому в ту ночь Кауравы собрались на обсуждение: «Арджуна равен мне во всех отношениях и я легко возьму его на себя… Проблема в Кришне! Он — настолько превосходный колесничий, что более чем половиной своего успеха Арджуна обязан ему...» Дурьодхана был удивлён: «Что ты хочешь, чтобы я сделал с этим?» Карна в упор посмотрел на Дурьодхану со слабой улыбкой на губах: «Мне нужен настолько же превосходный колесничий, как и у Арджуны!» Оба почти одновременно повернулись к Салье, царю Мадры. Салья гневно взглянул на них: «Я не собираюсь быть его колесничим… Он — даже не воин!» Дурьодхана в упор посмотрел на Салью: «Слушай сюда, царь! Проблема сейчас в Арджуне! Он истребляет армию Кауравов не потому что он — лучший воин, а потому что у него лучший колесничий! Карна может убить Арджуну, если… если с ним будет кто-то, кто настолько хорош, как и Кришна… И единственный, кто удовлетворяет этому условию — ты!» Салья молчал некоторое время, а его глаза светились гордостью. Наконец, глубоко вдохнув, Салья кивнул: «Я буду твои колесничим! Но...» И Дурьодхана и Карна с опаской посмотрели на Салью, который взглянул на них со странной улыбкой: «Я должен иметь право говорить своё мнение Карне! Я буду сообщать ему, что я думаю, ранят его или нет...» Карна долго смотрел на Салью и, наконец, согласился. Затем он одарил всех прекрасной улыбкой: «Тогда завтра я собираюсь убить Пандавов!» Самоуверенная улыбка Карны вызвала раздражение Сальи и он ухмыльнулся: «Думаешь, ты собственноручно сможешь уничтожить Пандавов?» - Салья опустил голову с издевательской усмешкой на лице. Итак началось сражение следующего дня. Карна обратился к своим солдатам: «Любой, кто укажет, где Арджуна, будет вознаграждён!» Салья, который готовил лошадей, закатил глаза: «Я — твой колесничий! Конечно, я отвезу тебя туда, где Арджуна… Но, серьёзно, ты думаешь, что можешь сокрушить Арджуну… Кролику никогда не одолеть слона!» Карна зло посмотрел на Салью: «Ты и понятия не имеешь, кто я! Я собственноручно могу сокрушить всех Пандавов! Поэтому, прошу, не говори мне, что в моих силах, а что нет!» Салья тем не менее был поразительно успешен в своей стратегии. Он продолжил свою тираду принижающую Карну и возвеличивающую Арджуну. Карна повернулся к нему с едва сдерживаемой яростью: «Вижу Юдхиштхиру! Отвези меня туда!» Салья понял, что это был непосредственный приказ и погнал лошадей к Юдхиштхире. Карна вызвал Юдхиштхиру на поединок и когда дуэль началась, Карна буквально забавлялся с Юдхиштхирой. Он настолько сильно ранил Юдхиштхиру, что тот вынужден был сразу же ретироваться в свой лагерь. Когда Юдхиштхиру увозили, Карна громко прокричал: «Ты не достоин сражаться со мной! Когда-нибудь скажи своим детям, что ты сражался с Карной и проиграл!» Арджуна и Кришна услышали о поединке между Юдхиштхирой и Карной и бросились обратно в лагерь увидеть Юдхиштхиру. Внутри Юдхиштхиры давно уже жил страх перед Карной. Он не мог этого объяснить даже себе, но Юдхиштхира всегда ощущал, что Карна мог в одиночку изменить ход войны… И этот поединок, определенно, не исправил ситуацию. Юдхиштхира сидел в палатке, залечивая раны, и задавался вопросом, как же все-таки возможно повергнуть Карну. Он услышал приближение колесницы Арджуны и взлелеял надежду, что Арджуна уже сокрушил Карну. Он бросился наружу: «Арджуна! Ты сделал это! Ты разгромил Карну, правда?» Арджуна был удивлён: «Нет! Я думал, что… Я слышал, что тебя ранили, поэтому приехал!» «Зачем? Зачем ты захотел меня увидеть?» - зло усмехнулся Юдхиштхира: «Ты хочешь видеть, как именно Карна ранил меня?» Гнев сделал Юдхиштхиру очень безрассудным: «Серьёзно думаю, что ты — не чета Карне. Карна со своей Виджаей (лук Карны назывался Виджая) сильнее тебя с твоей Гандивой. Какой толк иметь Гандиву, если ты не можешь как следует её использовать ...» Настолько далеко он зашёл. Арджуна обнажил меч и приставил к горлу Юдхиштхиры. Ошарашенный Юдхиштхира уставился на меч, не понимая в чём дело. «Я дал клятву, что убью любого, кто оскорбит мою Гандиву! Сейчас ты только что нанёс оскорбление моей Гандиве...» - сказал Арджуна отстранённым тоном, занося меч дальше. Дела приняли бы совсем плохой оборот, если бы не Кришна. Кришна умело успокоил братьев, заставив их обоих извиниться. Кришна и Арджуна покинули палатку: «Кришна, пожалуйста, отвези меня к Карне!» Где-то на поле боя Карна вызвал на поединок Бхиму, Бхима сражался блестяще и обезоружил Карну. На самом деле Бхима был настолько поглощён стрельбой из лука, что одна из стрел поразила Карну прямо в грудь. Карна потерял сознание. Желая защитить Карну, Салья увёз его подальше. Бхима пытался преследовать Карну, но был перехвачен Душассаной. Помня своё обещание после игры в кости, Бхима вызвал Душассану на поединок и двое сразились на палицах. К несчастью для Душассаны он перехватил Бхиму, когда тот был очень зол. На самом деле Бхима пришёл в неистовство и убил Душассану. Бхима даже выпил кровь Душассаны в соответствии с тем, что он обещал Драупади… Оставив Бхиму, Карна направился к армии Панчалы, начав свою атаку настолько яростно, что солдаты Пандавов бежали, едва заслышав звук его колесницы… Незадолго до поединка Карны и Арджуны произошла ещё одна небольшая вещь. Глядя на то, как сражается Карна, сдержанное уважение Сальи к нему возросло. Салья как обычно намеревался сказать что-то, но Карна покачал головой: «Знаю, чего ты добиваешься! Должен был догадаться раньше, но я должен был выбрать только тебя из-за твоих превосходных навыков колесничего! Я знаю, что сегодня умру… Пожалуйста, молчи и дай мне сражаться!» На минуту Салья потерял дар речи. Хотя он продолжал свою тираду, Карна уже завоевал его расположение... По дороге к Карне Арджуна встретил другого воина, желавшего сразиться с ним. Это был Вришасена, сын Карны. Вришасена блестяще сражался и во многих местах пронзил стрелами левую руку Арджуны. Стрелы не миновали и Кришну. Приходя в себя, Арджуна вытащил стрелы и на глазах Карны мощным потоком стрел сразил Вришасену насмерть. С воплем Карна атаковал Арджуну. Говорят, что даже боги и риши спустились с небес посмотреть на сражение. Оба сначала сражались обычным оружием и воздух был пронизан стрелами настолько, что ничего не было видно ни с одной из сторон. Карна пускал свои стрелы с такой опустошительной эффективностью, что даже Кришна не был достаточно быстр, чтобы увернуться от них… Несколько стрел пронзили Кришну. Потом оба воина перешли к небесному оружию, каждое из которых не уступало другому. Увидев сражение, Ашваттаман быстро повернулся к Дурьодхане: «За всю свою жизнь я не видел такого, Дурьодхана. Боюсь, оба приведут этот мир к концу… Пожалуйста, останови сражение… Заключи мир с Пандавами!» Дурьодхана, наблюдая за происходящим с тихой гордостью в глазах, покачал головой: «Карна победит! Мой Карна одержит победу!» Во время их сражения уважение Сальи к Карне выросло до небес: «Прости меня!» - тихо сказал Салья. Карна улыбнулся: «Я попытаюсь убить Арджуну, но, мой друг, если я потерплю неудачу, что ты сделаешь?» «Я найду Дханаджая (Арджуну) и Кришну и убью их!» - сказал Салья с предельной искренностью в голосе. «Пожалуйста… пожалуйста, сделай это! Моему Дурьодхане нужен кто-то, кто сражался бы за него после моей смерти!» - сказал Карна, ослепительно улыбаясь. Однако поединок Карны и Арджуны был прерван в общей неразберихе войны. Случилось так, что Карна потребовался в другой точке поля боя, а Арджуна предстал лицом к лицу с другим сыном Карны — Викартаной. Несмотря на то, что этот бой был яростным, но он не продлился долго, и Викартана был также убит Арджуной. Теперь дошедший до пределов безумия Карна снова встретился с Арджуной и на этот раз оба знали, что это последний раз… Только один из них мог остаться в живых… Карна настолько быстро пускал стрелы, что невозможно было различить, когда он достаёт их. Всё приобрело форму единственного движения. Но что ещё более удивительно, все стрелы настолько же быстро обезвреживались Арджуной. Воздух стал тёмным от стрел и противоположной стороне ничего не было видно… Карна извлёк Варунастру и запустил в Арджуну. Арджуна и Кришна до нитки промокли от обрушившегося из астры дождя. Однако Арджуна немедленно запустил Вайявастру и рассеял потоки воды, почти также быстро, как они были пущены. Арджуна не останавливался ни на секунду. Он продолжал пускать стрелы и за несколько мгновений налики и анджалики (название оружия, использованного Арджуной) пронзили почти всю верхнюю половину Карны. Закрыв глаза, Карна достал Бхаргава астру. Говорят, Бхаргава астру передал Карне его учитель Парашурама. Быстро пуская одну стрелу за другой, Карна разрушил стрелу, которую собирался пустить Арджуна. Кришна быстро увёл колесницу, и стрелы Карны обрушились на армию Пандавов. Солдаты… слоны и лошади, находившиеся там... никто не пережил атаки… Бхима, глядя на то, что его брат уступает, не мог перенести этого: «Как такое даже возможно, что сын колесничего лучше тебя? Такого просто не может быть! Сражайся, мой брат, делай всё возможное… и убей его!» Разъярённый братом, Арджуна сражался как никогда прежде. Теперь не только Карна был под ударом стрел Арджуны, но и вся армия Кауравов. Карна поняв, что Арджуна перешёл на новый уровень, и он должен предпринять что-то, чтобы поддержать дух своих людей, приказал Салье поставить колесницу так, чтобы он мог защитить своих людей. Оба воина снова по своей воле перешли к небесному оружию. Карна извлёк Нагастру и прицелился в голову Арджуны, однако ему помешал Салья: «Карна! Не меть в голову… меть в грудь!» - прокричал Салья. В пылу битвы Карна не расслышал Салью или решил, что он снова пытается сбить его, и запустил Нагастру прямо в голову Арджуны. Арджуна не успел отразить эту атаку. Кришна увидел астру словно в замедленном движении и в последний момент, когда оружие уже почти настигло их, он сместил колесницу вниз, и оружие, которое было пущено в голову, обрушилось на корону… «Используй оружие снова!» - послышался голос. Ошеломлённый Карна увидел, что оружие в форме змеи обращается к нему: «Этот Арджуна убил мою семью в лесу Кандава… Используй меня снова и на этот раз я убью Арджуну!» Карна в гневе посмотрел на астру: «Единственный, кому я доверяю — я сам… я не доверяю никому сражаться вместо меня! Прочь!» Астра сама выстрелила в Арджуну, однако Арджуна без колебаний обезвредил её. Сражение между Карной и Арджуной стало приобретать уродливые формы, когда воины начали ранить друг друга мощными стрелами. Броня обоих воинов больше не обеспечивала необходимой защиты и оба воина истекали кровью… Карна достал Брахмастру и, закрыв глаза, собирался прочитать мантру, но к своему ужасу понял, что не может вспомнить её. Он пытался вспомнить снова и снова… но не смог. Он готовился применить следующее оружие, когда неожиданно его колесница содрогнулась. К великому ужасу Карна увидел, что колесница завязла в грязи. Проклиная себя, Карна знал, что не может сейчас ускорить свои контратаки из-за этой грязи. Карна начал молниеносно пускать стрелы и, говорят, он оборвал тетиву лука Арджуны 11 раз, а Арджуна снова натягивал тетиву все 11 раз и делал это с такой скоростью, что даже Карна не мог определить, когда именно… Однако теперь колесница ещё глубже завязла в грязи и полностью остановилась. Карна спрыгнул с колесницы и постарался сдвинуть её. Арджуна собирался пустить стрелу, но не стал. Арджуна был настоящим воином, который не станет разить безоружного противника… Карна посмотрел на Арджуну с мольбой в глазах: «Пожалуйста, дай мне время! Я не могу сражаться прямо сейчас! Ты — достойный человек! Ты не станешь атаковать безоружного!» Тем не менее эту вызвало смех Кришны: «Не заслужил ли Абхиманью большего достоинства от тебя, когда совсем один был внутри чакравьюхи?» Кришна почти пылал от гнева: «Ему было шестнадцать! Не думаешь ли ты, что Драупади была беззащитна во дворе Хастинапура? Однако это не помешало тебе сказать ей грубые слова! Почему же Арджуна не должен убивать тебя сейчас?» Карна безмолвно смотрел на Кришну, потому что он знал, что тому, что он сделал тогда, нет прощения. Услышав имя Абхиманью, губы Арджуны сложились в жёсткую линию. Он снова достал свою Анджалика астру и прицелился прямо в голову Карны. Как обычно, его рука не знала промаха… Астра обезглавила Карну... Карна - После финала. Говорят, во время войны Дурьодхана потерял 99 своих братьев и, хоть и оплакивал их, именно потеря Карны стала самым страшным ударом. После смерти Карны Дурьодахана потерял всю волю сражаться. Дурьодхане даже не нужно было царство… После смерти Карны Дурьодхана продолжал войну только потому, что хотел поскорее покончить с ней. Возможно, он хотел умереть на том же поле боя, которое забрало жизнь его друга. Таким образом из разных соображений война по-настоящему кончилась после смерти царя Анги. Выполняя обещание, данное Карне, Салья повёл войско Кауравов на следующий день. Последний день сражений не был запоминающимся. Днём Юдхиштхира убил Салью и армия Кауравов была разбита. Дурьодхана, который обладал способностью надолго задерживать дыхание, покинул поле боя, отправившись на озеро, в котором провёл много времени, возможно, потому что в мире без Карны ему нечего было делать. Пандавы нашли Дурьодхану и вызвали его на поединок один на один. Юдхиштхира в порыве безрассудства позволил Дурьодхане выбирать любого из Пандавов в качестве оппонента, а также пообещал, что выигравший получит царство. Всё что нужно было Дурьодхане, чтобы выиграть войну — выбрать любого из Пандавов кроме Бхимы и он легко бы выиграл сражение… Но человек, который сражался в великой и кровавой войне из-за своего высокомерия, очевидно, был очень гордым. Дурьодхана выбрал Бхиму своим последним соперником. Бхима почти проиграл битву. Благодаря событиям дня Дурьодхана уже был лучшим бойцом, чем Бхима, а теперь, получив особое благословение от своей матери, его тело стало сильным и невосприимчивым к любым травмам. Только благодаря уму Кришны и не совсем честной борьбе Бхимы, последний выиграл это сражение. Пандавы выиграли войну, но ужасной ценой. Только трое из армии Кауравов пережили последний день войны — Ашваттаман, Крипачарья и Критаварман. Ашваттаман не в силах справиться с горем от потери отца, убил всех солдат армии Пандавов во сне… Поэтому единственными, кто остался в живых после борьбы с Кауравами на стороне Пандавов, были Кришна и пятеро Пандавов, которых Кришна смог увести подальше в критический момент... Юдхиштхира провёл последние обряды для воинов, убитых на войне… Он был удивлён увидеть спотыкающуюся к нему мать: «Мама! Что ты здесь делаешь?» «Я… я просто пришла проверить, отданы ли последние почести всем убитым!» Несмотря на удивление, Юдхиштхира кивнул: «Я — благодарный человек, мама! Эти отважные люди положили свои жизни за меня! Я никого не забыл! Я...» «Забыл!» - слова слетели с губ Кунти, прежде чем она смогла остановить их. Изумлённый Юдхиштхира не мог поверить своим ушам. Он вопросительно посмотрел на мать, которая смотрела на Тёмного Господа. Кришна посмотрел на Кунти с печальной улыбкой на губах и медленно кивнул. Кунти открыла рот, но не могла вымолвить ни слова. Кришна подошел к Кунти и взял её за плечо. Кунти, которая выглядела беспомощной, открыла глаза при прикосновении Кришны. «Ты забыл Карну!» - медленно сказала Кунти. «Ради чего на земле я должен отдавать последние почести Карне! Он — враг! Он — единственный, кого я искренне...» - Юдхиштхира резко остановился, глядя на выражение лица матери. «Он — мой сын! Он был рождён до того, как я вышла замуж за твоего отца!» - тихо сказала Кунти. Чувствуя, что земля пошла кругом, Юдхиштхира неожиданно осел, не в силах поверить сказанному. Он ни на секунду не сомневался, в том, что расслышал правильно… «Он — мой брат!» - прошептал Юдхиштхира, а из угла его глаза скатилась слезинка. «Мой старший брат!» - сказал он, обхватив голову руками. «Всё, что он должен был сделать, сказать мне! Я бы отдал ему всё! А я сражался с ним!» - сказал Юдхиштхира в отчаянии глядя на свои руки. Юдхиштхира отстранённо посмотрел на Бхиму, который тоже ничего не понимал. Бхима закрыл глаза в надежде, что сможет забыть эту улыбку Карны… Эту улыбку Карны, которую он всегда находил столь оскорбительной… Бхима просто хотел забыть обо всём… Арджуну сотрясали рыдания: «Я УБИЛ СВОЕГО БРАТА! МНЕ НЕТ ПРОЩЕНИЯ!» - кричал он. Оглянувшись, неожиданно он увидел повсюду образы Карны. Благородные черты Карны, его гордость, момент обезглавливания, его… «Кешава! Что мне делать?» - сказал он рыдая, не в силах думать. Кунти заставила всех сыновей сесть и всё им рассказала. Даже о том, как она просила его принять сторону Пандавов. «Он сказал, что Дурьодхана — его лучший друг и он никогда не оставит его...» - сказала Кунти, разражаясь рыданиями не в силах перенести всё это. «Он знал!» - сказал Юдхиштхира с разбитым сердцем. «Он знал о нас...» Юдхиштхира зло посмотрел на Кунти: «Именно поэтому он сохранил нам жизни?» - спросил Юдхиштхира, неожиданно чувствуя отвращение к самому себе. Кунти медленно склонила голову, рассказав об обещании Карны убить только Арджуну… Кришна пожал плечами, глядя на Кунти и Пандавов: «Вы всегда были друг у друга! Через все испытания вы проходите вместе!» Кришна повесил голову: «Карна много страдал в своей жизни… и у него не было ни одного… ни единственного человека, который бы разделил с ним это!» Юдхиштхира закрыл глаза, думая о том, что если бы он только мог… «Именно поэтому я так почувствовал себя… во время игры в кости!» - пробормотал Юдхиштхира. Бхима вопросительно посмотрел на брата: «Я испытывал отвращение сам к себе во время игры в кости… Но там… Я увидел ступню Карны и был удивлён...» - сказал быстро Юдхиштхира. «Ступня Карны выглядела точно как ступня мамы...» - Юдхиштхира порывисто качнул головой: «Я не мог объяснить… даже себе… но посмотрев на ступню, я успокоился… Теперь я знаю, почему!» Юдхиштхира в гневе посмотрел на свою мать: «Всё это произошло, потому что ты сохранила секрет! Эту войну… целую войну… можно было бы избежать...» - Юдхиштхира запнулся не в силах продолжить. Наконец, он взглянул на мать: «Я проклинаю всех женщин! Никто из вас никогда впредь не сможет сохранить секрет!» Мудрец Нарада пришёл к Пандавам и всё рассказал им о проклятиях Карны: «Проклятие Парашурамы заставило Карну забыть мантру Брахмастры, когда он так нуждался в ней на поле боя… А проклятие владельца коровы заставило колесницу завязнуть в грязи, и согласно проклятию, Фальгуни (Арджуна) убил его, когда он был беззащитен!» - тихо сказал Нарада. Война взяла ужасную дань и, глядя на жертвы, Юдхиштхира почувствовал, что совершит преступление, заняв трон Хастинапура. Но выслушав историю Карны, Юдхиштхира понял, что если человек в одиночку может столько вытерпеть и достичь величия, то ему и его четверым братьям будет гораздо легче начать всё заново и дать обычным людям мир, которого они так сильно желали. С мыслями о Карне, Юдхиштхира занял трон Хастинапура и очень хорошо правил на протяжении 36 лет, в течение которых царство процветало... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 21 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 21 мая, 2020 Переводы дальше из Махабхараты: тут 2 части — 1) 15 глав из предыстории Махабхараты http://hindumythologyforgennext.blogspot.com/2012/07/mahabharatha-chapter-1-emperor-bharat.html и 2) Дурьодхана и 5 стрел Бхишмы http://hindumythologyforgennext.blogspot.com/2013/02/ — но то что их объединяет — Бхишма ИСТОРИЯ МАХАБХАРАТЫ Глава 1 — царь Бхарат выбирает преемника Царь Бхарата огляделся вокруг, задаваясь вопросом, что же делать… Он находился посреди главного дворцового зала… величественный трон в середине зала, как-будто бы ждал его… Восседая ли на нём… или даже приближаясь к нему, он никогда не сомневался в том, что будет самым достойным, чтобы хорошо позаботиться о своих людях… Теперь же, впервые в жизни он ощущал, будто-бы трон проверяет его, испытывает на прочность… Что же он предпримет? Глядя в задумчивости на трон, Бхарата стоял вдали от него… Его мысли вернулись к его отцу царю Душьянту и матери Шакунтале. Бхарата все ещё помнил, как горды были его родители, когда короновали его… Он помнил ту уверенность, с которой они объявили его наследным принцем… Его родители даже не сомневались, что он станет хорошо править людьми... Бхарата женился и у него появились собственные дети… Девять сыновей… Бхарата вздохнул. Он никогда не думал, что дети станут причиной его беспокойства... Повелитель Бхарата понимал, что стареет… По традиции его старший сын должен унаследовать трон… Бхарата должен был сделать наследным принцем своего первого сына… Но это как раз и был предмет его тревог... Бхарата переговорил со всеми своими сыновьями, и особенно подробно — с их учителями и своими собственными министрами… С неожиданной ясностью Бхарата осознал, что никто из его сыновей… никто не был готов занять трон… Бхарата задавался вопросом следует ли ему разрешить ситуацию, короновав своего первого сына… Но Бхарата понимал, что это будет ошибкой… ошибкой, которую он сам себе никогда не простит… Он был правителем для своих людей… он был им отцом и защитником… Как правитель он должен был обеспечить их счастье и процветание и после себя… Это было его долгом, кармой... Бхарата помнил уроки, которым научили его гуру… Когда Бхарата был юным, он был достаточно храбр, чтобы открыть пасть и пересчитать зубы в пасти львов, водившихся в джунглях… ничто не могло испугать его… Даже потом, став царём, он правил в том же духе… бесстрашно… он следовал путём справедливости, несмотря ни на что... Бхарата был превосходным воином. Его отец, без сомнений, был великим воином… Но именно при Бхарате царство стало поистине огромным... Теперь царство простиралось прямо от Гималаев вплоть и дальше за Виндхаи… Он выпестовал своё царство… хорошо присматривал за ним… как за собственным ребёнком… Государство процветало и люди были счастливы и очень богаты... И неожиданно Бхарата понял, что не имеет никого, кто-бы также хорошо позаботился о его царстве и его людях после него… Только не его сыновья… болезненно мыслил Бхарата… оставить царство сыновьям — значит разрушить его… Его сыновья для этого не подходили… Бхарата должен был подыскать кого-то ещё... Так, пока он размышлял, в его сознании возник вдруг образ юноши...Местного юноши… юноши, которого нельзя было бы назвать царственным, используя всё воображение… Но юноши, который был храбрым и сильным… Молодого человека, который мог следовать по пути царя не взирая ни на что… Бхарата был удовлетворён… Юноша идеально подходил... Поэтому на следующий день при всём дворе царь Бхарата снова величественно сел на свой трон. Он выглядел царственно, зная что сделал правильный выбор… Он взглянул на своих девятерых сыновей, каждый из которых задавался вопросом: коронуют ли его… Глядя на них, Бхарата ощутил привкус сожаления… Но он знал, что путь царя — не путь эгоизма… Он должен был действовать в интересах царства, а не семьи... Весь двор и целое царство с нетерпением ждали царя. Царь Бхарата заговорил: «Я, Бхарат, сын Душьянта и Шакунталы, настоящим короную Бхуманью, как своего преемника...» Весь двор был удивлён и поражён… Это было неслыханным, чтобы простой человек мог быть коронован на царство… особенно при наличии у самого царя стольких сыновей... Сыновья Бхараты были поражены и подавлены… Как мог их отец так поступить с ними? Он оказал предпочтение простолюдину… что за отец он был… Тем временем юноша был поражён, в то время как все смотрели на него с завистью, ненавистью и гневом... Он был изумлён… Он не знал, почему царь оказал предпочтение именно ему... «Бхуманью!» - назвал его имя царь Бхарата: «Выходи!» Бхуманью сглотнул и уверенно вышел вперёд. Бхарата сошёл с трона и увёл Бхуманью за собой. Бхарата прошептал Бхуманью: «Ты — единственный человек, которого я счёл достойным трона… я не думаю, что буду справедлив, если сделаю царём одного из сыновей… Я впечатлён твоей храбростью и способностью противостоять несправедливости… С такими качествами ты имеешь право занять этот трон...» Бхуманью смотрел с какой гордостью говорил царь Бхарата: «Но господин! Ваши собственные дети… Как вы могли...» Царь Бхарата улыбнулся: «Я — сначала царь… а затем отец… Только потому что мои сыновья так желают быть царями, я не могу отдать им этот великий трон… Этот трон и царство заслуживают кого-то, кто любит их и заботится о них… как отец и защитник… Ты — единственный человек, из тех, что я знаю, кто способен на это...» Бхуманью смотрел на царя Бхарату, который говорил с такой простотой, что он был тронут… Он взглянул на царя, не в силах вымолвить ни слова, и кивнул. Он молился о том, чтобы хотя бы наполовину оправдать надежды Бхараты... Царь Бхарата затем повернулся к людям. Он поднял руки над Бхуманью: «Да здравствует наследный принц Бхуманью...» На минуту все были поражены. Но Бхарата слишком долго правил этим государством… Люди полностью доверяли ему. Грянули голоса: «Да здравствует наследный принц Бхуманью...» В соответствии с надеждами Бхараты, Бхуманью правил людьми очень хорошо. Его сын Сухотра был царём после него. После Сухотры царством правил сын Сухотры - Хасти… Хасти основал царство Хастинапур. Место, с которого начинается великая история Махабхараты... Глава 2 — женитьба царя Шантану После Хасти царство Хастинапур передавалось от одного сына к другому в следующем поколении. Одним из царей был Куру. Потомки Куру известны под его именем. (Также верят, что Куру на самом деле был аскетом. Люди выбрали его своим царём. Этим люди восстановили демократию. Это стало тем, во что верил царь Бхарата, первый из царей, а также тем, возможно, благодаря чему, царь Куру стал настолько значимым, что все последующие цари именовались цари Куру) История Махабхараты начинается с царя Куру Шантану. Шантану был сыном царя Хастинапура Пратипа. Шантану мудро и умело управлял своими людьми. Его люди любили его. Большинство времени Шантану занимало управление государством. Царь поощрял только единственное развлечение — охоту… Итак, царь Шантану, ловко маневрируя на лошади, гнался за оленем. Глядя на оленя и держа стрелу наготове, он неслышно подкрадывался к оленю. Шантану слышал все звуки… шуршание листьев, лёгкое дуновение ветерка, звук журчащей воды из реки неподалёку… всё. Тем не менее внимание Шантану было сконцентрировано исключительно на олене. Шантану увидел, что олень стоит посреди леса, не шелохнувшись… Шантану подождал, пока олень постоит так ещё немного… Очень тихо он натянул тетиву лука… Олень вздрогнул и обернулся… Шантану остановил движение. Не найдя ничего необычного, олень продолжил трапезу. Шантану подождал ещё несколько секунд с глухим стуком сердца в груди. Почувствовав, что время пришло, он пустил стрелу... Однако на этот раз Шантану встретил достойного противника, в последний момент олень увернулся и стрела безвредно вонзилась в ближайшее дерево. Суженными глазами Шантану смотрел, как олень ускакал в лес и снова пришпорил лошадь в погоне за оленем. Прислушиваясь к галопу лошади, Шантану продолжил преследование. В сотый раз он радовался, что отправился охотиться один. Шантану всегда охотился один. Для него охота была страстью… чем-то, что возвращало и объединяло его с природой. Если бы он взял с собой приближённых и министров, шум, который бы они произвели, распугал бы всю дичь и легко разрушил бы его единство с природой... Шантану всегда был спокойным человеком… именно по этой причине его назвали «Шантану». Он всегда был уравновешенным и мирным человеком… по крайней мере Шантану так думал...Шантану преследовал оленя, но олень оказался проворнее его. Шантану догонял его вплоть до границы леса, но сегодня явно был день оленя. Шантану увидел край леса, а за ним Гангу — прекрасную и величественную. Шантану всегда ощущал трепет, глядя на великую Гангу, которая протекала подобно Царице Мира и ничто было не в силах остановить её... Глядя на кристально чистую воду, Шантану спешился с лошади. Шурша одеждами он направился к воде. Он собрал свежую прохладную воду в ладони и опустил в неё лицо. Он почувствовал себя снова бодрым и готовым к погоне за оленем. Он оглянулся, готовясь вернуться к лошади, и замер... Шантану моргал… Перед ним стояла прекраснейшая из женщин. Глядя на неё, Шантану ощутил, словно пробудился… как-будто мир распростёр к нему свои объятия. Шантану посмотрел на чистое белое платье женщины с голубоватым оттенком… Он установился на неё, будто никогда прежде не видел женщины... Женщина выглядела точно как и река позади него… одухотворённая, величественная и невыразимая… Как-будто сама богиня реки предстала перед ним… Шантану поспешил вперёд, почти спотыкаясь на пути к женщине… Женщина не обращала на него внимания, и смотрела на реку, будто общаясь с ней… «Кто… кто ты?» - в конце концов вымолвил Шантану. Женщина окинула Шантану особенным взглядом. Шантану не мог определить его… было ли это изумление или выражение «ну, началось...» Шантану не был уверен… Но он не был уверен ещё во многих вещах… Калейдоскоп образов пронесся в его голове и он ощутил радость… радость, которую никогда не испытывал ранее… Как-будто бы он нашёл что-то, что давно потерял… Шантану встряхнул головой… Образ женщины вносил в его сознание неопределённость и неясность... Женщина величественно посмотрела на него и, ничего не отвечая, отошла… Шантану догнал её: «Пожалуйста… пожалуйста скажи мне, кто ты?» - почти умолял Шантану. «Я — Шантану, царь Хастинапура… Ответь что-нибудь, пожалуйста...» - смотрел на неё в отчаянии Шантану. Женщина засмеялась, глядя в беспокойные глаза царя: «Зачем ты хочешь знать моё имя, царь Шантану?» Шантану заморгал… прошло некоторое время прежде, чем он осознал, что женщина задала ему вопрос и ждёт на него ответа. «Потому что, потому что...» - Шантану нервничал, чувствуя себя немного глупо: «Я хочу жениться на тебе...» Женщина звонко рассмеялась и посмотрела в упор на царя: «Хорошо, царь Шантану, я выйду за тебя замуж...» Она сказала это настолько естественно, что Шантану только через минуту понял, что она на самом деле согласилась. Он собирался было от радости обнять женщину, когда она остановила его жестом, серьёзно глядя на него: «Царь Шантану, я помню твой первый вопрос… ты хотел знать моё имя и то, кто я...» Шантану кивнул, глядя на женщину и ожидая, что же она ответит. Женщина сказала: «Я кое о чём попрошу тебя прежде, чем выйду за тебя… Обещай мне… Ты никогда не спросишь меня о том, кто я… и не подвергнешь сомнению то, что я делаю... » Шантану смотрел на женщину озадаченно, а она сказала: «Запомни царь, у всего, что я делаю… есть своя причина… ты можешь не знать об этом, но причина обязательно есть...» Царь смотрел на неё, задаваясь вопросом, почему она поставила такое странное условие, а она продолжила: «В ту минуту, когда ты спросишь меня, я оставлю тебя навсегда… и никогда не вернусь...» Глядя на женщину, царь Шантану осознал, что его мысли снова путаются… Такая умная дама… Что-бы она не сделала будет разумным… Она так величественна… Шантану верил, что она — его половина и полностью доверял ей. Он кивнул и тихо сказал: «Я обещаю, дорогая! Я никогда не спрошу тебя о том, кто ты и не усомнюсь в твоих действиях...» Женщина улыбнулась. Шантану посмотрел на женщину, а потом посмотрел на реку и улыбнулся: «Моя Леди! Я не могу называть тебя Леди всё время. Мне нужно как-то называть тебя» Женщина посмотрела в изумлённые глаза Шантану и они оба рассмеялись: «Из-за того, что я нашёл тебя на берегу Ганги, я буду звать тебя Гангой...» Шантану вновь взглянул на женщину. Теперь она не смеялась… Как-будто бы он озвучил правду… Может быть, он сказал что-то неправильно? Шантану хотел бы знать… но, конечно, он не получил ответа и знал, что не получит его... Шантану привёз Гангу в царство Хастинапур. Там он объявил своим подданным о новой царице. Люди возрадовались. Царь женился на Ганге в знаменательный день и празднования продолжались целую неделю… Шантану был очень счастлив после свадьбы. Ганга была отличной женой и царицей… Она очень хорошо присматривала за Шантану… Ганга была добродетельной царицей, и люди также обожали её. Скоро Ганга забеременела и Шантану стал даже ещё более счастлив… Когда он узнал, что его жена родила здорового сына, он был вне себя от радости и поспешил увидеть сына… Он вошёл в комнаты жены и, к своему удивлению, обнаружил их пустыми… Поражённый, он повернулся к слугам: «Где царица и мой сын?» Придворные нервно смотрели на царя. Один из них вышел вперёд и заговорил: «Ваше Величество! Её Величество...» - слуга запнулся. Царь Шантану, испугавшись, резко спросил: «Говори! Что случилось?» Слуга взглянул на царя и продолжил: «Её Величество забрала ребёнка и приказала не следовать за ней...» Куда могла уйти Ганга, недоумевал Шантану. Некоторое время спустя, Ганга вернулась, но ребёнка с ней не было… Удивлённый Шантану посмотрел на Гангу: «Где мой сын, Ганга?» Ганга взглянула на Шантану и резко ответила: «Шантану, ты обещал мне, что никогда не подвергнешь сомнению мои действия… Ты задал мне вопрос, не подумав… Поэтому я прощаю тебя, но, пожалуйста, никаких последующих вопросов...» Шантану хотел закричать… Где мой сын? Но он знал Гангу очень хорошо… Если она решила не говорить, она не ответит… такой она была… Поэтому тихо негодуя, Шантану сохранил молчание… На следующей день Ганга опять стала жизнерадостной, как и всегда… Это была его прежняя Ганга… Та, которую он полюбил… Но Шантану не знал покоя… Где же был его сын, что Ганга сделала с ним… Но Шантану был связан обещанием и молча страдал, не зная, что случилось с его сыном и что заставило жену так поступить... У Шантану и Ганги родились ещё 6 сыновей… Однако Шантану так и не узнал об их судьбе… Он страдал и был очень зол на Гангу. Наконец, когда Ганга родила восьмого ребёнка, Шантану проследил за ней без её ведома… Он увидел, что Ганга направилась к реке Ганге… Широко распахнутыми глазами Шантану видел, как его жена подошла к воде. С криком он выхватил меч и подбежав к Ганге, закричал на неё: «Что ты делаешь? Кто ты? Что ты собираешься сделать...» - спросил Шантану, изнемогая от горя и негодования. Ганга посмотрела на ребёнка на своих руках, а затем на Шантану полными слёз глазами: «Ты нарушил своё обещание, Шантану… Мы должны расстаться…» Она передала ребёнка Шантану и тихо произнесла: «Перед тем, как мы расстанемся, я расскажу тебе обо всём, что ты хотел знать обо мне и объясню всё, что я сделала...» Шантану посмотрел на Гангу с ребёнком на руках… Где-то глубоко внутри он ужаснулся своей ошибке… но он точно не знал, в чём она состояла… Ганга растворилась… На её месте возникла Богиня, ослепительная Богиня… в которой заключалась вся мощь реки… Дыхание Шантану сбилось… Он мысленно вернулся назад: «Потому что я встретил тебя на берегу реки Ганга… я буду называть тебя Ганга… Ганга...» Задумчиво глядя на её лицо... Шантану на самом деле понял, что она была Гангой, Богиней реки... Богиня Ганга заговорила: «В предыдущем рождении, Шантану, ты был царём Махабхишеком...» Шантану ощутил, как что-то всколыхнулось глубоко внутри, когда услышал эти слова… Махабхишек… Да… да… Он совершил ошибку… Шантану повесил голову, внимая словам Ганги. «Царь Махабхишек был великим царём. На самом деле он был настолько велик, что несмотря на то, что он был всего лишь человеком, Индра часто приглашал его на небеса… Именно на небесах мы и встретились...» - сказала Ганга, а обрывки воспоминаний промелькнули в его памяти: «Мы встретились впервые и ты был так ошеломлён, увидев меня...» - сказала Ганга несколько застенчиво: «Ты всё смотрел на меня...» К Шантану постепенно вернулись воспоминания… Он так сильно влюбился, впервые встретив её… В сущности эти было то же самое, что и в этой жизни… Ганга продолжала: «Это оказалось проблемой...» - сказала Ганга немного задумчиво. «Индра, повелитель богов, был очень зол на тебя. Он подумал, что зря пригласил тебя на небеса...» - Ганга покачала головой: «Пока ты продолжал смотреть на меня, Индра был разочарован тобой, потому что понял, что ты слишком поддаёшься эмоциям...» Шантану вспомнил разгневанное выражение лица Индры, а Ганга продолжила: «Индра проклял тебя снова родиться человеком и пережить любовь и расставание...» Ганга огляделась вокруг: «Так всё и случилось...» Шантану несчастно склонил голову: «Мои сыновья! Что с ними?» Он взглянул на дитя на своих руках и нежно прильнул к нему: «Что с моими детьми, Ганга?» - в гневе прокричал он. Ганга печально улыбнулась: «Есть ещё одно проклятие, о котором тебе нужно знать, Шантану! У мудреца Васишты была корова Нандини. Мудрец Васишта любил Нандини и её телёнка, как своих собственных детей. Есть восемь небесных богов по имени Васу. Когда Васу увидели Нандини, они захотели забрать её себе. С одобрения братьев Васу по имени Прабхаса украл корову и телёнка...» Образы замелькали в голове Шантану… Восемь Васу… Его восьмеро сыновей… Он встряхнул головой, чтобы прояснить её. «Мудрец Васишта был вне себя от ярости… он проклял Васу...» - Шантану содрогнулся. Ганга продолжила: «Он проклял Васу родиться людьми… Когда Васу услышали это, они были потрясены. Они бросились к Васиште и умоляли его… Они вымаливали у него прощение...» Ганга встряхнула головой и продолжила: «Но Мудрец Васишта был слишком могущественным мудрецом… Несмотря на то, что он понимал, что Васу сожалеют о своём проступке, он не мог забрать свои слова обратно… Тем не менее он уменьшил их силу. Он сказал, что семеро Васу отправятся на небеса сразу после рождения… Но вот Васу Прабхаса...» - Ганга с силой выдохнула: «так как именно он украл корову… Васишта сказал, что у него будет длинная и достойная человеческая жизнь… Так как я собиралась сходить на землю, Васу попросили меня стать их матерью...» Ганга повела плечами: «Первые семеро сыновей были первыми семерыми Васу… Они вернулись на небеса сразу после рождения...» На глазах Шантану стояли слёзы, так как он понял, что был неправ сомневаясь в жене… С внезапным страхом он просил её: «Пожалуйста, пожалуйста… не покидай меня… я спрашивал тебя, потому что не знал… пожалуйста...» - сказал с отчаянием Шантану. Ганга печально покачала головой: «Я надеялась, что могу изменить судьбу Васу Прабхасы, сделав так, что он также вернётся на небеса сразу после рождения… Но нет… Этому не бывать...» - Ганга посмотрела на Шантану с болью в глазах: «Это окончание нашего пути… Мы не встретимся, не в этой жизни...» Шантану неожиданно запаниковал. Он поспешно предложил Ганге забрать ребёнка обратно: «Ганга! Что насчёт нашего сына? Ты должна остаться… ради сына… Пожалуйста, не уходи...» Ганга печально улыбнулась: «Нет, Шантану! Нашему сыну никогда не быть с обоими родителями...» Она сказала это с решительностью, которая надломила сердце Шантану. Ганга взглянула на Шантану и робко попросила: «Шантану! Этот наш сын — наследник Хастинапура… ! Его ожидает длинная и тяжёлая жизнь… Я просто хочу попросить...» Шантану посмотрел на Гангу, онемев от горя, не в силах понять, о чём она говорит. Ганга снова заговорила: «Я просто думала, что если я возьму его с собой и воспитаю его на небесах...» Встревоженный Шантану посмотрел на Гангу, а Ганга поспешно продолжила: «Я прослежу, что он усвоит всё, что должен и после этого я верну его обратно… тебе...» Ганга продолжала робко смотреть на Шантану. Шантану был слишком сокрушён горем. За один день он обрёл и потерял и жену, и сына… Но глубоко внутри он понимал правоту её слов… Его сын получит лучшее воспитание на небесах нежели на земле… Шантану склонил голову. На его глазах Ганга взяла ребёнка и вернулась на небеса. А Шантану всё смотрел в ожидании… чуда… Но глубоко внутри он понимал, что чуду не бывать… Он знал, что Ганга ушла, навсегда… Она не вернётся… Их совместная жизнь закончилась... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 22 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 22 мая, 2020 (продолжение) Глава 3 — Шантану и Девавратха Царь Шантану снова сидел на лошади, пустив её вскачь через джунгли. Шантану часто бывал в джунглях… Но теперь всё было иначе. Теперь царь Шантану не убивал животных… Он потерял всё желание охотиться на них… Наведываясь в джунгли, он наблюдал за животными... Кроме того, за джунглями протекала река… его река… Каждый раз, когда он смотрел на реку, это будило воспоминания… прекрасные воспоминания… та жизнь, которую он разделял с ней… Его одиночество понемногу уходило... Шантану никогда не видел Гангу с того дня, как она забрала ребёнка и вернулась на небеса. Но он всё ещё регулярно приходил к реке в надежде встретить её… Шантану любил сидеть у реки, слушая плеск и мелодию воды, пробегающей по камням. Внимание этому звуку всегда умиротворяло его… в те моменты, что он проводил у воды, он не чувствовал боли... Но приближаясь к берегу сегодня, он почувствовал, что что-то изменилось… Река пересыхала… Изумлённый Шантану озирался вокруг, пока не увидел нечто, заставившее его сердце замереть... После того, как Ганга покинула его, он стал даже более лучшим царём. Его царство процветало, а люди богатели, потому что Шантану управлял ими мудро и умело. Управление государством поглотило Шантану, потому что это было единственной возможностью не думать о Ганге… Шантану думал, что теперь, шестнадцать лет спустя, даже увидев Гангу снова, он не почувствует к ней прежней любви... Он глубоко заблуждался… Шантану видел знакомую ослепительно сияющую Гангу на берегу пересыхающей реки. Сердце Шантану затанцевало от радости. Она вернулась… Шантану спешно спешился с лошади и, бросившись вперёд, увидел прекрасное, гордое и величественное лицо, радостно смотревшее на реку. «Ганга!» - выдохнул он: «Ты вернулась!» Ганга взглянула на него и одарила печальной улыбкой: «Как я говорила тебе прежде, Шантану, мы никогда не воссоединимся в этой жизни… пожалуйста, не обманывай себя такими надеждами… Ты только будешь страдать ещё больше...» Слушая её мелодичный голос, Шантану глубоко вдохнул… Увидеть Гангу было подобно глотку свежего воздуха… Он снова ощутил себя живым... Шантану безнадёжно повесил голову, понимая, что как бы он не ждал Гангу, она никогда не вернётся назад. Шантану нахмурился… Тогда зачем она вернулась сегодня… и что было с рекой… почему она мелела... Шантану перевёл взгляд немного дальше и заморгал… то что он увидел, казалось невозможным… но его глаза не обманывали его… Реку перегородила плотина из стрел… Вода бурлила между стрелами, пытаясь прорваться наружу... Наконец, река прорвала дамбу из стрел… На верхушке волны был юноша! Он чувствовал себя на воде, словно на земле… Он соскочил с волны и приземлился недалеко от Ганги. Ошеломлённый Шантану увидел, как прекрасный юноша радостно смотрел на Гангу: «Мама! Сегодня я снова остановил реку!» Только сказав это, юноша впервые взглянул на Шантану. «Мама…?» - он вопросительно посмотрел на Гангу. Увидев её улыбку, глаза мальчика снова засветились. Ганга засмеялась, оборачиваясь к изумлённому Шантану. «Да, Шантану! Познакомься со своим сыном, Девавратхой!» - сказала она с гордостью, когда отец и сын впервые предстали друг перед другом... Девавратха упал к ногам отца. Шантану держал прекрасного юношу в своих руках. Его руки дрожали от растекавшейся по телу радости… Шантану обнял мальчика и почувствовал, что никогда не сможет насмотреться на это лицо… лицо, которое слепили сами боги… Шантану смотрел на умное гордое лицо и почувствовал любовь, которую не чувствовал никогда прежде… Он знал, что одиночество жизни без Ганги никогда больше не коснётся его... Шантану смотрел на смеющееся лицо Ганги, как она заговорила: «Он усвоил всё, что следует знать наследнику престола...» Шантану вопросительно посмотрел на Гангу, а она продолжила: «Мудрец Васишта сам обучил Девавратху Ведам. А, знаешь ли ты, что искусству дипломатии и политики его учил Мудрец Брихаспати?» Шантану с гордостью посмотрел на сына, а Ганга продолжила, потрепав сына по волосам: «Сам Парашурама обучал его мастерству лучника...» Глаза Шантану округлились от удивления. Парашурама ненавидел всех воинов… несмотря на то, что сам был великим воином, он никогда не стал бы обучать другого… тогда как он обучил Девавратху… Ганга наклонила голову: «Я просила и просила его и, наконец, Паршурама согласился обучать Девавратху мастерству лучника...» Ганга сложила ладони Девавратхи на руках Шантану: «Шантану, твоему сыну сегодня шестнадцать… Забери его домой… Будь счастлив с ним...» Шантану взглянул на Гангу, кивком поблагодарив её. Он ощущал себя наполненным и умиротворённым… Ганга растворилась… Шантану взял Девавратху в свой дворец с чувством полного удовлетворения. На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 22 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 22 мая, 2020 Глава 4 — Девавратха становится Бхишмой Достигнув царства, Шантану начал изучать своего сына. Спустя несколько дней он понял, что Девавратха был чрезвычайно умён. Его знание о ведении войны превосходило даже навыки опытного Шантану. Также Шантану выяснил, что Девавратха был очень серьёзен и не говорил много. Девавратха больше делал, чем говорил. Девавратха очень любил своего отца и делал всё, чтобы его отец был всегда счастлив. Отец и сын были очень близки. Они говорили обо всём на этом свете. Шантану обсуждал с ним все дела государства и вообще всё, что считал достойным обсуждения. В лице Девавратхи он нашёл идеального слушателя… спокойного и выдержанного. К большому счастью Шантану народ Хастинапура легко принял Девавратху. В Девавратхе они нашли идеального принца, которому в конце концов суждено править ими. В знаменательный день Шантану короновал Девавратху как наследного принца Хастинапура. Люди ликовали. Царство процветало и люди с нетерпением ждали великих дней правления Девавратхи. Шантану также понял, что после того, как у него появился Девавратха, он не так сильно скучает по Ганге. Иногда мысли о ней беспокоили его. Но в целом он ощущал себя более цельным и зрелым. Он больше не чувствовал мук одиночества, как прежде. Его сердечная рана затягивалась — очень медленно. Шантану всё ещё посещал джунгли — теперь даже более охотно. Назначив Девавратху наследным принцем, Шантану постепенно передал ему управление государством. Девавратха был прирождённым дипломатом и царство вовсю процветало. Прошло четыре года. Шантану галопом мчался через джунгли, улыбаясь. Он услышал шум Ганги, еще не достигнув предела джунглей. Но теперь он не ощущал побуждения встретиться с рекой. Он попросил колесничего свернуть и повести в другом направлении. Так царь ехал долгое время, счастливо думая о недавних достижениях Девавратхи. Царь так потерялся в своих мыслях, что не заметил, как достиг берегов другой реки — это была Ямуна. Глядя на текущую спокойную воду, Шантану был всё ещё погружён в свои мысли, когда внезапно его настиг аромат… «Настиг, застал врасплох» - как раз подходящее выражение. Вдохнув аромат, Шантану нашёл его настолько притягательным, что позабыл все свои прежние мысли. Аромат был таким… манящим и соблазнительным… Шантану попросил колесничего остановиться. Он спрыгнул и осмотрелся... Там… Шантану заморгал… Сидя на плывущей по реке лодке, была прекрасная… «прекрасная» - с трудом могло описать красоту девушки… она была чарующей... Шантану изучал грубое платье девушки, развивающееся на ветру, её волосы, развевающиеся по ветру, и то, как она сидела на лодке, слегка касаясь воды пальцами ног, с веслом в руке… Второй раз в жизни Шантану ощутил полное оцепенение. Медленно он пошёл навстречу девушке, задаваясь вопросом, живая ли она либо лишь плод его воображения... Подходя ближе, он на самом деле думал, что её образ растворится. Её красота была нереальной… Просто от её облика у Шантану голова шла кругом. Шантану глубоко вдохнул и обнаружил, что аромат, который он уловил ещё издалека, исходил от женщины. Чем ближе Шантану подходил, тем более безнадёжно влюблённым он себя ощущал. Он чувствовал, что хочет жениться на ней… и что без неё его мир будет неполным. Шантану встряхнул головой, стараясь прояснить мысли. Девушка услышала его шаги и обернулась. Когда она взглянула на него, внутри Шантану всё замерло. «Кто… кто ты?» - он обнаружил, что путает слова. Девушка засмеялась. Шантану слушал её звонкий смех и почувствовал, что смутился. Она тем не менее ответила: «Я — Сатьявати! Я — дочь главного рыбака...» - сказала она, указывая направо от себя. Только после этого Шантану заметил небольшое поселение на правом берегу реки. Сатьявати указывала на самое большое сооружение посреди маленьких хижин. Шантану посмотрел на неё: «Что ты здесь делаешь?» Девушка не упустила очарование собой в глазах царя. Она улыбнулась: «Я переправляю людей через реку...» - сказала она, указывая на своё весло. Когда она говорила, дуновение ветерка снова донесло до него аромат её тела, и царь понял, что аромат полностью поглощает его… Шантану посмотрел на неё ещё раз и пообещал себе, что женится на ней, несмотря ни на что… С трепетом в сердце он вновь заговорил: «Я — царь Хастинапура!» Сатьявати склонила голову. Она заметила все царские регалии по его одежде… Шантану прочистил горло и снова продолжил: «Я хочу жениться на тебе… выйдешь ли ты за меня замуж?» Сатьявати вспыхнула и Шантану больше не нуждался в ответе. Однако Сатьявати сказала: «Вы должны поговорить с моим отцом, Ваше Величество!» Шантану кивнул и снова взглянул на хижину… Он направился к хижине рыбака переполненный мыслями… Как только может такая женщина быть дочерью рыбака? Она выглядит богиней с небес… как она только может здесь жить? Подозрения царя были правильными. Однако он не знал историю рождения Сатьявати. (Сатьявати была удочерённой дочерью рыбака. На самом деле она была дочерью царя Васу и Адрики — дамы с небес. Адрика была проклята стать рыбой. Рыбак поймал Адрику как рыбу. После смерти рыбы, Адрика отправилась на небеса. Внутри тела рыбы были младенцы мужского и женского пола. Рыбак, поймавший рыбу, отнёс детей царю Васу. Говорят, царь Васу взял мальчика и попросил рыбака забрать девочку в качестве подарка. Рыбак воспитал девочку, как собственную дочь. Из-за того, что девочка была найдена внутри тела рыбы, она пахла рыбой и её назвали Матсья Гандхи (та, что пахнет рыбой). Как Матсья Гандхи приобрела настолько чарующий аромат — другая история, которая приводится в другой части Махабхараты...) Всё ещё в раздумьях Шантану вступил в хижину рыбака… Рыбак, должно быть, обрадуется, что я собрался жениться на его дочери… Только на минуту Шантану ощутил приступ вины… Разозлится ли на него Девавратха из-за того, что он возьмёт в жёны другую женщину… Но Шантану стряхнул это ощущение. Девавратха был гораздо более зрелым и взрослым для своих двадцати лет. Девавратха, конечно, поймёт... Шантану вошёл в хижину, здесь всё ещё ощущался аромат Сатьявати… Шантану был удивлён. Он был так далеко от Сатьявати, но до сих пор улавливал её аромат… Как такое даже возможно... Внутри грубый рыбак с хитрыми глазами и кривой улыбкой поприветствовал его: «Добро пожаловать, Ваше Величество! Признателен, что великий царь этой земли вступил на порог этой хижины… Это действительно привилегия… Я, должно быть...» «Умерь лесть!» - зло сказал Шантану. Ему почему-то не понравился рыбак и то, как он говорил... Рыбак сразу заткнулся. Но его глаза поблёскивали. Он смотрел на царя, ожидая, что тот заговорит. Царь ощутил дискомфорт и сделал глубокий вдох, вдохнув аромат Сатьявати: «Это твоя дочь, та, что переплавляет людей через Ямуну?» «Я воспитал Йохану Гандхи...» - сказал рыбак, утвердительно кивая. Йохана была единицей измерения расстояния, а Гандхи означало «аромат»… Аромат Сатьявати распространялся на протяжении йоханы? Шантану снова задался вопросом, как такое возможно… Теперь было не время беспокоиться об этом… Шантану посмотрел на рыбака: «Как тебе известно, я — царь Хастинапура! Я желаю жениться на твоей дочери...» Рыбак притворился удивлённым: «Так счастлив, мой Господин! Ты желаешь благословить эту скромную...» «Ты намерен отдавать дочь за меня или нет?» - резко спросил Шантану. Он был не в настроении выслушивать слова рыбака. Рыбак притворился печальным и склонил голову: «Мой Господин! У меня небольшое условие… видишь ли в её детстве я составил для неё гороскоп… Она...Сатьявати… Согласно гороскопу будет матерью будущих царей… я хочу, чтобы это осуществилось...» Шантану уставился на рыбака, как на сумасшедшего. Он почувствовал, что эти слова вернули его с небес на землю. «Так, что ты хочешь?» - почти шёпотом спросил Шантану. «Я хочу, чтобы ты пообещал, что ребёнок Сатьявати будет править Хастинапуром после тебя...» Каждое слово сокрушало Шантану с силой снаряда. Его ноги подкосились, а голова закружилась. Шантану почувствовал, что он лишится чувств, только лишь услышав слова рыбака… Как только мог рыбак назначить такое условие… если он согласится на это, его Девавратха никогда не станет во главе царства… Девавратха, тот кто обучался политике у самого Мудреца Брихаспати… Тот кому было предназначено сделать Хастинапур величайшим царством на земле… То, о чём просил рыбак, было бесчеловечно… он никогда не пойдёт на это… НЕТ! Шантану посмотрел на рыбака и высокомерно сказал, стараясь скрыть отчаяние: «Смотри! Проси обо всём, о чём хочешь — деньги, драгоценности… всё, что угодно… но только не об этом… это не правильно...» - почти кричал он, произнося последние слова. Но рыбак был непреклонен: «Нет, Ваше Величество! Это моё единственное желание… если ты выполнишь его, Сатьявати — твоя!» Шантану даже не удосужил себя ответом рыбаку. Даже не глядя, он покинул хижину. Рыбак смотрел на удаляющуюся спину царя, даже не пытаясь его остановить. Шантану не помнил, как оказался внутри колесницы и когда она тронулась. Он болезненно смотрел вокруг, глядя на всё и не видя ничего. Его ум оцепенел. Он проклинал себя… Как мог он быть настолько глуп… Как он мог влюбиться в Сатьявати… Как мог этот глупый рыбак поставить такое условие… Его разум говорил ему, что принять условие будет глупостью… но сердце… это было совсем другое дело… Сердце было не в состоянии внять голосу разума… Он чувствовал, что должен жениться на Сатьявати, иначе он не будет знать покоя... Шантану уставился, не понимая, когда он покинул леса и вступил в пределы царства Хастинапур. Добравшись до места, первым, кого он увидел, был Девавратха, который вышел поприветствовать его. Девавратха улыбался, был полон энергии и величия… Глядя на него, Шантану почувствовал, что был неправ. Он старался не думать… но слова сами пришли на ум… если бы не было Девавратхи, он смог бы жениться на Сатьявати прямо сейчас… НЕТ! Шантану был зол на себя, даже думая так… В его возрасте он думал о том, чтобы жениться на другой женщине, когда сейчас ему стоит озаботиться тем, чтобы женить сына… Шантану глубоко вдохнул, стараясь думать о том, какого замечательного сына он имел в лице Девавратхи… Я должен забыть Сатьявати… Но Шантану вдруг снова погрузился в воспоминания о небесном аромате Сатьявати... Сбитый с толку Шантану зло затряс головой. Но как он ни старался он не мог забыть Сатьявати… Даже не задумываясь об этом, Шантану начал ненавидеть Девавратху… Когда Девавратха начинал что-то говорить, Шантану поднимал руки: «Я устал, Девавратха... я не хочу говорить с тобой...» - зло отвечал Шантану, даже не осознавая этого. Шантану видел, как Девавратха в немом изумлении смотрел на него... В порыве Шантану вошёл в свою комнату и захлопнул дверь. Девавратха смотрел на отца немного задетый и озадаченный. Его отец никогда так не говорил с ним… Отец бесчисленное количество раз уходил в джунгли… после каждого путешествия, он был доволен и счастлив. Девавратха понял, что его отец любил находиться в лесу в окружении диких животных… Но сегодня его отец был зол на него… Девавратха даже не знал, что он сделал не так… В чём бы не было дело, он дождётся, когда отец объяснит ему… Девавратха глубоко вдохнул, глядя на закрытую дверь, а потом пошёл в свою комнату. Девавратха метался и ворочался в своей кровати, задаваясь вопросом, что же произошло с его отцом... Шантану также не мог заснуть. Несмотря на то, что он сказал сыну, что устал, образ Сатьявати и слова рыбака держали его без сна почти всю ночь. Он заснул только перед рассветом… Следующие несколько дней были очень напряжёнными между отцом и сыном. Каждый раз, когда Девавратха пытался заговорить с отцом, Шантану притворялся заинтересованным в чём-то ещё или игнорировал сына. По вечерам Шантану очень рано уходил спать, избегая Девавратху... Наконец Девавратха не выдержал. Он пошёл к колесничему отца, человеку, который возил Шантану по лесам… Колесничий поклонился Девавратхе: «Мой принц!» Колесничий взглянул на решительное разозлённое лицо молодого принца и знал, чего ожидать. Он промолчал и ждал, когда принц заговорит. «Мой отец ведёт себя очень странно с тех пор, как вернулся из джунглей...» - сказал Девавратха, пристально изучая лицо колесничего. «Перед тем, как он отправился туда, он любил меня и рассказывал обо всём… теперь же всё выглядит так, словно он ненавидит меня и хочет, чтобы меня здесь не было...» - без выражения на лице сказал Девавратха. Но он чувствовал себя так, словно его сердце вот-вот рассыпется на миллион осколков: «Что произошло в лесу?» Колесничий нервно облизывая губы, колебался. «Говори, сейчас же!» - прогремел Девавратха. Колесничий дрогнул под злым выражением лица Девавратхи и пробормотал: «Женщина… он увидел там женщину...» Девавратха посмотрел на колесничего и медленно кивнул. Кивком он предложил ему продолжать. Колесничий обо всём рассказал ему: «Этот глупый рыбак попросил о том, чтобы дети его дочери стали царями после него...» - колесничий замолк, глядя на принца. Он был уверен, что принц накричит на него за такие плохие известия. Колесничий был поражён, но не потому что Девавратха накричал на него, а потому что он засмеялся. «Мой отец...» - сказал он, смеясь «...не может жениться на женщине из-за этого...» Девавратха покачал головой. Он принял решение и посмотрел на колесничего: «Прямо сейчас отвези меня к рыбаку!» Колесничий в ответ посмотрел на принца. Принц выглядел устрашающе. Как-будто он принял решение и хочет предпринять нечто ужасное. Колесничий содрогнулся: «Мой принц! Чтобы ты не намеревался сделать, пожалуйста, не...» Девавратха ответил колесничему взглядом, который успокоил его. Колесничий знал, что ничто не переубедит принца. Гордо Девавратха поднялся на колесницу: «Отвези меня к рыбаку...» Понимая, что у него нет выбора, возница повёл колесницу. Скоро они достигли берегов реки Ямуны. Девавратха вдохнул аромат Сатьявати и взглянул на неё. Теперь понятно, почему отец влюбился в эту женщину… подумал он. Он склонил перед ней голову и затем взглянул на крошечные строения. Он прошёл прямо к наибольшей хижине, а Сатьявати тревожно следовала за ним. «Сатьявати — твоя дочь?» - спросил Девавратха полулежащего рыбака, который лениво оглядывал хижину. Рыбак сел и посмотрел на решительного принца. Немного нервничая, он сглотнул и встал. Он поклонился принцу и сказал: «Да, господин! Я воспитал её!» «Почему ты не позволил моему отцу жениться на ней?» - спросил Девавратха рыбака прямо в лоб. Рыбак снова сглотнул. Его сердце мучительно билось. Он поспешно размышлял, отвечать или нет. Но в конце концов жадность одержала верх и рыбак заговорил: «Мой принц, я всего лишь попросил, чтобы дети моей дочери унаследовали трон… мне совсем ничего не нужно для себя… Твой отец не пообещал мне этого, поэтому...» - сказал он защищаясь. Девавратха с презрением посмотрел на рыбака и ответил: «Мой отец не мог пообещать этого тебе, потому что не мог этого обещать… Он уже использовал это право и сделал меня наследным принцем… поэтому он не может дать тебе то, что уже отдал мне...» Рыбак был напуган и не знал, что ответить. Он просто смотрел на Девавратху, молясь о том, чтобы выбраться из этой передряги… Что если принц выйдет из себя и убьёт его… Он склонил голову, стараясь прояснить мысли. Девавратха посмотрел на Сатьявати, а затем на рыбака: «Я, Девавратха, сын Шантану и Ганги отрекаюсь от трона в пользу детей Сатьявати и моего отца!» Заявление было встречено тишиной. Единственное, что послышалось — громкое «НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!» от колесничего, который наблюдал за сценой снаружи. Онемев как рыба, колесничий только открывал и закрывал рот. Девавратха посмотрел на колесничего и остановил его злым взглядом. Поворачиваясь к рыбаку, он увидел лицо Сатьявати, на глазах которой были слёзы. Она беззвучно трясла головой, что-то бормоча про себя. Рыбак не мог поверить, что правильно расслышал. Неужели это так легко… Рыбак почувствовал себя на седьмом небе, когда неожиданно ему пришла одна мысль: «Нет, этого не достаточно… этого совершенно не достаточно...» Остальные трое с непониманием посмотрели на него… Наследный принц отрёкся от престола… что же ещё… Девавратха первым пришёл в себя: «В чём дело? Ты сомневаешься в моём слове?» - зло посмотрел Девавратха на рыбака. Голос рыбака был грубым. Он был почти уверен, что то, что он собирается сказать, убьёт его: «Принц! Я знаю, ты никогда не возьмёшь своё слово обратно… но тем не менее...» Девавратха спокойно ждал, когда человек продолжит. Рыбак облизал губы и высокомерно сказал: «Ты сдержишь своё слово, но что насчёт детей, детей, которые у тебя появятся...» Девавратха посмотрел на рыбака, опасно сузив глаза: «Что насчёт них?» «Они будут бороться с детьми Сатьявати! Ты обучишь своих детей военному мастерству и они определённо будут лучшими воинами, чем внуки простого рыбака… они будут сражаться и отнимут царство у моих внуков… Тогда что мне делать?» - сказал рыбак, почти с воплем. Девавратха с секунду подумал: «Я научу их не сражаться за трон» Рыбак решительно покачал головой: «Нет, мой принц, это не в твоей власти… прошу прощения!» Девавратха согнул голову и изучал свои ноги в течение секунды, а потом взглянул на рыбака. Рыбак почти отшатнулся, увидев лицо Девавратхи. На его лице было выражение, которое он не мог определить… была ли эта решимость или проявление силы... Гордое надменное лицо Девавратхи изучало рыбака: «Я знаю, что не могу обещать за моих детей… но я могу пообещать тебе, что не заведу никаких детей...» Сатьявати ахнула… глядя на Девавратху, качающего головой. Земля словно исчезла под ногам рыбака. Он в страхе смотрел, не сделал ли нечто ужасное: «Что ты имеешь в виду, мой принц?» - прошептал он. «Я, Девавратха обещаю, что никогда не посмотрю ни на одну женщину и не буду иметь собственных детей в этой жизни...» Заявление было встречено потоком цветов с небес. Девы осыпали цветами Девавратху и раздался голос: «Девавратха дал страшную клятву! Он сдержит её сейчас и навсегда… За сдержанную клятву он будет назван Бхишма - твёрдый» Рыбак наблюдал происходящее со священным трепетом, который не мог объяснить. Молча он вручил руку Сатьявати Бхишме. Колесничий мешкал с лошадьми много времени, пока Бхишма и Сатьявати забирались на колесницу, не веря тому, чему только что стал свидетелем... На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 23 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 23 мая, 2020 Глава 5 — Бхишма и сыновья Сатьявати Шантану был поражён! Он не мог поверить, что его сын… его Девавратха… так легко отрёкся от трона… Исключительно ради его счастья… С одной стороны Шантану был переполнен радостью… Сатьявати теперь его… То чего он так хотел… С другой стороны Шантану переполняло чувство вины… Девавратха… его сын отказался ради него ото всего! Теперь Девавратха стал Бхишмой… Его сын никогда не познает радость отцовства из-за него... Даже и сейчас Бхишма не выглядел как пожертвовавший всё в пользу своего отца. Он смотрелся царственно и властно. Шантану понимал, что Бхишма никогда не испытает искушения нарушить клятву… никогда. Он останется верен клятве до последнего дня жизни. Шантану обнял сына с любовью и нежностью. Он посмотрел на Бхишму и сказал: «Сын! Не уверен, что я тот человек, который в праве благословить тебя!» Бхишма склонил голову, чтобы возразить, но Шантану остановил его жестом: «Нет! Пожалуйста, позволь мне закончить! Я, Шантану благословляю тебя, чтобы ты мог выбрать способ и время своей смерти… Ты умрёшь, только когда захочешь умереть и только тем способом, которым пожелаешь...» Бхишма склонил голову и упал к ногам отца. Сатьявати молча наблюдала за сценой со стороны. Они никогда не сомневалась в Бхишме. Бхишма был колонной, которая вознесла её семью… Несмотря на то, что трон никогда не будет принадлежать Бхишме, без него, царство не будет иметь своего величия... Народ царства Хастинапур тем не менее был очень несчастлив… Большинство хотели повиноваться Бхишме… К тому же внутри они считали, что Сатьявати всегда останется дочерью рыбака, а не царицей… Однако со временем люди осознали, что несмотря на то, что Бхишма никогда не занимал трона, он был его реальной силой и мощью… Он управлял от имени царя. Скоро люди также узнали настоящую природу Сатьявати, которая всё же вызвала их расположение... У Шантану и Сатьявати родились два сына — Читрангада и Вичитравирьян. Бхишма обожал обоих своих братьев, а они в свою очередь почитали саму землю, по которой он ходил. Шантану был слишком стар, чтобы заниматься воспитанием сыновей. Бхишма с помощью Сатьявати воспитывал своих братьев как собственных сыновей. Бхишма готовил Читрангаду к роли будущего царя. По просьбе Сатьявати Бхишма даже короновал его как наследного принца ещё при жизни Шантану. Читрангада был хорошим воином и он обучался искусству управления государством и дипломатии у своего брата. После смерти Шантану через несколько лет Читрангада был коронован как царь Хастинапура. Однако реальная власть была за его старшим братом Бхишмой. Читрангада сражался во многих войнах и был блестящим воином. Он расширил границы царства, разгромив всех соседних царей. Однажды Бхишма собирался отправиться на окрестности государства, чтобы посмотреть на жизнь людей на вновь приобретённых территориях. После того, как Читрангада выполнил все необходимые приготовления, Бхишма сразу же уехал. По дороге ко двору Читрангада услышал громкий рёв снаружи от дворцовых стен! Он выбежал за стены и увидел там огромного Гандхарву! Гандхарва был прекрасен и полон ярости одновременно. Гандхарва в гневе произнёс: «Так это ты украл моё имя?» Читрангада зло посмотрел на Гандхарву: «Прекрати пугать моих людей, Гандхарва! Скажи кто ты, и тогда мы посмотрим...» Гандхарва заговорил красивым голосом: «Я — Читрангада, царь Гандхарвов!» Не упустив и мгновения Читрангад обнажил меч: «Я — царь Читрангада, царь Куру Хастинапура! Что тебе нужно?» Разозлённый Гандхарва обнажил меч в ответ: «Не может быть двух царей по имени Читрангада! Я — единственный истинный царь. Ты — просто жалкий человечешка, а я — Гандхарва! Ты очень разозлил меня, забрав себе моё имя! Готовься принять свою смерть за это...» Читрангада, царь Куру ответил: «Я не желаю, чтобы мои отличные солдаты гибли из-за этой глупой перебранки. Я сражусь с тобой один на один...» Гандхарва презрительно кивнул. Оба яростно сразились на берегах реки Хираньявати. Гандхарвы были небесными музыкантами. Тем не менее они были очень мощны и сильны физически. К тому же они были мастерами боевых техник. Несмотря на то, что царь Куру Читрангада был блестящим стратегом, он не мог противостоять превосходящей силе гандхарвы. К большому отчаянию всего царства царь Куру Читрангада был убит Гандхарвой. На глазах у всего царства Читрангада испустил последний вздох! Гандхарва растворился со смехом маньяка… Через несколько дней вернулся Бхишма, чтобы выслушать рассказ безутешной Сатьявати: «Гандхарва убил моего сына, Бхишма! Он хладнокровно убил твоего брата...» Она разрыдалась, а Бхишма выслушал всю историю. Бхишма был сломлен. Он не мог поверить, что его брат… брат, которого он воспитал как своего сына… погиб… по вине гандхарвы... Бхишма сел, обхватив голову руками. Сатьявати посмотрела на Бхишму и сказала: «Бхишма! Престол Хастинапура не может быть без царя...» Бхишма посмотрел на Сатьявати и понял, что несмотря на своё воспитание дочери рыбака, Сатьявати была стойкой… Она была рождена быть царицей… Она была способна сохранить рассудок перед лицом горя… Бхишма медленно кивнул. У Читрангады не было детей… Поэтому по законам того времени его младший брат Вичитравирьян имел право встать во главе царства... Бхишма и Сатьявати выбрали торжественный день и короновали Вичитравирьяна, младшего брата на царство. Собравшись с духом, Бхишма заново обучал его навыкам царя… По просьбе Сатьявати Бхишма правил обширным царством от имени юного Вичитравирьяна. Послушный руководству брата, Вичитравирьян обучался управлению государством, став хорошим дипломатом и обучившись военному искусству... Глава 6 - Амба, Амбика и Амбалика — принцессы Каши Кашираджа, царь Каши был озабочен. У него было три дочери: Амба, Амбика и Амбалика и сегодня была их свайямвара (церемония, на которой девушка выбирает себе мужа). Слава о красоте и уме трёх дочерей распространилась по всему государству, к тому же были приглашены цари и издалека. Нет. Не это его беспокоило. То что его съедало больше всего было тем, что он намеренно избегал участия царя Хастинапура в свайямваре. У Кашираджи были на это свои причины, но самая важная заключалась в том, что Хастинапур так или иначе был под управлением Бхишмы. А он дал клятву безбрачия. Вичитравирьян, официальный правитель, был просто пешкой. Кашираджа хотел, чтобы ни одна из его дочерей не связала судьбу с таким человеком... Кашираджа посмотрел на своих восхитительных дочерей, желая, чтобы они поторопились… Кашираджа не думал, что Бхишма действительно придёт на свайямвару, потому что он не думал что старший брат будет сражаться за младшего. Но кто знает… Если Бхишма вдруг придёт… Кашираджа был уверен в военной доблести Бхишмы. Он знал, что все вместе цари и принцы не могли сравниться с Бхишмой. Его старшая дочь Амба вышла вперёд с гирляндой в руке. Кашираджа с одобрением смотрел, как она направляется к царю Шалве. Когда она собиралась было возложить гирлянду на… возникла громкая сутолока снаружи дворца. Все обернулись посмотреть… Кошмары Кашираджи стали действительностью, когда он увидел разгневанного Бхишму, направлявшегося ко дворцу. Однако, увидев Бхишму, цари и принцы стали насмехаться над ним: «О… великий Бхишма! Он пришёл на свайямвару! Видно, он собрался нарушить обещание и жениться. Интересно, будет ли он после этого называться Бхишмой или своим прежним именем...» Бхишма даже не дрогнул. Он выглядел спокойным и смотрел прямо на Кашираджу: «С тех пор как возникли царства Хастинапур и Каши, принцессы Каши становились царицами Хастинапура, а ты...» Бхишма яростно посмотрел на Кашираджу: «Ты даже не пригласил царя Хастинапура… Как ты смеешь?» Бхишма обвёл взглядом других царей и принцев: «Эти принцессы выйдут замуж за царя Хастинапура и станут жёнами царя Вичитравирьяна. Я заберу их с собой… Я вызываю вас, храбрые люди...» - сказал Бхишма с сарказмом отзывавшемся в каждом звуке: «… остановить меня!». Когда Бхишма приблизился к трём принцессам, цари и принцы выступили вперёд, чтобы атаковать его. Бхишма отразил атаку движением запястья. Цари отпрянули назад. Бхишма схватил за руки трёх принцесс. Амбика и Амбалика были взволнованы сражением. Кто-то сражался за них... Амба однако была напугана. Она любила царя Шалву и собиралась возложить на него гирлянду… Царь Шалва упал навзничь после контратаки Бхишмы… Полный ярости он встал и подобрал меч. Расширенными от ужаса глазами Амба смотрела на величественный поединок Шалвы и Бхишмы во дворе Кашираджи. Несмотря на то, что соперник серьёзно превосходил царя Шалву, тот не сдавался. Он возвращался к поединку снова, снова и снова. Глядя на царя Шалву, другие цари также начали атаковать Бхишму. Но и все вместе они не были способны его даже затормозить. Он просто забрал с собой трёх принцесс и вскоре был возле своей колесницы. Взобравшись на колесницу, Бхишма скомандовал колесничему вести лошадей, а сам вооружился луком и стрелами. Царь Шалва бросился в погоню, пуская стрелы. Принцесса Амба в ужасе смотрела, как одна из стрел Бхишмы пронзила царя Шалву и сильно ранила его. Царь Шалва потерял сознание. Его колесничий, защищая царя, умчал его прочь. Другие цари и принцы также постепенно отстали, не в силах угнаться и выдержать натиск стрел Бхишмы. Бхишма был бдителен ожидая новых атак царей и принцев. Если бы он не был так сосредоточен, Бхишма вероятно заметил бы, что из трёх принцесс две взволнованы и счастливы. А третья однако была рассержена и напугана одновременно. Обычно внимательный Бхишма упустил состояние старшей принцессы... Бхишма спокойно достиг границ Хастинапура. Колесница остановилась прямо перед дворцом. С большой любовью и заботой, Бхишма помог принцессам одной за другой выбраться из колесницы. Тогда он впервые обратил внимание на Амбу… Но тогда он опять же был не в состоянии оценить её поведение. Он завёл их внутрь. «Моя царица!» - позвал Бхишма, достигнув комнат Сатьявати. Собираясь войти, он обратился к стражам снаружи: «Попросите царя как можно скорее прийти в комнату своей матери» Склонив голову, страж удалился, а Бхишма вошёл в комнату Сатьявати. Сатьявати вышла и первыми увидела трёх принцесс, а затем сияющего Бхишму. «Будущие царицы Хастинапура! Принцессы Каши!» Сатьявати счастливо рассмеялась, увидев трёх восхитительных принцесс. Она кивнула Бхишме и затем взглянула на принцесс: «Проходите, дочери! Это ваш дом… Чувствуйте себя дома...» «Моя царица! Я хотела бы поговорить с тобой, если возможно!» - поспешно выступила принцесса Амба. Было похоже, что она умирает от желания что-то сказать и только сейчас нашла силы. Сатьявати кивнула старшей принцессе: «Пожалуйста, дитя! Что ты хочешь сказать?» Прикусив губу, Амба со страхом покосилась на Бхишму. Сатьявати, заметив это, вышла вперёд и обняла Амбу за плечи: «Всё хорошо, дитя! Пожалуйста! Не бойся!» Нерешительно глядя на Сатьявати, Амба медленно произнесла: «Я… я… я люблю царя Шалву, я собиралась возложить на него гирлянду, когда...» - Амба посмотрела на Бхишму и запнулась. Потрясённый Бхишма склонил голову, вспомнив сколько раз он ранил царя Шалву: «Почему ты ничего не сказала?». Амба со страхом в глазах посмотрела на Бхишму: «Я боялась...» - прошептала она. Вздохнув, Бхишма снова повесил голову. Но он понял, что бесполезно сердиться на Амбу. Он сам был не уверен, обратил ли бы он внимание на неё, контратакуя всех царей и принцев во дворе Кашираджи. Он позвал стражей: «Стражи! Подготовьте для принцессы Амбы самые красивые украшения и самую лучшую колесницу и отправьте её в царство Шалвы» Амба была счастлива и удивлена. Бхишма собирался отослать её к Шалве с дарами, достойными принцессы… Счастливая Амба упала к ногам Сатьявати и Бхишмы, а потом отправилась, счастливая до головокружения. Она выйдет замуж за любимого человека... На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 23 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 23 мая, 2020 Глава 7 — Амба и Бхишма Амба достигла владений царя Шалвы и счастливо вбежала во двор. Она увидела, что царя лечат от ран. Она была готова подойти и заговорить, но его взгляд остановил её. Шалва смотрел на неё с огромным неудовольствием. Прежде чем Амба смогла что-нибудь осознать, Шалва холодно спросил её: «Что ты здесь делаешь?» Амба была изумлена: «Я сказала Бхишме, что люблю тебя. Когда он услышал это...» - Амба улыбнулась великодушию Бхишмы… «Он послал царскую колесницу с дарами, чтобы я могла выйти замуж за того, кого люблю...» Царь Шалва зло и холодно посмотрел на Амбу: «Что заставляет тебя думать, что я женюсь на тебе?» Амба была удивлена и задета и с непониманием посмотрела на царя Шалву. Царь Шалва высокомерно сказал: «Бхишма силой отнял тебя у меня. Ты думаешь я возьму обратно то, что было отобрано у меня… Какой я после этого воин?» Амба была поражена и напугана: «Шалва! Он сделал это, не зная, что я люблю тебя… если бы он знал… он бы никогда...» Царь Шалва вышел из себя: «Не имеет значения, знал он или нет… я проиграл тебя ему...» С презрением царь Шалва продолжил: «Если кто-то и имеет право жениться на тебе, это Бхишма… Уходи!» Царь Шалва зло щёлкнул запястьями: «Возвращайся к Бхишме и проси его жениться на тебе! Не желаю тебя больше видеть... » Амба была слишком шокирована, чтобы ответить. Оцепенев от горя, поражённая до глубины души, в полном смятении Амба медленно вернулась к колеснице, которая доставила её в царство Шалвы... Бхишма ожидал колесничего, которого попросил отвезти принцессу Амбу. Бхишма доверял этому колесничему и поэтому не беспокоился. Единственно, судьба принцессы Амбы беспокоила его… Он увёз женщину без её разрешения. Для воина класса Бхишмы это было непростительной ошибкой. Он знал, что не успокоится, пока не убедится, что судьба Амбы устроена... Возможно, глубоко внутри Бхишма чувствовал, что обидел Амбу или ощущал что-то неладное, в любом случае обычно спокойный Бхишма не находил покоя. Он с нетерпением ждал колесничего… После напряжённого ожидания острый слух Бхишмы уловил звук копыт лошадей, въезжающих во двор. Зная, что это может быть только колесничий Амбы, Бхишма вышел из дворца. Бхишма был поражён до оцепенения, когда обнаружил что колесничий вернулся вместе с Амбой. В этом оцепенении Бхишма отметил, что Амба выглядит так, будто земля ушла из-под её ног. Шатаясь, она вышла из колесницы. Она осмотрелась, ничего не видя вокруг. Она шла словно в трансе. Сфокусировав зрение, она увидела Бхишму. Она бросилась к нему и упала в ноги, рыдая, и не в силах вымолвить ни слова. Бхишма поднял её и терпеливо ждал, пока она не закончит рассказ. Руки принцессы тряслись, а голос дрожал. Наконец, спустя долгое время, она рассказала Бхишме всё. Бхишма в ужасе смотрел, как Амба рыдает перед ним . «Я… я...» - Бхишма был подавлен, размышляя… Неожиданно его глаза осветились: «Я поговорю с Вичитравирьяном!» Так у Бхишмы состоялся разговор с младшим братом: «Пожалуйста, брат! Учти это! Я привёз сюда Амбу вместе с её сестрами Амбикой и Амбаликой. Ты женился на Амбике и Амбалике. Пожалуйста, брат, возьми и Амбу в жёны!» Однако впервые Вичитравирьян отказался слушать старшего брата: «Нет, брат! Это не правильно!» «Но...» Вичитравирьян поднял руки: «Пожалуйста, выслушай меня! Я знаю ты привёз Амбу сюда для меня! Но она уже выбрала Шалву себе в мужья! Как теперь я могу жениться на ней?… Я думаю, это неправильно!» Бхишма умолял брата ещё некоторое время, но Вичитравирьян был непреклонен. Наконец, признав поражение, Бхишма вернулся к Амбе о рассказал ей всё, что случилось. Амба безучастно всё выслушала. Её больше ничего не интересовало… Бхишма мерил пол шагами, говоря сам с собой, а потом вновь посмотрел на Амбу: «Шалва! Я поговорю с ним!» Прежде чем Амба даже осознала, что сказал Бхишма, Бхишма уже покинул дворец. Он позвал своего колесничего и сделал все приготовления для отъезда к Шалве... «Шалва! Пожалуйста, выслушай меня!» - Бхишма был во дворе разгневанного Шалвы: «Я взял принцессу Каши для своего брата. В то время я не знал… что принцесса Амба любит тебя!». Шалва только злобно пыхтел в ответ. Бхишма вышел из себя, но потом взял себя в руки: «Она всё ещё любит тебя… пожалуйста, возьми её в жёны!» Шалва холодно посмотрел на Бхишму: «Я любил Амбу! Я сражался за неё и проиграл… тебе! Какой я после этого человек? Почему я должен принимать то, что потерял? Если ты так озабочен её благополучием» - сказал Шалва безжалостно: «Почему не женишься на ней?» Бхишма холодно посмотрел на Шалву. Глядя на его решительно сжатый рот, он понимал, что как-бы он не упрашивал Шалву, тот никогда не изменит своего решения. В гневе он вернулся обратно в Хастинапур. Бхишма пересказал, всё что произошло Амбе. Когда Бхишма закончил, Амба глубоко вдохнула и холодно глядя на Бхишму с ненавистью сказала: «Другого выбора нет! Ты должен жениться на мне прямо сейчас!» Глава 8 - Шиканди Сатьявати вздохнула, увидев охваченную гневом фигуру принцессы Каши Амбы во дворце Хастинапура. По традиции принятой среди воинов Бхишма похитил принцесс Каши в самый день их свайямвары и привёз троих принцесс Каши для Вичитравирьяна. Амбика и Амбалика вышли замуж за Вичитравирьяна и были очень счастливы с ним. Принцесса Амба… это было совсем другое дело. Сатьявати почувствовала неловкость перед принцессой. Сначала она была отвергнута Шалвой, человеком, которого она любила, из-за того, что Бхишма разгромил его и отнял её у него. Потом Вичитравирьян отказался жениться на ней, сказав что Амба уже выбрала Шалву в качестве своего мужа и теперь он не может жениться на ней... Из-за того, что Бхишма разгромил Шалву, Амба теперь заставляла Бхишму жениться на ней… Ну по крайней мере пыталась… Подумала Сатьявати, снова вздохнув. Амба оставалась во дворце Хастинапура последние шесть лет, заставляя Бхишму жениться на ней. Сатьявати печально улыбнулась. Бхишма был так назван (Бхишма значит «твёрдый»), потому что он дал страшную клятву никогда не жениться и Сатьявати знала, что ничто… абсолютно ничто никогда не изменит его решения. Настолько насколько Сатьявати знала, Бхишма никогда не мечтал ни об одной женщине и Сатьявати была уверена, что Амба никогда не изменит его решения. Но сегодня, глядя на Амбу, Сатьявати нервничала. Сатьявати чувствовала, что шесть долгих лет в Хастинапуре, а также, возможно, неизбежность видеть счастье своих сестёр с Вичитравирьяном, необратимо изменили Амбу. Амба стала женщиной, которая никогда не улыбалась, и постепенно всё то разочарование, которое она испытала, превратилось в ненависть. Со всё возрастающей тяжестью на душе Сатьявати понимала, что у ненависти Амбы была цель — Бхишма. Амба в своих несчастьях винила Бхишму, думая, что это он — единственная причина того, что она не живёт счастливо, как сёстры... Сатьявати понимала, что всё это не сулит ничего хорошего. Но она не знала, что предпринять. Она не могла просто вышвырнуть Амбу из Хастинапура... Именно поэтому на следующий день Сатьявати была поражена, не застав Амбу в её комнатах. Быстрый поиск не дал никаких результатов. Сатьявати поняла, что Амба покинула их. Но Сатьявати была слишком проницательна, чтобы понимать, что это не к добру. То, что Амба покинула их значило лишь то, что она ищет другие возможности для мести. А учитывая упорство и решительность людей вроде Амбы и Бхишмы эти «возможности», должно быть, не из простых... Сатьявати была совершенно права в своём предчувствии насчёт Амбы. Амба больше не была простой невинной девушкой, которую Бхишма привёз в царство Хастинапур. Теперь она была женщиной с целью. Она собиралась уничтожить Бхишму. Именно из-за него её теперь все осмеивают. Именно из-за него и его проклятой клятвы ей никогда не узнать радостей брака и материнства… Этот человек собственноручно уничтожил её и теперь она собиралась ему отплатить... Амба понимала, что она не настолько сильна или тренирована, чтобы сражаться и победить Бхишму и что ей нужно что-то ещё. Кто-то ещё, сильный и тренированный, кто захочет сражаться за неё. Поэтому Амба отправилась на поиски. Она обходила соседние царства, упрашивая принцев и царей сразиться за неё с Бхишмой… Но это было проще решить, чем сделать. Все были наслышаны о великом Бхишме и никто… ни единственный не хотел предстать перед ним и сражаться. Разочарованная, Амба удалилась в леса. Жалкие человечешки все боятся. У всех кишка тонка бросить вызов Бхишме. Боги были единственным выбором… Поэтому она решила обратиться за помощью к богам. Она молилась Господу Картикее, вкладывая всю свою ненависть в практики. Господь Картикея появился перед ней за удивительно короткое время. «Господь! Мне нужен кто-то, кто сражался бы за меня против этого проклятого Бхишмы и победил! Я хочу, чтобы он был мёртв!» - сказала Амба с предельной ненавистью в сердце. Господь Картикея понял, что Амба настолько полна ненависти, что искупить её невозможно. Он взял гирлянду никогда не увядающих цветов и передал ей: «Возьми это! Тот, на ком будет эта гирлянда и победит Бхишму!». Исполненная радости Амба взяла гирлянду и на этот раз просила принцев победить Бхишму силой этой гирлянды. Но Амба ещё не знала. Никто из принцев не был в себе уверен настолько, чтобы сражаться с Бхишмой, имея на себе и эту гирлянду. В конце концов Амба добралась до царства Панчала под управлением царя Друпады. После отказа и царя Друпады, Амба была настолько отрезвлена реальностью, что оставила гирлянду недалеко от дворца и снова удалилась в леса… Мудрец из лесной обители увидел царственную даму, готовую погрузиться в аскетические практики. Женщина была красивой… но её глаза… мудрец задрожал, изучая женщину, глаза женщины излучали по меньшей мере опасность. «Моя леди! Кто ты? Что ты делаешь в этом лесу? Ты выглядишь, словно родилась в царской семье! Зачем ты здесь?» - обратился он к ней. Женщина нахмурилась, глядя на мудреца. Мудрец увидел, что её лицо потеряло способность улыбаться. «Я хочу убить человека!» - сказала она так просто, что мудрец был поражён. У проклятых «храбрых» царей и принцев кишка слишком тонка, чтобы сразиться с ним… Я поняла, что бесполезно обращаться к другим людям и собираюсь молиться Трёхокому Господу (Господу Шиве) о милости, которая могла бы уничтожить его!» - продолжила она. Когда женщина говорила, мудрец понял, что не сможет её переубедить. Она уже перешла эту грань. «Кто этот человек?» - неожиданно для себя спросил мудрец. «БХИШМА!» - прорычала женщина, а мудрец отшатнулся от искажённого гневом её лица. «Бхишма? Бхишма из рода Куру?» - поинтересовался мудрец. Неудивительно, что женщина не могла найти ему соперника. Этот человек был легендой. Поэтому никто не соглашался… Мудрец вдруг моргнул и посмотрел на женщину: «Моя леди!» - пробормотал мудрец. «Ты можешь попросить Парашураму! Мудрец Парашурама находится в обители неподалёку от моей! Он ненавидит всех царей и воинов, а сам является блестящим воином… Почему бы тебе не…?» «Где он?» - вскочила Амба с пылающими ненавистью глазами, прежде чем мудрец закончил. Мудрец молча указал, а Амба поблагодарила его и покинула место, загоревшись новой целью. Амба нашла обитель Парашурамы и рассказала ему всю историю. Мудрец Парашурама, который на самом деле был учителем Бхишмы, рассудил, что Амба была права и принял решение сражаться за неё. В сопровождении Амбы Парашурама дошёл до ворот Хастинапура… «Выходи, Бхишма!» - крикнул Парашурама у стен дворца. Стражи у дворцовых стен попытались утихомирить мудреца, но бесполезно. Заслышав неразбериху, Бхишма вышел. Увидев учителя, он радостно бросился к нему, но был остановлен выражением ярости на его лице. Именно тогда Бхишма узрел стоявшую рядом с мудрецом Амбу. Глубоко вдохнув, Он подошёл ближе: «Добро пожаловать в Хастинапур! Я...» «Я здесь не для того, чтобы наслаждаться твоим гостеприимством или выслушивать лесть, Бхишма!» - прорычал Парашурама. Молча Бхишма смотрел на мудреца. «Я здесь как представитель принцессы Амбы! Ты оскорбил её!» - мудрец Парашурама сузил глаза и сказал ледяным тоном: «Единственный способ, с помощью которого ты можешь исправить ошибку — жениться на ней!» Бхишма ещё раз глубоко вдохнул, контролируя себя: «Гурудев! Я связан клятвой! Я не могу жениться...» «ГОТОВЬ СВОЁ ОРУЖИЕ!» - проорал Парашурама, обнажая своё оружие: «К бою!» И они сражались. Мудрец Парашурама и Бхишма сражались, а Амба наблюдала, затаив дыхание. Бой был боем достойных соперников, а также одним из самых зрелищных за всю историю. Чтобы не предпринимал Бхишма, мудрец Парашурама ловко отражал, и в свою очередь он также не мог прорвать оборону Бхишмы. Битва длилась целых 23 дня и за это время ни одна из сторон не уступила и пяди. Наконец, Бхишма извлёк опасное оружие и нацелил стрелу в Парашураму. На минуту мир остановился. Мудрец Нарада и другие мудрецы появились перед сражавшимися: «Ты не можешь использовать это оружие, Бхишма! Его использование положит конец всему миру! Мир не может сейчас прекратить существование!» Бхишма охватил хватку руки на своём луке. Мудрецы повернулись к Парашураме: «Этот бой не даст результатов! Останови его!» Наконец, Парашурама понял, что бой не может так продолжаться, не приходя к итогу. Он обернулся к Амбе: «Прошу прощения! Я не могу победить его!» Амба взглянула на него со слезами на глазах: «Но…!» Мудрец Парашурама покачал головой: «Он — могущественный человек! Наш поединок не даст никаких результатов… Я поговорю с Шалвой и попрошу его...» Амба обратила на Парашураму испепеляющий взгляд: «Мне не нужна твоя жалость!» Она повернулась и увидела гордого и надменного Бхишму в последний раз, а затем ушла, не оглядываясь. Амба последовала первоначальному плану. Она решила медитировать и молиться Господу Шиве с той самой всецелой ненавистью, которую она развивала в течение многих лет. Господь Шива появился перед ней: «Мой Господь! Я хочу уничтожить Бхишму!» - сказала без предисловий Амба. Господь Шива, который знал о цели Амбы, печально ей улыбнулся: «В своей следующей жизни ты станешь причиной смерти Бхишмы!» Амба зло взглянула на трёхокого Господа, ничего не сказав. Как только Бог растворился, она зло огляделась вокруг… Следующая жизнь? Я не могу ждать, чтобы уничтожить его! Я покончу с жизнью здесь и сейчас! Чем быстрее я закончу эту, тем быстрее начнётся следующая... Женщина была настолько полна ненависти, что готова была даже расстаться с жизнью из-за этого. Не задумываясь, Амба убила себя... У царя Друпада из Панчалы родилась дочь. Его дочь однажды вышла за пределы дворца и увидела гирлянду из живых цветов, что вечно висела на этом месте. Глядя на неё, она всегда чувствовала себя так… странно. Однажды не в силах сдержаться, она стянула гирлянду. Прикоснувшись к ней, она почувствовала головокружение. Через неё проходили волны памяти… Амба… Шалва… Сатьявати… её сёстры… БХИШМА… Все эмоции, однажды испытанные Амбой, влились в девушку. Она яростно огляделась вокруг. С того самого времени никто так и не набрался смелости надеть это. Полная ненависти, девушка надела гирлянду на себя. Царь Друпад, увидев дочь с гирляндой вокруг шеи, оцепенел. Он знал историю этой гирлянды. Эта девушка навлечёт несчастье на целое царство. Надев гирлянду, она навлечёт гнев Бхишмы. Если он нападёт на царство, я буду не в силах защитить его… Царь Друпад решил, что единственным способом защитить царство, будет изгнать дочь в лес. Не медля ни секунды он прогнал её… Девушка бродила по лесу… То, что отец изгнал её, её не заботило. Старая страсть и ненависть вернулись к ней. Как чёрт возьми, я могу сразиться сейчас с Бхишмой? Как могу приблизить его смерть… Девушку встретила якшу. С помощью якши она преобразилась в мужчину. Дочь теперь стала мужчиной — мужчиной, носившим гирлянду неувядающих цветов… Он стал известен под именем Шиканди... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 23 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 23 мая, 2020 Глава 9 — Вичитравирьян и после Такова история первой принцессы Каши. Тем не менее Махабхарата — не только история Амбы. Теперь история снова возвращается в Хастинапур. Бхишма привёз трёх принцесс Каши, чтобы выдать их замуж за Вичитравирьяна. Амба, как мы и видели, не вышла замуж на Вичитравирьяна. Амбика и Амбалика — две другие прекрасные принцессы Каши были очень счастливы своей судьбой стать царицами Хастинапура. Обе были замужем за Вичитравирьяном и счастливо жили в Хастинапуре. Вчитравирьян же, несмотря на то, что был воспитан своим братом Бхишмой, к несчастью, не был чересчур уж склонен присматривать за царством. Ему было проще полагаться в этом на Бхишму. И после свадьбы Вичитравирьян больше сосредоточился на своих жёнах, чем на чём-либо ещё. Всё своё время он проводил с жёнами, полностью игнорируя дела царства. Тем не менее Сатьявати и Бхишма были более чем способны заботиться о царстве и его люди не жаловались. Минуло семь лет, а Вичитравирьян до сих пор не проявлял никакого интереса к делам государства...Тем не менее позволять ему продолжать в том же духе оказалось большой ошибкой со стороны Сатьявати и Бхишмы. Излишества Вичитравирьяна зашли так далеко, что он начал страдать от туберкулёза. Люди при дворе вызывали врачей со всего государства, которые перепробовали все известные и неизвестные способы… Но всё напрасно. Спустя семь лет брака Вичитравирьян умер. Сатьявати была безутешна. Смерть Вичитравирьяно так больно ударила по ней, что она жила на автомате… без эмоций и мыслей… И когда похоронные церемонии завершились… вся ирония ситуации так сильно затронула её, что она начала безостановочно рыдать… Не в силах успокоить её, стражи призвали Бхишму. «Мама! В чём дело?» - спросил Бхишма, когда дуновение её мощного аромата захватило его. Миллионный раз Бхишма задавался вопросом, откуда у Сатьявати этот божественно-небесный аромат её тела и сдавался. Царица никогда не заговаривала об этом, а мудрый Бхишма никогда не спрашивал. За все эти годы Бхишма и Сатьявати развили огромное уважение друг к другу, так как оба прошли через многие горести, обрушившиеся на семью Куру. Сатьявати увидела Бхишму и свежие слёзы наполнили её глаза. Она склонила голову, не в силах говорить. Бхишма был встревожен. Он достаточно знал Сатьявати, чтобы быть уверенным в том, что она была достаточной стойкой и не ломалась так легко. Бхишма подвёл Сатьявати к креслу, заставил сесть и подождал, пока она снова не обретёт некоторый контроль над собой. «Это всё не так… Это всё настолько не так...» - пробормотала Сатьявати, глядя на сильное и красивое лицо решительного человека рядом с ней. Бхишма посмотрел на Сатьявати, ничего не отвечая. «Ты должен был управлять этим государством, Бхишма! Это царство принадлежит тебе! И всегда принадлежало…! Всё, что происходит...» - сказала Сатьявати, заламывая руки: «Всё это происходит из-за того, что у тебя украли царство! Если бы только мой глупый отец не поставил своё условие, ты был бы царём, а два моих сына были бы со мной» - сказала Сатьявати, ощущая острую боль в сердце. «Ты знаешь, Бхишма, после того как Вичитравирьян...» - Сатьявати запнулась и залилась новыми слезами. Тем не менее она встряхнула головой и собралась. «Я думала о том, чтобы закончить мою жизнь! Я о том, какая от меня польза! Мой муж умер, а оба сына мёртвы...» Бхишма был суров несколько минут, а потом жёстко сказал: «Ты — царица Хастинапура! Ты не можешь потворствовать таким глупым мыслям!» Сатьявати несколько минут молча смотрела на Бхишму. Для любого стороннего Бхишма выглядел бы тем же самым — строгим, гордым и непреклонным… Тем не менее Сатьявати слишком хорошо знала Бхишму. По его впалым, тусклым глазам она знала, насколько сильно ему не хватало Вичитравирьяна. Она знала, что Бхишма любил Вичитравирьяна как собственного сына и оплакивал его также сильно, как и она… если не больше... Сквозь слёзы Сатьявати чуть скривила уголки губ в виде усмешки, услышав сказанное Бхишмой. «Поверь мне, это то, что удержало меня от смерти!» Она затрясла головой: «Я не могу вот так бросить на произвол своё царство! Несмотря что по рождению, я — дочь рыбака, теперь я — царица! Я не могу всё так бросить!» Сатьявати в упор посмотрела на Бхишму: «Именно по этой причине я и хочу с тобой поговорить!» Бхишма нахмурился. В поведении Сатьявати были неуловимые изменения. До этого она была всего лишь женой его отца. Теперь же она была… царственной, настоящей царицей Хастинапура: «Я хочу, чтобы ты нарушил клятву и женился на жёнах брата!» - сказала она тихо. Бхишма был более чем поражён. Это последнее, чего он мог ожидать от Сатьявати. Несмотря на то, что это заявление привело Бхишму в оцепенение, часть его не могла не подивиться на женщину перед ним. Она отодвинула в сторону своё горе, и попросила его об этом из любви к государству… чтобы быть уверенной, что оно не останется без наследника… Бхишма ощутил, что его уважение к Сатьявати ещё подросло. Но он сурово покачал головой: «Боюсь, я не смогу нарушить клятву! Ты должна была это понять!» - Бхишма посмотрел на неё особенным взглядом и Сатьявати точно знала, что это означает. Они оба думали об Амбе. Амба со всей своей красотой, умом и упорством ровно того же хотела от Бхишмы и Бхишма противостоял ей не год… два или три года, но целых шесть лет. Шансы Сатьявати преуспеть в том, что не удалось Амбе были весьма незначительными. Тем не менее царица Хастинапура так легко не сдаётся. Она глубоко вдохнула: «Ты дал эту клятву, защищая Дхарму, Бхишма! И именно ради Дхармы я и прошу её нарушить! Престол не может обойтись без наследника и тебе известно об этом! Ты не можешь отказаться от Дхармы, притворившись, что клятва важнее!» - Сатьявати решительно сжала пальцы в кулак… так как она надеялась, действительно надеялась, что может заставить Бхишму изменить решение. Бхишма второй раз в изумлении посмотрел на Сатьявати, неожиданно перед ним возник образ его матери. У него не было сомнений, что величественная Ганга и эта женщина были удивительно похожи. Он вспомнил как обучался у мудреца Парашурамы… Бхишма встряхнул головой. Сконцентрируйся! Именно тогда он понял, почему эти образы приходят к нему... «Парашурама!» - быстро выдохнул Бхишма. Сатьявати была совершенно озадачена, силясь понять. Бхишма поспешно продолжил: «Разве ты не видишь! Это ответ на твой вопрос!» Обеспокоенная Сатьявати покачала головой. «Отец Парашурамы Джамадагни был убит царём Арджуной из клана Хайхая! Именно по этой причине Парашурама ненавидит всех воинов и царей!» Прежде чем Сатьявати успела поинтересоваться, какое отношение это имеет к ней, Бхишма продолжил: «Так Парашурама начал своё сражение против всех воинов на земле. Он убил не только царя Арджуну, но и всех до последнего воинов!» Сатьявати смотрела в ужасе, Бхишма продолжал: «Скоро царства остались без царей и наследников, и именно тогда царицы обратились к просвящённым людям… мудрецам и риши! Стало обычной практикой для цариц заводить детей от мудрецов и риши!» Говорил Бхишма с неожиданно улыбавшимися глазами: «Эти традиции до сих пор сохраняются!» - сказал Бхишма счастливо: «Поэтому если тебе известно о каких-либо могущественных мудрецах… они могут продолжить линию Куру согласно твоему желанию!» Бхишма встревожился, так как Сатьявати неожиданно затихла. В глазах Сатьявати была смесь вины, робости и нечто такого, что Бхишма не мог определить. Она стала настолько тихой, что он не понимал, слышала ли она его. Сатьявати глубоко вздохнула: «Есть кое-что, о чём я должна тебе рассказать!» Сатьявати смотрела на пол, как-будто ища вдохновения в нём: «Я не знаю истории моего рождения, но, говорят, что меня нашли внутри рыбы!» Бхишма был напуган, а Сатьявати продолжила: «От меня постоянно пахло рыбой… именно по этой причине меня назвали Матсья гандхи». Божественный аромат Сатьявати (также называемой Йоханагандхи из-за этого) снова коснулся Бхишмы и он слушал с восторженным интересом «Мой отец, как тебе известно, главный рыбак. Когда я подросла, я стала переправлять людей через реку Ямуну в своей лодке!» Сатьявати снова глубоко вздохнула и продолжила: «Однажды великий мудрец Парасаран пришёл на берега Ямуны и я переправляла его...» - сказала Сатьявати слегка заливаясь румянцем. Сатьявати прочистила лёгкие и продолжила историю: «Мудрец влюбился в меня… Он сделал туман, который скрыл лодку из вида. И там на острове посреди реки у нас с Мудрецом Парасараном родился сын!» - сказала робко Сатьявати. «Сын был не обычным смертным! Он рос прямо на моих глазах! За несколько минут из ребёнка он стал мужчиной! Мой сын был рождён со знанием четырёх Вед, и как раз и стал тем, кто разделил их на 4 части. Именно по этой причине он был назван Веда Вьяса (Вьяса означает — тот, кто разделяет) К тому же он был очень смугл и поэтому был назван Кришна и из-за того, что он был рождён на острове он был назван Дваипайана» «Кришна Дваипайана Веда Вьяса — твой сын?» - недоверчиво спросил Бхишма. Сатьявати склонила голову с гордостью в глазах: «Да! Веда Вьяса отправился в Гималаи медитировать, но сказал мне, что в случае надобности, всё что мне понадобится — просто подумать о нём и он появится передо мной! После того, как мой сын ушёл, Мудрец Парасаран благословил меня, что запах рыбы, который всегда от меня исходил станет божественным ароматом, который будет распространяться на мили вокруг… Сказав так, Мудрец Парасаран также оставил меня» - Сатьявати встряхнула головой, прогоняя воспоминания. Сатьявати снова сосредоточила внимание на Бхишме: «Поэтому Веда Вьяса — брат Вичитравирьяна и великий мудрец! Думаешь, это хорошая идея, позвать его сюда...» Бхишма живо кивал головой, частью повторяя про себя всю историю, частью осчастливленный тем, что теперь Сатьявати не будет заставлять его жениться на жёнах брата... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 24 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 24 мая, 2020 Глава 10 — сыновья Амбики и Амбалики Хочу, чтобы я могла позвать сына в более благоприятных обстоятельствах… Думала Сатьявати, закрыв глаза и думая о своём перворождённом сыне. Она улыбнулась про себя, вспомнив о временах, когда она переправляла людей через Ямуну. Казалось, это было в прошлой жизни… и почти не связано с её настоящим. На секунду она задалась вопросом, поверят ли её невестки тому, что она — действующая царица Хастинапура, в прошлом была дочерью рыбака. Оставалась ли она той же женщиной? Сатьявати с вдохновением подумала о Мудреце Парасаране. Именно благодаря ему она избавилась от запаха рыбы и приобрела этот небесный аромат. Тот божественный аромат, из-за которого от неё потерял голову царь Шантану. Да… думала Сатьявати, кивая сама себе. В любом случае именно Мудрецу Парасарану она обязана тем, что является сейчас царицей Хастинапура. Сатьявати думала о своём сыне, первом рождённом сыне. Она только однажды видела его за всю жизнь. Она всё ещё помнила то изумление, с которым она смотрела на своего первого сына — как он из ребёнка превратился в мужчину всего то за считанные минуты. «Мама! Благослови меня!» - сказал Веда Вьяса, упав к её ногам. Сатьявати всё ещё не могла поверить, что этот смуглый взрослый человек со спутанными волосами был её сыном. Даже тогда Сатьявати могла увидеть, как сияние знания Вед, впитанных Веда Вьясой, исходит от него. Благословенная душа со светящимися глазами. Сатьявати знала, что ей никогда не забыть этого лица. А сейчас Сатьявати открыла глаза, услышав шорох. Перед ней стоял Веда Вьяса, её сын, ровно такой, каким она его себе представляла. Сатьявати уловила запах рыбы, исходивший от него, который однажды был частью её. Со слезами на глазах она улыбнулась, обнимая сына. Первые несколько минут, казалось, она не могла говорить, наслаждаясь чистейшим удовольствием находиться рядом со своим ребёнком. Веда Вьяса, понимая желание своей матери, тоже молчал. Именно в этот момент Саятьвати поняла, что Ведая Вьяса был в её внутренних комнатах: «Как ты сюда попал? Разве никто из стражей...» Веда Вьяса захихикал: «Ты позвала меня и я пришёл прямо к тебе! Никто не знает о том, что я здесь» Веда Вьяса покосился на закрытую дверь: «Не думаю, что закрытые двери или стражи могут сдержать меня!» Мать и сын рассмеялись, а Сатьявати заставила сына сесть. Веда Вьяса изучал мать: «Почему ты позвала меня, мама? Что-то подсказывает, что материнская привязанность — не единственная причина того, что ты вспомнила обо мне...» Сатьявати немного печально улыбнулась и кивнула: «Как же я хотела провести с тобой больше времени...» - сказала она, лелея воспоминания о своей прошлой жизни: «Что случилось бы, если бы я не вернулась обратно к моему отцу переправлять людей через Ямуну… Возможно, ничего из того, что произошло, не случилось бы...» Веда Вьяса вскинул брови: «Ты — царица, мама! Мать царей одного из самых могущественных государств в мире...» - Веда Вьяса нахмурился увидев, как Сатьявати разрыдалась, услышав его слова. Мать царей… Чувствуя всю остроту положения, Сатьявати разразилась новыми рыданиями. «Я — не мама царей… больше нет...» - сказала она надломленным голосом. Веда Вьяса терпеливо ждал, пока Сатьявати не придёт в себя. Она глубоко вдохнула и рассказала ему всё. Всё, начиная с глупого обещания, выпрошенного её отцом у Девавратхи. О клятве Девавратхи, благодаря которой он получил имя Бхишма, смерти Шантану, смерти Читрангады, женитьбе Вичитравирьяна на принцессах Каши и, наконец, о его смерти: «Мой отец забрал царство у Бхишмы и мои сыновья заплатили цену за его глупость!» Сатьявати встряхнула головой: «Я умоляла Бхишму встать во главе царстве и жениться на Амбике и Амбалике… Он — брат Вичитравирьяна и имеет право на трон и брак с принцессами» Сатьявати безрадостно улыбнулась, качая головой: «Он сказал, что клятва для него важнее и что клятва — его Дхарма! Он сказал, что откажется ото всего ради верности клятве!». Веда Вьяса кивнул, а его мать продолжила: «Поэтому я обращаюсь к тебе!» «Что ты хочешь, чтоб я сделал, мама?» - спросил мудрец свою мать. Сатьявати пересказала Веда Вьясе историю Бхишмы о Парашураме: «Так, великий мудрец может продлить линию царей, в случае если царь не оставляет наследников. Эта практика поддерживается традицией!» - сказала Сатьявати потупившись, с громко бьющимся сердцем, сжимая пальцы в кулак, чтобы не выдать их дрожь. Согласится ли Вьяса либо он также… Веда Вьяса глубоко вздохнул и посмотрел на мать: «Если это то, что ты хочешь, я выполню твою волю!» Заплаканное лицо Сатьявати расцвело прекрасной улыбкой, едва она услышала это. Она поцеловала его в лоб и снова обняла: «Спасибо! Спасибо...» «Мама! Послушай меня!» - мягко сказал Веда Вьяса,а Сатьявати нахмурилась. «Твои невестки — принцессы…! Я...я» - Веда Вьяса глубоко вдохнул и продолжил: «Я — мудрец! Всю свою жизнь я провёл в лесах, посвятив себя аскетическим практикам! Меня никогда не волновало, то как я выгляжу и никогда не будет! Я выгляжу как дикарь и постоянно источаю запах рыбы… Твои невестки могут испугаться меня… Заранее подготовь их, чтобы они не были застигнуты врасплох…!» Кивнув, Сатьявати вышла из комнаты: «Не волнуйся! Я подготовлю мою невестку для того, чтобы принять тебя!» - сказала она, оставив мудреца в одиночестве. Сначала Сатьявати обратилась к своей старшей невестке — Амбике: «Амбика! Я знаю, что ты оплакиваешь своего мужа...» - Амбика разразилась рыданиями, а Сатьявати сжала её руку. Затем она посмотрела на неё: «Тем не менее это в прошлом… Мы должны продолжать жить...» - Амбика испугалась, увидев всецелую решимость в глазах Сатьявати. Сатьявати глубоко вздохнула: «Трон Хастинапура не может пустовать… Царство нуждается в наследнике!» Амбика спросила, что же её свекровь хочет от неё, а Сатьявати продолжила: «Я убедила старшего брата твоего мужа посетить нас...» Амбика снова нахмурилась, она знала только одного старшего брата. О Веда Вьясе Амбика и понятия не имела и не могла знать, что Сатьявати имеет в виду его. Внутри себя она задавалась вопросом, как же удалось Сатьявати уговорить Бхишму нарушить клятву, но промолчала… «Он придёт к тебе!» - сказала Сатьявати, ничего не подозревая о сомнениях невестки: «Пожалуйста, подготовься к его приходу! И не пугайся его...» Тревожные звонки звучали в голове у Амбики. Почему её свекровь думает, что она испугается? Тем не менее Амбика была напугана излишне решительным выражением лица Сатьявати, поэтому не задала ей вопросов. Когда же Амбика увидела Веда Вьясу, она была поражена. Мужчина был дикарём… и от него пахло рыбой… От страха Амбика зажмурилась, желая больше не открывать глаза... На следующий день Сатьявати счастливо смотрела на Веда Вьясу. «Ребёнок, который родится у Амбики, будет будущим царём Хастинапура, не так ли?» - спросила она с ноткой отчаяния в голосе. Печально улыбнувшись, Веда Вьяса посмотрел на мать с сожалением: «Почему ты не сказала невестке, что ей предстоит увидеться именно со мной? Она испугалась меня… и крепко закрыла глаза...» - печально сказал Веда Вьяса. Сатьявати оцепенела, услышав Веда Вьясу. Моргнув, она попыталась вернуться к предмету разговора. Медленно… слишком медленно она поняла причину испуга своей невестки и проклинала себя за глупость. Амбика не ожидала увидеть Веда Вьясу и, должно быть, была чересчур напугана, встретившись с ним… Сатьявати моргала, а Веда Вьяса продолжил: «Ребёнок, который родится у Амбики будет сильным. Небывало сильным! Но слепым!» Шокированная Сатьявати посмотрела на Веда Вьясу, потеряв контроль над мыслями. «Амбалика!» - наконец прошептала она: «Я попрошу мою вторую невестку и на этот раз я расскажу ей всё… Пожалуйста, не отказывай мне, пожалуйста...» - умоляла она Веда Вьясу. Вздохнув, Веда Вьяса кивнул. К несчастью для Сатьявати, Амбика уже рассказала Амбалике о дикаре, который являлся старшим сыном Сатьявати. К тому времени, когда Сатьявати говорила с ней, Амбалика была так уже напугана Веда Вьясой, что единственное, чего хотела — сбежать. Но Сатьявати была царицей Хастинапура. Как она могла отказать? На следующий день Веда Вьяса предстал перед матерью, которая в надежде смотрела на него: «Амбалика не закрыла глаз, мама… но она испугалась… Она побледнела от страха!» Сатьявати почти вскрикнула, а Веда Вьяса продолжил: «Сын Амбалики будет храбрым и решительным… но он будет бледным… того же цвета, что и его мать, когда увидела меня...» Сатьявати вздохнула, потом приободрилась: «Пожалуйста, сынок… Возвращайся, когда принцессы родят сыновей… Тогда они не испугаются тебя… Возможно, ребёнок который будет зачат тогда будет идеальным царём Хастинапура!» Веда Вьяса почти рассмеялся тогда, глядя на мать. Но он кивнул и растворился. Как и предсказал Веда Вьяса, сын Амбики родился слепым. Его назвали Дирдараштрой и он был небывало силён. Днём позже Амбалика родила бледнолицего Панду. Годом позже, когда их снова навестил Веда Вьяса, Сатьявати снова обратилась с тем же условием к невесткам. Но Амбика была настолько расстроена этим, что вместо себя отправила к мудрецу свою служанку. Сатьявати была разочарована, потому что сын, родившийся у служанки, был идеален во всем, кроме того, что не мог занять трон… потому что был не из линии царей… Сына Веда Вьясы и служанки назвали Видурой, которого многие считали воплощением Господа Дхармы… Когда Сатьявати попросила Веда Вьясу второй раз сблизиться со второй невесткой, Веда Вьяса решительно отказался: «Мама! Я — мудрец! Я не могу постоянно находиться здесь… Я выполнил всё, о чём ты просила меня… Свою работу здесь я сделал!» И Веда Вьяса покинул Хастинапур, не оглядываясь. Глава11 — третий сын Веда Вьясы Много лет тому назад жил мудрец по имени Мандавья. Отказавшись ото всего, он проводил в медитации на Брахмана (Силы внутри всех нас). Мудрец дал обет молчания и сидел всё время с закрытыми глазами, ни с кем не общаясь. К несчастью, мудрец попался в одну из ловушек Судьбы… Группа воров украла множество драгоценностей, грабя людей одного царства. Не в силах терпеть это дальше, люди обратились к царю с просьбой положить этому конец. Царь вместе с доверенными солдатами преследовали воров в лесу. Преследуемые солдатами, воры обнаружили себя неподалёку от обители. Главарь воров понял, что эта обитель, расположенная в центре леса, окружённая многочисленными деревьями, будет идеальным местом, чтобы спрятаться. Пересекая границы обители, главарь банды позвал людей: «Царь и его люди выглядят очень оживлёнными!» Он задыхался под тяжестью драгоценностей, которые несли с собой воры: «Если цените свои жизни, берите награбленное и прячьте внутри обители! Царь не станет обыскивать обитель! Они ценят великих мудрецов, что живут здесь...». Другие воры поняли мудрость шефа и спрятались с награбленным внутри обители. Солдаты прибыли в обитель прежде царя и нерешительно обыскали её. План воров не привёл к ожидаемым результатам, так как солдаты обнаружили воров и украденные драгоценности. Они притащили воров к царю. Царь окинул их взором, повернувшись к солдатам: «Это все или есть ещё?» Солдаты в нерешительности посмотрели друг на друга и, наконец, один из них заговорил: «Ну… есть ещё один мудрец… Я думаю это в его обители воры спрятали…» Царь нахмурился, глядя на солдат: «Где он?» «Прямо там! Посреди обители...» Царь всё больше выходил из себя: «Почему вы не привели его сюда?» «Он — мудрец, господин… Он выглядит могущественным, мы побоялись нарушить его медитацию!» - пробормотал один из солдат. Царь был тем не менее переполнен злостью: «ИДИОТЫ! Идите и схватите его! Откуда, чёрт возьми, вам знать, что он — мудрец? Может, он — главарь банды! Плёвое дело для главаря переодеться мудрецом и добиться того, чтобы как он и хотел, вы его упустили» - в гневе орал царь. Не дожидаясь большего, солдаты вернулись к обители и к большому облегчению нашли мудреца там. Казалось, мудрец и понятия не имел, что твориться вокруг него… Солдаты задали ему много вопросов. Однако из-за обета молчания и медитации мудрец не отвечал на вопросы. Тем не менее на этот раз царь сам явился в обитель. Он был очень зол глупостью своих людей и хотел убедиться, что их не проведут снова. Он увидел, что солдаты говорят с мудрецом, хранившим молчание. Возможно, такова была воля судьбы либо же царь был очень большим глупцом, какой бы ни была причина царь решил, что главарь банды разыгрывает его, переодевшись мудрецом. «Этот человек — главарь банды! Свяжите его вместе с другими ворами и проткните копьём!» - зло приказал он, указывая на мудреца. Солдаты встревоженно посмотрели на царя, а он продолжил: «Это будет уроком другим ворам никогда не красть добра у моих людей!» - закончил он. Царь был так зол, что солдаты даже не спорили с ним. Выполнив приказ, они покинули место… Мудрец был глубоко в медитации, когда царь и его люди пронзили его. Сила ума позволила мудрецу в большой степени контролировать боль. Мудрец оставался так сколом внутри и без еды долгое время. Другие мудрецы в лесу силой прорицания увидели, что произошло с мудрецом Мандавьей и пришли навестить его. Несмотря на то, что они пытались удалить копьё, они нашли, что оно вошло слишком глубоко. «Почему это происходит с тобой, мой друг?» - в большом гневе спросил один из мудрецов. Мудрец улыбнулся через боль: «Я — единственный, кого можно винить за это! Больше никого...» - сказал он со скрежетом зубов. Слухи о негодовании других мудрецов достигли царя и он бросился в лес. Он понял, что только поистине великий человек мог выдержать всю эту боль и упал в ноги всем мудрецам, моля о прощении. Все мудрецы холодно отказались, сказав, что только сам мудрец Мандавья может сделать это. Мудрец Мандавья открыл глаза, прервав медитацию и от чистого сердца простил царя: «Значит, мне суждено пройти через это испытание» - сказал ? Мудрец : «Я не виню тебя за это…!» Царь пытался вытащить копьё, но его часть так и осталась внутри мудреца. Царь спилил оставшуюся часть копья, торчавшую из тела. Получив прощение мудреца, царь с облегчением удалился обратно в своё царство. Мудрец продолжил свои практики с копьём, прочно засевшим в теле, даже не обращая внимания на это. С того самого дня Мудреца также называли Ани Мандавья (Мандавья с копьём внутри) Используя возможности своей медитации, мудрец мог сильно увеличивать силу своего ума, что не было доступно другим. С помощью таких возможностей он однажды посетил Господа Дхарму, Господа Смерти. «Ты — Господь Дхарма! Ты следишь за тем, что всё… что происходит с людьми… приводит к тому, что люди осознают свои ошибки и исцеляются от них! Чем… чем я заслужил такие издевательства над собой? Что за грех я совершил?» - потребовал мудрец. Господь Дхарма склонился перед великим человеком: «Господин! Когда ты был моложе, из чистого любопытства ты наколол бабочку! Причинив боль этому существу, ты прошёл через эти страдания!» Мудрец Мандавья нахмурился: «Когда это я сделал такое?» Господь Дхарма задумался: «Ты был тогда ребёнком. Это было...» Мудрец Мандавья презрительно посмотрел на Господа Дхарму: «Я был ребёнком тогда! Я даже не задумывался о последствиях своих действий!» - опасно посмотрел мудрец на Господа: «Шастры чётко указывают, что любое действие, совершённое ребёнком моложе 12 лет не наказуемо, ибо не осознано!» - глаза мудреца опасно сузились: «Только по этой причине я прошёл через такие мучения?». Господь Дхарма молча кивнул, а мудрец вдруг вышел из себя: «Наказание, которое ты назначил мне за этот проступок, слишком велико! Слушай меня, Господь Дхарма! Ты… я проклинаю тебя, что ты будешь рождён человеком за эту несправедливость!» Прежде чем Господь Дхарма мог сказать что-нибудь в свою защиту, мудрец исчез оттуда… Говорят, что именно поэтому несознательный возраст ребёнка был увеличен до 14 лет. Всё совершаемое ребёнком до этого возраста считается невинной детской шалостью… Слова Мудреца Мандавьи оказались очень могущественными и именно поэтому Господь Дхарма родился человеком. Господь Дхарма родился сыном великого мудреца Веда Вьясы и был чрезвычайно одарённым человеком с совершенным контролем над чувствами. Несмотря на то, что оба его брата правили царством Хастинапур, он никогда даже не претендовал на трон… И из-за того, что его мать была служанкой на протяжении всей Махабхараты он занимал позицию советника, чьими советами вначале неосмотрительно пренебрегали. Человека, следование совету которого предотвратило бы множество невзгод в Махабхарате, включая и саму войну… Этим человеком был Видура, воплощение Господа Дхармы... На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 25 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 25 мая, 2020 Глава 12 — правитель Хастинапура Во времена, когда Бхишма правил царством Хастинапур в качестве регента, к царству были присоединены Куруджангала и Курукшетра. После рождения троих детей царство Хастинапур переживало период настоящего покоя. Вызревали богатые урожаи, а торговля процветала. Природа была чрезвычайно щедра и всё было идеально. Царство дошло до неслыханного уровня процветания. Говорят, что в те времена царство было настолько богатым и процветающим, что нигде по округе не был краж. Именно при этих благоприятных обстоятельствах Дирдараштра, Панду и Видура росли под руководством Бхишмы. Потеря двух братьев — Читрангады и Вичитравирьяна заставила Бхишму ещё больше полюбить этих детей и воспитывать их как собственных сыновей. Бхишма обучал их всему: от знания Вед до владения оружием. Говорят, что Панду как никто был идеален в мастерстве лучника. А Дирдараштра, как и было предсказано его отцом, был неслыханно силён. Тихий Видура не обладал силой Дирдараштры и не владел оружием, так как Панду, вместо этого он посвятил себя изучению Вед и Пуран. Благодаря этому, Видура стал мудрейшим из людей даже в своём юном возрасте. Как подошло время, между Бхишмой и Сатьявати состоялся разговор: «Мама! Есть вопрос, касающийся государства! Мне нужен твой совет!» - сказал Бхишма, хмурясь. Стареющая Сатьявати склонила голову, а Бхишма начал: «Я управлял этим государством несколько последних лет! Я поступал так от имени регента Хастинапура! Из-за того, что Панду и Дирдараштра были несовершеннолетними! Тем не менее подошло время оставить эти обязанности! Оба принца повзрослели!» - Бхишма сухо улыбнулся, глядя на Сатьявати: «Именно по этому поводу мне нужен твой совет...» Теперь Сатьявати нахмурилась, а Бхишма продолжил. Он никогда не смягчал слов. И знал, что может прямо говорить об этом с Сатьявати. И она поймёт... Глубоко вдохнув, Бхишма продолжил: «Дирдараштра рождён на день раньше Панду! Это даёт ему преимущество старшинства! Традиция выступает за него! Но… » - секунду Бхишма колебался, а затем продолжил: «Не думаю, что это хорошая мысль! Несмотря на то, что именно я обучал Дирдараштру и знаю о том, что он — хороший воин и прилежен в изучении Вед, не думаю, что он должен стать царём!» «Из-за его слепоты?» - спросила Сатьявати с лёгким дуновением ветерка. Бхишма печально улыбнувшись, кивнул: «Мы не можем выбрать слепца царём! Одна из многих обязанностей царя — вести войска в бой в случае войны! К несчастью, Дирдараштра не способен на это!» Сатьявати надолго задумалась. Наконец она кивнула: «Учитывая то, что Дирдараштра слеп от рождения, а Видура — не царских кровей, я предлагаю Панду, несмотря на то, что он и второй по старшинству... короновать как царя Хастинапура!» Бхишма улыбаясь посмотрел на Сатьявати. И это стало другим определяющим моментом в истории Махабхараты. Трон, по праву принадлежавший Бхишме, был отнят у него. И связанный клятвой Бхишма, игнорируя традицию, решил передать трон бледнолицему Панду, несмотря на то, что он не был старшим. Всё из-за врождённой слепоты Дирдараштры… Коронация прошла при большом стечении народа и в большой роскоши — люди были счастливы, теперь у царства — настоящий царь! Панду также во всём полагался на Бхишму, управляя царством. Говорят, что Панду был превосходным военным стратегом и, выиграв множество сражений, расширил границы Хастинапура до неслыханных пределов. Действительной же властью по прежнему оставался Бхишма и мир и процветание как и прежде царили во всём огромном царстве... Глава 13 — дочь Сурасены Сурасена, один из главных Ядавов, был обеспокоен. Обещание, данное его двоюродному брату Кунтибходже, который был сыном тёти по отцу, было причиной его волнений. Сурасена смотрел на двоих своих детей — старшую дочь, Прутху и младшего сына — Васудеву. Сурасена с нежностью ласкал щёчки своей дочери с оттенком грусти в сердце… Он дал обещание и теперь связан им… «Прутха!» - ласково позвал Сурасена, качая дочь на руках. Зная, что не может больше откладывать, Сурасена отнёс ребёнка другому важному Ядаву — Кунтибходже, который ожидал его снаружи. Изображая улыбку, Сурасена передал маленькую девочку на трясущиеся руки Кунтибходжи. «Она — мой первый ребёнок, Кунтибходжа!» - сказал Сурасена надтреснутым голосом: «Как я и обещал, отдаю тебе этого ребёнка на воспитание!» Кунтибходжа принял ребёнка с сердцем, воспарившим от незнакомого чувства… У него не было детей, тоска по чему всегда выедала его сердце. Он качал ребёнка на руках, глядя на прелестные тёмные глаза малышки, и почти смеялся от радости. Теперь никто, не один человек не назовёт его бездетным. Теперь у него есть дочь, собственная дочь… Кунтибходжа обезумел от радости, глядя на Сурасену. «Кунти!» - сказал он и прекрасная улыбка осветила его черты: «Она больше не Прутха! Она — моя дочь! Поэтому я назову её Кунти, дочь Кунтибходжи!» И на этом Кунтибходжа ушёл вместе со своей дочерью. (В некоторых вариантах, говорится, что Кунти была удочерена подростком. Махабхарата Веда Вьясы не уточняет, были ли удочерена Кунти ребёнком или подростком) Кунтибходжа был очень счастлив. Он чувствовал себя благословлённым. С того самого дня, как он принёс Кунти домой, его правление расцвело. А Кунти была необыкновенно зрелой для своего возраста. Даже будучи подростком, Кунти отвечала и вела практически все дела в хозяйстве. Она справлялась так хорошо, что отец даже сделал её ответственной за приём гостей и Браминов — назначение, которое требует много такта и дипломатичности. Кунти приняла эту должность с несоответствующей возрасту серьёзностью. И именно в то время мудрец Дурваса посетил дом Кунтибходжи. Кунти была очень внимательной, общаясь с этим человеком. Она слышала о горячем темпераменте мудреца и последствиях несоответствующего с ним обращения. И Кунти сделал всё возможное и мудрец остался счастлив. Мудрец остался доволен юной Кунти и хотел отблагодарить её за её способности. Поэтому, собираясь покинуть дом Кунтибходжи, он отозвал Кунти в сторонку: «Хочу отплатить за ту доброту, с которой ты заботилась обо мне!» - сказал он без предисловий. Кунти молча смотрела на мудреца. Вероятно, из-за того, что ей нечего было ответить. «Есть одна мантра! Используя её, ты можешь призвать любого Деву!» Кунти нахмурилась. Деву. Почему она должна была призывать Деву. Задавалась вопросом Кунти, но ни о чём не спросила. «Дева придёт и благословит тебя ребёнком!» - сказал мудрец со странной улыбкой на губах. Кунти была ошеломлена и делала всё, чтобы ошеломление не проявилось на лице. «Зачем ты обучаешь меня этой мантре, господин?» - спросила она конец, содрогаясь внутри. Мудрец улыбнулся. Но улыбка была не весёлой, а улыбкой человека, который определённо знал больше, чем она. «Ты просто должна её знать!» - всё что сказал мудрец. Кунти не понимала. Но она знала, что не может дальше расспрашивать мудреца. Со всё возрастающим страхом она выучила мантру. Выполнив свою задачу, Мудрец Дурваса покинул дом Кунтибходжи. Кунти всё не могла поверить в силу выученной мантры. Любого Деву? Мудрец сказал, что любой Дева может быть призван ей. Это правда работает? Кунти смотрела на поднимавшееся солнце, когда неожиданно ей пришла одна мысль. Любой Дева? Любой Дева, которого она позовёт силой мантры, придёт к ней... Спойлер Глава 14 — замужество Кунти Кунти пробормотала про себя мантру, которая была свежа ещё в её памяти. И к несчастью для Кунти она сделала это, глядя на Бога Солнца… В течение нескольких секунд Кунти была поражена, услышав звук сзади. Задаваясь вопросом, кто это, она повернулась и была ошеломлена… Позади неё поражающий всем своим великолепием стоял Сурья, Бог Солнца. Кунти ни на миг не сомневалась, что это на самом деле Бог Солнца. Аура, проистекавшая от божества, могла принадлежать только Деве. И приятное тепло, исходившее от него, тоже не оставляло сомнений… Кунти ужаснулась, задаваясь вопросом, что же она сделала. Она просто думала о Боге Солнца… Неужели...? Неожиданно ей на ум пришли слова мудреца Дурвасы — любой Дева по твоему желанию появится перед тобой… Кунти пыталась сдерживать возрастающую панику, а Сурья Дева заговорил: «Почему ты призвала меня, принцесса?» Кунти не знала, что сказать. Она…? Она моргала, глядя на Бога Солнца, а он продолжил: «Почему ты применила мантру, глядя на меня?» - спросил Бог Солнца мелодичным голосом. Именно тогда Кунти обрела дар речи. Она поняла, что ошибки нет. Мантра Мудреца Дурвасы поразительно эффективна. «Это было ошибкой!» - пробормотала Кунти, падая к ногам Девы. «Пожалуйста! Это было глупое любопытство неопытной девушки! Пожалуйста, прости меня, Арка!» - сказала Кунти, глядя на Деву: «Я произнесла мантру, не зная её силы!» Сурья был удивлён и недоволен: «Боюсь, я не могу покинуть тебя. Мантра обязывает меня» Кунти глубоко дышала, а Сурья Дева продолжал: «Мантра, которой ты призвала меня обязывает меня оставить тебе ребёнка, наделённого моей силой» Кунти моргала, глядя на худший ночной кошмар: «НЕТ...» Но Бог Солнца не мог выбирать. Он благословил Кунти ребёнком и растворился. Кунти смотрела на ребёнка, отходя от шока. Ребёнок был необычным и родился с крепкой естественной броней на теле. Но Кунти не могла отдать дань восторгу. То что начиналось как простое любопытство быстро превзошло все ожидания. Глядя на дворец, она сделал наиболее благоразумную вещь, которую как ей казалось, могла. Она взяла ребёнка, завернула его в ткань и, незаметно отнеся к реке, положила в корзину и пустила её по воде… (Корзина была найдена женой Адхиратхи Радхой и они сразу же усыновили ребёнка. И из-за того, что на ребёнке были броня и серьги, они назвали его Васусеной, что означает «тот, кто родился с богатством». Даже будучи ребёнком Васусена проводил часы, молясь Солнцу и всегда отдавал любому то, что он хотел в своих молитвах. Индра бог Девов, пришёл к Васусене и попросил естественную броню и серьги. Из-за того, что Васусена отдал свою броню — его назвали Карной («тот, кто отделил от себя свою броню») Возвращаясь к Кунтибходже, надо сказать, что он был обеспокоен. Несмотря на то, что его дочь была несравненно красива и умна, женихи не сватались за неё. Поэтому Кунтибходжа организовал Свайямвару, которую посетили местные цари, после чего Кунти вышла замуж за Панду, принца Хастинапура... Глава 15 — свадьба Мадри и Панду Спустя некоторое время после свадьбы Кунти и Панду, Бхишма собрал огромную армию и пошёл на Валхику в царстве Мадра. Салья, царь Мадры, увидел, что к его столице направляется огромная армия Хастинапура. Приняв быстрое решение, Салья пригласил Бхишму в своё царство. Салья был очень гостеприимен к генералу Куру, окружив его всем возможным комфортом. «Что привело тебя сюда, мой господин?» - спросил Салья Бхишму после того, как тот отдохнул. «Я пришёл сюда за твоей сестрой Мадри!» - сказал Бхишма Салье: «Слышал, она прекрасна и добродетельна. Я выбрал её второй женой для Панду» Бхишма грозно посмотрел на Салью: «Наше царство сильно и мы по всем статьям выгодная партия» Бхишма глубоко вдохнул, глядя на Салью: «Сделай правильный выбор, Салья» Салья нахмурился, а потом кивнул: «Мой господин, прежде чем ты продолжишь, выслушай меня» - начал Салья. «Хастинапур — на настоящий момент одно из самых мощных царств и я более чем уверен, что этот союз выгоден» Салья глубоко вдохнул, а потом кивнул Бхишме: «Но, пожалуйста, пойми. У нас в царстве Мадра есть традиция. Женщины нашего царства не выходят замуж, просто потому что кто-то предлагает им руку и сердце. По нашей традиции мы должны убедиться, что жених достойный» Бхишма хмурился некоторое время, а Салья продолжил: «Я не могу пойти против этих традиций, потому что они соблюдаются в нашем царстве много лет» Бхишма снова нахмурился. Выбор для него был очевиден — быть войне или нет. Бхишма решил, что царство Мадра может стать достойным союзником и воздержался от войны. Бхишма вернулся в свой лагерь и отправил в Мадру золото монетами, драгоценные камни, ткани с узорами, жемчуга и кораллы, несколько тысяч слонов, лошадей и колесниц как дар за сестру Сальи — Мадри. Приняв дары, Салья решил, что царство Хастинапур хорошо позаботится о его сестре, и украсив её прекраснейшими украшениями, снарядил вместе с Бхишмой в Хастинапур. Там Панду женился второй раз с большой роскошью и при большом стечении народа. В течение следующего месяца Панду был очень счастлив, наслаждаясь компанией обеих жён. Но потом его позвал долг перед государством. Счастливо прожив месяц с жёнами, Панду собрал большую армию и отправился защищать границы государства. По царству распространились племена воров, которые чинили беспорядки в окрестностях царства и Панду отправился в поход против них. За ничтожное время Панду обратил их в бегство. Но Панду не остановился на этом. Он переключил своё внимание на Дхирге, правителе Магадхи. Было небольшое сражение, в котором Панду убил Дхиргу и, опустошив сокровищницу Магадхи, забрал также колесницы и животных. Теперь во всём блеске формы он отправился на Митхилу, и завоевав Видеханов, распространил территорию на царства Каши, Санпбху и Пундру. Панду разгромил всех царей и они стала вассалами царства Хастинапур. Люди Хастинапура были очень счастливы. Потому что Панду вернул Хастинапур к прежнему величию — славным временам царя Шантану. И Панду вернулся в Хастинапур, принеся с собой несметные сокровища - драгоценные камни, жемчуга, кораллы, золото, серебро, прекрасные колесницы и лошадей, слонов и других животных. Достигнув столицы, Панду по просьбе Дирдараштры, разделил все сокровища между всеми родственниками, включая Бхишму, старую царицу-мать Сатьявати, Амбику и Амбалику — матерей Дирдараштры и Панду соответственно, а затем и Видуру. Дирдараштра совершил огромные жертвоприношения вновь обретённого богатства и век процветания Хастинапура был этим продолжен. На шпильках 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mahaprema Опубликовано 3 июня, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 3 июня, 2020 Источники следующих переводов 1) http://hindumythologyforgennext.blogspot.com/2017/08/gatothgaja.html 2)http://hindumythologyforgennext.blogspot.com/2013/07/ Глава 1 — Легковоспламеняемый дворец Дурьодхана, старший Каурава сильно завидовал своим двоюродным братьям — Пандавам. Когда после смерти Панду и Мадри Пандавы вернулись из лесов вместе со своей матерью Кунти, Дурьодхана просто не мог перенести этого. Дурьодхана рассматривал Пандавов как своих врагов и не заботился, что об этом узнают. Безумная зависть Дурьодханы просто поедала его, и его даже не останавливало то, что Бхима — второй Пандава, был феноменально силён. Бхима был очень сильным даже маленьким мальчиком и он находил очень забавными ничтожных Кауравов. Бхима вырос и был воспитан в лесах. Суровые джунгли сделали Бхиму более сильным и он питал к изнеженным Кауравам, которые не знали в своей жизни ничего другого кроме роскоши дворца, только презрение. Бхима дразнил этим Кауравов и они действительно боялись его. На самом деле, когда они видели Бхиму, они прятались на верхушках деревьев. Но Бхима не оставлял их после этого в покое. Бхима стоял внизу и со своей великой силой тряс дерево. Кауравы как фрукты падали с деревьев и удирали от юного Бхимы, который поднимал на смех принцев Кауравов. Из-за этого Дурьодхана только сильнее ненавидел Пандавов. Ненависть Дурьодханы к Пандавам и особенно к Бхиме выросла настолько, что когда они все начали обучаться военному мастерству и искусству управления государством у Дроначарьи, Дурьодхана на самом деле пытался убить Бхиму. Дурьодхана отравил еду, которую должен был съесть Бхима и когда одурманенный Бхима, потерял сознание, Дурьодхана связал руки и ноги Бхимы и толкнул второго Пандаву в реку. И не оглядываясь, Дурьодхана ушёл. К счастью для Бхимы место под рекой, куда Дурьодхана толкнул Бхиму, было царством змей. Змеи ужалили потерявшего сознание Бхиму, когда он упал в воду. Яд в теле Бхимы и змеиный яд нейтрализовали друг друга, и организм Бхимы был совершенно свободен от яда, когда он достиг царства змей. Поговорив со змеями, Бхима понял, что был связан с ними через свою мать — Кунти. Змеи были очень рады гостю, хотя он попал к ним по причине неприятных обстоятельств. Отдавая должное гостю, змеи напоили Бхиму нектаром змей. Верят, что после этого Бхима стал даже ещё более сильным. И это был первый провал плана Дурьодханы убить Бхиму. Столкнув Бхиму в реку, Дурьодхана вернулся во дворец и притворился, что не знает, где Бхима. Кунти и Пандавы в смятении обыскивали реку и именно тогда заподозрили злой умысел. Но Дурьдхана хранил молчание, ничего не сказав. Дурьодхана было подумал, что его план сработал, когда случилось невозможное. Бхима вернулся с того света. В дополнение к этому Бхима вернулся ещё более сильным, чем прежде. И мудрым. Это происшествие открыло глаза обеим сторонам. Дурьодхана понял, что должен быть более внимательным избавляясь от своих надоедливых двоюродных братьев, так как им сопутствует удача, а Пандавы убедились, что ненависть Дурьодханы не знает границ и он пойдёт на всё, чтобы уничтожить Пандавов. Именно по этой причине Пандавы никогда не вспоминали об инциденте. Пандавы опасались, что если они упомянут об участии Дурьодханы в этом происшествии, он выкинет что-нибудь ещё более ужасное. Но именно из-за того, что Пандавы хранили молчание, Дурьодхана не изменил своих планов. Дурьодхана далеко не стал лучше и его планы становились всё более и более коварными и он задумал даже ещё более дерзкий способ избавления от Пандавов. Дурьодхана высоко отзывался о месте под названием Варанаватха, где должен был произойти огромный фестиваль в честь Господа Шивы. Дурьодхана устроил всё так, что ко времени прибытия Пандавов в Варанаватху, там был отстроен великолепный дворец. Дворец был одним из самых выдающихся сооружений своего времени и был абсолютно пожароопасен, так как был легковоспламеняем. На этот раз Дурьодхана был терпелив. Он не хотел, чтобы что-либо вышло из-под контроля, именно поэтому он готовился к этому в течение года. Пандавы целый год прожили во дворце Варанаватхи, когда Дурьодхана начал приводить свой план в исполнение с помощью одного из своих людей Пурочаны. Под покровом ночи после огромного дневного пира, когда Дурьодхана был уверен, что Пандавы забылись глубоким сном, он попросил Пурочану поджечь дворец. В ночной тиши во дворце Варанаватхи разгорелся пожар. Дворец был полностью построен из легко воспламеняемых материалов. Именно поэтому он так быстро загорелся. Люди Варанаватхи были напуганы, увидев дворец в огне. Они пытались потушить огонь и именно тогда обнаружили, что он распространяется слишком быстро. Гораздо быстрее, чем при обычном пожаре. Огонь бушевал и весь дворец был им объят. На следующее утро во дворце были найдены тела женщины и пятерых мужчин и люди были поражены. Они поняли, что на этот раз Пандавам пришёл конец и никто не вернёт их обратно. И так как огонь начал распространяться из комнаты Пурочаны, он также убил его. Люди верили, что зловредный Пурочана поджёг дворец и сам погиб в огне. А в Хастинапуре Дурьодхана был вне себя от радости, услышав о том, что шесть мёртвых тел найдены внутри дворца. А смерть Пурочаны сожгла мосты между ним и Дурьодханой. Поэтому Дурьодхана был действительно счастлив. Он ощущал, что избавился от Пандавов одним ударом и что он сам абсолютно вне подозрения. Гатотгаджа - глава 2 Перед отъездом в Ванараватху Пандавы отдали дань уважения старейшинам Хастинапура. Последний, с кем они увиделись, был Видура, человек необыкновенно мудрый и осведомлённый обо всём, что происходило внутри и за пределами Хастинапура. Когда Видура благословлял Юдиштхиру, старшего Пандаву, произошла довольно необычная вещь. Образованный Видура заговорил на языке Млеччас вместо наречия, принятого в Хастинапуре. Язык этот вряд ли кому был известен в царстве Хастинапур и слова Видуры звучали для всех полной бессмыслицей — кроме одного человека. Человека, для которого они предназначались — Юдхиштхиры. Юдхиштхира, старший Пандава, знал язык Млеччас и был обеспокоен, так как точно понял, что сказал Видура. «Тебе следует знать, что враг настороже и избежать опасности. И помни, что огонь не затронет того, кто прячется в дыре под полом и если ты в необычном месте, лучше вести себя как шакал, подготовив несколько путей к отступлению» Юдхиштхира взирал на Видуру, который опасным взглядом смотрел на племянника, продолжая на том же языке: «Иногда, сын, лучше путешествовать, чтобы получить знание и таким путём ты также защитишь пять своих чувств» Юдхиштхира молчал, пока Видура и Юдхиштхира таким образом изучали друг друга. «Понял!» - ответил Юдхиштхира на том же языке, а на лице Видуры появилась ухмылка. Скоро Пандавы покинули дом Видуры, который попрощался с Пандавами и их матерью, Кунти на их пути в Ванараватху. Вскоре Пандавы покинули царство Хастинапур, когда сбитая с толку Кунти задала вопрос: «Что сказал Видура?» - спросила она Юдхиштхиру: «И тем более я не поняла, что ты сказал в ответ» Глядя на оставшееся позади царство Хастинапур, Юдхиштхира глубоко вздохнул и, посмотрев на вопросительно взиравших на него братьев и мать, наконец ответил: «Будет пожар. Огромный пожар и мы должны избежать его!» В Ванараватхе Пандавов встретил человек по имени Пурочана. Увидев Пандавов, он сказал им, что он к их услугам. Потом Пандавы встретились с официальными представителями города Ванараватха, которые были им очень рады. Наконец, с помощью Пурочаны они добрались до дворца, специально выстроенного для них в городе Ванараватха. Это был во всех отношениях прекрасный дворец. Увидев дворец, Юдхиштхира кивнул Пурочане: «Мы хотели бы сами осмотреть дворец!» - сказал Юдхиштхира Пурочане: «Он так прекрасно отстроен» Кивнув, Пурочана ничего не ответил и ушёл, оставив их шестерых в одиночестве. Пандавы быстро вошли во дворец и сделали печальное открытие. Прекрасный дворец был легко сгораемым и сделан из смолы, конопли, соломы и бамбука, промасленных и покрытых лаком! Требовалась лишь крошечная искорка и огонь, охватив дворец, выйдет из-под контроля и разрушит всё. Юдхиштхира повернулся к Бхиме: «Нам нужно построить подземный ход. Секретный. Никто не должен знать об этом. Для всех мы будем выглядеть как обычно, но ежедневно будем работать над туннелем» «Туннель?» - переспросил Бхима, а Юдхиштхира кивнул. «После того, как мы избежим пожара, что дальше?» - спросил Бхима, вытаращив от гнева глаза. Юдхиштхира вспомнил слова Видуры. «Мы отправимся в путешествие» - медленно сказал Юдхиштхира: «Прямо сейчас у нас нет ни власти, ни статуса в этой стране. Если все поверят, что мы мертвы, никто не будет нас искать. Тогда мы сможем свободно путешествовать и найти союзников, чтобы стать сильнее! ». Пурочана был очень дружелюбен с Пандавами, стараясь сделать их пребывание как можно комфортнее. Пока он оживленно рассказывал об этом месте, к Юдхиштхире подошёл необычный человек. Юдхиштхира уставился на этого человека, грубые жилистые руки которого выдавали в нём рабочего. Но то что больше всего удивило Юдхиштхиру это то, что человек представился на языке Млеччас. Оставив Пурочану, Юдхиштхира повернулся ко вновь пришедшему и, отведя его во внутренние комнаты, благоразумно спросил его на том же языке: «Кто ты?» - спросил Юдхиштхира человека. «Я — копатель!» - ответил человек на том же языке: «Меня послал Видура, чтобы помочь вам» Лицо Юдхиштхиры осветилось прекрасной улыбкой и он счастливо кивнул человеку. Так с помощью землекопа Пандавы прорыли туннель прямо из-под середины дворца. Они скрывали дыру плитой, чтобы Пурочана, который жил вне дворца, не узнал о том, что они сделали. Глава 3 – Пожар «Что-нибудь ещё, мой принц?» - спросил Пурочана, склонившись перед Юдхиштхирой и другими Пандавами. Юдхиштхира, стараясь не выдать себя выражением лица, кивнул Пурочане: «На сегодня всё. Спасибо большое» - сказал Юдхиштхира с фальшивой улыбкой, которую он тренировал в течение года пребывания здесь во дворце Ванараватхи. Пурочана же, ничего не заподозрив, кивнул и удалился в своё жилище за пределами дворца. Юдхиштхира взглядом проследил за Пурочаной, убедившись, что он вышел и не подслушивает. Только после этого Юдхиштхира ушёл в свои внутренние покои, где его братья и землекоп трудились над тоннелем, а мать следила за тем, чтобы сюда не прошли слуги. Они все прервали работу, когда вошёл Юдхиштхира и тяжело опустился на трон позади. Юдхиштхира заглянул в туннель и увидел, что он выведен за пределы дворца, на всём пути оставаясь под землёй. «Пора» - сказал наконец Юдхиштхира, глядя на братьев. «Сейчас?» - задал вопрос Бхима. Юдхиштхира кивнул: «Нам нужно уйти прежде, чем нас застукает Пурочана. Сейчас он верит, что мы ничего не подозреваем. Продолжать делать вид будет труднее» Один за другим остальные братья соглашались, глядя на копателя, который молча смотрел на них. «Будет сделано, мои принцы» - сказал наконец землекоп, кивнув. В ту ночь Кунти сказала старшему сыну: «Сынок, нам нужно организовать завтра пир» Юдхиштхира долгую секунду смотрел на Кунти, а затем моргнул. Он понимал, о чём говорила мать и осознавал, что это неправильно. Но они не имели права выбора. Это должно было быть сделано. С тяжелым сердцем Юдхиштхира кивнул, ничего не сказав. На следующий день народ заполнил дворец Пандавов. Несмотря на то, что сыновья Панду были щедры, всё же для людей царства пир был пиром. Это было событием, которого все с нетерпением ждали. Особенно, когда все увидели, как наслаждается своей едой Бхима. Еда с королевских кухонь была несравненной. Среди пришедших гостей была женщина из Нишады, имевшая так же как и Кунти, пятерых сыновей. Возможно, эта женщина из Нишады со своими пятью сыновьями была послана судьбой. Ни она сама, ни её сыновья не осознавали, что переборщили с вином. Потеряв контроль над собой, женщина и её сыновья заснули прямо во дворце, забыв о реальном мире. Пир закончился и гости разошлись по домам. Пурочана помогал Пандавам на протяжении всего дня, был совершенно измотан и, удалившись к себе заснул, едва коснувшись подушки. Увидев это, Юдхиштхира кивнул Бхиме и они приоткрыли дыру в полу. Бхима взял факел и зажёг его. Не теряя времени, Бхима поджёг дворец. Бхима поджёг сам дворец и окружающие постройки, убедившись, что никто не избежит огня. Начав поджог снаружи, Бхима продолжил начатое и внутри и сделав всё, скрылся в дыре в полу. Несмотря на жар и распространяющийся огонь, Пандавы вошли в туннель и прикрыли за собой отверстие. Население города было поражено, увидев огонь. Они приносили вёдра с водой, пытаясь потушить огонь, когда поняли нечто ужасное. Дворец был полностью сгораемым. Несмотря на все их усилия, огонь быстро распространялся и не было никакой надежды спасти тех, кто внутри. Когда на следующий день они увидели обгоревшие до неузнаваемости тела женщины из Нишады и её сыновей, то пришли к заключению, к которому и должны были, что Кунти и пять её сыновей погибли в огне. А увидев обгоревшее тело Пурочаны снаружи, они пришли к заключению, что это был хитроумный план… План избавления принца Хастинапура от своих двоюродных братьев. Люди города также решили, что Пурочана не смог выбраться из огня, осуществив поджёг. Они проклинали Дурьодхану и Дирдараштру за их злонамеренность. Никто так и не заметил туннеля, начинавшегося прямо из-под середины дворца, просто потому что никто его не искал и что ещё более важно, что туннель был блестяще прорыт для того, что никто снаружи его не увидел. Гатотгаджа - Глава 4 Пандавы шли по подземному туннелю. Они перешли границы города Ванараватха и достигли берегов реки Ганги. Там они встретили лодочника, который с радостью переправил их через реку. Озабоченные тем, чтобы уйти как можно дальше от Ванараватхи, Пандавы не остановились и на другом берегу реки. Они продолжили своё путешествие, даже и перебравшись на другой берег. Но уже стемнело. Тем не менее шестеро продолжали идти при свете звёзд пока не достигли полного изнеможения. К тому времени они достигли густого леса. К несчастью, лес был настолько тёмным, что пройдя ещё некоторое расстояние Пандавы сбились с пути. И в этой темноте они даже не видели, как им выбраться из леса. Спотыкаясь, они продолжали идти, скользили и часто падали, потому что ничего не было видно. Измученные и голодные после часов блужданий, Пандавы выбились из сил и не знали, что делать. Чувствуя почти полную безнадёжность, Юдхиштхира повернулся к Бхиме: «Я больше не могу, я не знаю...» Юдхиштхира мучительно сглотнул и продолжил: «Даже не знаю, что случилось с Пурочаной — выжил ли этот негодяй в пожаре или нет. Всё что я делал — это просто шёл. Пожалуйста» - сказал Юдхиштхира, устало качая головой: «Пожалуйста, помоги нам» Бхима очевидно не был тем, кто нашёл бы просьбу своего брата странной. В конце концов он был сыном Вайю — могущественного Бога Ветра, бога который властвовал ураганами, сотрясая целые города. Не колеблясь, Бхима понёс своих братьев и мать. Он посадил мать на плечо, Накулу и Сахадеву на предплечья, а Юдхиштхиру и Арджуну нёс в руках. Неся этот вес, Бхима не спотыкался и не задыхался. Он шёл, как и всегда. И Бхима почти проламывал лес на ходу. Бхима с силой шёл через лес и даже у взрослых деревьев не было шанса. Бхима расталкивал деревья, не заботясь о том, что у него на пути. Почти на середине леса братья захотели пить. Услышав звуки водоплавающих птиц, Юдхиштхира понял, что неподалёку озеро. Поэтому, следуя инструкциям брата, Бхима, оставив мать и братьев, отправился к озеру за водой. Напившись воды, он понёс её к месту привала. Набрав воды в верхнюю одежду, Бхима увидел печальную картину — его братья и мать — люди, которые должны были быть царями и царицей, забылись крепким сном на голой жесткой лесной земле. Люди, которые ещё день назад наслаждались мягчайшими перинами в царстве, теперь спали на грубой каменистой почве. Это стало временем проклятий для Бхимы. Всё это случилось по вине гадкого сына Дирдараштры. Бхима почти с отчаянием посмотрел на Юдхиштхиру. Я убью всех сыновей Дирдараштры. Всех до одного! Единственная причина, по которой я этого ещё не сделал заключается в том, что Юдхиштхира ещё не зол на Дурьодхану. Бхима задавался вопросом, что же на самом деле заставит Юдхиштхиру по-настоящему разозлиться на сыновей Дирдараштры... И так как братья спали, Бхима огляделся вокруг и понял, что не будет спать. Лес выглядел зловещим и Бхима хотел обеспечить безопасность своих братьев и матери. Он охранял братьев, пока они спали. Так Пандавы отдыхали, не подозревая об опасностях, которые их поджидали… Потому что недалеко от того места, где спали Пандавы, жил ракшаса по имени Хидимба. Хидимба был свирепый людоед. В лесу, который был ему домом Хидимба своим обострённым чутьём уловил дух братьев, как только они ступили в лес. Хидимба готовился к пиршеству. Он повернулся к сестре Хидимби: «Чую человечину на моей территории, сестра. Иди и посмотри, кто эти люди. И как найдёшь их, убей» - сказал Хидимба с безумными горящими глазами. Хидимби, которая жила со своим братом так долго, как могла помнить, много подобной работы переделала ради своего братца. И на этот раз она не нашла ничего странного в просьбе брата и направилась к спящим. Она и не догадывалась, как изменится её жизнь. Глядя на спящих посреди леса Пандавов, Хидимби увидела и Бхиму, бодрствующего на своём посту. В тёмном лесу, впервые увидев черты Бхимы, Хидимби влюбилась. Это была любовь с первого раза и она даже не вспомнила, что была здесь для того, чтобы убить этих людей. Прямо сейчас она не могла ничего, кроме как смотреть на красивого мужчину перед ней. Через некоторое время не в силах контролировать себя она сменила облик, решив заговорить с человеком. Прекрасная лицом и одетая как человек, Хидимби подошла к Бхиме. Бхима встрепенулся, увидев, что к нему приближается красивая женщина, и был на стороже. «Кто ты?» - спросил Бхима женщину, озираясь вокруг. «Эта территория принадлежит свирепому Ракшасу — Хидимбе, человек. Хидимба — жестокий людоед. Я — его сестра и он послал меня. Но, увидев тебя, я не могу выполнить того, о чём просил брат. Увидев тебя, я поняла, что хочу только тебя в мужья и больше никого» Бхима удивлённо уставился на женщину, а она продолжила: «Что ты здесь делаешь в такое время? Не оставайся здесь один. Идём со мной. Идём со мной, чтобы я могла спасти тебя от моего брата» Бхима невесело рассмеялся: «Мои мать и братья спят. Я не могу оставить их тут одних» Бхима снова посмотрел на женщину: «И я не боюсь Ракшасов.» В глазах Бхимы был безумный блеск, когда он смотрел на Хидимби: «На самом деле, это ракшасам нужно бояться меня. Я так силён, что могу поразить любого, кто сражается со мной» Гатотгаджа - Глава 5 Тем временем Хидимба ждал свою сестру. Она никогда прежде не задерживалась. Она всегда была быстра и методична, убивая. Но на этот раз Хидимба ждал и ждал, но не было никаких признаков сестры. Наконец, Хидимба потерял терпение и отправился в направлении, куда ушла сестра. Когда он шёл, сотрясался весь лес. Хидимба был действительно страшным монстром. С красными глазами, волосатым телом, руками толщиной со ствол дерева и острыми зубами Хидимба выглядел идеальным убийцей. И он им был. Хидимба проламывался к опушке, где спали Пандавы и их мать и прибыв туда, был поражён. Его сестра теперь выглядела ослепительно прекрасной и разговаривала с человеком. Шок уступил место гневу и Хидимба громко зарычал, обнажив зубы на человека. Глядя на прекрасное платье и лицо сестры, Хидимба почти сразу догадался, что она изменила решение. С яростным гневом посмотрев на сестру, Хидимба убийственно изучал человека, в которого она влюбилась. Хидимби, естественно ничего не знала о Бхиме, и испугалась, что её брат убьёт человека, которого она так сильно желала. Бхима в свою очередь увидев разгневанного монстра, безрадостно улыбнулся. Он посмотрел на Хидимби, встряхнув головой: «Леди, ничего не бойся. Пока я здесь этот монстр никому не причинит вреда» - сказал Бхима насмешливо. Хидимби не могла поверить в дерзость человека перед ней. Он был гордым и царственным и выглядел полностью уверенным. Хидимби перевидала немало людей, чтобы понять, что этот человек действительно не боится Хидимбу. Но Хидимби видела и своего брата в действии и знала, что Хидимба — не тот, кто легко сдаётся. «Этот мой брат действительно силён, человек!» - сказала Хидимби, сдерживая страх. Хидимба взглянул на человека и свою сестру и едва мог сдержать гнев. «Хидимби, в великую честь Ракшасов, твоих предков» - сказал Хидимба насмешливо: «Я собираюсь убить тебя и человека, который тебе так дорог» Хидимба подошёл ближе, пытаясь убить сестру. Не теряя времени, Бхима гневно оттолкнул Хидимбу: «Ты послал сюда свою сестру. И она влюбилась в меня. Полюбив меня, она не сделал ничего плохого тебе» - Бхима насмешливо продолжил: «И ты никогда не обидишь женщину в моём присутствии» «Разговоры и похвальба!» - сказал Хидимба, переключая внимание с сестры на человека перед ним: «Это всё, на что вы, люди, способны!». Хидимба послал проклинающий взгляд на спящих Пандавов и Кунти и с презрением посмотрел на Бхиму: «И смотри. Я разгромлю тебя и убью тебя. И после этого я убью всех до единого из тех, кто с тобой» Хидимба даже не успел договорить, как между человеком и ракшасом начался ужасающий поединок. Хидимба напал на Бхиму, который умело принял атаку. Бхима со своей необъяснимой силой сжал глотку Хидимбы и потащил его прочь от опушки, потому что не хотел, чтобы вопли ракшаса разбудили его братьев и мать (Говорят, что Бхима тащил Хидимбу ровно 32 кубитов, что равно 0,14 км) И когда оба яростно продолжили сражение, проснулись Пандавы. Первым, что они увидели, была Хидимби, которая присматривала за ними. Она была обеспокоена, наблюдая поединок брата и человека, всячески подавляя свой страх. Хидимби быстро рассказала проснувшимся Пандавам и Кунти обо всём, что случилось. Не теряя времени, Арджуна с братьями бросились к опушке, где их брат сражался с Хидимбой. «Позволь нам помочь тебе!» - закричал Арджуна, увидев поединок. «НЕТ!» - зарычал зло Бхима, не спуская глаз с Хидимбы. Даже без передышки Бхима сильно оттолкнул ракшаса, который тяжело упал. «Скоро предрассветный час, Бхима!» - закричал Арджуна: «Ракшасы необыкновенно сильны в это время. Практически невозможно одержать над ними верх в предрассветный час. Покончи с ним до этого!» - кричал Арджуна: «Или позволь нам помочь. Ты выглядишь усталым!» Рыча, Бхима смотрел на Хидимбу и, увидев небо позади, понял, что Арджуна прав. Дальше Бхима не терял ни секунды. Призвав всю силу Бога Ветра внутри себя, Бхима швырнул Хидимбу на землю и одним быстрым ударом покончил с ракшасом. Перед этим ракшас издал вопль отчаяния, который разнёсся по всему лесу. Весь лес был потрясён зубодробительным рёвом Хидимбы. Но это был его последний вздох. Трое братьев Пандавов — Юдхиштхира, Накула и Сахадева вместе с Кунти и Хидимби смотрели на невероятный подвиг Бхимы, не веря своим глазам. Но Арджуна не обращал внимания на сражение. Он был больше сосредоточен на том, что означает смерть Хидимбы. Они уже прятались от Дурьодханы. И пока тем, что они живы они были обязаны тому, что Дурьодхана верил, что они мертвы. Но если Дурьодхана узнает о смерти Хидимбы, есть вероятность, что он заподозрит, что это работа Бхимы, и придёт к заключению, что Пандавы живы. Так что самая благоразумная вещь сейчас, как можно быстрее уйти отсюда и добраться до ближайшего города. «Идём!» - немедленно сказал своим братьям Арджуна. Бхима и другие Пандавы осмотрели место и убитого Ракшаса. Они все понимали логику Арджуны. Они удалились оттуда, держа путь к ближайшему населённому пункту. И на всём пути их сопровождала Хидимби, женщина ракшаси. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения