Почитайте Знание, как вы почитаете своего отца, обожайте Любовь, как вы обожаете свою мать, испытывайте нежную привязанность к Дхарме (праведности), как если бы это был ваш брат, доверяйте Дайе (состраданию), как будто это ваш самый дорогой друг, пусть Шантам (спокойствие) будет вашей женой, и относитесь к Сахане (стойкости), как к своему любимому сыну. Это ваши настоящие друзья и родственники. Двигайтесь вместе с ними, живите с ними, никогда не оставляйте их и не пренебрегайте ими. Жизнь с такими родственниками - лучшее предписание. Это лучшая атмосфера, чтобы сохранять дисциплину и непривязанность, необходимые для контроля ума. Просто молитва не поможет. Вам придется проглотить и переварить кусочек, который попал в рот, повторение названия блюда бесполезно. Мать кормит с любовью, но ребёнок должен жадно брать пищу и получать от неё удовольствие. Если у земной матери столько любви, кто может оценить любовь Матери всех существ, Джагатджанани? (Божественная Речь, 9 октября, 1964)
Скрытый текст
Revere Knowledge as you revere your father, adore Love as you adore your mother, bond fondly with Dharma (righteousness) as if it is your own brother, confide in Daya (compassion) as if it is your dearest friend, have Shantam (calmness) as your better half, and treat Sahana (fortitude) as if it is your own beloved son. These are your genuine kith and kin. Move with them, live with them, do not forsake or neglect them. Living with these kinsmen is thebest recipe. That is the best atmosphere to ensure the discipline and detachment needed for mind control. Mere prayer will not do. You will have to swallow and digest the morsel that is put into the mouth; repetition of the name of the dish is of no use. The mother feeds lovingly, but the child must take it in with avidity and relish. When an earthly mother has so much love, who can estimate the love of the Mother of all beings, the Jagatjanani?
- Divine Discourse, Oct 09, 1964.